Code

updated PO files
[inkscape.git] / po / am.po
1 # Translations into the Amharic Language.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the sodipodi package.
4 # Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: sodipodi\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:07+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-02-01 10:13+EDT\n"
13 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
14 "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
20 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
21 msgstr ""
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
24 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
25 msgstr ""
27 #: ../src/arc-context.cpp:328
28 msgid ""
29 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
30 msgstr ""
32 #: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:373
33 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
34 msgstr ""
36 #: ../src/arc-context.cpp:414
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
40 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
41 msgstr ""
43 #: ../src/connector-context.cpp:513
44 #, fuzzy
45 msgid "Creating new connector"
46 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
48 #: ../src/connector-context.cpp:937
49 msgid "Finishing connector"
50 msgstr ""
52 #: ../src/connector-context.cpp:1081
53 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
54 msgstr ""
56 #: ../src/connector-context.cpp:1152
57 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
58 msgstr ""
60 #: ../src/connector-context.cpp:1257
61 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
62 msgstr ""
64 #: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58
65 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
66 msgstr ""
68 #: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64
69 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
70 msgstr ""
72 #: ../src/desktop-events.cpp:222
73 #, c-format
74 msgid "%s at %s"
75 msgstr ""
77 #: ../src/desktop.cpp:667
78 msgid "No previous zoom."
79 msgstr ""
81 #: ../src/desktop.cpp:692
82 msgid "No next zoom."
83 msgstr ""
85 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
86 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
87 msgstr ""
89 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167
90 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
91 msgstr ""
93 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
94 #, c-format
95 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
96 msgstr ""
98 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179
99 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
100 msgstr ""
102 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844
103 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
104 msgstr ""
106 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895
107 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
108 msgstr ""
110 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1902
111 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
112 msgstr ""
114 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969
115 msgid ""
116 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
117 "group</b>."
118 msgstr ""
120 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479
121 msgid "<small>Per row:</small>"
122 msgstr ""
124 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492
125 msgid "<small>Per column:</small>"
126 msgstr ""
128 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500
129 msgid "<small>Randomize:</small>"
130 msgstr ""
132 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
133 msgid "_Symmetry"
134 msgstr ""
136 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
137 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
138 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
139 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
140 #.
141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
142 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
143 msgstr ""
145 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673
147 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
148 msgstr ""
150 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
151 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
152 msgstr ""
154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
155 msgid "<b>PM</b>: reflection"
156 msgstr ""
158 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
159 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
160 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
161 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
162 msgstr ""
164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
165 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
166 msgstr ""
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
169 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
170 msgstr ""
172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
173 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
174 msgstr ""
176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
177 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
178 msgstr ""
180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
181 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
182 msgstr ""
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
185 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
186 msgstr ""
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
189 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
190 msgstr ""
192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
193 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
194 msgstr ""
196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
197 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
198 msgstr ""
200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
201 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
202 msgstr ""
204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
205 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
206 msgstr ""
208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
209 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
210 msgstr ""
212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
213 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
214 msgstr ""
216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
217 msgid "S_hift"
218 msgstr ""
220 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
222 #, no-c-format
223 msgid "<b>Shift X:</b>"
224 msgstr ""
226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
227 #, no-c-format
228 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
229 msgstr ""
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
232 #, no-c-format
233 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
234 msgstr ""
236 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
237 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
238 msgstr ""
240 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
241 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
242 #, no-c-format
243 msgid "<b>Shift Y:</b>"
244 msgstr ""
246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
247 #, no-c-format
248 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
249 msgstr ""
251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
252 #, no-c-format
253 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
254 msgstr ""
256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
257 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
258 msgstr ""
260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793
261 msgid "<b>Exponent:</b>"
262 msgstr ""
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800
265 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
266 msgstr ""
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
269 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
270 msgstr ""
272 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
274 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
276 msgid "<small>Alternate:</small>"
277 msgstr ""
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
280 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
281 msgstr ""
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
284 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
285 msgstr ""
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835
288 #, fuzzy
289 msgid "Sc_ale"
290 msgstr "መለኪያ"
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843
293 #, fuzzy
294 msgid "<b>Scale X:</b>"
295 msgstr "መቶኛዎች"
297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851
298 #, no-c-format
299 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
300 msgstr ""
302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
303 #, no-c-format
304 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
305 msgstr ""
307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
308 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
309 msgstr ""
311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
312 #, fuzzy
313 msgid "<b>Scale Y:</b>"
314 msgstr "መቶኛዎች"
316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
317 #, no-c-format
318 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
319 msgstr ""
321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
322 #, no-c-format
323 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
324 msgstr ""
326 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
327 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
328 msgstr ""
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
331 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
332 msgstr ""
334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
335 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
336 msgstr ""
338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
339 #, fuzzy
340 msgid "_Rotation"
341 msgstr "ምርጫ"
343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
344 #, fuzzy
345 msgid "<b>Angle:</b>"
346 msgstr "መቶኛዎች"
348 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
349 #, no-c-format
350 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
351 msgstr ""
353 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
354 #, no-c-format
355 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
356 msgstr ""
358 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
359 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
360 msgstr ""
362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
363 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
364 msgstr ""
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
367 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
368 msgstr ""
370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
371 msgid "_Opacity"
372 msgstr ""
374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991
375 msgid "<b>Fade out:</b>"
376 msgstr ""
378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998
379 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
380 msgstr ""
382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005
383 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
384 msgstr ""
386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
387 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
388 msgstr ""
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026
391 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
392 msgstr ""
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
395 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
396 msgstr ""
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
399 #, fuzzy
400 msgid "Co_lor"
401 msgstr "ዝጋ"
403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
404 #, fuzzy
405 msgid "Initial color: "
406 msgstr "የማጉያ ቀለም፦"
408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
409 msgid "Initial color of tiled clones"
410 msgstr ""
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
413 msgid ""
414 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
415 "stroke)"
416 msgstr ""
418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063
419 msgid "<b>H:</b>"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
423 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
424 msgstr ""
426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
427 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
428 msgstr ""
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084
431 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
432 msgstr ""
434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
435 msgid "<b>S:</b>"
436 msgstr ""
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
439 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
440 msgstr ""
442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
443 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
444 msgstr ""
446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
447 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
448 msgstr ""
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
451 msgid "<b>L:</b>"
452 msgstr ""
454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
455 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
456 msgstr ""
458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
459 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
460 msgstr ""
462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
463 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
464 msgstr ""
466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
467 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
468 msgstr ""
470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
471 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
472 msgstr ""
474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
475 #, fuzzy
476 msgid "_Trace"
477 msgstr "ላኩ"
479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177
480 msgid "Trace the drawing under the tiles"
481 msgstr ""
483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
484 msgid ""
485 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
486 "apply it to the clone"
487 msgstr ""
489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
490 msgid "1. Pick from the drawing:"
491 msgstr ""
493 #. ----Hbox2
494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
495 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
496 #, fuzzy
497 msgid "Color"
498 msgstr "ዝጋ"
500 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207
501 msgid "Pick the visible color and opacity"
502 msgstr ""
504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363
505 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
506 msgid "Opacity"
507 msgstr ""
509 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
510 msgid "Pick the total accumulated opacity"
511 msgstr ""
513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
514 msgid "R"
515 msgstr ""
517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
518 msgid "Pick the Red component of the color"
519 msgstr ""
521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
522 msgid "G"
523 msgstr ""
525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
526 msgid "Pick the Green component of the color"
527 msgstr ""
529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
530 msgid "B"
531 msgstr ""
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
534 msgid "Pick the Blue component of the color"
535 msgstr ""
537 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
538 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
540 msgid "clonetiler|H"
541 msgstr ""
543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
544 msgid "Pick the hue of the color"
545 msgstr ""
547 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
548 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258
550 msgid "clonetiler|S"
551 msgstr ""
553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
554 msgid "Pick the saturation of the color"
555 msgstr ""
557 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
558 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268
560 msgid "clonetiler|L"
561 msgstr ""
563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
564 msgid "Pick the lightness of the color"
565 msgstr ""
567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
568 msgid "2. Tweak the picked value:"
569 msgstr ""
571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289
572 msgid "Gamma-correct:"
573 msgstr ""
575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
576 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
577 msgstr ""
579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
580 msgid "Randomize:"
581 msgstr ""
583 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
584 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
585 msgstr ""
587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
588 #, fuzzy
589 msgid "Invert:"
590 msgstr "ነጥብ"
592 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
593 msgid "Invert the picked value"
594 msgstr ""
596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323
597 msgid "3. Apply the value to the clones':"
598 msgstr ""
600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333
601 #, fuzzy
602 msgid "Presence"
603 msgstr "ሶዲፖዲ"
605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336
606 msgid ""
607 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
608 "that point"
609 msgstr ""
611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
612 msgid "Size"
613 msgstr ""
615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346
616 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
617 msgstr ""
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
620 msgid ""
621 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
622 "or stroke)"
623 msgstr ""
625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366
626 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
627 msgstr ""
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393
630 msgid "How many rows in the tiling"
631 msgstr ""
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
634 msgid "How many columns in the tiling"
635 msgstr ""
637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
638 msgid "Width of the rectangle to be filled"
639 msgstr ""
641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
642 msgid "Height of the rectangle to be filled"
643 msgstr ""
645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483
646 #, fuzzy
647 msgid "Rows, columns: "
648 msgstr "ዝጋ"
650 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
651 msgid "Create the specified number of rows and columns"
652 msgstr ""
654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493
655 msgid "Width, height: "
656 msgstr ""
658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
659 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
660 msgstr ""
662 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510
663 msgid "Use saved size and position of the tile"
664 msgstr ""
666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513
667 msgid ""
668 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
669 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
670 msgstr ""
672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
673 #, fuzzy
674 msgid " <b>_Create</b> "
675 msgstr "መቶኛዎች"
677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
678 msgid "Create and tile the clones of the selection"
679 msgstr ""
681 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
682 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
683 #. diagrams on the left in the following screenshot:
684 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
685 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
686 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554
687 msgid " _Unclump "
688 msgstr ""
690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
691 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
692 msgstr ""
694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
695 #, fuzzy
696 msgid " Re_move "
697 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
700 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
701 msgstr ""
703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
704 #, fuzzy
705 msgid " R_eset "
706 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
708 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
710 msgid ""
711 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
712 "to zero"
713 msgstr ""
715 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
716 msgid "Messages"
717 msgstr ""
719 #. ## Add a menu for clear()
720 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
721 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
722 #, fuzzy
723 msgid "_File"
724 msgstr "ፋይል"
726 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
727 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
728 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
729 #, fuzzy
730 msgid "_Clear"
731 msgstr "ዝጋ"
733 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
734 msgid "Capture log messages"
735 msgstr ""
737 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
738 msgid "Release log messages"
739 msgstr ""
741 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
742 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
743 #, fuzzy
744 msgid "none"
745 msgstr "ምንም"
747 #. "view_icon_preview"
748 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2253
749 #, fuzzy
750 msgid "_Page"
751 msgstr "ገጽ"
753 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2257
754 msgid "_Drawing"
755 msgstr ""
757 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2259
758 #, fuzzy
759 msgid "_Selection"
760 msgstr "ምርጫ"
762 #: ../src/dialogs/export.cpp:133
763 #, fuzzy
764 msgid "_Custom"
765 msgstr "የተለየ"
767 #: ../src/dialogs/export.cpp:257
768 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
769 msgstr ""
771 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
772 msgid "Units:"
773 msgstr "ክፍሎች፦"
775 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
776 #, fuzzy
777 msgid "_x0:"
778 msgstr "x0፦"
780 #: ../src/dialogs/export.cpp:304
781 #, fuzzy
782 msgid "x_1:"
783 msgstr "x1፦"
785 #. Stroke width
786 #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
787 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995
788 msgid "Width:"
789 msgstr "ስፋት፦"
791 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
792 #, fuzzy
793 msgid "_y0:"
794 msgstr "y0፦"
796 #: ../src/dialogs/export.cpp:320
797 #, fuzzy
798 msgid "y_1:"
799 msgstr "y1፦"
801 #: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
802 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
803 msgid "Height:"
804 msgstr "እርዝማኔ፦"
806 #: ../src/dialogs/export.cpp:414
807 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
808 msgstr ""
810 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
811 #, fuzzy
812 msgid "_Width:"
813 msgstr "ስፋት፦"
815 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
816 msgid "pixels at"
817 msgstr ""
819 #: ../src/dialogs/export.cpp:437
820 #, fuzzy
821 msgid "dp_i"
822 msgstr "dpi"
824 #: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
825 msgid "dpi"
826 msgstr "dpi"
828 #. true = has mnemonic
829 #: ../src/dialogs/export.cpp:467
830 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
831 msgstr ""
833 #: ../src/dialogs/export.cpp:538
834 msgid "_Browse..."
835 msgstr ""
837 #: ../src/dialogs/export.cpp:577
838 #, fuzzy
839 msgid "_Export"
840 msgstr "ላኩ"
842 #: ../src/dialogs/export.cpp:581
843 msgid "Export the bitmap file with these settings"
844 msgstr ""
846 #: ../src/dialogs/export.cpp:1008
847 msgid "You have to enter a filename"
848 msgstr ""
850 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
851 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
852 msgstr ""
854 #: ../src/dialogs/export.cpp:1022
855 #, c-format
856 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
857 msgstr ""
859 #: ../src/dialogs/export.cpp:1038
860 #, fuzzy
861 msgid "Export in progress"
862 msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
864 #: ../src/dialogs/export.cpp:1044
865 #, fuzzy, c-format
866 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
867 msgstr "ቀለም ምስል %d በ %d፦ %s"
869 #: ../src/dialogs/export.cpp:1071
870 #, c-format
871 msgid "Could not export to filename %s.\n"
872 msgstr ""
874 #: ../src/dialogs/export.cpp:1177
875 msgid "Select a filename for exporting"
876 msgstr ""
878 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355
879 #, fuzzy
880 msgid "No preview"
881 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
883 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456
884 msgid "too large for preview"
885 msgstr ""
887 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751
888 #, fuzzy
889 msgid "All Images"
890 msgstr "ምስል"
892 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756
893 msgid "All Files"
894 msgstr ""
896 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763
897 #, fuzzy
898 msgid "All Inkscape Files"
899 msgstr "ሶዲፖዲ"
901 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164
902 #, fuzzy
903 msgid "Guess from extension"
904 msgstr "አጥፉ"
906 #. ###### Add the file types menu
907 #. createFilterMenu();
908 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
909 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249
910 msgid "Append filename extension automatically"
911 msgstr ""
913 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
914 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
915 #, c-format
916 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
917 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
918 msgstr[0] ""
919 msgstr[1] ""
921 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
922 #, fuzzy
923 msgid "exact"
924 msgstr "ጽሑፍ"
926 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
927 msgid "partial"
928 msgstr ""
930 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
931 #, fuzzy
932 msgid "No objects found"
933 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
935 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
936 #, fuzzy
937 msgid "T_ype: "
938 msgstr "ዓይነት፦"
940 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
941 msgid "Search in all object types"
942 msgstr ""
944 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
945 msgid "All types"
946 msgstr ""
948 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
949 msgid "Search all shapes"
950 msgstr ""
952 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
953 msgid "All shapes"
954 msgstr ""
956 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
957 msgid "Search rectangles"
958 msgstr ""
960 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
961 #, fuzzy
962 msgid "Rectangles"
963 msgstr "መቶኛዎች"
965 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
966 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
967 msgstr ""
969 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
970 msgid "Ellipses"
971 msgstr ""
973 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
974 msgid "Search stars and polygons"
975 msgstr ""
977 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
978 #, fuzzy
979 msgid "Stars"
980 msgstr "ኮከብ"
982 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
983 #, fuzzy
984 msgid "Search spirals"
985 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
987 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
988 msgid "Spirals"
989 msgstr ""
991 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
992 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
993 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
994 msgid "Search paths, lines, polylines"
995 msgstr ""
997 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
998 msgid "Paths"
999 msgstr ""
1001 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1002 msgid "Search text objects"
1003 msgstr ""
1005 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Texts"
1008 msgstr "ጽሑፍ"
1010 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1011 msgid "Search groups"
1012 msgstr ""
1014 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Groups"
1017 msgstr "መድረክ"
1019 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1020 msgid "Search clones"
1021 msgstr ""
1023 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Clones"
1026 msgstr "ዝጋ"
1028 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1029 msgid "Search images"
1030 msgstr ""
1032 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1033 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Images"
1036 msgstr "ምስል"
1038 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1039 msgid "Search offset objects"
1040 msgstr ""
1042 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1043 msgid "Offsets"
1044 msgstr ""
1046 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1047 #, fuzzy
1048 msgid "_Text: "
1049 msgstr "ጽሑፍ"
1051 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1052 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1053 msgstr ""
1055 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1056 msgid "_ID: "
1057 msgstr ""
1059 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1060 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1061 msgstr ""
1063 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1064 #, fuzzy
1065 msgid "_Style: "
1066 msgstr "ዓይነት"
1068 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1069 msgid ""
1070 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1071 msgstr ""
1073 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1074 #, fuzzy
1075 msgid "_Attribute: "
1076 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
1078 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1079 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1080 msgstr ""
1082 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Search in s_election"
1085 msgstr "ምርጫ"
1087 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1088 msgid "Limit search to the current selection"
1089 msgstr ""
1091 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Search in current _layer"
1094 msgstr "ምርጡ"
1096 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Limit search to the current layer"
1099 msgstr "ምርጡ"
1101 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1102 msgid "Include _hidden"
1103 msgstr ""
1105 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1106 msgid "Include hidden objects in search"
1107 msgstr ""
1109 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1110 msgid "Include l_ocked"
1111 msgstr ""
1113 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1114 msgid "Include locked objects in search"
1115 msgstr ""
1117 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Clear values"
1120 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
1122 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1123 #, fuzzy
1124 msgid "_Find"
1125 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
1127 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1128 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1129 msgstr ""
1131 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1132 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Rela_tive move"
1135 msgstr "ምርጫ"
1137 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1138 msgid "Move guide relative to current position"
1139 msgstr ""
1141 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Move by:"
1144 msgstr "መንቀሳቅስ"
1146 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Move to:"
1149 msgstr "መንቀሳቅስ"
1151 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1152 msgid "Guideline"
1153 msgstr ""
1155 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175
1156 #, fuzzy, c-format
1157 msgid "Moving %s %s"
1158 msgstr "መንቀሳቅስ"
1160 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
1161 #, c-format
1162 msgid "%d x %d"
1163 msgstr ""
1165 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
1166 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1167 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100
1168 msgid "Selection"
1169 msgstr "ምርጫ"
1171 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Selection only or whole document"
1174 msgstr "ምርጡ"
1176 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
1177 msgid "Refresh the icons"
1178 msgstr ""
1180 #. Create the label for the object id
1181 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1182 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1183 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1184 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1185 msgid "_Id"
1186 msgstr ""
1188 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1189 msgid ""
1190 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1191 msgstr ""
1193 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1194 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2151
1195 #: ../src/verbs.cpp:2155
1196 #, fuzzy
1197 msgid "_Set"
1198 msgstr "ምርጡ"
1200 #. Create the label for the object label
1201 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1202 #, fuzzy
1203 msgid "_Label"
1204 msgstr "ዝቅተኛ"
1206 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1207 msgid "A freeform label for the object"
1208 msgstr ""
1210 #. Create the label for the object title
1211 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Title"
1214 msgstr "አርእስት፦"
1216 #. Create the frame for the object description
1217 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Description"
1220 msgstr "ምርጫ"
1222 #. Hide
1223 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1224 #, fuzzy
1225 msgid "_Hide"
1226 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
1228 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1229 msgid "Check to make the object invisible"
1230 msgstr ""
1232 #. Lock
1233 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1234 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1235 msgid "L_ock"
1236 msgstr ""
1238 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1239 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1240 msgstr ""
1242 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1243 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1244 msgid "Ref"
1245 msgstr ""
1247 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1248 msgid "Id invalid! "
1249 msgstr ""
1251 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1252 msgid "Id exists! "
1253 msgstr ""
1255 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:46
1256 msgid "Layer name:"
1257 msgstr ""
1259 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Above current"
1262 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
1264 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:155
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Below current"
1267 msgstr "የሰነድ ስም፦"
1269 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158
1270 msgid "As sublayer of current"
1271 msgstr ""
1273 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Position:"
1276 msgstr "ምርጫ"
1278 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:180
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Rename Layer"
1281 msgstr "ምርጡ"
1283 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:183
1284 #, fuzzy
1285 msgid "_Rename"
1286 msgstr "ፋይል"
1288 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1289 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:194
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Renamed layer"
1292 msgstr "ምርጡ"
1294 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:198
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Add Layer"
1297 msgstr "ዝቅተኛ"
1299 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:200
1300 #, fuzzy
1301 msgid "_Add"
1302 msgstr "ጨምር"
1304 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:222
1305 msgid "New layer created."
1306 msgstr ""
1308 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1309 msgid "Href:"
1310 msgstr "Href፦"
1312 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1313 msgid "Target:"
1314 msgstr "ኢላማ፦"
1316 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1317 msgid "Type:"
1318 msgstr "ዓይነት፦"
1320 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1321 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1322 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1323 msgid "Role:"
1324 msgstr ""
1326 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1327 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1328 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1329 msgid "Arcrole:"
1330 msgstr ""
1332 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1333 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1334 msgid "Title:"
1335 msgstr "አርእስት፦"
1337 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1338 msgid "Show:"
1339 msgstr "አሳይ፦"
1341 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1342 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1343 msgid "Actuate:"
1344 msgstr ""
1346 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1347 msgid "URL:"
1348 msgstr "URL፦"
1350 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1351 msgid "X:"
1352 msgstr "X፦"
1354 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1355 msgid "Y:"
1356 msgstr "Y፦"
1358 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1359 #, c-format
1360 msgid "%s attributes"
1361 msgstr ""
1363 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1364 #, fuzzy
1365 msgid "_Fill"
1366 msgstr "ፋይል"
1368 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Stroke _paint"
1371 msgstr "ለጥፍ"
1373 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Stroke st_yle"
1376 msgstr "ለጥፍ"
1378 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1379 msgid "Master _opacity"
1380 msgstr ""
1382 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1383 #, fuzzy
1384 msgid "CC Attribution"
1385 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
1387 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1388 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1389 msgstr ""
1391 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1392 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1393 msgstr ""
1395 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1396 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1397 msgstr ""
1399 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1400 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1401 msgstr ""
1403 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1404 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1405 msgstr ""
1407 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1408 msgid "GNU General Public License"
1409 msgstr ""
1411 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1412 msgid "GNU Lesser General Public License"
1413 msgstr ""
1415 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1416 msgid "Public Domain"
1417 msgstr ""
1419 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1420 msgid "FreeArt"
1421 msgstr ""
1423 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1424 msgid "Name by which this document is formally known."
1425 msgstr ""
1427 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Date"
1430 msgstr "ለጥፍ"
1432 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1433 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1434 msgstr ""
1436 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1437 msgid "Format"
1438 msgstr ""
1440 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1441 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1442 msgstr ""
1444 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Type"
1447 msgstr "ዓይነት፦"
1449 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1450 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1451 msgstr ""
1453 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Creator"
1456 msgstr "ፍጠር"
1458 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1459 msgid ""
1460 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1461 msgstr ""
1463 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Rights"
1466 msgstr "እርዝማኔ፦"
1468 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1469 msgid ""
1470 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1471 msgstr ""
1473 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1474 msgid "Publisher"
1475 msgstr ""
1477 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1478 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1479 msgstr ""
1481 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Identifier"
1484 msgstr "ሴንቲ ሜትር"
1486 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1487 msgid "Unique URI to reference this document."
1488 msgstr ""
1490 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1491 msgid "Source"
1492 msgstr ""
1494 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1495 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1496 msgstr ""
1498 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Relation"
1501 msgstr "ምርጫ"
1503 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Unique URI to a related document."
1506 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
1508 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1509 msgid "Language"
1510 msgstr ""
1512 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1513 msgid ""
1514 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1515 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1516 msgstr ""
1518 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1519 msgid "Keywords"
1520 msgstr ""
1522 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1523 msgid ""
1524 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1525 "classifications."
1526 msgstr ""
1528 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1529 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1530 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1531 msgid "Coverage"
1532 msgstr ""
1534 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1535 msgid "Extent or scope of this document."
1536 msgstr ""
1538 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1539 msgid "A short account of the content of this document."
1540 msgstr ""
1542 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1543 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Contributors"
1546 msgstr "ሴንቲ ሜትሮች"
1548 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1549 msgid ""
1550 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1551 "this document."
1552 msgstr ""
1554 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1555 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1556 msgid "URI"
1557 msgstr ""
1559 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1560 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1561 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1562 msgstr ""
1564 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1565 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Fragment"
1568 msgstr "ኢላማ፦"
1570 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1571 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1572 msgstr ""
1574 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1575 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1576 msgid "No document selected"
1577 msgstr ""
1579 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760
1580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
1582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
1583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
1584 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1585 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932
1586 msgid "None"
1587 msgstr "ምንም"
1589 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
1590 msgid "Stroke width"
1591 msgstr ""
1593 #. Join type
1594 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1595 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1596 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
1597 msgid "Join:"
1598 msgstr "አገጣጥም፦"
1600 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1601 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1602 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1603 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
1604 msgid "Miter join"
1605 msgstr ""
1607 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1608 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1609 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1610 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1611 msgid "Round join"
1612 msgstr ""
1614 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1615 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1616 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1617 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1618 msgid "Bevel join"
1619 msgstr ""
1621 #. Miterlimit
1622 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1623 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1624 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1625 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1626 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1627 #. when they become too long.
1628 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
1629 msgid "Miter limit:"
1630 msgstr ""
1632 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1633 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1634 msgstr ""
1636 #. Cap type
1637 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1638 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
1639 msgid "Cap:"
1640 msgstr ""
1642 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1643 #. of the line; the ends of the line are square
1644 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
1645 msgid "Butt cap"
1646 msgstr ""
1648 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1649 #. line; the ends of the line are rounded
1650 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
1651 msgid "Round cap"
1652 msgstr ""
1654 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1655 #. line; the ends of the line are square
1656 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
1657 msgid "Square cap"
1658 msgstr ""
1660 #. Dash
1661 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
1662 msgid "Dashes:"
1663 msgstr ""
1665 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1666 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1667 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Start Markers:"
1670 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
1672 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
1673 msgid "Mid Markers:"
1674 msgstr ""
1676 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1677 msgid "End Markers:"
1678 msgstr ""
1680 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:870
1681 #, c-format
1682 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1683 msgstr ""
1685 #. TODO:  Insert widgets
1686 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Font"
1689 msgstr "ነጥብ"
1691 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
1692 msgid "Layout"
1693 msgstr "እቅድ"
1695 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:231
1696 msgid "Align lines left"
1697 msgstr ""
1699 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1700 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:246
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Center lines"
1703 msgstr "መሀከል Y፦"
1705 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:260
1706 msgid "Align lines right"
1707 msgstr ""
1709 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:282
1710 msgid "Horizontal text"
1711 msgstr ""
1713 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:296
1714 msgid "Vertical text"
1715 msgstr ""
1717 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:311
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Line spacing:"
1720 msgstr "ክፍተት X፦"
1722 #. Text
1723 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63
1724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
1725 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179
1726 msgid "Text"
1727 msgstr "ጽሑፍ"
1729 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:404
1730 msgid "Set as default"
1731 msgstr ""
1733 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Rows:"
1736 msgstr "አሳይ፦"
1738 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
1739 msgid "Number of rows"
1740 msgstr ""
1742 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Equal height"
1745 msgstr "እርዝማኔ፦"
1747 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
1748 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1749 msgstr ""
1751 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1752 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1753 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Align:"
1756 msgstr "ኩልኩል፦"
1758 #. #### Number of columns ####
1759 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Columns:"
1762 msgstr "ዝጋ"
1764 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
1765 msgid "Number of columns"
1766 msgstr ""
1768 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Equal width"
1771 msgstr "ስፋት፦"
1773 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
1774 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1775 msgstr ""
1777 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1778 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Fit into selection box"
1781 msgstr "ምርጫ"
1783 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Set spacing:"
1786 msgstr "ክፍተት Y፦"
1788 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
1789 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1790 msgstr ""
1792 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
1793 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1794 msgstr ""
1796 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Arrange selected objects"
1799 msgstr "ምርጡ"
1801 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1802 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1803 msgstr ""
1805 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1806 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1807 msgstr ""
1809 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1810 #, c-format
1811 msgid ""
1812 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1813 "commit changes."
1814 msgstr ""
1816 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1817 msgid "Drag to reorder nodes"
1818 msgstr ""
1820 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1821 msgid "New element node"
1822 msgstr ""
1824 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1825 msgid "New text node"
1826 msgstr ""
1828 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1829 msgid "Duplicate node"
1830 msgstr ""
1832 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1833 msgid "Delete node"
1834 msgstr ""
1836 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1837 msgid "Unindent node"
1838 msgstr ""
1840 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1841 msgid "Indent node"
1842 msgstr ""
1844 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1845 msgid "Raise node"
1846 msgstr ""
1848 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1849 msgid "Lower node"
1850 msgstr ""
1852 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1853 msgid "Delete attribute"
1854 msgstr ""
1856 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1857 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1858 msgid "Attribute name"
1859 msgstr ""
1861 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1862 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1863 msgid "Set attribute"
1864 msgstr ""
1866 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1867 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Set"
1870 msgstr "ምርጡ"
1872 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1873 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1874 msgid "Attribute value"
1875 msgstr ""
1877 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
1878 msgid "New element node..."
1879 msgstr ""
1881 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
1882 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:109
1883 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1884 msgid "Cancel"
1885 msgstr "ተወው"
1887 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
1888 msgid "Create"
1889 msgstr "ፍጠር"
1891 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
1892 #, c-format
1893 msgid ""
1894 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1895 msgstr ""
1897 #: ../src/document.cpp:361
1898 #, c-format
1899 msgid "New document %d"
1900 msgstr "አዲስ ሰነድ %d"
1902 #: ../src/document.cpp:393
1903 #, c-format
1904 msgid "Memory document %d"
1905 msgstr ""
1907 #: ../src/document.cpp:536
1908 #, c-format
1909 msgid "Unnamed document %d"
1910 msgstr ""
1912 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1913 #: ../src/draw-context.cpp:438
1914 msgid "Path is closed."
1915 msgstr ""
1917 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1918 #: ../src/draw-context.cpp:453
1919 msgid "Closing path."
1920 msgstr ""
1922 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1923 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1924 #: ../src/dropper-context.cpp:348
1925 #, c-format
1926 msgid " alpha %.3g"
1927 msgstr ""
1929 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1930 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1931 #, c-format
1932 msgid ", averaged with radius %d"
1933 msgstr ""
1935 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1936 msgid " under cursor"
1937 msgstr ""
1939 #. message, to show in the statusbar
1940 #: ../src/dropper-context.cpp:352
1941 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1942 msgstr ""
1944 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
1945 msgid ""
1946 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1947 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1948 "to copy the color under mouse to clipboard"
1949 msgstr ""
1951 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
1952 msgid "Dependency::"
1953 msgstr ""
1955 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
1956 #, fuzzy
1957 msgid "  type: "
1958 msgstr "ዓይነት፦"
1960 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
1961 #, fuzzy
1962 msgid "  location: "
1963 msgstr "ምርጫ"
1965 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
1966 msgid "  string: "
1967 msgstr ""
1969 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
1970 #, fuzzy
1971 msgid "  description: "
1972 msgstr "ምርጫ"
1974 #. static int i = 0;
1975 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
1976 #: ../src/extension/extension.cpp:241
1977 msgid ""
1978 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
1979 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
1980 msgstr ""
1982 #: ../src/extension/extension.cpp:244
1983 msgid "an ID was not defined for it."
1984 msgstr ""
1986 #: ../src/extension/extension.cpp:248
1987 msgid "there was no name defined for it."
1988 msgstr ""
1990 #: ../src/extension/extension.cpp:252
1991 msgid "the XML description of it got lost."
1992 msgstr ""
1994 #: ../src/extension/extension.cpp:256
1995 msgid "no implementation was defined for the extension."
1996 msgstr ""
1998 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
1999 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2000 msgid "a dependency was not met."
2001 msgstr ""
2003 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2004 msgid "Extension \""
2005 msgstr ""
2007 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2008 msgid "\" failed to load because "
2009 msgstr ""
2011 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2012 #, c-format
2013 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2014 msgstr ""
2016 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2017 msgid "Name:"
2018 msgstr ""
2020 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2021 msgid "ID:"
2022 msgstr ""
2024 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2025 #, fuzzy
2026 msgid "State:"
2027 msgstr "ኮከብ"
2029 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Loaded"
2032 msgstr "ምንም"
2034 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Unloaded"
2037 msgstr "ያልተሰየመ"
2039 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2040 msgid "Deactivated"
2041 msgstr ""
2043 #. This is some filler text, needs to change before relase
2044 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
2045 msgid ""
2046 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2047 "span>\n"
2048 "\n"
2049 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2050 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2051 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2052 msgstr ""
2054 #. This is some filler text, needs to change before relase
2055 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
2056 msgid "Show dialog on startup"
2057 msgstr ""
2059 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:839
2060 msgid ""
2061 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2062 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2063 "but the action you requested has been cancelled."
2064 msgstr ""
2066 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:852
2067 msgid ""
2068 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2069 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2070 "expected."
2071 msgstr ""
2073 #: ../src/extension/init.cpp:165
2074 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2075 msgstr ""
2077 #: ../src/extension/init.cpp:179
2078 #, c-format
2079 msgid ""
2080 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2081 "will not be loaded."
2082 msgstr ""
2084 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Blur Edge"
2087 msgstr "ሰማያዊ፦"
2089 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Blur Width"
2092 msgstr "ስፋት፦"
2094 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2095 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2096 msgstr ""
2098 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2099 msgid "Number of Steps"
2100 msgstr ""
2102 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2103 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2104 msgstr ""
2106 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2107 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2108 msgid "Generate from Path"
2109 msgstr ""
2111 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2112 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2113 msgstr ""
2115 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2116 msgid "Make bounding box around full page"
2117 msgstr ""
2119 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Convert text to path"
2122 msgstr "ምርጡ"
2124 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2125 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2126 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2127 msgstr ""
2129 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2130 msgid "Encapsulated Postscript File"
2131 msgstr ""
2133 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2134 #, c-format
2135 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2136 msgstr ""
2138 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2139 #, fuzzy
2140 msgid "GIMP Gradients"
2141 msgstr "ኢላማ፦"
2143 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2144 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2145 msgstr ""
2147 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2148 msgid "Gradients used in GIMP"
2149 msgstr ""
2151 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2152 msgid "Select printer"
2153 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
2155 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Inkscape: Print Preview"
2158 msgstr "ሶዲፖዲ (የሰነድ ስም %s..)፦ የቅድመ ህትመት ዕይታ"
2160 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2161 msgid "GNOME Print"
2162 msgstr ""
2164 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:115
2165 msgid "Grid"
2166 msgstr ""
2168 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Line Width"
2171 msgstr "ስፋት፦"
2173 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2174 msgid "Horizontal Spacing"
2175 msgstr ""
2177 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2178 msgid "Vertical Spacing"
2179 msgstr ""
2181 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2182 msgid "Horizontal Offset"
2183 msgstr ""
2185 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2186 msgid "Vertical Offset"
2187 msgstr ""
2189 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2190 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2191 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Render"
2194 msgstr "ቀይ፦"
2196 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2197 msgid "Draw a path which is a grid"
2198 msgstr ""
2200 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2201 #, fuzzy
2202 msgid "LaTeX Output"
2203 msgstr "ቁረጥ"
2205 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2206 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2207 msgstr ""
2209 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2210 msgid "LaTeX PSTricks File"
2211 msgstr ""
2213 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
2214 msgid "LaTeX Print"
2215 msgstr ""
2217 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897
2218 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2219 msgstr ""
2221 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902
2222 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2223 msgstr ""
2225 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903
2226 msgid "OpenDocument drawing file"
2227 msgstr ""
2229 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2230 #, fuzzy
2231 msgid "PovRay Output"
2232 msgstr "ቁረጥ"
2234 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2235 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2236 msgstr ""
2238 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2239 msgid "PovRay Raytracer File"
2240 msgstr ""
2242 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Postscript Output"
2245 msgstr "ነጥብ"
2247 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Text to Path"
2250 msgstr "ቁረጥ"
2252 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2253 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2254 msgid "Postscript (*.ps)"
2255 msgstr ""
2257 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Postscript File"
2260 msgstr "ነጥብ"
2262 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:103
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Print Destination"
2265 msgstr "አቀማመጥ፦"
2267 #. Print properties frame
2268 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:118
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Print properties"
2271 msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
2273 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
2274 msgid "Print using PostScript operators"
2275 msgstr ""
2277 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2278 msgid ""
2279 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2280 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2281 "will be lost."
2282 msgstr ""
2284 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:132
2285 msgid "Print as bitmap"
2286 msgstr ""
2288 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134
2289 msgid ""
2290 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2291 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2292 "will be rendered exactly as displayed."
2293 msgstr ""
2295 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:148
2296 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2297 msgstr ""
2299 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Resolution:"
2302 msgstr "ምርጫ"
2304 #. Print destination frame
2305 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
2306 msgid "Print destination"
2307 msgstr ""
2309 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
2310 msgid ""
2311 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2312 "leave empty to use the system default printer.\n"
2313 "Use '> filename' to print to file.\n"
2314 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2315 msgstr ""
2317 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
2318 msgid "write error occurred"
2319 msgstr ""
2321 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Postscript Print"
2324 msgstr "ነጥብ"
2326 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:54
2327 #, fuzzy
2328 msgid "SVG Input"
2329 msgstr "አስገባ"
2331 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:59
2332 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2333 msgstr ""
2335 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2336 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2337 msgstr ""
2339 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:68
2340 #, fuzzy
2341 msgid "SVG Output Inkscape"
2342 msgstr "ሶዲፖዲ"
2344 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:73
2345 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2346 msgstr ""
2348 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2349 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2350 msgstr ""
2352 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:82
2353 #, fuzzy
2354 msgid "SVG Output"
2355 msgstr "ቁረጥ"
2357 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2360 msgstr "ቀላል SVG"
2362 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2363 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2364 msgstr ""
2366 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2367 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2368 #, fuzzy
2369 msgid "SVGZ Input"
2370 msgstr "አስገባ"
2372 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2373 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2374 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2375 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2376 msgstr ""
2378 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2379 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2380 msgstr ""
2382 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2383 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2384 #, fuzzy
2385 msgid "SVGZ Output"
2386 msgstr "ቁረጥ"
2388 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2389 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2390 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2391 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2392 msgstr ""
2394 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2395 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2396 msgstr ""
2398 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2399 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2400 msgstr ""
2402 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
2403 msgid "Windows 32-bit Print"
2404 msgstr ""
2406 #. A hack to internationalize the title properly
2407 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:33
2408 #, fuzzy, c-format
2409 msgid "%s Preferences"
2410 msgstr "ሶዲፖዲ"
2412 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2413 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2414 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2415 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2416 #: ../src/extension/system.cpp:100
2417 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2418 msgstr ""
2420 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2421 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2422 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2423 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2424 #: ../src/file.cpp:130
2425 #, fuzzy
2426 msgid "default.svg"
2427 msgstr "ነባሮች"
2429 #: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903
2430 #, c-format
2431 msgid "Failed to load the requested file %s"
2432 msgstr ""
2434 #: ../src/file.cpp:243
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2437 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2439 #: ../src/file.cpp:249
2440 #, c-format
2441 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2442 msgstr ""
2444 #: ../src/file.cpp:269
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Document reverted."
2447 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2449 #: ../src/file.cpp:271
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Document not reverted."
2452 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2454 #: ../src/file.cpp:385
2455 msgid "Select file to open"
2456 msgstr ""
2458 #: ../src/file.cpp:521
2459 #, c-format
2460 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2461 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2462 msgstr[0] ""
2463 msgstr[1] ""
2465 #: ../src/file.cpp:526
2466 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2467 msgstr ""
2469 #: ../src/file.cpp:551
2470 #, c-format
2471 msgid ""
2472 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2473 "caused by an unknown filename extension."
2474 msgstr ""
2476 #: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Document not saved."
2479 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2481 #: ../src/file.cpp:559
2482 #, c-format
2483 msgid "File %s could not be saved."
2484 msgstr ""
2486 #: ../src/file.cpp:569
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Document saved."
2489 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2491 #: ../src/file.cpp:617
2492 #, c-format
2493 msgid "drawing%s"
2494 msgstr ""
2496 #: ../src/file.cpp:623
2497 #, c-format
2498 msgid "drawing-%d%s"
2499 msgstr ""
2501 #: ../src/file.cpp:658
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Select file to save to"
2504 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
2506 #: ../src/file.cpp:742
2507 msgid "No changes need to be saved."
2508 msgstr ""
2510 #: ../src/file.cpp:929
2511 msgid "Select file to import"
2512 msgstr ""
2514 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2515 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2516 msgstr ""
2518 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2519 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2520 msgstr ""
2522 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2523 #, c-format
2524 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2525 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2526 msgstr[0] ""
2527 msgstr[1] ""
2529 #: ../src/gradient-context.cpp:458
2530 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2531 msgstr ""
2533 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2534 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2535 msgstr ""
2537 #. POINT_LG_P1
2538 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2539 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2540 msgstr ""
2542 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2543 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2544 msgstr ""
2546 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2547 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2548 msgstr ""
2550 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2551 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2552 msgstr ""
2554 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2555 #, c-format
2556 msgid ""
2557 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2558 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2559 msgstr ""
2561 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2562 msgid " (stroke)"
2563 msgstr ""
2565 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2566 msgid ""
2567 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2568 "separate focus"
2569 msgstr ""
2571 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2572 #, c-format
2573 msgid ""
2574 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2575 "separate"
2576 msgid_plural ""
2577 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2578 "separate"
2579 msgstr[0] ""
2580 msgstr[1] ""
2582 #: ../src/helper/units.cpp:36
2583 msgid "Unit"
2584 msgstr "ክፍል"
2586 #: ../src/helper/units.cpp:36
2587 msgid "Units"
2588 msgstr "ክፍሎች"
2590 #: ../src/helper/units.cpp:37
2591 msgid "Point"
2592 msgstr "ነጥብ"
2594 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2595 msgid "pt"
2596 msgstr "ነጥብ"
2598 #: ../src/helper/units.cpp:37
2599 msgid "Points"
2600 msgstr "ነጥቦች"
2602 #: ../src/helper/units.cpp:37
2603 msgid "Pt"
2604 msgstr "ነጥብ"
2606 #: ../src/helper/units.cpp:38
2607 msgid "Pixel"
2608 msgstr ""
2610 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2613 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2614 msgid "px"
2615 msgstr "px"
2617 #: ../src/helper/units.cpp:38
2618 msgid "Pixels"
2619 msgstr ""
2621 #: ../src/helper/units.cpp:38
2622 msgid "Px"
2623 msgstr "Px"
2625 #. You can add new elements from this point forward
2626 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2627 msgid "Percent"
2628 msgstr "መቶኛ"
2630 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2631 msgid "%"
2632 msgstr "%"
2634 #: ../src/helper/units.cpp:40
2635 msgid "Percents"
2636 msgstr "መቶኛዎች"
2638 #: ../src/helper/units.cpp:41
2639 msgid "Millimeter"
2640 msgstr "ሚሊ ሜትር"
2642 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2643 msgid "mm"
2644 msgstr "ሚ/ሜ"
2646 #: ../src/helper/units.cpp:41
2647 msgid "Millimeters"
2648 msgstr "ሚሊ ሜትሮች"
2650 #: ../src/helper/units.cpp:42
2651 msgid "Centimeter"
2652 msgstr "ሴንቲ ሜትር"
2654 #: ../src/helper/units.cpp:42
2655 msgid "cm"
2656 msgstr "ሴ/ሜ"
2658 #: ../src/helper/units.cpp:42
2659 msgid "Centimeters"
2660 msgstr "ሴንቲ ሜትሮች"
2662 #: ../src/helper/units.cpp:43
2663 msgid "Meter"
2664 msgstr "ሜትር"
2666 #: ../src/helper/units.cpp:43
2667 msgid "m"
2668 msgstr "ሜ"
2670 #: ../src/helper/units.cpp:43
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Meters"
2673 msgstr "ሜትር"
2675 #. no svg_unit
2676 #: ../src/helper/units.cpp:44
2677 msgid "Inch"
2678 msgstr "ኢንች"
2680 #: ../src/helper/units.cpp:44
2681 msgid "in"
2682 msgstr "ኢንቾች"
2684 #: ../src/helper/units.cpp:44
2685 msgid "Inches"
2686 msgstr "ኢንቾች"
2688 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2689 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2690 #: ../src/helper/units.cpp:47
2691 msgid "Em square"
2692 msgstr "የEm አደባባይ"
2694 #: ../src/helper/units.cpp:47
2695 msgid "em"
2696 msgstr "em"
2698 #: ../src/helper/units.cpp:47
2699 msgid "Em squares"
2700 msgstr "የEm አደባባዮች"
2702 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2703 #: ../src/helper/units.cpp:49
2704 msgid "Ex square"
2705 msgstr "የEx አደባባይ"
2707 #: ../src/helper/units.cpp:49
2708 msgid "ex"
2709 msgstr "ex"
2711 #: ../src/helper/units.cpp:49
2712 msgid "Ex squares"
2713 msgstr "የEx አደባባዮች"
2715 #: ../src/inkscape.cpp:447
2716 msgid "Untitled document"
2717 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
2719 #. Show nice dialog box
2720 #: ../src/inkscape.cpp:476
2721 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2722 msgstr ""
2724 #: ../src/inkscape.cpp:477
2725 msgid ""
2726 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2727 "locations:\n"
2728 msgstr ""
2730 #: ../src/inkscape.cpp:478
2731 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2732 msgstr ""
2734 #: ../src/inkscape.cpp:613
2735 #, c-format
2736 msgid ""
2737 "Cannot create directory %s.\n"
2738 "%s"
2739 msgstr ""
2741 #: ../src/inkscape.cpp:614
2742 #, c-format
2743 msgid ""
2744 "%s is not a valid directory.\n"
2745 "%s"
2746 msgstr ""
2748 #: ../src/inkscape.cpp:615
2749 #, c-format
2750 msgid ""
2751 "Cannot create file %s.\n"
2752 "%s"
2753 msgstr ""
2755 #: ../src/inkscape.cpp:616
2756 #, c-format
2757 msgid ""
2758 "Cannot write file %s.\n"
2759 "%s"
2760 msgstr ""
2762 #: ../src/inkscape.cpp:617
2763 msgid ""
2764 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2765 "and any changes made in preferences will not be saved."
2766 msgstr ""
2768 #: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56
2769 #, c-format
2770 msgid ""
2771 "%s is not a regular file.\n"
2772 "%s"
2773 msgstr ""
2775 #: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57
2776 #, c-format
2777 msgid ""
2778 "%s not a valid XML file, or\n"
2779 "you don't have read permissions on it.\n"
2780 "%s"
2781 msgstr ""
2783 #: ../src/inkscape.cpp:690
2784 #, c-format
2785 msgid ""
2786 "%s is not a valid menus file.\n"
2787 "%s"
2788 msgstr ""
2790 #: ../src/inkscape.cpp:691
2791 msgid ""
2792 "Inkscape will run with default menus.\n"
2793 "New menus will not be saved."
2794 msgstr ""
2796 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2797 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2798 #: ../src/interface.cpp:772
2799 msgid "Commands Bar"
2800 msgstr ""
2802 #: ../src/interface.cpp:772
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2805 msgstr "ወሰንን አሳይ"
2807 #: ../src/interface.cpp:774
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Tool Controls Bar"
2810 msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
2812 #: ../src/interface.cpp:774
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2815 msgstr "ወሰንን አሳይ"
2817 #: ../src/interface.cpp:776
2818 msgid "_Toolbox"
2819 msgstr ""
2821 #: ../src/interface.cpp:776
2822 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2823 msgstr ""
2825 #: ../src/interface.cpp:782
2826 msgid "_Statusbar"
2827 msgstr ""
2829 #: ../src/interface.cpp:782
2830 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2831 msgstr ""
2833 #: ../src/interface.cpp:784
2834 #, fuzzy
2835 msgid "_Palette"
2836 msgstr "ለጥፍ"
2838 #: ../src/interface.cpp:784
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Show or hide the color palette"
2841 msgstr "ወሰንን አሳይ"
2843 #: ../src/interface.cpp:841
2844 #, c-format
2845 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2846 msgstr ""
2848 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2849 #: ../src/interface.cpp:951
2850 #, fuzzy, c-format
2851 msgid "Enter group #%s"
2852 msgstr "አስተካክል"
2854 #: ../src/interface.cpp:962
2855 msgid "Go to parent"
2856 msgstr ""
2858 #: ../src/interface.cpp:1105
2859 msgid "Could not parse SVG data"
2860 msgstr ""
2862 #: ../src/interface.cpp:1268
2863 #, c-format
2864 msgid "Overwrite %s"
2865 msgstr ""
2867 #: ../src/interface.cpp:1289
2868 #, c-format
2869 msgid ""
2870 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2871 "current document?"
2872 msgstr ""
2874 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
2875 msgid "Jabber connection lost."
2876 msgstr ""
2878 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
2879 #, c-format
2880 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
2881 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
2882 msgstr[0] ""
2883 msgstr[1] ""
2885 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
2886 msgid "Receive queue empty."
2887 msgstr ""
2889 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
2890 #, c-format
2891 msgid "Receiving change; %u change left to process."
2892 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
2893 msgstr[0] ""
2894 msgstr[1] ""
2896 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:158
2897 #, c-format
2898 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
2899 msgstr ""
2901 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:222
2902 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
2903 msgstr ""
2905 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:226
2906 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
2907 msgstr ""
2909 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
2910 #. scenario has occurred:
2911 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2912 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
2913 #.
2914 #. Or, we might have the following scenario:
2915 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2916 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
2917 #.
2918 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
2919 #. so we reject all others.
2920 #.
2921 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
2922 #. the best we can do without changing the protocol.
2923 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:158
2924 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
2925 msgstr ""
2927 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
2928 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:162
2929 msgid ""
2930 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
2931 "while you were waiting on an invitation response.\n"
2932 "\n"
2933 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
2934 msgstr ""
2936 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
2937 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
2938 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
2939 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:177
2940 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
2941 msgstr ""
2943 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:178
2944 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
2945 msgstr ""
2947 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
2948 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
2949 msgstr ""
2951 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:183
2952 msgid ""
2953 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
2954 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
2955 msgstr ""
2957 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:189
2958 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:244
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Accept invitation"
2961 msgstr "ምርጫ"
2963 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:190
2964 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:245
2965 msgid "Decline invitation"
2966 msgstr ""
2968 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:191
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Accept invitation in new document window"
2971 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
2973 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
2974 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
2975 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
2976 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:242
2977 msgid ""
2978 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
2979 "1</b>"
2980 msgstr ""
2982 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
2983 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:284
2984 msgid ""
2985 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
2986 "whiteboard invitation.</span>\n"
2987 "\n"
2988 msgstr ""
2990 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
2991 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:287
2992 msgid ""
2993 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
2994 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
2995 "user."
2996 msgstr ""
2998 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
2999 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:298
3000 msgid ""
3001 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
3002 "whiteboard session.</span>\n"
3003 "\n"
3004 msgstr ""
3006 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3007 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:301
3008 msgid ""
3009 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
3010 "invitation to a different user."
3011 msgstr ""
3013 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
3014 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
3015 msgid "_Write session file:"
3016 msgstr ""
3018 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
3019 #, c-format
3020 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
3021 msgstr ""
3023 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
3024 #, c-format
3025 msgid "%u change in receive queue."
3026 msgid_plural "%u changes in receive queue."
3027 msgstr[0] ""
3028 msgstr[1] ""
3030 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
3031 #, c-format
3032 msgid "%u change in send queue."
3033 msgid_plural "%u changes in send queue."
3034 msgstr[0] ""
3035 msgstr[1] ""
3037 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3038 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3039 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3040 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
3041 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
3042 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
3043 #. * as indicated by it being a g_warning string).
3044 #. *
3045 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
3046 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
3047 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
3048 #.
3049 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
3050 msgid ""
3051 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3052 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3053 msgstr ""
3055 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
3056 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1012
3057 msgid "Select a location and filename"
3058 msgstr ""
3060 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
3061 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1014
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Set filename"
3064 msgstr "ፋይልን አስቀምጥ"
3066 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318
3067 msgid "No SSL certificate was found."
3068 msgstr ""
3070 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321
3071 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3072 msgstr ""
3074 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:324
3075 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3076 msgstr ""
3078 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327
3079 msgid ""
3080 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3081 msgstr ""
3083 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330
3084 msgid ""
3085 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3086 "does not match the Jabber server's hostname."
3087 msgstr ""
3089 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:333
3090 msgid ""
3091 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3092 "fingerprint."
3093 msgstr ""
3095 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:336
3096 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3097 msgstr ""
3099 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3100 #. establishing the SSL connection.
3101 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:342
3102 msgid ""
3103 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3104 "\n"
3105 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3106 msgstr ""
3108 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:345
3109 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3110 msgstr ""
3112 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346
3113 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3114 msgstr ""
3116 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Cancel connection"
3119 msgstr "ምርጫ"
3121 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794
3122 #, c-format
3123 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3124 msgstr ""
3126 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:802
3127 #, c-format
3128 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3129 msgstr ""
3131 #. Inform the user
3132 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3133 #. This message is not used in a chatroom context.
3134 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:807
3135 msgid ""
3136 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3137 "whiteboard session.</span>\n"
3138 "\n"
3139 msgstr ""
3141 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3142 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:809
3143 msgid ""
3144 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3145 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3146 msgstr ""
3148 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1005
3149 msgid ""
3150 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3151 "The error encountered was: %2.\n"
3152 "\n"
3153 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3154 "not record this session."
3155 msgstr ""
3157 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1007
3158 msgid "Choose a different location"
3159 msgstr ""
3161 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008
3162 msgid "Skip session recording"
3163 msgstr ""
3165 #: ../src/knot.cpp:418
3166 msgid "Node or handle drag canceled."
3167 msgstr ""
3169 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
3170 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3171 msgstr ""
3173 #: ../src/main.cpp:194
3174 msgid "Print the Inkscape version number"
3175 msgstr ""
3177 #: ../src/main.cpp:199
3178 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3179 msgstr ""
3181 #: ../src/main.cpp:204
3182 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3183 msgstr ""
3185 #: ../src/main.cpp:209
3186 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3187 msgstr ""
3189 #: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
3190 #: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
3191 msgid "FILENAME"
3192 msgstr "የፋይል ስም"
3194 #: ../src/main.cpp:214
3195 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3196 msgstr ""
3198 #: ../src/main.cpp:219
3199 msgid "Export document to a PNG file"
3200 msgstr ""
3202 #: ../src/main.cpp:224
3203 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3204 msgstr ""
3206 #: ../src/main.cpp:225
3207 msgid "DPI"
3208 msgstr "DPI"
3210 #: ../src/main.cpp:229
3211 msgid ""
3212 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3213 "corner)"
3214 msgstr ""
3216 #: ../src/main.cpp:230
3217 msgid "x0:y0:x1:y1"
3218 msgstr "x0:y0:x1:y1"
3220 #: ../src/main.cpp:234
3221 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3222 msgstr ""
3224 #: ../src/main.cpp:239
3225 msgid "Exported area is the entire canvas"
3226 msgstr ""
3228 #: ../src/main.cpp:244
3229 msgid ""
3230 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3231 "user units)"
3232 msgstr ""
3234 #: ../src/main.cpp:249
3235 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3236 msgstr ""
3238 #: ../src/main.cpp:250
3239 msgid "WIDTH"
3240 msgstr "ስፋት"
3242 #: ../src/main.cpp:254
3243 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3244 msgstr ""
3246 #: ../src/main.cpp:255
3247 msgid "HEIGHT"
3248 msgstr "እርዝማኔ"
3250 #: ../src/main.cpp:259
3251 msgid "The ID of the object to export"
3252 msgstr ""
3254 #: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
3255 msgid "ID"
3256 msgstr ""
3258 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3259 #. See "man inkscape" for details.
3260 #: ../src/main.cpp:266
3261 msgid ""
3262 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3263 msgstr ""
3265 #: ../src/main.cpp:271
3266 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3267 msgstr ""
3269 #: ../src/main.cpp:276
3270 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3271 msgstr ""
3273 #: ../src/main.cpp:277
3274 msgid "COLOR"
3275 msgstr "ቀለም"
3277 #: ../src/main.cpp:281
3278 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3279 msgstr ""
3281 #: ../src/main.cpp:282
3282 msgid "VALUE"
3283 msgstr ""
3285 #: ../src/main.cpp:286
3286 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3287 msgstr ""
3289 #: ../src/main.cpp:291
3290 msgid "Export document to a PS file"
3291 msgstr ""
3293 #: ../src/main.cpp:296
3294 msgid "Export document to an EPS file"
3295 msgstr ""
3297 #: ../src/main.cpp:301
3298 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3299 msgstr ""
3301 #: ../src/main.cpp:306
3302 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3303 msgstr ""
3305 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3306 #: ../src/main.cpp:312
3307 msgid ""
3308 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3309 "query-id"
3310 msgstr ""
3312 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3313 #: ../src/main.cpp:318
3314 msgid ""
3315 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3316 "query-id"
3317 msgstr ""
3319 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3320 #: ../src/main.cpp:324
3321 msgid ""
3322 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3323 "id"
3324 msgstr ""
3326 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3327 #: ../src/main.cpp:330
3328 msgid ""
3329 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3330 "id"
3331 msgstr ""
3333 #: ../src/main.cpp:335
3334 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3335 msgstr ""
3337 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3338 #: ../src/main.cpp:341
3339 msgid "Print out the extension directory and exit"
3340 msgstr ""
3342 #: ../src/main.cpp:346
3343 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3344 msgstr ""
3346 #: ../src/main.cpp:351
3347 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3348 msgstr ""
3350 #: ../src/main.cpp:356
3351 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3352 msgstr ""
3354 #: ../src/main.cpp:549
3355 msgid ""
3356 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3357 "\n"
3358 "Available options:"
3359 msgstr ""
3361 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3362 #, fuzzy
3363 msgid "_New"
3364 msgstr "አዲስ"
3366 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Open _Recent"
3369 msgstr "ክፈት"
3371 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3372 #, fuzzy
3373 msgid "_Edit"
3374 msgstr "አስተካክል"
3376 #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:1979
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Paste Si_ze"
3379 msgstr "ለጥፍ"
3381 #: ../src/menus-skeleton.h:75
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Clo_ne"
3384 msgstr "ዝጋ"
3386 #: ../src/menus-skeleton.h:92
3387 #, fuzzy
3388 msgid "_View"
3389 msgstr "ተመልከት"
3391 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3392 #, fuzzy
3393 msgid "_Zoom"
3394 msgstr "በቅርበት አሳይ"
3396 #: ../src/menus-skeleton.h:110
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Show/Hide"
3399 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
3401 #: ../src/menus-skeleton.h:115
3402 #, fuzzy
3403 msgid "_Display mode"
3404 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
3406 #: ../src/menus-skeleton.h:134
3407 #, fuzzy
3408 msgid "_Layer"
3409 msgstr "ዝቅተኛ"
3411 #: ../src/menus-skeleton.h:151
3412 msgid "_Object"
3413 msgstr ""
3415 #: ../src/menus-skeleton.h:159
3416 msgid "Cli_p"
3417 msgstr ""
3419 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3420 msgid "Mas_k"
3421 msgstr ""
3423 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Patter_n"
3426 msgstr "ንድፍ፦"
3428 #: ../src/menus-skeleton.h:186
3429 #, fuzzy
3430 msgid "_Path"
3431 msgstr "ለጥፍ"
3433 #: ../src/menus-skeleton.h:209
3434 #, fuzzy
3435 msgid "_Text"
3436 msgstr "ጽሑፍ"
3438 #: ../src/menus-skeleton.h:221
3439 msgid "Effects"
3440 msgstr ""
3442 #: ../src/menus-skeleton.h:228
3443 msgid "Whiteboa_rd"
3444 msgstr ""
3446 #: ../src/menus-skeleton.h:241
3447 #, fuzzy
3448 msgid "_Help"
3449 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
3451 #: ../src/menus-skeleton.h:243
3452 msgid "Tutorials"
3453 msgstr ""
3455 #: ../src/node-context.cpp:359
3456 msgid ""
3457 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3458 "+Alt</b>: move along handles"
3459 msgstr ""
3461 #: ../src/node-context.cpp:360
3462 msgid ""
3463 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3464 msgstr ""
3466 #: ../src/node-context.cpp:361
3467 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3468 msgstr ""
3470 #: ../src/nodepath.cpp:1003
3471 msgid ""
3472 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3473 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3474 msgstr ""
3476 #: ../src/nodepath.cpp:1434 ../src/nodepath.cpp:1446 ../src/nodepath.cpp:1533
3477 #: ../src/nodepath.cpp:1545
3478 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3479 msgstr ""
3481 #: ../src/nodepath.cpp:1794 ../src/nodepath.cpp:1808
3482 msgid ""
3483 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3484 "segments."
3485 msgstr ""
3487 #: ../src/nodepath.cpp:1904
3488 msgid "Cannot find path between nodes."
3489 msgstr ""
3491 #: ../src/nodepath.cpp:2951
3492 #, c-format
3493 msgid ""
3494 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3495 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3496 "handles"
3497 msgstr ""
3499 #: ../src/nodepath.cpp:3466
3500 msgid ""
3501 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3502 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3503 msgstr ""
3505 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3506 #: ../src/nodepath.cpp:3669
3507 msgid "end node"
3508 msgstr ""
3510 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3511 #: ../src/nodepath.cpp:3674
3512 msgid "cusp"
3513 msgstr ""
3515 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3516 #: ../src/nodepath.cpp:3677
3517 msgid "smooth"
3518 msgstr ""
3520 #: ../src/nodepath.cpp:3679
3521 msgid "symmetric"
3522 msgstr ""
3524 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3525 #: ../src/nodepath.cpp:3685
3526 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3527 msgstr ""
3529 #: ../src/nodepath.cpp:3687
3530 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3531 msgstr ""
3533 #: ../src/nodepath.cpp:3690
3534 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3535 msgstr ""
3537 #: ../src/nodepath.cpp:3702
3538 msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>arrow</b> keys to move nodes"
3539 msgstr ""
3541 #: ../src/nodepath.cpp:3703
3542 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3543 msgstr ""
3545 #: ../src/nodepath.cpp:3729 ../src/nodepath.cpp:3741
3546 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3547 msgstr ""
3549 #: ../src/nodepath.cpp:3733
3550 #, c-format
3551 msgid ""
3552 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3553 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3554 msgid_plural ""
3555 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3556 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3557 msgstr[0] ""
3558 msgstr[1] ""
3560 #: ../src/nodepath.cpp:3739
3561 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3562 msgstr ""
3564 #: ../src/nodepath.cpp:3747
3565 #, c-format
3566 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3567 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3568 msgstr[0] ""
3569 msgstr[1] ""
3571 #: ../src/nodepath.cpp:3753
3572 #, c-format
3573 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3574 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3575 msgstr[0] ""
3576 msgstr[1] ""
3578 #: ../src/object-edit.cpp:488
3579 msgid ""
3580 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3581 "vertical radius the same"
3582 msgstr ""
3584 #: ../src/object-edit.cpp:494
3585 msgid ""
3586 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3587 "horizontal radius the same"
3588 msgstr ""
3590 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3591 msgid ""
3592 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3593 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3594 msgstr ""
3596 #: ../src/object-edit.cpp:681
3597 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3598 msgstr ""
3600 #: ../src/object-edit.cpp:684
3601 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3602 msgstr ""
3604 #: ../src/object-edit.cpp:687
3605 msgid ""
3606 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3607 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3608 "segment"
3609 msgstr ""
3611 #: ../src/object-edit.cpp:690
3612 msgid ""
3613 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3614 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3615 "segment"
3616 msgstr ""
3618 #: ../src/object-edit.cpp:795
3619 msgid ""
3620 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3621 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3622 msgstr ""
3624 #: ../src/object-edit.cpp:798
3625 msgid ""
3626 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3627 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3628 "randomize"
3629 msgstr ""
3631 #: ../src/object-edit.cpp:962
3632 msgid ""
3633 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3634 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3635 msgstr ""
3637 #: ../src/object-edit.cpp:964
3638 msgid ""
3639 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3640 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3641 msgstr ""
3643 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3644 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3645 msgstr ""
3647 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3648 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3649 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3650 msgstr ""
3652 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3653 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3654 msgstr ""
3656 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3657 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3658 msgstr ""
3660 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3661 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3662 msgstr ""
3664 #: ../src/path-chemistry.cpp:55
3665 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3666 msgstr ""
3668 #: ../src/path-chemistry.cpp:62
3669 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3670 msgstr ""
3672 #: ../src/path-chemistry.cpp:70
3673 msgid ""
3674 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3675 msgstr ""
3677 #: ../src/path-chemistry.cpp:152
3678 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3679 msgstr ""
3681 #: ../src/path-chemistry.cpp:228
3682 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3683 msgstr ""
3685 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
3686 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3687 msgstr ""
3689 #: ../src/path-chemistry.cpp:294
3690 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3691 msgstr ""
3693 #: ../src/path-chemistry.cpp:345
3694 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3695 msgstr ""
3697 #: ../src/path-chemistry.cpp:371
3698 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3699 msgstr ""
3701 #: ../src/pen-context.cpp:218
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Drawing cancelled"
3704 msgstr "ምርጫ"
3706 #: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Continuing selected path"
3709 msgstr "ምርጡ"
3711 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Creating new path"
3714 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
3716 #: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240
3717 msgid "Appending to selected path"
3718 msgstr ""
3720 #: ../src/pen-context.cpp:539
3721 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3722 msgstr ""
3724 #: ../src/pen-context.cpp:549
3725 msgid ""
3726 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3727 msgstr ""
3729 #: ../src/pen-context.cpp:1038
3730 #, c-format
3731 msgid ""
3732 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3733 "<b>Enter</b> to finish the path"
3734 msgstr ""
3736 #: ../src/pen-context.cpp:1063
3737 #, c-format
3738 msgid ""
3739 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3740 "angle"
3741 msgstr ""
3743 #: ../src/pen-context.cpp:1093
3744 #, c-format
3745 msgid ""
3746 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3747 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3748 msgstr ""
3750 #: ../src/pen-context.cpp:1127
3751 msgid "Drawing finished"
3752 msgstr ""
3754 #: ../src/pencil-context.cpp:315
3755 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3756 msgstr ""
3758 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Drawing a freehand path"
3761 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
3763 #: ../src/pencil-context.cpp:326
3764 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3765 msgstr ""
3767 #. Write curves to object
3768 #: ../src/pencil-context.cpp:384
3769 msgid "Finishing freehand"
3770 msgstr ""
3772 #: ../src/preferences.cpp:59
3773 #, c-format
3774 msgid ""
3775 "%s is not a valid preferences file.\n"
3776 "%s"
3777 msgstr ""
3779 #: ../src/preferences.cpp:60
3780 msgid ""
3781 "Inkscape will run with default settings.\n"
3782 "New settings will not be saved."
3783 msgstr ""
3785 #: ../src/rect-context.cpp:372
3786 msgid ""
3787 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3788 "circular"
3789 msgstr ""
3791 #: ../src/rect-context.cpp:467
3792 #, c-format
3793 msgid ""
3794 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3795 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3796 msgstr ""
3798 #: ../src/select-context.cpp:226
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Move canceled."
3801 msgstr "ምርጫ"
3803 #: ../src/select-context.cpp:234
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Selection canceled."
3806 msgstr "ምርጫ"
3808 #: ../src/select-context.cpp:625
3809 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3810 msgstr ""
3812 #: ../src/select-context.cpp:626
3813 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3814 msgstr ""
3816 #: ../src/select-context.cpp:627
3817 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3818 msgstr ""
3820 #: ../src/select-context.cpp:781
3821 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3822 msgstr ""
3824 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221
3825 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3826 msgstr ""
3828 #: ../src/selection-chemistry.cpp:252
3829 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3830 msgstr ""
3832 #: ../src/selection-chemistry.cpp:423
3833 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3834 msgstr ""
3836 #: ../src/selection-chemistry.cpp:431
3837 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3838 msgstr ""
3840 #: ../src/selection-chemistry.cpp:516
3841 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3842 msgstr ""
3844 #: ../src/selection-chemistry.cpp:557
3845 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3846 msgstr ""
3848 #: ../src/selection-chemistry.cpp:626
3849 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3850 msgstr ""
3852 #: ../src/selection-chemistry.cpp:632 ../src/selection-chemistry.cpp:684
3853 #: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/selection-chemistry.cpp:776
3854 msgid ""
3855 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3856 msgstr ""
3858 #: ../src/selection-chemistry.cpp:676
3859 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3860 msgstr ""
3862 #: ../src/selection-chemistry.cpp:712
3863 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3864 msgstr ""
3866 #: ../src/selection-chemistry.cpp:768
3867 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3868 msgstr ""
3870 #: ../src/selection-chemistry.cpp:809
3871 msgid "Nothing to undo."
3872 msgstr ""
3874 #: ../src/selection-chemistry.cpp:816
3875 msgid "Nothing to redo."
3876 msgstr ""
3878 #: ../src/selection-chemistry.cpp:986
3879 msgid "Nothing was copied."
3880 msgstr ""
3882 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:1122
3883 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 ../src/selection-chemistry.cpp:1183
3884 msgid "Nothing on the clipboard."
3885 msgstr ""
3887 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
3888 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3889 msgstr ""
3891 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 ../src/selection-chemistry.cpp:1189
3892 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3893 msgstr ""
3895 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1222
3896 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3897 msgstr ""
3899 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1246
3900 #, fuzzy
3901 msgid "No more layers above."
3902 msgstr "የሰነድ ስም፦"
3904 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1260
3905 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
3906 msgstr ""
3908 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1284
3909 #, fuzzy
3910 msgid "No more layers below."
3911 msgstr "የሰነድ ስም፦"
3913 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1952
3914 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
3915 msgstr ""
3917 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
3918 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
3919 msgstr ""
3921 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2000
3922 msgid ""
3923 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
3924 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
3925 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
3926 msgstr ""
3928 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2023
3929 msgid ""
3930 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
3931 "flowed text?)"
3932 msgstr ""
3934 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2029
3935 msgid ""
3936 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
3937 "defs&gt;)"
3938 msgstr ""
3940 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2056
3941 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
3942 msgstr ""
3944 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2147
3945 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
3946 msgstr ""
3948 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2200
3949 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
3950 msgstr ""
3952 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
3953 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
3954 msgstr ""
3956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2383
3957 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
3958 msgstr ""
3960 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2386
3961 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
3962 msgstr ""
3964 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2489
3965 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
3966 msgstr ""
3968 #: ../src/selection-describer.cpp:41
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Link"
3971 msgstr "ኢንቾች"
3973 #: ../src/selection-describer.cpp:43
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Circle"
3976 msgstr "ፋይል"
3978 #. ellipse
3979 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
3980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2167
3981 msgid "Ellipse"
3982 msgstr ""
3984 #: ../src/selection-describer.cpp:47
3985 msgid "Flowed text"
3986 msgstr ""
3988 #: ../src/selection-describer.cpp:49
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Group"
3991 msgstr "መድረክ"
3993 #: ../src/selection-describer.cpp:51
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Image"
3996 msgstr "ምስል"
3998 #: ../src/selection-describer.cpp:53
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Line"
4001 msgstr "ዝጋ"
4003 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Path"
4006 msgstr "ለጥፍ"
4008 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173
4009 msgid "Polygon"
4010 msgstr ""
4012 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Polyline"
4015 msgstr "መቶኛዎች"
4017 #. Rectangle
4018 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2165
4020 msgid "Rectangle"
4021 msgstr ""
4023 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Clone"
4026 msgstr "ዝጋ"
4028 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4029 msgid "Offset path"
4030 msgstr ""
4032 #. spiral
4033 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2171
4035 msgid "Spiral"
4036 msgstr ""
4038 #. star
4039 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2169
4041 msgid "Star"
4042 msgstr "ኮከብ"
4044 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4045 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4046 msgstr ""
4048 #. no items
4049 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4050 msgid ""
4051 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4052 msgstr ""
4054 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4055 msgid "root"
4056 msgstr ""
4058 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4059 #, fuzzy, c-format
4060 msgid "layer <b>%s</b>"
4061 msgstr "ምርጡ"
4063 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4064 #, fuzzy, c-format
4065 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4066 msgstr "ምርጡ"
4068 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4069 #, c-format
4070 msgid "<i>%s</i>"
4071 msgstr ""
4073 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4074 #, c-format
4075 msgid " in %s"
4076 msgstr ""
4078 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4079 #, fuzzy, c-format
4080 msgid " in group %s (%s)"
4081 msgstr "አስተካክል"
4083 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4084 #, c-format
4085 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4086 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4087 msgstr[0] ""
4088 msgstr[1] ""
4090 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4091 #, fuzzy, c-format
4092 msgid " in <b>%i</b> layers"
4093 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4094 msgstr[0] "ምርጡ"
4095 msgstr[1] "ምርጡ"
4097 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4098 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4099 msgstr ""
4101 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4102 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4103 msgstr ""
4105 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4106 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4107 msgstr ""
4109 #. this is only used with 2 or more objects
4110 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4111 #, c-format
4112 msgid "<b>%i</b> object selected"
4113 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4114 msgstr[0] ""
4115 msgstr[1] ""
4117 #. this is only used with 2 or more objects
4118 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4119 #, c-format
4120 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4121 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4122 msgstr[0] ""
4123 msgstr[1] ""
4125 #. this is only used with 2 or more objects
4126 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4127 #, c-format
4128 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4129 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4130 msgstr[0] ""
4131 msgstr[1] ""
4133 #. this is only used with 2 or more objects
4134 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4135 #, c-format
4136 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4137 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4138 msgstr[0] ""
4139 msgstr[1] ""
4141 #. this is only used with 2 or more objects
4142 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4143 #, c-format
4144 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4145 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4146 msgstr[0] ""
4147 msgstr[1] ""
4149 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4150 #, c-format
4151 msgid "%s%s. %s."
4152 msgstr ""
4154 #: ../src/seltrans.cpp:448
4155 msgid ""
4156 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4157 "Shift also uses this center"
4158 msgstr ""
4160 #: ../src/seltrans.cpp:475
4161 msgid ""
4162 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4163 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4164 msgstr ""
4166 #: ../src/seltrans.cpp:476
4167 msgid ""
4168 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4169 "b> to scale around rotation center"
4170 msgstr ""
4172 #: ../src/seltrans.cpp:480
4173 msgid ""
4174 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4175 "skew around the opposite side"
4176 msgstr ""
4178 #: ../src/seltrans.cpp:481
4179 msgid ""
4180 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4181 "to rotate around the opposite corner"
4182 msgstr ""
4184 #: ../src/seltrans.cpp:858 ../src/seltrans.cpp:970
4185 #, c-format
4186 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4187 msgstr ""
4189 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4190 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4191 #: ../src/seltrans.cpp:1060
4192 #, c-format
4193 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4194 msgstr ""
4196 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4197 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4198 #: ../src/seltrans.cpp:1109
4199 #, c-format
4200 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4201 msgstr ""
4203 #: ../src/seltrans.cpp:1153
4204 #, fuzzy, c-format
4205 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4206 msgstr "መንቀሳቅስ"
4208 #: ../src/seltrans.cpp:1411
4209 #, c-format
4210 msgid ""
4211 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4212 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4213 msgstr ""
4215 #: ../src/slideshow.cpp:89
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Inkscape slideshow"
4218 msgstr "ሶዲፖዲ"
4220 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4221 #, c-format
4222 msgid "<b>Link</b> to %s"
4223 msgstr ""
4225 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4226 msgid "<b>Link</b> without URI"
4227 msgstr ""
4229 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4230 msgid "<b>Ellipse</b>"
4231 msgstr ""
4233 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4234 msgid "<b>Circle</b>"
4235 msgstr ""
4237 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4238 #, fuzzy
4239 msgid "<b>Segment</b>"
4240 msgstr "መቶኛዎች"
4242 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4243 msgid "<b>Arc</b>"
4244 msgstr ""
4246 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4247 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4248 msgid "Flow region"
4249 msgstr ""
4251 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4252 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4253 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4254 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4255 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4256 msgid "Flow excluded region"
4257 msgstr ""
4259 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4260 #, c-format
4261 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4262 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4263 msgstr[0] ""
4264 msgstr[1] ""
4266 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4267 #, c-format
4268 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4269 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4270 msgstr[0] ""
4271 msgstr[1] ""
4273 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4274 msgid "vertical guideline"
4275 msgstr ""
4277 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4278 msgid "horizontal guideline"
4279 msgstr ""
4281 #: ../src/sp-image.cpp:968
4282 msgid "embedded"
4283 msgstr ""
4285 #: ../src/sp-image.cpp:972
4286 msgid "(null_pointer)"
4287 msgstr ""
4289 #: ../src/sp-image.cpp:976
4290 #, c-format
4291 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4292 msgstr ""
4294 #: ../src/sp-image.cpp:977
4295 #, fuzzy, c-format
4296 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4297 msgstr "ቀለም ምስል %d በ %d፦ %s"
4299 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
4300 #, c-format
4301 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4302 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4303 msgstr[0] ""
4304 msgstr[1] ""
4306 #: ../src/sp-item.cpp:836
4307 msgid "Object"
4308 msgstr ""
4310 #: ../src/sp-line.cpp:187
4311 #, fuzzy
4312 msgid "<b>Line</b>"
4313 msgstr "መቶኛዎች"
4315 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4316 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4317 #, c-format
4318 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4319 msgstr ""
4321 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4322 #, fuzzy
4323 msgid "outset"
4324 msgstr "መንቀሳቅስ"
4326 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4327 #, fuzzy
4328 msgid "inset"
4329 msgstr "ነጥብ"
4331 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4332 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4333 #, c-format
4334 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4335 msgstr ""
4337 #: ../src/sp-path.cpp:123
4338 #, fuzzy, c-format
4339 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4340 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4341 msgstr[0] "መንቀሳቅስ"
4342 msgstr[1] "መንቀሳቅስ"
4344 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4345 #, fuzzy
4346 msgid "<b>Polygon</b>"
4347 msgstr "መቶኛዎች"
4349 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4350 #, fuzzy
4351 msgid "<b>Polyline</b>"
4352 msgstr "መቶኛዎች"
4354 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4355 #, fuzzy
4356 msgid "<b>Rectangle</b>"
4357 msgstr "መቶኛዎች"
4359 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4360 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4361 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4362 #, c-format
4363 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4364 msgstr ""
4366 #: ../src/sp-star.cpp:281
4367 #, c-format
4368 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4369 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4370 msgstr[0] ""
4371 msgstr[1] ""
4373 #: ../src/sp-star.cpp:285
4374 #, c-format
4375 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4376 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4377 msgstr[0] ""
4378 msgstr[1] ""
4380 #: ../src/sp-switch.cpp:98
4381 #, c-format
4382 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4383 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4384 msgstr[0] ""
4385 msgstr[1] ""
4387 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4388 #: ../src/sp-text.cpp:409
4389 msgid "&lt;no name found&gt;"
4390 msgstr ""
4392 #: ../src/sp-text.cpp:415
4393 #, fuzzy, c-format
4394 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4395 msgstr "መንቀሳቅስ"
4397 #: ../src/sp-text.cpp:416
4398 #, fuzzy, c-format
4399 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4400 msgstr "መንቀሳቅስ"
4402 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4403 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4404 #: ../src/sp-use.cpp:300
4405 #, fuzzy
4406 msgid "..."
4407 msgstr "ክፈት"
4409 #: ../src/sp-use.cpp:308
4410 #, fuzzy, c-format
4411 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4412 msgstr "ቀለም ምስል %d በ %d፦ %s"
4414 #: ../src/sp-use.cpp:312
4415 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4416 msgstr ""
4418 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4419 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4420 msgstr ""
4422 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4423 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4424 msgstr ""
4426 #: ../src/spiral-context.cpp:437
4427 #, c-format
4428 msgid ""
4429 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4430 msgstr ""
4432 #: ../src/splivarot.cpp:101
4433 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4434 msgstr ""
4436 #: ../src/splivarot.cpp:107
4437 msgid ""
4438 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4439 "cut."
4440 msgstr ""
4442 #: ../src/splivarot.cpp:124 ../src/splivarot.cpp:139
4443 msgid ""
4444 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4445 "difference, XOR, division, or path cut."
4446 msgstr ""
4448 #: ../src/splivarot.cpp:169
4449 msgid ""
4450 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4451 msgstr ""
4453 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4454 #: ../src/splivarot.cpp:549
4455 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4456 msgstr ""
4458 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4459 #: ../src/splivarot.cpp:743
4460 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4461 msgstr ""
4463 #: ../src/splivarot.cpp:827
4464 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4465 msgstr ""
4467 #: ../src/splivarot.cpp:1035
4468 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4469 msgstr ""
4471 #: ../src/splivarot.cpp:1252
4472 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4473 msgstr ""
4475 #: ../src/splivarot.cpp:1385
4476 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4477 msgstr ""
4479 #: ../src/splivarot.cpp:1412
4480 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4481 msgstr ""
4483 #: ../src/star-context.cpp:341
4484 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4485 msgstr ""
4487 #: ../src/star-context.cpp:446
4488 #, c-format
4489 msgid ""
4490 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4491 msgstr ""
4493 #: ../src/star-context.cpp:447
4494 #, c-format
4495 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4496 msgstr ""
4498 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4499 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4500 msgstr ""
4502 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4503 msgid ""
4504 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4505 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4506 msgstr ""
4508 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4509 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4510 msgstr ""
4512 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4513 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4514 msgid ""
4515 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4516 "path first."
4517 msgstr ""
4519 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4520 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4521 msgstr ""
4523 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4524 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4525 msgstr ""
4527 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4528 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4529 msgstr ""
4531 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4532 msgid ""
4533 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4534 "into frame."
4535 msgstr ""
4537 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4538 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4539 msgstr ""
4541 #: ../src/text-context.cpp:447
4542 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4543 msgstr ""
4545 #: ../src/text-context.cpp:449
4546 msgid ""
4547 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4548 msgstr ""
4550 #: ../src/text-context.cpp:525
4551 msgid "Non-printable character"
4552 msgstr ""
4554 #: ../src/text-context.cpp:574
4555 #, fuzzy, c-format
4556 msgid "Unicode: %s: %s"
4557 msgstr "ሶዲፖዲ፦ %s፦ %s፦ %d"
4559 #: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
4560 msgid "Unicode: "
4561 msgstr ""
4563 #: ../src/text-context.cpp:653
4564 #, c-format
4565 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4566 msgstr ""
4568 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
4569 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4570 msgstr ""
4572 #: ../src/text-context.cpp:696
4573 msgid "Flowed text is created."
4574 msgstr ""
4576 #: ../src/text-context.cpp:699
4577 msgid ""
4578 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4579 "created."
4580 msgstr ""
4582 #: ../src/text-context.cpp:818
4583 msgid "No-break space"
4584 msgstr ""
4586 #: ../src/text-context.cpp:1421
4587 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4588 msgstr ""
4590 #: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
4591 msgid ""
4592 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4593 "then type."
4594 msgstr ""
4596 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4597 msgid ""
4598 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4599 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4600 "object to select."
4601 msgstr ""
4603 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4604 msgid ""
4605 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4606 "resize. <b>Click</b> to select."
4607 msgstr ""
4609 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4610 msgid ""
4611 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4612 "segment. <b>Click</b> to select."
4613 msgstr ""
4615 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4616 msgid ""
4617 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4618 "<b>Click</b> to select."
4619 msgstr ""
4621 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4622 msgid ""
4623 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4624 "shape. <b>Click</b> to select."
4625 msgstr ""
4627 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4628 msgid ""
4629 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4630 "append to selected path."
4631 msgstr ""
4633 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4634 msgid ""
4635 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4636 "append to selected path."
4637 msgstr ""
4639 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4640 msgid ""
4641 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4642 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4643 msgstr ""
4645 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4646 msgid ""
4647 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4648 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4649 msgstr ""
4651 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4652 msgid ""
4653 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4654 "zoom out."
4655 msgstr ""
4657 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4658 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4659 msgstr ""
4661 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4662 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4663 #, c-format
4664 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4665 msgstr ""
4667 #: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
4668 #: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
4669 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4670 msgstr ""
4672 #: ../src/trace/trace.cpp:96
4673 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4674 msgstr ""
4676 #: ../src/trace/trace.cpp:114
4677 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4678 msgstr ""
4680 #: ../src/trace/trace.cpp:338
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Trace: No active document"
4683 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
4685 #: ../src/trace/trace.cpp:359
4686 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4687 msgstr ""
4689 #: ../src/trace/trace.cpp:491
4690 #, c-format
4691 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4692 msgstr ""
4694 #. Item dialog
4695 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Object _Properties"
4698 msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
4700 #. Select item
4701 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4702 #, fuzzy
4703 msgid "_Select This"
4704 msgstr "ምርጫ"
4706 #. Create link
4707 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4708 #, fuzzy
4709 msgid "_Create Link"
4710 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
4712 #. "Ungroup"
4713 #: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2033
4714 #, fuzzy
4715 msgid "_Ungroup"
4716 msgstr "መድረክ"
4718 #. Link dialog
4719 #: ../src/ui/context-menu.cpp:229
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Link _Properties"
4722 msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
4724 #. Select item
4725 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
4726 msgid "_Follow Link"
4727 msgstr ""
4729 #. Reset transformations
4730 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
4731 #, fuzzy
4732 msgid "_Remove Link"
4733 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
4735 #. Link dialog
4736 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Image _Properties"
4739 msgstr "የምስሉ ምርጫዎች"
4741 #. Item dialog
4742 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
4743 #, fuzzy
4744 msgid "_Fill and Stroke"
4745 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
4747 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4748 msgid "About Inkscape"
4749 msgstr ""
4751 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4752 msgid "_Splash"
4753 msgstr ""
4755 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4756 msgid "_Authors"
4757 msgstr ""
4759 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4760 #, fuzzy
4761 msgid "_Translators"
4762 msgstr "ንድፍ፦"
4764 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4765 #, fuzzy
4766 msgid "_License"
4767 msgstr "አያያዝ"
4769 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4770 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4771 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4772 #.
4773 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4774 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4775 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4776 #. string here should be changed.)
4777 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4778 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4779 #. should be in UTF-*8..
4780 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4781 msgid "about.svg"
4782 msgstr ""
4784 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
4785 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4786 msgstr ""
4788 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4789 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535
4791 msgid "H:"
4792 msgstr ""
4794 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
4795 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4796 msgstr ""
4798 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4799 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4800 msgid "V:"
4801 msgstr ""
4803 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Align"
4806 msgstr "ኩልኩል፦"
4808 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Distribute"
4811 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
4813 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
4814 msgid "Remove overlaps"
4815 msgstr ""
4817 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Connector network layout"
4820 msgstr "ዝጋ"
4822 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Nodes"
4825 msgstr "ምንም"
4827 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Relative to: "
4830 msgstr "ምርጫ"
4832 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
4833 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4834 msgstr ""
4836 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Align left sides"
4839 msgstr "ኩልኩል፦"
4841 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
4842 msgid "Center on vertical axis"
4843 msgstr ""
4845 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Align right sides"
4848 msgstr "ኩልኩል፦"
4850 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
4851 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4852 msgstr ""
4854 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
4855 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
4856 msgstr ""
4858 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Align tops"
4861 msgstr "ኩልኩል፦"
4863 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
4864 msgid "Center on horizontal axis"
4865 msgstr ""
4867 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Align bottoms"
4870 msgstr "ኩልኩል፦"
4872 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
4873 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
4874 msgstr ""
4876 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
4877 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
4878 msgstr ""
4880 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
4881 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
4882 msgstr ""
4884 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
4885 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
4886 msgstr ""
4888 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
4889 msgid "Distribute left sides equidistantly"
4890 msgstr ""
4892 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
4893 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
4894 msgstr ""
4896 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
4897 msgid "Distribute right sides equidistantly"
4898 msgstr ""
4900 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
4901 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
4902 msgstr ""
4904 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
4905 msgid "Distribute tops equidistantly"
4906 msgstr ""
4908 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
4909 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
4910 msgstr ""
4912 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
4913 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
4914 msgstr ""
4916 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
4917 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
4918 msgstr ""
4920 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
4921 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
4922 msgstr ""
4924 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
4925 msgid "Randomize centers in both dimensions"
4926 msgstr ""
4928 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
4929 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
4930 msgstr ""
4932 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
4933 msgid ""
4934 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
4935 "overlap"
4936 msgstr ""
4938 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Nicely arrange selected connector network"
4941 msgstr "ምርጡ"
4943 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
4944 msgid "Align selected nodes horizontally"
4945 msgstr ""
4947 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
4948 msgid "Align selected nodes vertically"
4949 msgstr ""
4951 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
4952 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
4953 msgstr ""
4955 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
4956 msgid "Distribute selected nodes vertically"
4957 msgstr ""
4959 #. Rest of the widgetry
4960 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
4961 msgid "Last selected"
4962 msgstr ""
4964 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
4965 msgid "First selected"
4966 msgstr ""
4968 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
4969 msgid "Biggest item"
4970 msgstr ""
4972 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
4973 msgid "Smallest item"
4974 msgstr ""
4976 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
4977 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
4978 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092
4979 msgid "Page"
4980 msgstr "ገጽ"
4982 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
4983 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096
4984 msgid "Drawing"
4985 msgstr ""
4987 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
4988 msgid "Metadata"
4989 msgstr ""
4991 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
4992 msgid "License"
4993 msgstr ""
4995 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
4996 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
4997 msgstr ""
4999 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5000 #, fuzzy
5001 msgid "<b>License</b>"
5002 msgstr "መቶኛዎች"
5004 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5005 msgid "Grid/Guides"
5006 msgstr ""
5008 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5009 msgid "Snap"
5010 msgstr ""
5012 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Back_ground:"
5015 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5017 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Background color"
5020 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5022 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5023 msgid ""
5024 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5025 msgstr ""
5027 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Show page _border"
5030 msgstr "ወሰንን አሳይ"
5032 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5033 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5034 msgstr ""
5036 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5037 msgid "Border on _top of drawing"
5038 msgstr ""
5040 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5041 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5042 msgstr ""
5044 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Border _color:"
5047 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5049 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Page border color"
5052 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5054 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Color of the page border"
5057 msgstr "ወሰንን አሳይ"
5059 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5060 #, fuzzy
5061 msgid "_Show border shadow"
5062 msgstr "ወሰንን አሳይ"
5064 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5065 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5066 msgstr ""
5068 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Default _units:"
5071 msgstr "ነባሮች"
5073 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5074 #, fuzzy
5075 msgid "<b>General</b>"
5076 msgstr "መቶኛዎች"
5078 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5079 #, fuzzy
5080 msgid "<b>Border</b>"
5081 msgstr "መቶኛዎች"
5083 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5084 #, fuzzy
5085 msgid "<b>Format</b>"
5086 msgstr "መቶኛዎች"
5088 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5089 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5090 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5091 #, fuzzy
5092 msgid "_Show grid"
5093 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
5095 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5096 msgid "Show or hide grid"
5097 msgstr ""
5099 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5100 msgid "Grid _units:"
5101 msgstr ""
5103 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5104 msgid "_Origin X:"
5105 msgstr ""
5107 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5108 #, fuzzy
5109 msgid "X coordinate of grid origin"
5110 msgstr "ክፍተት X፦"
5112 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5113 msgid "O_rigin Y:"
5114 msgstr ""
5116 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Y coordinate of grid origin"
5119 msgstr "ክፍተት X፦"
5121 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Spacing _X:"
5124 msgstr "ክፍተት X፦"
5126 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5127 msgid "Distance of vertical grid lines"
5128 msgstr ""
5130 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Spacing _Y:"
5133 msgstr "ክፍተት Y፦"
5135 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5136 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5137 msgstr ""
5139 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Grid line _color:"
5142 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5144 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Grid line color"
5147 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5149 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Color of grid lines"
5152 msgstr "ክፍተት X፦"
5154 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Ma_jor grid line color:"
5157 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5159 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Major grid line color"
5162 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5164 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5165 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5166 msgstr ""
5168 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5169 #, fuzzy
5170 msgid "_Major grid line every:"
5171 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5173 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5174 #, fuzzy
5175 msgid "lines"
5176 msgstr "ዝጋ"
5178 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Show _guides"
5181 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
5183 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5184 msgid "Show or hide guides"
5185 msgstr ""
5187 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Guide co_lor:"
5190 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5192 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5193 msgid "Guideline color"
5194 msgstr ""
5196 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5197 msgid "Color of guidelines"
5198 msgstr ""
5200 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5201 #, fuzzy
5202 msgid "_Highlight color:"
5203 msgstr "የማጉያ ቀለም፦"
5205 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5206 msgid "Highlighted guideline color"
5207 msgstr ""
5209 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5210 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5211 msgstr ""
5213 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5214 #, fuzzy
5215 msgid "<b>Grid</b>"
5216 msgstr "መቶኛዎች"
5218 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5219 #, fuzzy
5220 msgid "<b>Guides</b>"
5221 msgstr "መቶኛዎች"
5223 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5224 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5225 msgstr ""
5227 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5228 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5229 msgstr ""
5231 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Snap nodes _to objects"
5234 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
5236 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5237 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5238 msgstr ""
5240 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5241 msgid "Snap to object _paths"
5242 msgstr ""
5244 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Snap to other object paths"
5247 msgstr "ምርጡ"
5249 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5250 msgid "Snap to object _nodes"
5251 msgstr ""
5253 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5254 msgid "Snap to other object nodes"
5255 msgstr ""
5257 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5258 msgid "Snap s_ensitivity:"
5259 msgstr ""
5261 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5262 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5263 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5264 msgid "Always snap"
5265 msgstr ""
5267 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5268 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5269 msgstr ""
5271 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5272 msgid ""
5273 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5274 msgstr ""
5276 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5277 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5278 msgstr ""
5280 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5281 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5282 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5283 msgstr ""
5285 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5286 msgid "Snap nodes to _grid"
5287 msgstr ""
5289 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5290 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5291 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5292 msgstr ""
5294 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5295 msgid "Snap sens_itivity:"
5296 msgstr ""
5298 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5299 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5300 msgstr ""
5302 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5303 msgid ""
5304 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5305 "distance"
5306 msgstr ""
5308 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5309 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5310 msgstr ""
5312 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5313 msgid "Snap p_oints to guides"
5314 msgstr ""
5316 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5317 msgid "Snap sensiti_vity:"
5318 msgstr ""
5320 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5321 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5322 msgstr ""
5324 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5325 msgid ""
5326 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5327 msgstr ""
5329 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5330 #, fuzzy
5331 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5332 msgstr "መቶኛዎች"
5334 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5335 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5336 msgstr ""
5338 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5339 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5340 msgstr ""
5342 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5343 msgid "Export"
5344 msgstr "ላኩ"
5346 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Information"
5349 msgstr "ምርጫ"
5351 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Help"
5354 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
5356 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Parameters"
5359 msgstr "ሜትሮች"
5361 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Fill"
5364 msgstr "ፋይል"
5366 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Stroke Paint"
5369 msgstr "ለጥፍ"
5371 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Stroke Style"
5374 msgstr "ለጥፍ"
5376 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Find"
5379 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
5381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Mouse"
5384 msgstr "መንቀሳቅስ"
5386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5387 msgid "Grab sensitivity:"
5388 msgstr ""
5390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5395 msgid "pixels"
5396 msgstr ""
5398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5399 msgid ""
5400 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5401 "with mouse (in screen pixels)"
5402 msgstr ""
5404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5405 msgid "Click/drag threshold:"
5406 msgstr ""
5408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5409 msgid ""
5410 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5411 msgstr ""
5413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5414 msgid "Scrolling"
5415 msgstr ""
5417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5418 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5419 msgstr ""
5421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5422 msgid ""
5423 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5424 "(horizontally with Shift)"
5425 msgstr ""
5427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5428 msgid "Ctrl+arrows"
5429 msgstr ""
5431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5432 msgid "Scroll by:"
5433 msgstr ""
5435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5436 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5437 msgstr ""
5439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Acceleration:"
5442 msgstr "ምርጫ"
5444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5445 msgid ""
5446 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5447 "acceleration)"
5448 msgstr ""
5450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5451 msgid "Autoscrolling"
5452 msgstr ""
5454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Speed:"
5457 msgstr "ቀይ፦"
5459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5460 msgid ""
5461 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5462 "autoscroll off)"
5463 msgstr ""
5465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5466 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5467 msgid "Threshold:"
5468 msgstr ""
5470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5471 msgid ""
5472 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5473 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5474 msgstr ""
5476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Steps"
5479 msgstr "ዓይነት"
5481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5482 msgid "Arrow keys move by:"
5483 msgstr ""
5485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5486 msgid ""
5487 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5488 "(in px units)"
5489 msgstr ""
5491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5492 msgid "> and < scale by:"
5493 msgstr ""
5495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5496 msgid ""
5497 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5498 msgstr ""
5500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5501 msgid "Inset/Outset by:"
5502 msgstr ""
5504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5505 msgid ""
5506 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5507 msgstr ""
5509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5510 msgid "Compass-like display of angles"
5511 msgstr ""
5513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5514 msgid ""
5515 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5516 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5517 "counterclockwise"
5518 msgstr ""
5520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5521 msgid "Rotation snaps every:"
5522 msgstr ""
5524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5525 #, fuzzy
5526 msgid "degrees"
5527 msgstr "deg"
5529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5530 msgid ""
5531 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5532 "[ or ] rotates by this amount"
5533 msgstr ""
5535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Zoom in/out by:"
5538 msgstr "በቅርበት አሳይ"
5540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5541 msgid ""
5542 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5543 "multiplier"
5544 msgstr ""
5546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Show selection cue"
5549 msgstr "ምርጫ"
5551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5552 msgid ""
5553 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5554 msgstr ""
5556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5557 msgid "Enable gradient editing"
5558 msgstr ""
5560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5561 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5562 msgstr ""
5564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5565 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5566 msgstr ""
5568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5569 msgid ""
5570 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5571 "objects."
5572 msgstr ""
5574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Create new objects with:"
5577 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
5579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Last used style"
5582 msgstr "ለጥፍ"
5584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5585 msgid "Apply the style you last set on an object"
5586 msgstr ""
5588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5589 msgid "This tool's own style:"
5590 msgstr ""
5592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5593 msgid ""
5594 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5595 "the button below to set it."
5596 msgstr ""
5598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Take from selection"
5601 msgstr "አጥፉ"
5603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5604 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5605 msgstr ""
5607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5608 msgid "Tools"
5609 msgstr ""
5611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5612 msgid "Width is in absolute units"
5613 msgstr ""
5615 #. Selector
5616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Selector"
5619 msgstr "ምርጡ"
5621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
5622 msgid "When transforming, show:"
5623 msgstr ""
5625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
5626 msgid "Objects"
5627 msgstr ""
5629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5630 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5631 msgstr ""
5633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
5634 msgid "Box outline"
5635 msgstr ""
5637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5638 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5639 msgstr ""
5641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
5642 msgid "Per-object selection cue:"
5643 msgstr ""
5645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
5646 msgid "No per-object selection indication"
5647 msgstr ""
5649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
5650 msgid "Mark"
5651 msgstr ""
5653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5654 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5655 msgstr ""
5657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
5658 msgid "Box"
5659 msgstr ""
5661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5662 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5663 msgstr ""
5665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
5666 msgid "Default scale origin:"
5667 msgstr ""
5669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5670 msgid "Opposite bounding box edge"
5671 msgstr ""
5673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5674 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5675 msgstr ""
5677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
5678 msgid "Farthest opposite node"
5679 msgstr ""
5681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
5682 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5683 msgstr ""
5685 #. Node
5686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Node"
5689 msgstr "ምንም"
5691 #. Zoom
5692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
5693 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183
5694 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5695 msgid "Zoom"
5696 msgstr "በቅርበት አሳይ"
5698 #. Shapes
5699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
5700 msgid "Shapes"
5701 msgstr ""
5703 #. Pencil
5704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 ../src/verbs.cpp:2173
5705 msgid "Pencil"
5706 msgstr ""
5708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
5709 msgid "Tolerance:"
5710 msgstr ""
5712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
5713 msgid ""
5714 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5715 "values produce more uneven paths with more nodes"
5716 msgstr ""
5718 #. Pen
5719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2175
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Pen"
5722 msgstr "መቶኛ"
5724 #. Calligraphy
5725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2177
5726 msgid "Calligraphy"
5727 msgstr ""
5729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
5730 msgid ""
5731 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
5732 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
5733 msgstr ""
5735 #. Gradient
5736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2181
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Gradient"
5739 msgstr "ኢላማ፦"
5741 #. Connector
5742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2187
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Connector"
5745 msgstr "ዝጋ"
5747 #. Dropper
5748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2185
5749 msgid "Dropper"
5750 msgstr ""
5752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Save window geometry"
5755 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
5757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
5758 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5759 msgstr ""
5761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
5762 msgid "Zoom when window is resized"
5763 msgstr ""
5765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
5766 msgid "Normal"
5767 msgstr ""
5769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
5770 msgid "Aggressive"
5771 msgstr ""
5773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5774 msgid ""
5775 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5776 "format)"
5777 msgstr ""
5779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
5780 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5781 msgstr ""
5783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
5784 msgid ""
5785 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5786 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5787 "above the right scrollbar)"
5788 msgstr ""
5790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Dialogs on top:"
5793 msgstr "መምረጫዎች"
5795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
5796 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
5797 msgstr ""
5799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
5800 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
5801 msgstr ""
5803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
5804 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
5805 msgstr ""
5807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
5808 msgid "Windows"
5809 msgstr ""
5811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
5812 msgid "Move in parallel"
5813 msgstr ""
5815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
5816 msgid "Stay unmoved"
5817 msgstr ""
5819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
5820 msgid "Move according to transform"
5821 msgstr ""
5823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
5824 msgid "Are unlinked"
5825 msgstr ""
5827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Are deleted"
5830 msgstr "ምርጡ"
5832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
5833 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
5834 msgstr ""
5836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
5837 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
5838 msgstr ""
5840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
5841 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
5842 msgstr ""
5844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
5845 msgid ""
5846 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
5847 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
5848 "original."
5849 msgstr ""
5851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
5852 msgid "When the original is deleted, its clones:"
5853 msgstr ""
5855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
5856 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
5857 msgstr ""
5859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
5860 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
5861 msgstr ""
5863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
5864 msgid "Scale stroke width"
5865 msgstr ""
5867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
5868 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
5869 msgstr ""
5871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
5872 msgid "Transform gradients"
5873 msgstr ""
5875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Transform patterns"
5878 msgstr "ንድፍ፦"
5880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
5881 msgid "Optimized"
5882 msgstr ""
5884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
5885 msgid "Preserved"
5886 msgstr ""
5888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
5889 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
5890 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
5891 msgstr ""
5893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
5894 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
5895 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
5896 msgstr ""
5898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
5899 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
5900 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
5901 msgstr ""
5903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
5904 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
5905 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
5906 msgstr ""
5908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
5909 msgid "Store transformation:"
5910 msgstr ""
5912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
5913 msgid ""
5914 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
5915 "attribute"
5916 msgstr ""
5918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
5919 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
5920 msgstr ""
5922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
5923 msgid "Transforms"
5924 msgstr ""
5926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Select in all layers"
5929 msgstr "ምርጡ"
5931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Select only within current layer"
5934 msgstr "ምርጡ"
5936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Select in current layer and sublayers"
5939 msgstr "ምርጡ"
5941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
5942 msgid "Ignore hidden objects"
5943 msgstr ""
5945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
5946 msgid "Ignore locked objects"
5947 msgstr ""
5949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
5950 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
5951 msgstr ""
5953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
5954 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
5955 msgstr ""
5957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
5958 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
5959 msgstr ""
5961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
5962 msgid ""
5963 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
5964 "its sublayers"
5965 msgstr ""
5967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
5968 msgid ""
5969 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
5970 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
5971 msgstr ""
5973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
5974 msgid ""
5975 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
5976 "themselves or by being in a locked group or layer)"
5977 msgstr ""
5979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Selecting"
5982 msgstr "ምርጫ"
5984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
5985 msgid "Default export resolution:"
5986 msgstr ""
5988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
5989 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
5990 msgstr ""
5992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
5993 msgid "Import bitmap as <image>"
5994 msgstr ""
5996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
5997 msgid ""
5998 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
5999 "rectangle with bitmap fill"
6000 msgstr ""
6002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
6003 msgid "Add label comments to printing output"
6004 msgstr ""
6006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
6007 msgid ""
6008 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6009 "rendered output for an object with its label"
6010 msgstr ""
6012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
6013 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
6014 msgstr ""
6016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
6017 msgid ""
6018 "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be "
6019 "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
6020 msgstr ""
6022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Max recent documents:"
6025 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
6027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6028 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6029 msgstr ""
6031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6032 msgid "Simplification threshold:"
6033 msgstr ""
6035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
6036 msgid ""
6037 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6038 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6039 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6040 msgstr ""
6042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6043 msgid "2x2"
6044 msgstr "2በ2"
6046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6047 msgid "4x4"
6048 msgstr "4በ4"
6050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6051 msgid "8x8"
6052 msgstr "8በ8"
6054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6055 msgid "16x16"
6056 msgstr "16በ16"
6058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6059 msgid "Oversample bitmaps:"
6060 msgstr ""
6062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6063 msgid "Clipping and masking:"
6064 msgstr ""
6066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6067 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6068 msgstr ""
6070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
6071 msgid ""
6072 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6073 msgstr ""
6075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6076 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6077 msgstr ""
6079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
6080 msgid ""
6081 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6082 "drawing"
6083 msgstr ""
6085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6086 msgid "Misc"
6087 msgstr ""
6089 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6090 msgid "Heap"
6091 msgstr ""
6093 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6094 #, fuzzy
6095 msgid "In Use"
6096 msgstr "ነጥብ"
6098 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6099 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6100 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Slack"
6103 msgstr "ኮከብ"
6105 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Total"
6108 msgstr "አርእስት፦"
6110 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6111 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6112 msgid "Unknown"
6113 msgstr "ያልታወቀ"
6115 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6116 msgid "Combined"
6117 msgstr ""
6119 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6120 msgid "Recalculate"
6121 msgstr ""
6123 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Ready."
6126 msgstr "ቀይ፦"
6128 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6129 msgid ""
6130 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6131 "preferences.xml"
6132 msgstr ""
6134 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
6135 msgid "_Execute Python"
6136 msgstr ""
6138 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
6139 msgid "_Execute Perl"
6140 msgstr ""
6142 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
6143 msgid "Script"
6144 msgstr ""
6146 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Output"
6149 msgstr "ቁረጥ"
6151 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
6152 msgid "Errors"
6153 msgstr ""
6155 #. Dialog organization
6156 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Session file"
6159 msgstr "ፋይልን አስቀምጥ"
6161 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Playback controls"
6164 msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
6166 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6167 msgid "Message information"
6168 msgstr ""
6170 #. Active session file display
6171 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6172 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6173 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6174 msgid "Active session file:"
6175 msgstr ""
6177 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6178 msgid "Delay (milliseconds):"
6179 msgstr ""
6181 #. Unload/load buttons
6182 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Close file"
6185 msgstr "ዝጋ"
6187 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6188 msgid "Open new file"
6189 msgstr ""
6191 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6192 msgid "Set delay"
6193 msgstr ""
6195 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Rewind"
6198 msgstr "ቀይ፦"
6200 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6201 msgid "Go back one change"
6202 msgstr ""
6204 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Pause"
6207 msgstr "ለጥፍ"
6209 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6210 msgid "Go forward one change"
6211 msgstr ""
6213 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6214 msgid "Play"
6215 msgstr ""
6217 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1584
6218 msgid "Open session file"
6219 msgstr ""
6221 #. #### SIOX ####
6222 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6223 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
6224 #, fuzzy
6225 msgid "SIOX subimage selection"
6226 msgstr "ምርጫ"
6228 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6229 msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
6230 msgstr ""
6232 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6233 msgid "SIOX (W.I.P.)"
6234 msgstr ""
6236 #. ##Set up the Potrace panel
6237 #. #### brightness ####
6238 #. #### Multiple scanning####
6239 #. ----Hbox1
6240 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Brightness"
6243 msgstr "እርዝማኔ፦"
6245 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6246 msgid "Trace by a given brightness level"
6247 msgstr ""
6249 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6250 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6251 msgstr ""
6253 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Image Brightness"
6256 msgstr "የምስሉ ምርጫዎች"
6258 #. #### canny edge detection ####
6259 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6260 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6261 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6262 msgstr ""
6264 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6265 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6266 msgstr ""
6268 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6269 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6270 msgstr ""
6272 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Edge Detection"
6275 msgstr "ምርጫ"
6277 #. #### quantization ####
6278 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6279 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6280 #. re-applying this reduced set to the original image.
6281 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6282 msgid "Color Quantization"
6283 msgstr ""
6285 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6286 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6287 msgstr ""
6289 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6290 msgid "The number of reduced colors"
6291 msgstr ""
6293 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Colors:"
6296 msgstr "ዝጋ"
6298 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6299 msgid "Quantization / Reduction"
6300 msgstr ""
6302 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6303 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6304 msgstr ""
6306 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6307 msgid "Scans:"
6308 msgstr ""
6310 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6311 msgid "The desired number of scans"
6312 msgstr ""
6314 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6315 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6316 msgstr ""
6318 #. ---Hbox3
6319 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6320 msgid "Monochrome"
6321 msgstr ""
6323 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6324 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6325 msgstr ""
6327 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6328 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Stack"
6331 msgstr "ኮከብ"
6333 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6334 msgid ""
6335 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6336 msgstr ""
6338 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6339 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6340 msgid "Smooth"
6341 msgstr ""
6343 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6344 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6345 msgstr ""
6347 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6348 msgid "Multiple Scanning"
6349 msgstr ""
6351 #. #### Preview ####
6352 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Preview"
6355 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
6357 #. do not expand
6358 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6359 msgid "Preview the result without actual tracing"
6360 msgstr ""
6362 #. #### swap black and white ####
6363 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6364 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6365 msgid "Invert"
6366 msgstr ""
6368 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6369 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6370 msgstr ""
6372 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6373 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6374 msgstr ""
6376 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Credits"
6379 msgstr "ፍጠር"
6381 #. done
6382 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6383 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6384 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Potrace"
6387 msgstr "ነጥብ"
6389 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Abort a trace in progress"
6392 msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
6394 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6395 msgid "Execute the trace"
6396 msgstr ""
6398 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6399 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6400 msgid "_Horizontal"
6401 msgstr ""
6403 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6404 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6405 msgstr ""
6407 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6408 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6409 msgid "_Vertical"
6410 msgstr ""
6412 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6413 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6414 msgstr ""
6416 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6417 #, fuzzy
6418 msgid "_Width"
6419 msgstr "ስፋት፦"
6421 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6422 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6423 msgstr ""
6425 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6426 #, fuzzy
6427 msgid "_Height"
6428 msgstr "እርዝማኔ፦"
6430 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6431 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6432 msgstr ""
6434 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6435 msgid "A_ngle"
6436 msgstr ""
6438 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6439 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6440 msgstr ""
6442 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6443 msgid ""
6444 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6445 "displacement, or percentage displacement"
6446 msgstr ""
6448 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6449 msgid ""
6450 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6451 "or percentage displacement"
6452 msgstr ""
6454 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Transformation matrix element A"
6457 msgstr "ንድፍ፦"
6459 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Transformation matrix element B"
6462 msgstr "ንድፍ፦"
6464 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Transformation matrix element C"
6467 msgstr "ንድፍ፦"
6469 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Transformation matrix element D"
6472 msgstr "ንድፍ፦"
6474 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Transformation matrix element E"
6477 msgstr "ንድፍ፦"
6479 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Transformation matrix element F"
6482 msgstr "ንድፍ፦"
6484 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6485 msgid ""
6486 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6487 "edit the current absolute position directly"
6488 msgstr ""
6490 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6491 msgid "Scale proportionally"
6492 msgstr ""
6494 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6495 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6496 msgstr ""
6498 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6499 msgid "Apply to each _object separately"
6500 msgstr ""
6502 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6503 msgid ""
6504 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6505 "transform the selection as a whole"
6506 msgstr ""
6508 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6509 msgid "Edit c_urrent matrix"
6510 msgstr ""
6512 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6513 msgid ""
6514 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6515 "this matrix"
6516 msgstr ""
6518 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6519 #, fuzzy
6520 msgid "_Move"
6521 msgstr "መንቀሳቅስ"
6523 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6524 #, fuzzy
6525 msgid "_Scale"
6526 msgstr "መለኪያ"
6528 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6529 #, fuzzy
6530 msgid "_Rotate"
6531 msgstr "ያሽከርክሩ"
6533 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Ske_w"
6536 msgstr "ኮከብ"
6538 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6539 msgid "Matri_x"
6540 msgstr ""
6542 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6543 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6544 msgstr ""
6546 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6547 msgid "Apply transformation to selection"
6548 msgstr ""
6550 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6551 msgid "_Use SSL"
6552 msgstr ""
6554 #. Construct dialog interface
6555 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74
6556 #, fuzzy
6557 msgid "_Server:"
6558 msgstr "ፋይል"
6560 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
6561 #, fuzzy
6562 msgid "_Username:"
6563 msgstr "ፋይል"
6565 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6566 msgid "_Password:"
6567 msgstr ""
6569 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6570 msgid "P_ort:"
6571 msgstr ""
6573 #. Buttons
6574 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:108
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Connect"
6577 msgstr "ዝጋ"
6579 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:135
6580 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6581 msgstr ""
6583 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:140
6584 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6585 msgstr ""
6587 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
6588 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6589 msgstr ""
6591 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:150
6592 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6593 msgstr ""
6595 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:156
6596 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6597 msgstr ""
6599 #. Construct labels
6600 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6601 msgid "Chatroom _name:"
6602 msgstr ""
6604 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6605 msgid "Chatroom _server:"
6606 msgstr ""
6608 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
6609 msgid "Chatroom _password:"
6610 msgstr ""
6612 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
6613 msgid "Chatroom _handle:"
6614 msgstr ""
6616 #. Button setup and callback registration
6617 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
6618 msgid "Connect to chatroom"
6619 msgstr ""
6621 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
6622 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6623 msgstr ""
6625 #. Construct dialog interface
6626 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6627 msgid "_User's Jabber ID:"
6628 msgstr ""
6630 #. Buttons
6631 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6632 msgid "_Invite user"
6633 msgstr ""
6635 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6636 #, fuzzy
6637 msgid "_Cancel"
6638 msgstr "ተወው"
6640 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6641 msgid "Buddy List"
6642 msgstr ""
6644 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6645 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6646 msgstr ""
6648 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6649 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6650 #. File menu
6651 #. Edit menu
6652 #. View menu
6653 #. Layer menu
6654 #. Object menu
6655 #. Path menu
6656 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6657 #. Text menu
6658 #. About menu
6659 #. Tools toolbox
6660 #. Select Tool controls
6661 #. Node Tool controls
6662 #. Calligraphy Tool controls
6663 #. Session playback controls
6664 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6665 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6666 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6667 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6668 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6669 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6670 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6671 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6672 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6673 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6674 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6675 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6676 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6677 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6678 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6679 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6680 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6681 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6682 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6683 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6684 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6685 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6686 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6687 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6688 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6689 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6690 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6691 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6692 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6693 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6694 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6695 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6696 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6697 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6698 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6699 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6700 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6701 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6702 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6703 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6704 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6705 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6706 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6707 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6708 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6709 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6710 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6711 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6712 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6713 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6714 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6715 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6716 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6717 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6718 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6719 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6720 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6721 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6722 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6723 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6724 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6725 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6726 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6727 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6728 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6729 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6730 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6731 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6732 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6733 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6734 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6735 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6736 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6737 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
6738 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
6739 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
6740 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
6741 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
6742 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
6743 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
6744 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
6745 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
6746 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
6747 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
6748 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
6749 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
6750 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
6751 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
6752 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
6753 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
6754 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
6755 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
6756 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
6757 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
6758 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
6759 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
6760 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
6761 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
6762 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
6763 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
6764 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
6765 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
6766 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
6767 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
6768 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
6769 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
6770 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
6771 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
6772 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
6773 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
6774 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
6775 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
6776 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
6777 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
6778 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6779 msgstr ""
6781 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
6782 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
6783 msgstr ""
6785 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
6786 msgid "Zoom drawing if window size changes"
6787 msgstr ""
6789 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
6790 msgid "Cursor coordinates"
6791 msgstr ""
6793 #. display the initial welcome message in the statusbar
6794 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
6795 msgid ""
6796 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
6797 "use selector (arrow) to move or transform them."
6798 msgstr ""
6800 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
6801 #, c-format
6802 msgid ""
6803 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
6804 "closing?</span>\n"
6805 "\n"
6806 "If you close without saving, your changes will be discarded."
6807 msgstr ""
6809 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
6810 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
6811 msgid "Close _without saving"
6812 msgstr ""
6814 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
6815 #, c-format
6816 msgid ""
6817 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
6818 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
6819 "\n"
6820 "Do you want to save this file in another format?"
6821 msgstr ""
6823 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:95
6824 #, fuzzy
6825 msgid "tiny"
6826 msgstr "ኢንቾች"
6828 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:96
6829 msgid "small"
6830 msgstr ""
6832 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
6833 msgid "medium"
6834 msgstr ""
6836 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
6837 #, fuzzy
6838 msgid "large"
6839 msgstr "ኢላማ፦"
6841 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
6842 msgid "huge"
6843 msgstr ""
6845 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:114
6846 #, fuzzy
6847 msgid "List"
6848 msgstr "ነጥብ"
6850 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
6851 msgid "Proprietary"
6852 msgstr ""
6854 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
6855 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
6856 msgid "F:"
6857 msgstr ""
6859 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
6860 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
6861 msgid "S:"
6862 msgstr ""
6864 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
6865 msgid "O:"
6866 msgstr ""
6868 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
6869 msgid "N/A"
6870 msgstr ""
6872 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
6873 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Nothing selected"
6876 msgstr "ምርጡ"
6878 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6879 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
6880 msgid "No fill"
6881 msgstr ""
6883 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6884 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
6885 #, fuzzy
6886 msgid "No stroke"
6887 msgstr "ኮከብ"
6889 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
6890 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Pattern"
6893 msgstr "ንድፍ፦"
6895 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
6896 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Pattern fill"
6899 msgstr "ንድፍ፦"
6901 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
6902 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Pattern stroke"
6905 msgstr "ንድፍ፦"
6907 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
6908 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
6909 #, fuzzy
6910 msgid "L Gradient"
6911 msgstr "ኢላማ፦"
6913 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
6914 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Linear gradient fill"
6917 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
6919 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
6920 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Linear gradient stroke"
6923 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
6925 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
6926 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
6927 #, fuzzy
6928 msgid "R Gradient"
6929 msgstr "ኢላማ፦"
6931 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
6932 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
6933 msgid "Radial gradient fill"
6934 msgstr ""
6936 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
6937 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
6938 msgid "Radial gradient stroke"
6939 msgstr ""
6941 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Different"
6944 msgstr "መቶኛ"
6946 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
6947 msgid "Different fills"
6948 msgstr ""
6950 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
6951 msgid "Different strokes"
6952 msgstr ""
6954 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
6955 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Unset"
6958 msgstr "ነጥብ"
6960 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
6961 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
6962 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
6963 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Unset fill"
6966 msgstr "ያልተሰየመ"
6968 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
6969 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
6970 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
6971 msgid "Unset stroke"
6972 msgstr ""
6974 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Flat color fill"
6977 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
6979 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Flat color stroke"
6982 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
6984 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
6985 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
6986 #, fuzzy
6987 msgid "<b>a</b>"
6988 msgstr "መቶኛዎች"
6990 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Fill is averaged over selected objects"
6993 msgstr "ምርጡ"
6995 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
6998 msgstr "ምርጡ"
7000 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7001 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
7002 #, fuzzy
7003 msgid "<b>m</b>"
7004 msgstr "መቶኛዎች"
7006 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7009 msgstr "ምርጡ"
7011 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7014 msgstr "ምርጡ"
7016 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Edit fill..."
7019 msgstr "አስተካክል"
7021 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Edit stroke..."
7024 msgstr "አስተካክል"
7026 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Last set color"
7029 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
7031 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Last selected color"
7034 msgstr "ምርጡ"
7036 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
7037 msgid "White"
7038 msgstr ""
7040 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
7041 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7042 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Black"
7045 msgstr "ጥቁር፦"
7047 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Copy color"
7050 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
7052 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Paste color"
7055 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
7057 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Swap fill and stroke"
7060 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
7062 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7063 msgid "Make fill opaque"
7064 msgstr ""
7066 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7067 msgid "Make stroke opaque"
7068 msgstr ""
7070 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Remove fill"
7073 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
7075 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Remove stroke"
7078 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
7080 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Remove"
7083 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
7085 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
7086 msgid "Master opacity"
7087 msgstr ""
7089 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
7090 #, c-format
7091 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7092 msgstr ""
7094 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
7095 msgid " (averaged)"
7096 msgstr ""
7098 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
7099 msgid "0 (transparent)"
7100 msgstr ""
7102 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7103 msgid "1.0 (opaque)"
7104 msgstr ""
7106 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7107 msgid "Custom"
7108 msgstr "የተለየ"
7110 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7111 #, fuzzy
7112 msgid "P_age size:"
7113 msgstr "የወረከት መጠን፦"
7115 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Page orientation:"
7118 msgstr "አቀማመጥ፦"
7120 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7121 #, fuzzy
7122 msgid "_Landscape"
7123 msgstr "ሶዲፖዲ"
7125 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7126 #, fuzzy
7127 msgid "_Portrait"
7128 msgstr "ነጥብ"
7130 #. Custom paper frame
7131 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Custom size"
7134 msgstr "የተለየ"
7136 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7137 #, fuzzy
7138 msgid "_Fit page to selection"
7139 msgstr "ምርጫ"
7141 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7142 msgid ""
7143 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7144 "is no selection"
7145 msgstr ""
7147 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7148 #, fuzzy
7149 msgid "U_nits:"
7150 msgstr "ክፍሎች፦"
7152 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7153 msgid "Width of paper"
7154 msgstr ""
7156 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7157 #, fuzzy
7158 msgid "_Height:"
7159 msgstr "እርዝማኔ፦"
7161 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7162 msgid "Height of paper"
7163 msgstr ""
7165 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7166 #, c-format
7167 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7168 msgstr ""
7170 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7171 #, c-format
7172 msgid "0:%.3g"
7173 msgstr ""
7175 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7176 #, c-format
7177 msgid "0:.%d"
7178 msgstr ""
7180 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7181 #, c-format
7182 msgid "Opacity: %.3g"
7183 msgstr ""
7185 #: ../src/verbs.cpp:1051
7186 msgid "Moved to next layer."
7187 msgstr ""
7189 #: ../src/verbs.cpp:1053
7190 msgid "Cannot move past last layer."
7191 msgstr ""
7193 #: ../src/verbs.cpp:1062
7194 msgid "Moved to previous layer."
7195 msgstr ""
7197 #: ../src/verbs.cpp:1064
7198 msgid "Cannot move past first layer."
7199 msgstr ""
7201 #: ../src/verbs.cpp:1081 ../src/verbs.cpp:1155
7202 #, fuzzy
7203 msgid "No current layer."
7204 msgstr "የሰነድ ስም፦"
7206 #: ../src/verbs.cpp:1110
7207 #, c-format
7208 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7209 msgstr ""
7211 #: ../src/verbs.cpp:1114
7212 #, fuzzy, c-format
7213 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7214 msgstr "ምርጡ"
7216 #: ../src/verbs.cpp:1123
7217 msgid "Cannot move layer any further."
7218 msgstr ""
7220 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7221 #: ../src/verbs.cpp:1153
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Deleted layer."
7224 msgstr "ምርጡ"
7226 #: ../src/verbs.cpp:1555
7227 msgid ""
7228 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
7229 "another user."
7230 msgstr ""
7232 #: ../src/verbs.cpp:1570
7233 msgid ""
7234 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
7235 "chatroom."
7236 msgstr ""
7238 #: ../src/verbs.cpp:1580
7239 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
7240 msgstr ""
7242 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7243 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7244 #. otherwise leave as "keys.svg".
7245 #: ../src/verbs.cpp:1648
7246 msgid "keys.svg"
7247 msgstr ""
7249 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7250 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7251 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7252 #: ../src/verbs.cpp:1684
7253 msgid "tutorial-basic.svg"
7254 msgstr ""
7256 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7257 #: ../src/verbs.cpp:1688
7258 msgid "tutorial-shapes.svg"
7259 msgstr ""
7261 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7262 #: ../src/verbs.cpp:1692
7263 msgid "tutorial-advanced.svg"
7264 msgstr ""
7266 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7267 #: ../src/verbs.cpp:1696
7268 msgid "tutorial-tracing.svg"
7269 msgstr ""
7271 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7272 #: ../src/verbs.cpp:1700
7273 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7274 msgstr ""
7276 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7277 #: ../src/verbs.cpp:1704
7278 msgid "tutorial-elements.svg"
7279 msgstr ""
7281 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7282 #: ../src/verbs.cpp:1708
7283 msgid "tutorial-tips.svg"
7284 msgstr ""
7286 #: ../src/verbs.cpp:1932
7287 msgid "Does nothing"
7288 msgstr ""
7290 #. File
7291 #: ../src/verbs.cpp:1935
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Default"
7294 msgstr "ነባሮች"
7296 #: ../src/verbs.cpp:1935
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Create new document from the default template"
7299 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7301 #: ../src/verbs.cpp:1937
7302 #, fuzzy
7303 msgid "_Open..."
7304 msgstr "ክፈት"
7306 #: ../src/verbs.cpp:1938
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Open an existing document"
7309 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
7311 #: ../src/verbs.cpp:1939
7312 msgid "Re_vert"
7313 msgstr ""
7315 #: ../src/verbs.cpp:1940
7316 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7317 msgstr ""
7319 #: ../src/verbs.cpp:1941
7320 #, fuzzy
7321 msgid "_Save"
7322 msgstr "አስቀምጥ"
7324 #: ../src/verbs.cpp:1941
7325 msgid "Save document"
7326 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7328 #: ../src/verbs.cpp:1943
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Save _As..."
7331 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
7333 #: ../src/verbs.cpp:1944
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Save document under a new name"
7336 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7338 #: ../src/verbs.cpp:1945
7339 #, fuzzy
7340 msgid "_Print..."
7341 msgstr "አትም"
7343 #: ../src/verbs.cpp:1945
7344 msgid "Print document"
7345 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
7347 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7348 #: ../src/verbs.cpp:1948
7349 msgid "Vac_uum Defs"
7350 msgstr ""
7352 #: ../src/verbs.cpp:1948
7353 msgid ""
7354 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7355 "defs&gt; of the document"
7356 msgstr ""
7358 #: ../src/verbs.cpp:1950
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Print _Direct"
7361 msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
7363 #: ../src/verbs.cpp:1951
7364 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7365 msgstr ""
7367 #: ../src/verbs.cpp:1952
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Print Previe_w"
7370 msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ"
7372 #: ../src/verbs.cpp:1953
7373 msgid "Preview document printout"
7374 msgstr ""
7376 #: ../src/verbs.cpp:1954
7377 #, fuzzy
7378 msgid "_Import..."
7379 msgstr "ከውጭ አስገባ"
7381 #: ../src/verbs.cpp:1955
7382 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7383 msgstr ""
7385 #: ../src/verbs.cpp:1956
7386 #, fuzzy
7387 msgid "_Export Bitmap..."
7388 msgstr "ላኩ"
7390 #: ../src/verbs.cpp:1957
7391 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7392 msgstr ""
7394 #: ../src/verbs.cpp:1958
7395 #, fuzzy
7396 msgid "N_ext Window"
7397 msgstr "አዲስ ዕይታ"
7399 #: ../src/verbs.cpp:1959
7400 msgid "Switch to the next document window"
7401 msgstr ""
7403 #: ../src/verbs.cpp:1960
7404 #, fuzzy
7405 msgid "P_revious Window"
7406 msgstr "አዲስ ዕይታ"
7408 #: ../src/verbs.cpp:1961
7409 msgid "Switch to the previous document window"
7410 msgstr ""
7412 #: ../src/verbs.cpp:1962
7413 #, fuzzy
7414 msgid "_Close"
7415 msgstr "ዝጋ"
7417 #: ../src/verbs.cpp:1963
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Close this document window"
7420 msgstr "ዕይታ ዝጋ"
7422 #: ../src/verbs.cpp:1964
7423 msgid "_Quit"
7424 msgstr ""
7426 #: ../src/verbs.cpp:1964
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Quit Inkscape"
7429 msgstr "ሶዲፖዲ"
7431 #. Edit
7432 #: ../src/verbs.cpp:1967
7433 #, fuzzy
7434 msgid "_Undo"
7435 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
7437 #: ../src/verbs.cpp:1967
7438 msgid "Undo last action"
7439 msgstr ""
7441 #: ../src/verbs.cpp:1969
7442 #, fuzzy
7443 msgid "_Redo"
7444 msgstr "እንደገና አድርግ"
7446 #: ../src/verbs.cpp:1970
7447 msgid "Do again the last undone action"
7448 msgstr ""
7450 #: ../src/verbs.cpp:1971
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Cu_t"
7453 msgstr "ቁረጥ"
7455 #: ../src/verbs.cpp:1972
7456 msgid "Cut selection to clipboard"
7457 msgstr ""
7459 #: ../src/verbs.cpp:1973
7460 #, fuzzy
7461 msgid "_Copy"
7462 msgstr "ቅጂ"
7464 #: ../src/verbs.cpp:1974
7465 msgid "Copy selection to clipboard"
7466 msgstr ""
7468 #: ../src/verbs.cpp:1975
7469 #, fuzzy
7470 msgid "_Paste"
7471 msgstr "ለጥፍ"
7473 #: ../src/verbs.cpp:1976
7474 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7475 msgstr ""
7477 #: ../src/verbs.cpp:1977
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Paste _Style"
7480 msgstr "ለጥፍ"
7482 #: ../src/verbs.cpp:1978
7483 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7484 msgstr ""
7486 #: ../src/verbs.cpp:1980
7487 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7488 msgstr ""
7490 #: ../src/verbs.cpp:1981
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Paste _Width"
7493 msgstr "ስፋት፦"
7495 #: ../src/verbs.cpp:1982
7496 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7497 msgstr ""
7499 #: ../src/verbs.cpp:1983
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Paste _Height"
7502 msgstr "እርዝማኔ፦"
7504 #: ../src/verbs.cpp:1984
7505 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7506 msgstr ""
7508 #: ../src/verbs.cpp:1985
7509 msgid "Paste Size Separately"
7510 msgstr ""
7512 #: ../src/verbs.cpp:1986
7513 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7514 msgstr ""
7516 #: ../src/verbs.cpp:1987
7517 msgid "Paste Width Separately"
7518 msgstr ""
7520 #: ../src/verbs.cpp:1988
7521 msgid ""
7522 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7523 "object"
7524 msgstr ""
7526 #: ../src/verbs.cpp:1989
7527 msgid "Paste Height Separately"
7528 msgstr ""
7530 #: ../src/verbs.cpp:1990
7531 msgid ""
7532 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7533 "object"
7534 msgstr ""
7536 #: ../src/verbs.cpp:1991
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Paste _In Place"
7539 msgstr "ለጥፍ"
7541 #: ../src/verbs.cpp:1992
7542 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7543 msgstr ""
7545 #: ../src/verbs.cpp:1993
7546 #, fuzzy
7547 msgid "_Delete"
7548 msgstr "አጥፉ"
7550 #: ../src/verbs.cpp:1994
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Delete selection"
7553 msgstr "አጥፉ"
7555 #: ../src/verbs.cpp:1995
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Duplic_ate"
7558 msgstr "አባዛ"
7560 #: ../src/verbs.cpp:1996
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Duplicate selected objects"
7563 msgstr "ምርጡ"
7565 #: ../src/verbs.cpp:1997
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Create Clo_ne"
7568 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7570 #: ../src/verbs.cpp:1998
7571 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7572 msgstr ""
7574 #: ../src/verbs.cpp:1999
7575 msgid "Unlin_k Clone"
7576 msgstr ""
7578 #: ../src/verbs.cpp:2000
7579 msgid ""
7580 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7581 "object"
7582 msgstr ""
7584 #: ../src/verbs.cpp:2001
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Select _Original"
7587 msgstr "ምርጡ"
7589 #: ../src/verbs.cpp:2002
7590 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7591 msgstr ""
7593 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7594 #: ../src/verbs.cpp:2004
7595 msgid "Objects to Patter_n"
7596 msgstr ""
7598 #: ../src/verbs.cpp:2005
7599 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7600 msgstr ""
7602 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7603 #: ../src/verbs.cpp:2007
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Pattern to _Objects"
7606 msgstr "ንድፍ፦"
7608 #: ../src/verbs.cpp:2008
7609 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7610 msgstr ""
7612 #: ../src/verbs.cpp:2009
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Clea_r All"
7615 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
7617 #: ../src/verbs.cpp:2010
7618 msgid "Delete all objects from document"
7619 msgstr ""
7621 #: ../src/verbs.cpp:2011
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Select Al_l"
7624 msgstr "ምርጡ"
7626 #: ../src/verbs.cpp:2012
7627 msgid "Select all objects or all nodes"
7628 msgstr ""
7630 #: ../src/verbs.cpp:2013
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Select All in All La_yers"
7633 msgstr "ምርጡ"
7635 #: ../src/verbs.cpp:2014
7636 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7637 msgstr ""
7639 #: ../src/verbs.cpp:2015
7640 #, fuzzy
7641 msgid "In_vert Selection"
7642 msgstr "ምርጫ"
7644 #: ../src/verbs.cpp:2016
7645 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7646 msgstr ""
7648 #: ../src/verbs.cpp:2017
7649 msgid "Invert in All Layers"
7650 msgstr ""
7652 #: ../src/verbs.cpp:2018
7653 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7654 msgstr ""
7656 #: ../src/verbs.cpp:2019
7657 #, fuzzy
7658 msgid "D_eselect"
7659 msgstr "ምርጡ"
7661 #: ../src/verbs.cpp:2020
7662 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7663 msgstr ""
7665 #. Selection
7666 #: ../src/verbs.cpp:2023
7667 msgid "Raise to _Top"
7668 msgstr ""
7670 #: ../src/verbs.cpp:2024
7671 msgid "Raise selection to top"
7672 msgstr ""
7674 #: ../src/verbs.cpp:2025
7675 msgid "Lower to _Bottom"
7676 msgstr ""
7678 #: ../src/verbs.cpp:2026
7679 msgid "Lower selection to bottom"
7680 msgstr ""
7682 #: ../src/verbs.cpp:2027
7683 #, fuzzy
7684 msgid "_Raise"
7685 msgstr "አሳድግ"
7687 #: ../src/verbs.cpp:2028
7688 msgid "Raise selection one step"
7689 msgstr ""
7691 #: ../src/verbs.cpp:2029
7692 #, fuzzy
7693 msgid "_Lower"
7694 msgstr "ዝቅተኛ"
7696 #: ../src/verbs.cpp:2030
7697 msgid "Lower selection one step"
7698 msgstr ""
7700 #: ../src/verbs.cpp:2031
7701 #, fuzzy
7702 msgid "_Group"
7703 msgstr "መድረክ"
7705 #: ../src/verbs.cpp:2032
7706 msgid "Group selected objects"
7707 msgstr ""
7709 #: ../src/verbs.cpp:2034
7710 msgid "Ungroup selected groups"
7711 msgstr ""
7713 #: ../src/verbs.cpp:2036
7714 #, fuzzy
7715 msgid "_Put on Path"
7716 msgstr "ቁረጥ"
7718 #: ../src/verbs.cpp:2037
7719 msgid "Put text on path"
7720 msgstr ""
7722 #: ../src/verbs.cpp:2038
7723 msgid "_Remove from Path"
7724 msgstr ""
7726 #: ../src/verbs.cpp:2039
7727 msgid "Remove text from path"
7728 msgstr ""
7730 #: ../src/verbs.cpp:2040
7731 msgid "Remove Manual _Kerns"
7732 msgstr ""
7734 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7735 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7736 #: ../src/verbs.cpp:2043
7737 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7738 msgstr ""
7740 #: ../src/verbs.cpp:2045
7741 #, fuzzy
7742 msgid "_Union"
7743 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
7745 #: ../src/verbs.cpp:2046
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Create union of selected paths"
7748 msgstr "ምርጡ"
7750 #: ../src/verbs.cpp:2047
7751 #, fuzzy
7752 msgid "_Intersection"
7753 msgstr "ምርጫ"
7755 #: ../src/verbs.cpp:2048
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Create intersection of selected paths"
7758 msgstr "ምርጡ"
7760 #: ../src/verbs.cpp:2049
7761 msgid "_Difference"
7762 msgstr ""
7764 #: ../src/verbs.cpp:2050
7765 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
7766 msgstr ""
7768 #: ../src/verbs.cpp:2051
7769 msgid "E_xclusion"
7770 msgstr ""
7772 #: ../src/verbs.cpp:2052
7773 msgid ""
7774 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
7775 "path)"
7776 msgstr ""
7778 #: ../src/verbs.cpp:2053
7779 msgid "Di_vision"
7780 msgstr ""
7782 #: ../src/verbs.cpp:2054
7783 msgid "Cut the bottom path into pieces"
7784 msgstr ""
7786 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7787 #. Advanced tutorial for more info
7788 #: ../src/verbs.cpp:2057
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Cut _Path"
7791 msgstr "ቁረጥ"
7793 #: ../src/verbs.cpp:2058
7794 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
7795 msgstr ""
7797 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
7798 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7799 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7800 #: ../src/verbs.cpp:2062
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Outs_et"
7803 msgstr "መንቀሳቅስ"
7805 #: ../src/verbs.cpp:2063
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Outset selected paths"
7808 msgstr "ምርጡ"
7810 #: ../src/verbs.cpp:2065
7811 msgid "O_utset Path by 1 px"
7812 msgstr ""
7814 #: ../src/verbs.cpp:2066
7815 msgid "Outset selected paths by 1 px"
7816 msgstr ""
7818 #: ../src/verbs.cpp:2068
7819 msgid "O_utset Path by 10 px"
7820 msgstr ""
7822 #: ../src/verbs.cpp:2069
7823 msgid "Outset selected paths by 10 px"
7824 msgstr ""
7826 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
7827 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7828 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7829 #: ../src/verbs.cpp:2073
7830 msgid "I_nset"
7831 msgstr ""
7833 #: ../src/verbs.cpp:2074
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Inset selected paths"
7836 msgstr "ምርጡ"
7838 #: ../src/verbs.cpp:2076
7839 msgid "I_nset Path by 1 px"
7840 msgstr ""
7842 #: ../src/verbs.cpp:2077
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Inset selected paths by 1 px"
7845 msgstr "ምርጡ"
7847 #: ../src/verbs.cpp:2079
7848 msgid "I_nset Path by 10 px"
7849 msgstr ""
7851 #: ../src/verbs.cpp:2080
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Inset selected paths by 10 px"
7854 msgstr "ምርጡ"
7856 #: ../src/verbs.cpp:2082
7857 msgid "D_ynamic Offset"
7858 msgstr ""
7860 #: ../src/verbs.cpp:2082
7861 msgid "Create a dynamic offset object"
7862 msgstr ""
7864 #: ../src/verbs.cpp:2084
7865 msgid "_Linked Offset"
7866 msgstr ""
7868 #: ../src/verbs.cpp:2085
7869 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
7870 msgstr ""
7872 #: ../src/verbs.cpp:2087
7873 msgid "_Stroke to Path"
7874 msgstr ""
7876 #: ../src/verbs.cpp:2088
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
7879 msgstr "ምርጡ"
7881 #: ../src/verbs.cpp:2089
7882 msgid "Si_mplify"
7883 msgstr ""
7885 #: ../src/verbs.cpp:2090
7886 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
7887 msgstr ""
7889 #: ../src/verbs.cpp:2091
7890 #, fuzzy
7891 msgid "_Reverse"
7892 msgstr "ፋይል"
7894 #: ../src/verbs.cpp:2092
7895 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
7896 msgstr ""
7898 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
7899 #: ../src/verbs.cpp:2094
7900 #, fuzzy
7901 msgid "_Trace Bitmap..."
7902 msgstr "ላኩ"
7904 #: ../src/verbs.cpp:2095
7905 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
7906 msgstr ""
7908 #: ../src/verbs.cpp:2096
7909 msgid "_Make a Bitmap Copy"
7910 msgstr ""
7912 #: ../src/verbs.cpp:2097
7913 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
7914 msgstr ""
7916 #: ../src/verbs.cpp:2098
7917 msgid "_Combine"
7918 msgstr ""
7920 #: ../src/verbs.cpp:2099
7921 msgid "Combine several paths into one"
7922 msgstr ""
7924 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7925 #. Advanced tutorial for more info
7926 #: ../src/verbs.cpp:2102
7927 msgid "Break _Apart"
7928 msgstr ""
7930 #: ../src/verbs.cpp:2103
7931 msgid "Break selected paths into subpaths"
7932 msgstr ""
7934 #: ../src/verbs.cpp:2104
7935 msgid "Gri_d Arrange..."
7936 msgstr ""
7938 #: ../src/verbs.cpp:2105
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
7941 msgstr "ምርጡ"
7943 #. Layer
7944 #: ../src/verbs.cpp:2107
7945 #, fuzzy
7946 msgid "_Add Layer..."
7947 msgstr "ዝቅተኛ"
7949 #: ../src/verbs.cpp:2108
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Create a new layer"
7952 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7954 #: ../src/verbs.cpp:2109
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Re_name Layer..."
7957 msgstr "ምርጡ"
7959 #: ../src/verbs.cpp:2110
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Rename the current layer"
7962 msgstr "ምርጡ"
7964 #: ../src/verbs.cpp:2111
7965 msgid "Switch to Layer Abov_e"
7966 msgstr ""
7968 #: ../src/verbs.cpp:2112
7969 msgid "Switch to the layer above the current"
7970 msgstr ""
7972 #: ../src/verbs.cpp:2113
7973 msgid "Switch to Layer Belo_w"
7974 msgstr ""
7976 #: ../src/verbs.cpp:2114
7977 msgid "Switch to the layer below the current"
7978 msgstr ""
7980 #: ../src/verbs.cpp:2115
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
7983 msgstr "ምርጡ"
7985 #: ../src/verbs.cpp:2116
7986 msgid "Move selection to the layer above the current"
7987 msgstr ""
7989 #: ../src/verbs.cpp:2117
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
7992 msgstr "ምርጡ"
7994 #: ../src/verbs.cpp:2118
7995 msgid "Move selection to the layer below the current"
7996 msgstr ""
7998 #: ../src/verbs.cpp:2119
7999 msgid "Layer to _Top"
8000 msgstr ""
8002 #: ../src/verbs.cpp:2120
8003 msgid "Raise the current layer to the top"
8004 msgstr ""
8006 #: ../src/verbs.cpp:2121
8007 msgid "Layer to _Bottom"
8008 msgstr ""
8010 #: ../src/verbs.cpp:2122
8011 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8012 msgstr ""
8014 #: ../src/verbs.cpp:2123
8015 #, fuzzy
8016 msgid "_Raise Layer"
8017 msgstr "አሳድግ"
8019 #: ../src/verbs.cpp:2124
8020 msgid "Raise the current layer"
8021 msgstr ""
8023 #: ../src/verbs.cpp:2125
8024 #, fuzzy
8025 msgid "_Lower Layer"
8026 msgstr "ምርጡ"
8028 #: ../src/verbs.cpp:2126
8029 msgid "Lower the current layer"
8030 msgstr ""
8032 #: ../src/verbs.cpp:2127
8033 #, fuzzy
8034 msgid "_Delete Current Layer"
8035 msgstr "ምርጡ"
8037 #: ../src/verbs.cpp:2128
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Delete the current layer"
8040 msgstr "ምርጡ"
8042 #. Object
8043 #: ../src/verbs.cpp:2131
8044 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8045 msgstr ""
8047 #: ../src/verbs.cpp:2132
8048 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8049 msgstr ""
8051 #: ../src/verbs.cpp:2133
8052 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8053 msgstr ""
8055 #: ../src/verbs.cpp:2134
8056 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8057 msgstr ""
8059 #: ../src/verbs.cpp:2135
8060 msgid "Remove _Transformations"
8061 msgstr ""
8063 #: ../src/verbs.cpp:2136
8064 msgid "Remove transformations from object"
8065 msgstr ""
8067 #: ../src/verbs.cpp:2137
8068 msgid "_Object to Path"
8069 msgstr ""
8071 #: ../src/verbs.cpp:2138
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Convert selected object to path"
8074 msgstr "ምርጡ"
8076 #: ../src/verbs.cpp:2139
8077 msgid "_Flow into Frame"
8078 msgstr ""
8080 #: ../src/verbs.cpp:2140
8081 msgid ""
8082 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8083 "frame object"
8084 msgstr ""
8086 #: ../src/verbs.cpp:2141
8087 #, fuzzy
8088 msgid "_Unflow"
8089 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
8091 #: ../src/verbs.cpp:2142
8092 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8093 msgstr ""
8095 #: ../src/verbs.cpp:2143
8096 msgid "_Convert to Text"
8097 msgstr ""
8099 #: ../src/verbs.cpp:2144
8100 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8101 msgstr ""
8103 #: ../src/verbs.cpp:2146
8104 msgid "Flip _Horizontal"
8105 msgstr ""
8107 #: ../src/verbs.cpp:2146
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Flip selected objects horizontally"
8110 msgstr "ምርጡ"
8112 #: ../src/verbs.cpp:2149
8113 msgid "Flip _Vertical"
8114 msgstr ""
8116 #: ../src/verbs.cpp:2149
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Flip selected objects vertically"
8119 msgstr "ምርጡ"
8121 #: ../src/verbs.cpp:2152
8122 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8123 msgstr ""
8125 #: ../src/verbs.cpp:2153 ../src/verbs.cpp:2157
8126 #, fuzzy
8127 msgid "_Release"
8128 msgstr "ፋይል"
8130 #: ../src/verbs.cpp:2154
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Remove mask from selection"
8133 msgstr "አጥፉ"
8135 #: ../src/verbs.cpp:2156
8136 msgid ""
8137 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8138 msgstr ""
8140 #: ../src/verbs.cpp:2158
8141 msgid "Remove clipping path from selection"
8142 msgstr ""
8144 #. Tools
8145 #: ../src/verbs.cpp:2161
8146 msgid "Select"
8147 msgstr "ምርጡ"
8149 #: ../src/verbs.cpp:2162
8150 msgid "Select and transform objects"
8151 msgstr ""
8153 #: ../src/verbs.cpp:2163
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Node Edit"
8156 msgstr "አስተካክል"
8158 #: ../src/verbs.cpp:2164
8159 msgid "Edit path nodes or control handles"
8160 msgstr ""
8162 #: ../src/verbs.cpp:2166
8163 msgid "Create rectangles and squares"
8164 msgstr ""
8166 #: ../src/verbs.cpp:2168
8167 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8168 msgstr ""
8170 #: ../src/verbs.cpp:2170
8171 msgid "Create stars and polygons"
8172 msgstr ""
8174 #: ../src/verbs.cpp:2172
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Create spirals"
8177 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
8179 #: ../src/verbs.cpp:2174
8180 msgid "Draw freehand lines"
8181 msgstr ""
8183 #: ../src/verbs.cpp:2176
8184 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8185 msgstr ""
8187 #: ../src/verbs.cpp:2178
8188 msgid "Draw calligraphic lines"
8189 msgstr ""
8191 #: ../src/verbs.cpp:2180
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Create and edit text objects"
8194 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
8196 #: ../src/verbs.cpp:2182
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Create and edit gradients"
8199 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
8201 #: ../src/verbs.cpp:2184
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Zoom in or out"
8204 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8206 #: ../src/verbs.cpp:2186
8207 msgid "Pick averaged colors from image"
8208 msgstr ""
8210 #: ../src/verbs.cpp:2188
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Create connectors"
8213 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
8215 #. Tool prefs
8216 #: ../src/verbs.cpp:2191
8217 msgid "Selector Preferences"
8218 msgstr ""
8220 #: ../src/verbs.cpp:2192
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8223 msgstr "ሶዲፖዲ"
8225 #: ../src/verbs.cpp:2193
8226 msgid "Node Tool Preferences"
8227 msgstr ""
8229 #: ../src/verbs.cpp:2194
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8232 msgstr "ሶዲፖዲ"
8234 #: ../src/verbs.cpp:2195
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Rectangle Preferences"
8237 msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
8239 #: ../src/verbs.cpp:2196
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8242 msgstr "ሶዲፖዲ"
8244 #: ../src/verbs.cpp:2197
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Ellipse Preferences"
8247 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
8249 #: ../src/verbs.cpp:2198
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8252 msgstr "ሶዲፖዲ"
8254 #: ../src/verbs.cpp:2199
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Star Preferences"
8257 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
8259 #: ../src/verbs.cpp:2200
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8262 msgstr "ሶዲፖዲ"
8264 #: ../src/verbs.cpp:2201
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Spiral Preferences"
8267 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
8269 #: ../src/verbs.cpp:2202
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8272 msgstr "ሶዲፖዲ"
8274 #: ../src/verbs.cpp:2203
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Pencil Preferences"
8277 msgstr "ሶዲፖዲ"
8279 #: ../src/verbs.cpp:2204
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8282 msgstr "ሶዲፖዲ"
8284 #: ../src/verbs.cpp:2205
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Pen Preferences"
8287 msgstr "ሶዲፖዲ"
8289 #: ../src/verbs.cpp:2206
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8292 msgstr "ሶዲፖዲ"
8294 #: ../src/verbs.cpp:2207
8295 msgid "Calligraphic Preferences"
8296 msgstr ""
8298 #: ../src/verbs.cpp:2208
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8301 msgstr "ሶዲፖዲ"
8303 #: ../src/verbs.cpp:2209
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Text Preferences"
8306 msgstr "ሶዲፖዲ"
8308 #: ../src/verbs.cpp:2210
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8311 msgstr "ሶዲፖዲ"
8313 #: ../src/verbs.cpp:2211
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Gradient Preferences"
8316 msgstr "ሶዲፖዲ"
8318 #: ../src/verbs.cpp:2212
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8321 msgstr "ሶዲፖዲ"
8323 #: ../src/verbs.cpp:2213
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Zoom Preferences"
8326 msgstr "ሶዲፖዲ"
8328 #: ../src/verbs.cpp:2214
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8331 msgstr "ሶዲፖዲ"
8333 #: ../src/verbs.cpp:2215
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Dropper Preferences"
8336 msgstr "ሶዲፖዲ"
8338 #: ../src/verbs.cpp:2216
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8341 msgstr "ሶዲፖዲ"
8343 #: ../src/verbs.cpp:2217
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Connector Preferences"
8346 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
8348 #: ../src/verbs.cpp:2218
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8351 msgstr "ሶዲፖዲ"
8353 #. Zoom/View
8354 #: ../src/verbs.cpp:2221
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Zoom In"
8357 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8359 #: ../src/verbs.cpp:2221
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Zoom in"
8362 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8364 #: ../src/verbs.cpp:2222
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Zoom Out"
8367 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8369 #: ../src/verbs.cpp:2222
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Zoom out"
8372 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8374 #: ../src/verbs.cpp:2223
8375 #, fuzzy
8376 msgid "_Rulers"
8377 msgstr "ፋይል"
8379 #: ../src/verbs.cpp:2223
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8382 msgstr "ወሰንን አሳይ"
8384 #: ../src/verbs.cpp:2224
8385 msgid "Scroll_bars"
8386 msgstr ""
8388 #: ../src/verbs.cpp:2224
8389 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8390 msgstr ""
8392 #: ../src/verbs.cpp:2225
8393 msgid "_Grid"
8394 msgstr ""
8396 #: ../src/verbs.cpp:2225
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Show or hide the grid"
8399 msgstr "ወሰንን አሳይ"
8401 #: ../src/verbs.cpp:2226
8402 msgid "G_uides"
8403 msgstr ""
8405 #: ../src/verbs.cpp:2226
8406 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8407 msgstr ""
8409 #: ../src/verbs.cpp:2227
8410 msgid "Nex_t Zoom"
8411 msgstr ""
8413 #: ../src/verbs.cpp:2227
8414 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8415 msgstr ""
8417 #: ../src/verbs.cpp:2229
8418 msgid "Pre_vious Zoom"
8419 msgstr ""
8421 #: ../src/verbs.cpp:2229
8422 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8423 msgstr ""
8425 #: ../src/verbs.cpp:2231
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Zoom 1:_1"
8428 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8430 #: ../src/verbs.cpp:2231
8431 msgid "Zoom to 1:1"
8432 msgstr ""
8434 #: ../src/verbs.cpp:2233
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Zoom 1:_2"
8437 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8439 #: ../src/verbs.cpp:2233
8440 msgid "Zoom to 1:2"
8441 msgstr ""
8443 #: ../src/verbs.cpp:2235
8444 #, fuzzy
8445 msgid "_Zoom 2:1"
8446 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8448 #: ../src/verbs.cpp:2235
8449 msgid "Zoom to 2:1"
8450 msgstr ""
8452 #: ../src/verbs.cpp:2238
8453 msgid "_Fullscreen"
8454 msgstr ""
8456 #: ../src/verbs.cpp:2238
8457 msgid "Stretch this document window to full screen"
8458 msgstr ""
8460 #: ../src/verbs.cpp:2241
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Duplic_ate Window"
8463 msgstr "አባዛ"
8465 #: ../src/verbs.cpp:2241
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Open a new window with the same document"
8468 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
8470 #: ../src/verbs.cpp:2243
8471 #, fuzzy
8472 msgid "_New View Preview"
8473 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
8475 #: ../src/verbs.cpp:2244
8476 #, fuzzy
8477 msgid "New View Preview"
8478 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
8480 #. "view_new_preview"
8481 #: ../src/verbs.cpp:2246
8482 msgid "_Normal"
8483 msgstr ""
8485 #: ../src/verbs.cpp:2247
8486 msgid "Switch to normal display mode"
8487 msgstr ""
8489 #: ../src/verbs.cpp:2248
8490 #, fuzzy
8491 msgid "_Outline"
8492 msgstr "ዝጋ"
8494 #: ../src/verbs.cpp:2249
8495 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8496 msgstr ""
8498 #: ../src/verbs.cpp:2251
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Ico_n Preview"
8501 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
8503 #: ../src/verbs.cpp:2252
8504 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8505 msgstr ""
8507 #: ../src/verbs.cpp:2254
8508 msgid "Zoom to fit page in window"
8509 msgstr ""
8511 #: ../src/verbs.cpp:2255
8512 msgid "Page _Width"
8513 msgstr ""
8515 #: ../src/verbs.cpp:2256
8516 msgid "Zoom to fit page width in window"
8517 msgstr ""
8519 #: ../src/verbs.cpp:2258
8520 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8521 msgstr ""
8523 #: ../src/verbs.cpp:2260
8524 msgid "Zoom to fit selection in window"
8525 msgstr ""
8527 #. Dialogs
8528 #: ../src/verbs.cpp:2263
8529 #, fuzzy
8530 msgid "In_kscape Preferences..."
8531 msgstr "ሶዲፖዲ"
8533 #: ../src/verbs.cpp:2264
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8536 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
8538 #: ../src/verbs.cpp:2265
8539 #, fuzzy
8540 msgid "_Document Properties..."
8541 msgstr "የሰነድ ምርጫዎች"
8543 #: ../src/verbs.cpp:2266
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8546 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
8548 #: ../src/verbs.cpp:2267
8549 #, fuzzy
8550 msgid "_Document Metadata..."
8551 msgstr "የሰነድ ስም፦"
8553 #: ../src/verbs.cpp:2268
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8556 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
8558 #: ../src/verbs.cpp:2269
8559 #, fuzzy
8560 msgid "_Fill and Stroke..."
8561 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
8563 #: ../src/verbs.cpp:2270
8564 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8565 msgstr ""
8567 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8568 #: ../src/verbs.cpp:2272
8569 #, fuzzy
8570 msgid "S_watches..."
8571 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
8573 #: ../src/verbs.cpp:2273
8574 msgid "Select colors from a swatches palette"
8575 msgstr ""
8577 #: ../src/verbs.cpp:2274
8578 msgid "Transfor_m..."
8579 msgstr ""
8581 #: ../src/verbs.cpp:2275
8582 msgid "Precisely control objects' transformations"
8583 msgstr ""
8585 #: ../src/verbs.cpp:2276
8586 #, fuzzy
8587 msgid "_Align and Distribute..."
8588 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
8590 #: ../src/verbs.cpp:2277
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Align and distribute objects"
8593 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
8595 #: ../src/verbs.cpp:2278
8596 #, fuzzy
8597 msgid "_Text and Font..."
8598 msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
8600 #: ../src/verbs.cpp:2279
8601 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8602 msgstr ""
8604 #: ../src/verbs.cpp:2280
8605 #, fuzzy
8606 msgid "_XML Editor..."
8607 msgstr "የXML ማቀናጃ"
8609 #: ../src/verbs.cpp:2281
8610 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8611 msgstr ""
8613 #: ../src/verbs.cpp:2282
8614 #, fuzzy
8615 msgid "_Find..."
8616 msgstr "አትም"
8618 #: ../src/verbs.cpp:2283
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Find objects in document"
8621 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
8623 #: ../src/verbs.cpp:2284
8624 msgid "_Messages..."
8625 msgstr ""
8627 #: ../src/verbs.cpp:2285
8628 msgid "View debug messages"
8629 msgstr ""
8631 #: ../src/verbs.cpp:2286
8632 #, fuzzy
8633 msgid "S_cripts..."
8634 msgstr "አትም"
8636 #: ../src/verbs.cpp:2287
8637 msgid "Run scripts"
8638 msgstr ""
8640 #: ../src/verbs.cpp:2288
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8643 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
8645 #: ../src/verbs.cpp:2289
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Show or hide all open dialogs"
8648 msgstr "ወሰንን አሳይ"
8650 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8651 #: ../src/verbs.cpp:2291
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Create Tiled Clones..."
8654 msgstr "ዝጋ"
8656 #: ../src/verbs.cpp:2292
8657 msgid ""
8658 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8659 "scattering"
8660 msgstr ""
8662 #: ../src/verbs.cpp:2293
8663 #, fuzzy
8664 msgid "_Object Properties..."
8665 msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
8667 #: ../src/verbs.cpp:2294
8668 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8669 msgstr ""
8671 #: ../src/verbs.cpp:2297
8672 msgid "_Connect to Jabber server..."
8673 msgstr ""
8675 #: ../src/verbs.cpp:2297
8676 msgid "Connect to a Jabber server"
8677 msgstr ""
8679 #: ../src/verbs.cpp:2299
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Share with _user..."
8682 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
8684 #: ../src/verbs.cpp:2299
8685 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
8686 msgstr ""
8688 #: ../src/verbs.cpp:2301
8689 msgid "Share with _chatroom..."
8690 msgstr ""
8692 #: ../src/verbs.cpp:2301
8693 msgid ""
8694 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
8695 msgstr ""
8697 #: ../src/verbs.cpp:2303
8698 msgid "_Dump XML node tracker"
8699 msgstr ""
8701 #: ../src/verbs.cpp:2303
8702 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
8703 msgstr ""
8705 #: ../src/verbs.cpp:2305
8706 msgid "_Open session file..."
8707 msgstr ""
8709 #: ../src/verbs.cpp:2305
8710 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
8711 msgstr ""
8713 #: ../src/verbs.cpp:2307
8714 msgid "Session file playback"
8715 msgstr ""
8717 #: ../src/verbs.cpp:2309
8718 msgid "_Disconnect from session"
8719 msgstr ""
8721 #: ../src/verbs.cpp:2311
8722 msgid "Disconnect from _server"
8723 msgstr ""
8725 #: ../src/verbs.cpp:2313
8726 msgid "_Input Devices..."
8727 msgstr ""
8729 #: ../src/verbs.cpp:2314
8730 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
8731 msgstr ""
8733 #: ../src/verbs.cpp:2315
8734 #, fuzzy
8735 msgid "_Extensions..."
8736 msgstr "አጥፉ"
8738 #: ../src/verbs.cpp:2316
8739 msgid "Query information about extensions"
8740 msgstr ""
8742 #. new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_LAYERS, "DialogLayers", N_("_Layers..."),
8743 #. N_("View Layers"), NULL),
8744 #. Help
8745 #: ../src/verbs.cpp:2321
8746 msgid "_Keys and Mouse"
8747 msgstr ""
8749 #: ../src/verbs.cpp:2322
8750 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
8751 msgstr ""
8753 #: ../src/verbs.cpp:2323
8754 #, fuzzy
8755 msgid "About E_xtensions"
8756 msgstr "አጥፉ"
8758 #: ../src/verbs.cpp:2324
8759 msgid "Information on Inkscape extensions"
8760 msgstr ""
8762 #: ../src/verbs.cpp:2325
8763 #, fuzzy
8764 msgid "About _Memory"
8765 msgstr "አጥፉ"
8767 #: ../src/verbs.cpp:2326
8768 msgid "Memory usage information"
8769 msgstr ""
8771 #: ../src/verbs.cpp:2327
8772 msgid "_About Inkscape"
8773 msgstr ""
8775 #: ../src/verbs.cpp:2328
8776 msgid "Inkscape version, authors, license"
8777 msgstr ""
8779 #. "help_about"
8780 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
8781 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
8782 #. Tutorials
8783 #: ../src/verbs.cpp:2333
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Inkscape: _Basic"
8786 msgstr "ሶዲፖዲ"
8788 #: ../src/verbs.cpp:2334
8789 msgid "Getting started with Inkscape"
8790 msgstr ""
8792 #. "tutorial_basic"
8793 #: ../src/verbs.cpp:2335
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Inkscape: _Shapes"
8796 msgstr "ሶዲፖዲ"
8798 #: ../src/verbs.cpp:2336
8799 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
8800 msgstr ""
8802 #: ../src/verbs.cpp:2337
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Inkscape: _Advanced"
8805 msgstr "ሶዲፖዲ"
8807 #: ../src/verbs.cpp:2338
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Advanced Inkscape topics"
8810 msgstr "ሶዲፖዲ"
8812 #. "tutorial_advanced"
8813 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8814 #: ../src/verbs.cpp:2340
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Inkscape: T_racing"
8817 msgstr "ሶዲፖዲ"
8819 #: ../src/verbs.cpp:2341
8820 msgid "Using bitmap tracing"
8821 msgstr ""
8823 #. "tutorial_tracing"
8824 #: ../src/verbs.cpp:2342
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
8827 msgstr "ሶዲፖዲ"
8829 #: ../src/verbs.cpp:2343
8830 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
8831 msgstr ""
8833 #: ../src/verbs.cpp:2344
8834 msgid "_Elements of Design"
8835 msgstr ""
8837 #: ../src/verbs.cpp:2345
8838 msgid "Principles of design in the tutorial form"
8839 msgstr ""
8841 #. "tutorial_design"
8842 #: ../src/verbs.cpp:2346
8843 msgid "_Tips and Tricks"
8844 msgstr ""
8846 #: ../src/verbs.cpp:2347
8847 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
8848 msgstr ""
8850 #. "tutorial_tips"
8851 #. Effect
8852 #: ../src/verbs.cpp:2350
8853 msgid "Previous Effect"
8854 msgstr ""
8856 #: ../src/verbs.cpp:2351
8857 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
8858 msgstr ""
8860 #. "tutorial_tips"
8861 #: ../src/verbs.cpp:2352
8862 msgid "Previous Effect Settings..."
8863 msgstr ""
8865 #: ../src/verbs.cpp:2353
8866 msgid "Repeat the last effect with new settings"
8867 msgstr ""
8869 #. "tutorial_tips"
8870 #. Fit Canvas
8871 #: ../src/verbs.cpp:2356
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Fit Canvas to Selection"
8874 msgstr "ምርጫ"
8876 #: ../src/verbs.cpp:2357
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Fit the canvas to the current selection"
8879 msgstr "ምርጡ"
8881 #: ../src/verbs.cpp:2358
8882 msgid "Fit Canvas to Drawing"
8883 msgstr ""
8885 #: ../src/verbs.cpp:2359
8886 msgid "Fit the canvas to the drawing"
8887 msgstr ""
8889 #: ../src/verbs.cpp:2360
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
8892 msgstr "ምርጫ"
8894 #: ../src/verbs.cpp:2361
8895 msgid ""
8896 "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
8897 "selection"
8898 msgstr ""
8900 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Dash pattern"
8903 msgstr "ንድፍ፦"
8905 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Pattern offset"
8908 msgstr "ንድፍ፦"
8910 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
8911 #, c-format
8912 msgid "%s: %d - Inkscape"
8913 msgstr ""
8915 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
8916 #, c-format
8917 msgid "%s - Inkscape"
8918 msgstr ""
8920 #. Family frame
8921 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:137
8922 msgid "Font family"
8923 msgstr "የፊደል ቅርጽ ቤተሰብ"
8925 #. Style frame
8926 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:164
8927 msgid "Style"
8928 msgstr "ዓይነት"
8930 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:199
8931 msgid "Font size:"
8932 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
8934 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
8935 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
8936 #. * some representative characters that users of your locale will be
8937 #. * interested in.
8938 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:522
8939 #, fuzzy
8940 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
8941 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
8943 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
8944 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Duplicate"
8947 msgstr "አባዛ"
8949 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
8950 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Edit..."
8953 msgstr "አስተካክል"
8955 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
8956 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
8957 msgid ""
8958 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
8959 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
8960 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
8961 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
8962 msgstr ""
8964 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
8965 #, fuzzy
8966 msgid "reflected"
8967 msgstr "ምርጡ"
8969 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
8970 #, fuzzy
8971 msgid "direct"
8972 msgstr "አስተካክል"
8974 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
8975 msgid "Repeat:"
8976 msgstr ""
8978 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
8979 msgid "<small>No gradients</small>"
8980 msgstr ""
8982 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
8983 msgid "<small>Nothing selected</small>"
8984 msgstr ""
8986 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
8987 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
8988 msgstr ""
8990 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
8991 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
8992 msgstr ""
8994 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
8995 msgid ""
8996 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
8997 "selected object(s)"
8998 msgstr ""
9000 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
9001 msgid "Edit the stops of the gradient"
9002 msgstr ""
9004 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077
9005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464
9006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
9007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365
9008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404
9009 msgid "<b>New:</b>"
9010 msgstr ""
9012 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Create linear gradient"
9015 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
9017 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
9018 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9019 msgstr ""
9021 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
9022 #, fuzzy
9023 msgid "on"
9024 msgstr "ምንም"
9026 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
9027 msgid "Create gradient in the fill"
9028 msgstr ""
9030 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
9031 msgid "Create gradient in the stroke"
9032 msgstr ""
9034 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9035 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9036 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9037 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9038 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
9039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
9040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752
9041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
9042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388
9043 msgid "<b>Change:</b>"
9044 msgstr ""
9046 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9047 msgid "No gradients in document"
9048 msgstr ""
9050 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9051 msgid "No gradient selected"
9052 msgstr ""
9054 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
9055 msgid "No stops in gradient"
9056 msgstr ""
9058 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9059 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
9060 msgid "Add stop"
9061 msgstr ""
9063 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
9064 msgid "Add another control stop to gradient"
9065 msgstr ""
9067 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Delete stop"
9070 msgstr "አጥፉ"
9072 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
9073 msgid "Delete current control stop from gradient"
9074 msgstr ""
9076 #. Label
9077 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
9078 msgid "Offset:"
9079 msgstr ""
9081 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9082 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Stop Color"
9085 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
9087 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
9088 msgid "Gradient editor"
9089 msgstr ""
9091 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Toggle current layer visibility"
9094 msgstr "የሰነድ ስም፦"
9096 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Lock or unlock current layer"
9099 msgstr "የሰነድ ስም፦"
9101 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Current layer"
9104 msgstr "የሰነድ ስም፦"
9106 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
9107 msgid "(root)"
9108 msgstr ""
9110 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9111 msgid "No paint"
9112 msgstr ""
9114 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Flat color"
9117 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
9119 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9120 msgid "Linear gradient"
9121 msgstr ""
9123 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9124 msgid "Radial gradient"
9125 msgstr ""
9127 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9128 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9129 msgstr ""
9131 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9132 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9133 msgid ""
9134 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9135 "evenodd)"
9136 msgstr ""
9138 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9139 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9140 msgid ""
9141 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9142 msgstr ""
9144 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9145 msgid "No objects"
9146 msgstr ""
9148 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9149 msgid "Multiple styles"
9150 msgstr ""
9152 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9153 msgid "Paint is undefined"
9154 msgstr ""
9156 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9157 #, fuzzy
9158 msgid "No patterns in document"
9159 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
9161 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9162 msgid ""
9163 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9164 "selection."
9165 msgstr ""
9167 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
9168 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9169 msgstr ""
9171 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
9172 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9173 msgstr ""
9175 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
9176 msgid ""
9177 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9178 "scaled."
9179 msgstr ""
9181 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
9182 msgid ""
9183 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9184 "are scaled."
9185 msgstr ""
9187 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
9188 msgid ""
9189 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9190 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9191 msgstr ""
9193 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
9194 msgid ""
9195 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9196 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9197 msgstr ""
9199 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
9200 msgid ""
9201 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9202 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9203 msgstr ""
9205 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
9206 msgid ""
9207 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9208 "scaled, rotated, or skewed)."
9209 msgstr ""
9211 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9212 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9213 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9214 #, fuzzy
9215 msgid "select_toolbar|X"
9216 msgstr "ምርጡ"
9218 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9219 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9220 msgstr ""
9222 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9223 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9224 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9225 #, fuzzy
9226 msgid "select_toolbar|Y"
9227 msgstr "ምርጡ"
9229 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9230 msgid "Vertical coordinate of selection"
9231 msgstr ""
9233 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9234 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9235 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9236 #, fuzzy
9237 msgid "select_toolbar|W"
9238 msgstr "ምርጡ"
9240 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9241 msgid "Width of selection"
9242 msgstr ""
9244 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
9245 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9246 msgstr ""
9248 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9249 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9250 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9251 #, fuzzy
9252 msgid "select_toolbar|H"
9253 msgstr "ምርጡ"
9255 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9256 msgid "Height of selection"
9257 msgstr ""
9259 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9260 msgid "System"
9261 msgstr ""
9263 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9264 #, fuzzy
9265 msgid "RGBA_:"
9266 msgstr "RGB"
9268 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9269 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9270 msgstr ""
9272 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9273 msgid "RGB"
9274 msgstr "RGB"
9276 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9277 #, fuzzy
9278 msgid "HSL"
9279 msgstr "HSV"
9281 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9282 msgid "CMYK"
9283 msgstr "CMYK"
9285 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9286 msgid "_R"
9287 msgstr ""
9289 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9290 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Red"
9293 msgstr "ቀይ፦"
9295 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9296 msgid "_G"
9297 msgstr ""
9299 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9300 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Green"
9303 msgstr "አረንጓዴ፦"
9305 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9306 msgid "_B"
9307 msgstr ""
9309 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9310 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Blue"
9313 msgstr "ሰማያዊ፦"
9315 #. Label
9316 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9317 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9318 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9319 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9320 msgid "_A"
9321 msgstr ""
9323 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9324 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9325 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9326 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9327 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9328 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9329 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9330 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9331 msgid "Alpha (opacity)"
9332 msgstr ""
9334 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9335 msgid "_H"
9336 msgstr ""
9338 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9339 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Hue"
9342 msgstr "Href፦"
9344 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9345 msgid "_S"
9346 msgstr ""
9348 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9349 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Saturation"
9352 msgstr "አቀማመጥ፦"
9354 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9355 msgid "_L"
9356 msgstr ""
9358 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9359 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Lightness"
9362 msgstr "እርዝማኔ፦"
9364 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9365 msgid "_C"
9366 msgstr ""
9368 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9369 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Cyan"
9372 msgstr "ተወው"
9374 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9375 msgid "_M"
9376 msgstr ""
9378 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9379 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Magenta"
9382 msgstr "ኢላማ፦"
9384 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9385 msgid "_Y"
9386 msgstr ""
9388 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9389 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Yellow"
9392 msgstr "ብጫ፦"
9394 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9395 msgid "_K"
9396 msgstr ""
9398 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9399 msgid "Unnamed"
9400 msgstr ""
9402 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9403 msgid "Wheel"
9404 msgstr ""
9406 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9407 msgid "Attribute"
9408 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
9410 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9411 msgid "Value"
9412 msgstr "ዕሴት"
9414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:396
9415 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9416 msgstr ""
9418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:398
9419 msgid "Delete selected nodes"
9420 msgstr ""
9422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:403
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Join selected endnodes"
9425 msgstr "ምርጡ"
9427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:405
9428 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9429 msgstr ""
9431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:408
9432 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9433 msgstr ""
9435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:411
9436 msgid "Break path at selected nodes"
9437 msgstr ""
9439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
9440 msgid "Make selected nodes corner"
9441 msgstr ""
9443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:419
9444 msgid "Make selected nodes smooth"
9445 msgstr ""
9447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
9448 msgid "Make selected nodes symmetric"
9449 msgstr ""
9451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
9452 msgid "Make selected segments lines"
9453 msgstr ""
9455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
9456 msgid "Make selected segments curves"
9457 msgstr ""
9459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180
9460 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9461 msgstr ""
9463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192
9464 msgid "Corners:"
9465 msgstr ""
9467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192
9468 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9469 msgstr ""
9471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Spoke ratio:"
9474 msgstr "አቀማመጥ፦"
9476 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9477 #. Base radius is the same for the closest handle.
9478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205
9479 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9480 msgstr ""
9482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Rounded:"
9485 msgstr "የአሠራሩ ዘዴ፦"
9487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220
9488 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9489 msgstr ""
9491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9492 msgid "Randomized:"
9493 msgstr ""
9495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9496 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9497 msgstr ""
9499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822
9500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108
9501 msgid "Defaults"
9502 msgstr "ነባሮች"
9504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
9505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
9506 msgid ""
9507 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9508 "change defaults)"
9509 msgstr ""
9511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523
9512 msgid "W:"
9513 msgstr ""
9515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523
9516 msgid "Width of rectangle"
9517 msgstr ""
9519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535
9520 msgid "Height of rectangle"
9521 msgstr ""
9523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Rx:"
9526 msgstr "x0፦"
9528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
9529 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9530 msgstr ""
9532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Ry:"
9535 msgstr "y0፦"
9537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557
9538 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9539 msgstr ""
9541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
9542 msgid "Not rounded"
9543 msgstr ""
9545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575
9546 msgid "Make corners sharp"
9547 msgstr ""
9549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
9550 msgid "Turns:"
9551 msgstr ""
9553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
9554 msgid "Number of revolutions"
9555 msgstr ""
9557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
9558 msgid "Divergence:"
9559 msgstr ""
9561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
9562 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9563 msgstr ""
9565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
9566 msgid "Inner radius:"
9567 msgstr ""
9569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
9570 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9571 msgstr ""
9573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995
9574 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9575 msgstr ""
9577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005
9578 msgid "Thinning:"
9579 msgstr ""
9581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005
9582 msgid ""
9583 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9584 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9585 msgstr ""
9587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
9588 msgid "Angle:"
9589 msgstr ""
9591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
9592 msgid ""
9593 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9594 "fixation = 0)"
9595 msgstr ""
9597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Fixation:"
9600 msgstr "አቀማመጥ፦"
9602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
9603 msgid ""
9604 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9605 "= fixed)"
9606 msgstr ""
9608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
9609 msgid "Tremor:"
9610 msgstr ""
9612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
9613 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9614 msgstr ""
9616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9617 msgid "Mass:"
9618 msgstr ""
9620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9621 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9622 msgstr ""
9624 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061
9626 msgid "Drag:"
9627 msgstr ""
9629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061
9630 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9631 msgstr ""
9633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081
9634 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9635 msgstr ""
9637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094
9638 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9639 msgstr ""
9641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Start:"
9644 msgstr "ኮከብ"
9646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408
9647 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9648 msgstr ""
9650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418
9651 msgid "End:"
9652 msgstr ""
9654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418
9655 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9656 msgstr ""
9658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Open arc"
9661 msgstr "ክፈት"
9663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
9664 msgid ""
9665 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9666 msgstr ""
9668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449
9669 msgid "Make whole"
9670 msgstr ""
9672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
9673 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9674 msgstr ""
9676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683
9677 msgid ""
9678 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
9679 "color including its alpha"
9680 msgstr ""
9682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
9683 msgid "Make connectors avoid selected objects"
9684 msgstr ""
9686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166
9687 msgid "Make connectors ignore selected objects"
9688 msgstr ""
9690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Spacing:"
9693 msgstr "ክፍተት Y፦"
9695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175
9696 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
9697 msgstr ""
9699 #.
9700 #. Local Variables:
9701 #. mode:c++
9702 #. c-file-style:"stroustrup"
9703 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
9704 #. indent-tabs-mode:nil
9705 #. fill-column:99
9706 #. End:
9707 #.
9708 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
9709 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Add Nodes"
9712 msgstr "ምንም"
9714 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
9715 msgid "Maximum segment length"
9716 msgstr ""
9718 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
9719 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
9720 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
9721 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
9722 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
9723 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
9724 msgid "Modify Path"
9725 msgstr ""
9727 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
9728 #, fuzzy
9729 msgid "AI Input"
9730 msgstr "አስገባ"
9732 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
9733 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
9734 msgstr ""
9736 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
9737 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
9738 msgstr ""
9740 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
9741 #, fuzzy
9742 msgid "AI Output"
9743 msgstr "ቁረጥ"
9745 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
9746 msgid "Write Adobe Illustrator"
9747 msgstr ""
9749 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
9750 #, fuzzy
9751 msgid "AI SVG Input"
9752 msgstr "አስገባ"
9754 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
9755 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
9756 msgstr ""
9758 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
9759 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
9760 msgstr ""
9762 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
9763 msgid "A diagram created with the program Dia"
9764 msgstr ""
9766 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
9767 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
9768 msgstr ""
9770 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Dia Input"
9773 msgstr "አስገባ"
9775 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
9776 msgid ""
9777 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
9778 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
9779 msgstr ""
9781 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
9782 msgid ""
9783 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
9784 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
9785 "Inkscape installation."
9786 msgstr ""
9788 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Dot size"
9791 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
9793 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Font size"
9796 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
9798 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
9799 msgid "Number Nodes"
9800 msgstr ""
9802 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
9803 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
9804 msgid "Visualize Path"
9805 msgstr ""
9807 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
9808 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
9809 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
9810 msgstr ""
9812 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
9813 #, fuzzy
9814 msgid "DXF Input"
9815 msgstr "አስገባ"
9817 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
9818 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
9819 msgstr ""
9821 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
9822 msgid ""
9823 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
9824 "sourceforge.net/"
9825 msgstr ""
9827 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Desktop Cutting Plotter"
9830 msgstr "የሠሌዳ ምርጫዎች"
9832 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
9833 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
9834 msgstr ""
9836 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
9837 #, fuzzy
9838 msgid "DXF Output"
9839 msgstr "ቁረጥ"
9841 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
9842 msgid "DXF file written by pstoedit"
9843 msgstr ""
9845 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
9846 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
9847 msgstr ""
9849 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Embed All Images"
9852 msgstr "ምስል"
9854 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
9855 #, fuzzy
9856 msgid "EPS Input"
9857 msgstr "አስገባ"
9859 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
9860 msgid "Encapsulated Postscript"
9861 msgstr ""
9863 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
9864 #, fuzzy
9865 msgid "EPSI Output"
9866 msgstr "ቁረጥ"
9868 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
9869 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
9870 msgstr ""
9872 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
9873 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
9874 msgstr ""
9876 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
9877 msgid "LaTeX formula"
9878 msgstr ""
9880 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
9881 msgid "LaTeX formula: "
9882 msgstr ""
9884 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
9885 msgid "Extract One Image"
9886 msgstr ""
9888 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
9889 msgid "Path to save image"
9890 msgstr ""
9892 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
9893 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Bridge Width"
9896 msgstr "ስፋት፦"
9898 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
9899 msgid "First String Length"
9900 msgstr ""
9902 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
9903 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
9904 msgid "Fretboard Designer"
9905 msgstr ""
9907 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
9908 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
9909 msgid "Fretboard Edges"
9910 msgstr ""
9912 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
9913 msgid "Last String Length"
9914 msgstr ""
9916 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
9917 msgid "Multi Length Equal Temperament"
9918 msgstr ""
9920 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
9921 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
9922 msgid "Number of Frets"
9923 msgstr ""
9925 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
9926 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
9927 msgid "Number of Strings"
9928 msgstr ""
9930 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
9931 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Nut Width"
9934 msgstr "ስፋት፦"
9936 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
9937 msgid "Perpendicular Distance"
9938 msgstr ""
9940 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
9941 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
9942 msgstr ""
9944 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
9945 msgid "Tones in Scale"
9946 msgstr ""
9948 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
9949 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
9950 msgid "px per Unit"
9951 msgstr ""
9953 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
9954 msgid "Multi Length Scala"
9955 msgstr ""
9957 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
9958 msgid "Path to Scala *.scl File"
9959 msgstr ""
9961 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
9962 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
9963 msgstr ""
9965 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
9966 msgid "Scale Length"
9967 msgstr ""
9969 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
9970 msgid "Single Length Equal Temperament"
9971 msgstr ""
9973 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
9974 msgid "Single Length Scala"
9975 msgstr ""
9977 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
9978 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
9979 msgstr ""
9981 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
9982 msgid "Open files saved with XFIG"
9983 msgstr ""
9985 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
9986 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
9987 msgstr ""
9989 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
9990 #, fuzzy
9991 msgid "XFIG Input"
9992 msgstr "አስገባ"
9994 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Flatness"
9997 msgstr "ዝጋ"
9999 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10000 msgid "Flatten Bezier"
10001 msgstr ""
10003 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10004 msgid "GIMP XCF"
10005 msgstr ""
10007 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10008 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10009 msgstr ""
10011 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10012 msgid "Draw Handles"
10013 msgstr ""
10015 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Duplicate endpaths"
10018 msgstr "አባዛ"
10020 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Exponent"
10023 msgstr "ላኩ"
10025 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10026 msgid "Interpolate"
10027 msgstr ""
10029 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10030 msgid "Interpolate style (experimental)"
10031 msgstr ""
10033 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10034 msgid "Interpolation method"
10035 msgstr ""
10037 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10038 msgid "Interpolation steps"
10039 msgstr ""
10041 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10042 msgid "Kochify"
10043 msgstr ""
10045 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10046 msgid "Kochify (Load Pattern)"
10047 msgstr ""
10049 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
10050 msgid "Angle"
10051 msgstr ""
10053 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10054 msgid "Axiom"
10055 msgstr ""
10057 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Lindenmayer"
10060 msgstr "ምርጡ"
10062 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10063 msgid "Order"
10064 msgstr ""
10066 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Rules"
10069 msgstr "ፋይል"
10071 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Step"
10074 msgstr "ዓይነት"
10076 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10077 msgid "Measure Path"
10078 msgstr ""
10080 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10081 msgid "Extrude"
10082 msgstr ""
10084 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Magnitude"
10087 msgstr "ኢላማ፦"
10089 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
10090 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:1
10091 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
10092 msgstr ""
10094 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
10095 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:2
10096 msgid "Adobe Portable Document Format"
10097 msgstr ""
10099 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
10100 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:3
10101 #, fuzzy
10102 msgid "PDF Output"
10103 msgstr "ቁረጥ"
10105 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Postscript"
10108 msgstr "ነጥብ"
10110 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10111 msgid "Postscript Input"
10112 msgstr ""
10114 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Radius"
10117 msgstr "አሳድግ"
10119 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10120 msgid "Radius Randomize"
10121 msgstr ""
10123 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10124 msgid "Randomize node handles"
10125 msgstr ""
10127 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10128 msgid "Randomize nodes"
10129 msgstr ""
10131 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10132 msgid "Use normal distribution"
10133 msgstr ""
10135 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10136 msgid "Random Point"
10137 msgstr ""
10139 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Random Position"
10142 msgstr "መጠን እና ቦታ"
10144 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Initial size"
10147 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
10149 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Minimum size"
10152 msgstr "የተለየ"
10154 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10155 msgid "Random Tree"
10156 msgstr ""
10158 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10159 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10160 msgstr ""
10162 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10163 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10164 msgstr ""
10166 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10167 msgid "Sketch Input"
10168 msgstr ""
10170 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10171 msgid "Behavior"
10172 msgstr ""
10174 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10175 msgid "Segment Straightener"
10176 msgstr ""
10178 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10179 msgid "Envelope"
10180 msgstr ""
10182 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10183 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10184 msgstr ""
10186 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10187 msgid ""
10188 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10189 "files"
10190 msgstr ""
10192 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10193 #, fuzzy
10194 msgid "ZIP Output"
10195 msgstr "ቁረጥ"
10197 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Color of shadow"
10200 msgstr "ወሰንን አሳይ"
10202 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10203 msgid "Dropshadow"
10204 msgstr ""
10206 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10207 msgid "ASCII Text"
10208 msgstr ""
10210 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10211 msgid "Text File (*.txt)"
10212 msgstr ""
10214 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Text Input"
10217 msgstr "አስገባ"
10219 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10220 msgid "Calculate first derivative numerically"
10221 msgstr ""
10223 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10224 msgid "First derivative"
10225 msgstr ""
10227 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10228 msgid "Function"
10229 msgstr ""
10231 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10232 msgid "Function Plotter"
10233 msgstr ""
10235 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10236 msgid "Nodes per period"
10237 msgstr ""
10239 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10240 msgid "Periods (2*Pi each)"
10241 msgstr ""
10243 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10244 msgid "Amount of whirl"
10245 msgstr ""
10247 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Center X"
10250 msgstr "መሀከል X፦"
10252 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Center Y"
10255 msgstr "መሀከል Y፦"
10257 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10258 msgid "Rotation is clockwise"
10259 msgstr ""
10261 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10262 msgid "Whirl"
10263 msgstr ""
10265 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10266 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10267 msgstr ""
10269 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10270 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10271 msgstr ""
10273 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10274 msgid "Windows Metafile Input"
10275 msgstr ""
10277 #, fuzzy
10278 #~ msgid "_Filename"
10279 #~ msgstr "ፋይል"
10281 #, fuzzy
10282 #~ msgid " <b>_Export</b> "
10283 #~ msgstr "መቶኛዎች"
10285 #, fuzzy
10286 #~ msgid "Tool Controls"
10287 #~ msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
10289 #, fuzzy
10290 #~ msgid "_Panels"
10291 #~ msgstr "ተወው"
10293 #, fuzzy
10294 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10295 #~ msgstr "ምርጡ"
10297 #, fuzzy
10298 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
10299 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10301 #, fuzzy
10302 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
10303 #~ msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
10305 #, fuzzy
10306 #~ msgid "Text and Font dialog"
10307 #~ msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
10309 #~ msgid "XML Editor"
10310 #~ msgstr "የXML ማቀናጃ"
10312 #, fuzzy
10313 #~ msgid "Object Properties dialog"
10314 #~ msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
10316 #, fuzzy
10317 #~ msgid "About Memory..."
10318 #~ msgstr "አጥፉ"
10320 #~ msgid "Close"
10321 #~ msgstr "ዝጋ"
10323 #, fuzzy
10324 #~ msgid "Row spacing:   "
10325 #~ msgstr "ክፍተት X፦"
10327 #, fuzzy
10328 #~ msgid "Column spacing:"
10329 #~ msgstr "ክፍተት X፦"
10331 #, fuzzy
10332 #~ msgid "_Trace Bitmap"
10333 #~ msgstr "ላኩ"
10335 #, fuzzy
10336 #~ msgid "Font Size"
10337 #~ msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
10339 #, fuzzy
10340 #~ msgid "Direction"
10341 #~ msgstr "ምርጫ"
10343 #, fuzzy
10344 #~ msgid "_Credits"
10345 #~ msgstr "ፍጠር"
10347 #, fuzzy
10348 #~ msgid "Canvas size:"
10349 #~ msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
10351 #, fuzzy
10352 #~ msgid "Custom canvas"
10353 #~ msgstr "የተለመደው ወረቀት"
10355 #~ msgid "deg"
10356 #~ msgstr "deg"
10358 #, fuzzy
10359 #~ msgid "Acceleration"
10360 #~ msgstr "ምርጫ"
10362 #, fuzzy
10363 #~ msgid "Speed"
10364 #~ msgstr "ቀይ፦"
10366 #, fuzzy
10367 #~ msgid "Zoom in/out by"
10368 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
10370 #, fuzzy
10371 #~ msgid "Transform"
10372 #~ msgstr "ንድፍ፦"
10374 #~ msgid "Edit"
10375 #~ msgstr "አስተካክል"
10377 #~ msgid "Add"
10378 #~ msgstr "ጨምር"
10380 #, fuzzy
10381 #~ msgid "C_reate"
10382 #~ msgstr "ፍጠር"
10384 #, fuzzy
10385 #~ msgid "Go to root"
10386 #~ msgstr "አስተካክል"
10388 #, fuzzy
10389 #~ msgid "X"
10390 #~ msgstr "X፦"
10392 #, fuzzy
10393 #~ msgid "Y"
10394 #~ msgstr "Y፦"
10396 #~ msgid "R1:"
10397 #~ msgstr "R1፦"
10399 #~ msgid "R2:"
10400 #~ msgstr "R2፦"
10402 #~ msgid "ARG1:"
10403 #~ msgstr "ARG1፦"
10405 #~ msgid "ARG2:"
10406 #~ msgstr "ARG2፦"
10408 #, fuzzy
10409 #~ msgid "Start Angle:"
10410 #~ msgstr "ኮከብ"
10412 #, fuzzy
10413 #~ msgid "Open:"
10414 #~ msgstr "ክፈት"
10416 #, fuzzy
10417 #~ msgid "Revolutions:"
10418 #~ msgstr "ምርጫ"
10420 #~ msgid "T0:"
10421 #~ msgstr "ወደ፦"
10423 #~ msgid "RX:"
10424 #~ msgstr "RX፦"
10426 #~ msgid "RY:"
10427 #~ msgstr "RY፦"
10429 #, fuzzy
10430 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10431 #~ msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
10433 #, fuzzy
10434 #~ msgid "Star _Properties"
10435 #~ msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
10437 #, fuzzy
10438 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10439 #~ msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
10441 #, fuzzy
10442 #~ msgid "Spiral _Properties"
10443 #~ msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
10445 #, fuzzy
10446 #~ msgid "Document Preferences"
10447 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10449 #, fuzzy
10450 #~ msgid "Extensions Editor"
10451 #~ msgstr "አጥፉ"
10453 #, fuzzy
10454 #~ msgid "Preferences"
10455 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10457 #, fuzzy
10458 #~ msgid "Layer Editor"
10459 #~ msgstr "የXML ማቀናጃ"
10461 #, fuzzy
10462 #~ msgid "Text Properties"
10463 #~ msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች"
10465 #, fuzzy
10466 #~ msgid "_Export..."
10467 #~ msgstr "ከውጭ አስገባ"
10469 #, fuzzy
10470 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10471 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10473 #, fuzzy
10474 #~ msgid "Select _Original Clone"
10475 #~ msgstr "ምርጡ"
10477 #, fuzzy
10478 #~ msgid "Tile"
10479 #~ msgstr "አርእስት፦"
10481 #, fuzzy
10482 #~ msgid "Select A_ll"
10483 #~ msgstr "ምርጡ"
10485 #, fuzzy
10486 #~ msgid "Select Non_e"
10487 #~ msgstr "ምርጫ"
10489 #, fuzzy
10490 #~ msgid "Zoom _In"
10491 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
10493 #, fuzzy
10494 #~ msgid "Zoom _Out"
10495 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
10497 #, fuzzy
10498 #~ msgid "Pre_vious"
10499 #~ msgstr "አዲስ ዕይታ"
10501 #, fuzzy
10502 #~ msgid "Nex_t"
10503 #~ msgstr "ጽሑፍ"
10505 #, fuzzy
10506 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10507 #~ msgstr "አባዛ"
10509 #, fuzzy
10510 #~ msgid "_Anchor Layer"
10511 #~ msgstr "ምርጡ"
10513 #, fuzzy
10514 #~ msgid "_Delete Layer"
10515 #~ msgstr "ምርጡ"
10517 #, fuzzy
10518 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10519 #~ msgstr "ምርጡ"
10521 #, fuzzy
10522 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
10523 #~ msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
10525 #, fuzzy
10526 #~ msgid "Select To_p Layer"
10527 #~ msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
10529 #, fuzzy
10530 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10531 #~ msgstr "ሰነድ አስቀምት"
10533 #, fuzzy
10534 #~ msgid "Freehand"
10535 #~ msgstr "አረንጓዴ፦"
10537 #, fuzzy
10538 #~ msgid "Corners"
10539 #~ msgstr "ዝጋ"
10541 #, fuzzy
10542 #~ msgid "Delete"
10543 #~ msgstr "አጥፉ"
10545 #, fuzzy
10546 #~ msgid "Join"
10547 #~ msgstr "አገጣጥም፦"
10549 #, fuzzy
10550 #~ msgid "Delete Segment"
10551 #~ msgstr "አጥፉ"
10553 #, fuzzy
10554 #~ msgid "Break"
10555 #~ msgstr "ጥቁር፦"
10557 #, fuzzy
10558 #~ msgid "New"
10559 #~ msgstr "አዲስ"
10561 #, fuzzy
10562 #~ msgid "Save"
10563 #~ msgstr "አስቀምጥ"
10565 #, fuzzy
10566 #~ msgid "Save As..."
10567 #~ msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
10569 #, fuzzy
10570 #~ msgid "Import..."
10571 #~ msgstr "ከውጭ አስገባ"
10573 #, fuzzy
10574 #~ msgid "Export..."
10575 #~ msgstr "ላኩ"
10577 #, fuzzy
10578 #~ msgid "Print..."
10579 #~ msgstr "አትም"
10581 #, fuzzy
10582 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
10583 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10585 #, fuzzy
10586 #~ msgid "Undo"
10587 #~ msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
10589 #, fuzzy
10590 #~ msgid "Redo"
10591 #~ msgstr "እንደገና አድርግ"
10593 #, fuzzy
10594 #~ msgid "Cut"
10595 #~ msgstr "ቁረጥ"
10597 #, fuzzy
10598 #~ msgid "Copy"
10599 #~ msgstr "ቅጂ"
10601 #, fuzzy
10602 #~ msgid "Zoom in (+)"
10603 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
10605 #, fuzzy
10606 #~ msgid "Zoom out (-)"
10607 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
10609 #, fuzzy
10610 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
10611 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10613 #, fuzzy
10614 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
10615 #~ msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
10617 #, fuzzy
10618 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
10619 #~ msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
10621 #, fuzzy
10622 #~ msgid "Node tool"
10623 #~ msgstr "አስተካክል"
10625 #, fuzzy
10626 #~ msgid "Zoom tool"
10627 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
10629 #, fuzzy
10630 #~ msgid "Rectangle tool"
10631 #~ msgstr "መቶኛዎች"
10633 #, fuzzy
10634 #~ msgid "Arc tool"
10635 #~ msgstr "የኮከብ መሣሪያ"
10637 #~ msgid "Star tool"
10638 #~ msgstr "የኮከብ መሣሪያ"
10640 #, fuzzy
10641 #~ msgid "Spiral tool"
10642 #~ msgstr "የኮከብ መሣሪያ"
10644 #, fuzzy
10645 #~ msgid "Text tool"
10646 #~ msgstr "የኮከብ መሣሪያ"
10648 #, fuzzy
10649 #~ msgid "URI:"
10650 #~ msgstr "URL፦"
10652 #, fuzzy
10653 #~ msgid "Invert Selection"
10654 #~ msgstr "ምርጫ"
10656 #, fuzzy
10657 #~ msgid "_Scripts..."
10658 #~ msgstr "አትም"
10660 #, fuzzy
10661 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
10662 #~ msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
10664 #, fuzzy
10665 #~ msgid "Export Dialog"
10666 #~ msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
10668 #, fuzzy
10669 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
10670 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10672 #, fuzzy
10673 #~ msgid "Inkscape Preferences"
10674 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10676 #, fuzzy
10677 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
10678 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10680 #, fuzzy
10681 #~ msgid "Text Properties Dialog"
10682 #~ msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
10684 #, fuzzy
10685 #~ msgid "Tree Editor"
10686 #~ msgstr "የXML ማቀናጃ"
10688 #, fuzzy
10689 #~ msgid "XML Editor Dialog"
10690 #~ msgstr "የXML ማቀናጃ"
10692 #, fuzzy
10693 #~ msgid "Row height:"
10694 #~ msgstr "እርዝማኔ፦"
10696 #, fuzzy
10697 #~ msgid "Column width:"
10698 #~ msgstr "ዝጋ"
10700 #, fuzzy
10701 #~ msgid "EPS Output Settings"
10702 #~ msgstr "የሰነድ ምርጫዎች"
10704 #, fuzzy
10705 #~ msgid "Inkscape"
10706 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10708 #, fuzzy
10709 #~ msgid "Alternate sign"
10710 #~ msgstr "አቀማመጥ፦"
10712 #, fuzzy
10713 #~ msgid "Grid emphasis color"
10714 #~ msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
10716 #, fuzzy
10717 #~ msgid "Background (also for export):"
10718 #~ msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
10720 #, fuzzy
10721 #~ msgid "Fill:"
10722 #~ msgstr "ፋይል"
10724 #, fuzzy
10725 #~ msgid "alternating"
10726 #~ msgstr "አቀማመጥ፦"
10728 #, fuzzy
10729 #~ msgid "Update Properties"
10730 #~ msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
10732 #, fuzzy
10733 #~ msgid "executable"
10734 #~ msgstr "መቶኛዎች"
10736 #, fuzzy
10737 #~ msgid "path"
10738 #~ msgstr "ነጥብ"
10740 #, fuzzy
10741 #~ msgid "absolute"
10742 #~ msgstr "ዕሴት"
10744 #, fuzzy
10745 #~ msgid "Layer Properties"
10746 #~ msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
10748 #, fuzzy
10749 #~ msgid "Apply"
10750 #~ msgstr "ለ... አውል፦"
10752 #~ msgid "Document Name:"
10753 #~ msgstr "የሰነድ ስም፦"
10755 #~ msgid "Image URI:"
10756 #~ msgstr "የምስል URI፦"
10758 #~ msgid "Visible"
10759 #~ msgstr "የሚታይ"
10761 #, fuzzy
10762 #~ msgid "Other"
10763 #~ msgstr "ቅደም ተከተል"
10765 #~ msgid "Alignment:"
10766 #~ msgstr "ኩልኩል፦"
10768 #~ msgid "Text and font"
10769 #~ msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
10771 #, fuzzy
10772 #~ msgid "Pattern Fill"
10773 #~ msgstr "ንድፍ፦"
10775 #, fuzzy
10776 #~ msgid "Rect"
10777 #~ msgstr "አስተካክል"
10779 #~ msgid "User"
10780 #~ msgstr "ተጠቃሚ"
10782 #, fuzzy
10783 #~ msgid "Ru_lers"
10784 #~ msgstr "ፋይል"
10786 #~ msgid "Alpha:"
10787 #~ msgstr "አልፋ፦"
10789 #~ msgid "Value:"
10790 #~ msgstr "ዕሴት፦"
10792 #~ msgid "Item properties"
10793 #~ msgstr "የዕቃ ምርጫዎች"
10795 #, fuzzy
10796 #~ msgid "New View"
10797 #~ msgstr "አዲስ ዕይታ"
10799 #, fuzzy
10800 #~ msgid "Fill and stroke settings"
10801 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10803 #, fuzzy
10804 #~ msgid "Text editing and font settings"
10805 #~ msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
10807 #~ msgid "Show content"
10808 #~ msgstr "ይዞታ አሳይ"
10810 #, fuzzy
10811 #~ msgid "Inkscape _Options"
10812 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10814 #, fuzzy
10815 #~ msgid "Tool Optio_ns"
10816 #~ msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
10818 #, fuzzy
10819 #~ msgid "Object Size and Position"
10820 #~ msgstr "መጠን እና ቦታ"
10822 #~ msgid "Item"
10823 #~ msgstr "ዕቃ"
10825 #~ msgid "Group Properties"
10826 #~ msgstr "የመድረክ ምርጫዎች"
10828 #, fuzzy
10829 #~ msgid "In"
10830 #~ msgstr "ኢንች"
10832 #~ msgid "1:1"
10833 #~ msgstr "1:1"
10835 #~ msgid "1:2"
10836 #~ msgstr "1:2"
10838 #~ msgid "2:1"
10839 #~ msgstr "2:1"
10841 #, fuzzy
10842 #~ msgid "Editing window properties"
10843 #~ msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
10845 #~ msgid "Sodipodi"
10846 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10848 #~ msgid "Display settings"
10849 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10851 #~ msgid "Exit Program"
10852 #~ msgstr "ከፕሮግራሙ ውጣ"
10854 #~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace"
10855 #~ msgstr "SVG በ \"xmlns:sodipodi\" namespace"
10857 #~ msgid "Unknown item :-("
10858 #~ msgstr "ያልታወቀ ዕቃ :-("
10860 #~ msgid "Document"
10861 #~ msgstr "ሰነድ"
10863 #, fuzzy
10864 #~ msgid "Document variant:"
10865 #~ msgstr "የሰነድ ስም፦"
10867 #~ msgid "About sodipodi"
10868 #~ msgstr "ስለ ሶዲፖዲ"
10870 #~ msgid "About Sodipodi"
10871 #~ msgstr "ስለ ሶዲፖዲ"
10873 #~ msgid "Display Properties"
10874 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10876 #~ msgid "Save as:"
10877 #~ msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"