Code

Update msgids of po files, small update to de.po.
[inkscape.git] / po / am.po
1 # Translations into the Amharic Language.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
4 # Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002.
5 #
6 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035 ../src/widgets/toolbox.cpp:4056
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4085 ../src/widgets/toolbox.cpp:4106
8 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4133
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: inkscape\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2006-12-22 00:30+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:10+0100\n"
15 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
16 "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
22 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
23 msgstr ""
25 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
26 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
27 msgstr ""
29 #: ../src/arc-context.cpp:331
30 msgid ""
31 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
32 msgstr ""
34 #: ../src/arc-context.cpp:332 ../src/rect-context.cpp:374
35 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
36 msgstr ""
38 #: ../src/arc-context.cpp:420
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
42 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
43 msgstr ""
45 #: ../src/arc-context.cpp:438
46 #, fuzzy
47 msgid "Create ellipse"
48 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
50 #: ../src/connector-context.cpp:517
51 msgid "Creating new connector"
52 msgstr ""
54 #: ../src/connector-context.cpp:711
55 msgid "Reroute connector"
56 msgstr ""
58 #. Flush pending updates
59 #: ../src/connector-context.cpp:918
60 msgid "Create connector"
61 msgstr ""
63 #: ../src/connector-context.cpp:942
64 msgid "Finishing connector"
65 msgstr ""
67 #: ../src/connector-context.cpp:1086
68 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
69 msgstr ""
71 #: ../src/connector-context.cpp:1157
72 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
73 msgstr ""
75 #: ../src/connector-context.cpp:1268
76 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
77 msgstr ""
79 #: ../src/connector-context.cpp:1273 ../src/widgets/toolbox.cpp:4319
80 msgid "Make connectors avoid selected objects"
81 msgstr ""
83 #: ../src/connector-context.cpp:1274 ../src/widgets/toolbox.cpp:4323
84 msgid "Make connectors ignore selected objects"
85 msgstr ""
87 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
88 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
89 msgstr ""
91 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
92 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
93 msgstr ""
95 #: ../src/desktop-events.cpp:110
96 #, fuzzy
97 msgid "Create guide"
98 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
100 #: ../src/desktop-events.cpp:184
101 #, fuzzy
102 msgid "Move guide"
103 msgstr "ወሰንን አሳይ"
105 #: ../src/desktop-events.cpp:190 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90
106 #, fuzzy
107 msgid "Delete guide"
108 msgstr "አጥፉ"
110 #: ../src/desktop-events.cpp:208
111 #, c-format
112 msgid "%s at %s"
113 msgstr ""
115 #: ../src/desktop.cpp:698
116 msgid "No previous zoom."
117 msgstr ""
119 #: ../src/desktop.cpp:723
120 msgid "No next zoom."
121 msgstr ""
123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
124 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
125 msgstr ""
127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
128 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
129 msgstr ""
131 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
132 #, c-format
133 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
134 msgstr ""
136 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
137 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
138 msgstr ""
140 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:851
141 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
142 msgstr ""
144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:873
145 msgid "Unclump tiled clones"
146 msgstr ""
148 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:903
149 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
150 msgstr ""
152 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:926
153 #, fuzzy
154 msgid "Delete tiled clones"
155 msgstr "ምርጫ"
157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972 ../src/selection-chemistry.cpp:1983
158 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
159 msgstr ""
161 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:978
162 msgid ""
163 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
164 "group</b>."
165 msgstr ""
167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1335
168 #, fuzzy
169 msgid "Create tiled clones"
170 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1518
173 msgid "<small>Per row:</small>"
174 msgstr ""
176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1531
177 msgid "<small>Per column:</small>"
178 msgstr ""
180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1539
181 msgid "<small>Randomize:</small>"
182 msgstr ""
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
185 msgid "_Symmetry"
186 msgstr ""
188 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
189 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
190 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
191 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
192 #.
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1701
194 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
195 msgstr ""
197 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
198 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
199 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
200 msgstr ""
202 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
203 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
204 msgstr ""
206 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1714
207 msgid "<b>PM</b>: reflection"
208 msgstr ""
210 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
211 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1717
213 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
214 msgstr ""
216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
217 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
218 msgstr ""
220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
221 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
222 msgstr ""
224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
225 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
226 msgstr ""
228 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
229 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
230 msgstr ""
232 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1722
233 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
234 msgstr ""
236 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
237 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
238 msgstr ""
240 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1724
241 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
242 msgstr ""
244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1725
245 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
246 msgstr ""
248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726
249 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
250 msgstr ""
252 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
253 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
254 msgstr ""
256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1728
257 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
258 msgstr ""
260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
261 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
262 msgstr ""
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1730
265 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
266 msgstr ""
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1758
269 msgid "S_hift"
270 msgstr ""
272 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768
274 #, no-c-format
275 msgid "<b>Shift X:</b>"
276 msgstr ""
278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1776
279 #, no-c-format
280 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
281 msgstr ""
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1784
284 #, no-c-format
285 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
286 msgstr ""
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1791
289 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
290 msgstr ""
292 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
293 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
294 #, no-c-format
295 msgid "<b>Shift Y:</b>"
296 msgstr ""
298 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1809
299 #, no-c-format
300 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
301 msgstr ""
303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1817
304 #, no-c-format
305 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
306 msgstr ""
308 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824
309 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
310 msgstr ""
312 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1832
313 msgid "<b>Exponent:</b>"
314 msgstr ""
316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839
317 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
318 msgstr ""
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1846
321 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
322 msgstr ""
324 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1854 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1944
326 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
328 msgid "<small>Alternate:</small>"
329 msgstr ""
331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1860
332 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
333 msgstr ""
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865
336 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
337 msgstr ""
339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
340 #, fuzzy
341 msgid "Sc_ale"
342 msgstr "መለኪያ"
344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
345 msgid "<b>Scale X:</b>"
346 msgstr ""
348 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
349 #, no-c-format
350 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
351 msgstr ""
353 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
354 #, no-c-format
355 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
356 msgstr ""
358 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
359 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
360 msgstr ""
362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
363 msgid "<b>Scale Y:</b>"
364 msgstr ""
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
367 #, no-c-format
368 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
369 msgstr ""
371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
372 #, no-c-format
373 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
374 msgstr ""
376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1936
377 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
378 msgstr ""
380 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
381 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
382 msgstr ""
384 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
385 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
386 msgstr ""
388 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
389 #, fuzzy
390 msgid "_Rotation"
391 msgstr "ያሽከርክሩ"
393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
394 msgid "<b>Angle:</b>"
395 msgstr ""
397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
398 #, no-c-format
399 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
400 msgstr ""
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
403 #, no-c-format
404 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
405 msgstr ""
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
408 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
409 msgstr ""
411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
412 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
413 msgstr ""
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
416 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
417 msgstr ""
419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022
420 msgid "_Blur & opacity"
421 msgstr ""
423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
424 msgid "<b>Blur:</b>"
425 msgstr ""
427 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
428 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
429 msgstr ""
431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
432 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
433 msgstr ""
435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
436 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
437 msgstr ""
439 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2066
440 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
441 msgstr ""
443 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2071
444 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
445 msgstr ""
447 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
448 msgid "<b>Fade out:</b>"
449 msgstr ""
451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2087
452 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
453 msgstr ""
455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094
456 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
457 msgstr ""
459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2101
460 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
461 msgstr ""
463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2115
464 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
465 msgstr ""
467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
468 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
469 msgstr ""
471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
472 msgid "Co_lor"
473 msgstr ""
475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
476 #, fuzzy
477 msgid "Initial color: "
478 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
481 msgid "Initial color of tiled clones"
482 msgstr ""
484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
485 msgid ""
486 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
487 "stroke)"
488 msgstr ""
490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
491 msgid "<b>H:</b>"
492 msgstr ""
494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
495 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
496 msgstr ""
498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
499 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
500 msgstr ""
502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
503 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
504 msgstr ""
506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
507 msgid "<b>S:</b>"
508 msgstr ""
510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
511 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
512 msgstr ""
514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
515 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
516 msgstr ""
518 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
519 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
520 msgstr ""
522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
523 msgid "<b>L:</b>"
524 msgstr ""
526 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218
527 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
528 msgstr ""
530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
531 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
532 msgstr ""
534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
535 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
536 msgstr ""
538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2246
539 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
540 msgstr ""
542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2251
543 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
544 msgstr ""
546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
547 msgid "_Trace"
548 msgstr ""
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2266
551 msgid "Trace the drawing under the tiles"
552 msgstr ""
554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
555 msgid ""
556 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
557 "apply it to the clone"
558 msgstr ""
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2284
561 msgid "1. Pick from the drawing:"
562 msgstr ""
564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
565 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
566 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
567 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
568 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
569 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
570 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
571 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
572 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx .h:1
573 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
574 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
575 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
576 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
577 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
578 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
579 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
580 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
581 #, fuzzy
582 msgid "Color"
583 msgstr "ዝጋ"
585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296
586 msgid "Pick the visible color and opacity"
587 msgstr ""
589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2303 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
590 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
591 msgid "Opacity"
592 msgstr ""
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
595 msgid "Pick the total accumulated opacity"
596 msgstr ""
598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
599 msgid "R"
600 msgstr ""
602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2312
603 msgid "Pick the Red component of the color"
604 msgstr ""
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2319
607 msgid "G"
608 msgstr ""
610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
611 msgid "Pick the Green component of the color"
612 msgstr ""
614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
615 msgid "B"
616 msgstr ""
618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
619 msgid "Pick the Blue component of the color"
620 msgstr ""
622 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
623 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
625 msgid "clonetiler|H"
626 msgstr ""
628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
629 msgid "Pick the hue of the color"
630 msgstr ""
632 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
633 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
634 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
635 msgid "clonetiler|S"
636 msgstr ""
638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
639 msgid "Pick the saturation of the color"
640 msgstr ""
642 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
643 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
645 msgid "clonetiler|L"
646 msgstr ""
648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358
649 msgid "Pick the lightness of the color"
650 msgstr ""
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
653 msgid "2. Tweak the picked value:"
654 msgstr ""
656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
657 msgid "Gamma-correct:"
658 msgstr ""
660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
661 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
662 msgstr ""
664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
665 msgid "Randomize:"
666 msgstr ""
668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2395
669 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
670 msgstr ""
672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2402
673 msgid "Invert:"
674 msgstr ""
676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
677 msgid "Invert the picked value"
678 msgstr ""
680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2412
681 msgid "3. Apply the value to the clones':"
682 msgstr ""
684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2422
685 msgid "Presence"
686 msgstr ""
688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2425
689 msgid ""
690 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
691 "that point"
692 msgstr ""
694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
695 msgid "Size"
696 msgstr ""
698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2435
699 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
700 msgstr ""
702 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
703 msgid ""
704 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
705 "or stroke)"
706 msgstr ""
708 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
709 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
710 msgstr ""
712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482
713 msgid "How many rows in the tiling"
714 msgstr ""
716 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2502
717 msgid "How many columns in the tiling"
718 msgstr ""
720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2532
721 msgid "Width of the rectangle to be filled"
722 msgstr ""
724 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2557
725 msgid "Height of the rectangle to be filled"
726 msgstr ""
728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2572
729 msgid "Rows, columns: "
730 msgstr ""
732 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2573
733 msgid "Create the specified number of rows and columns"
734 msgstr ""
736 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
737 msgid "Width, height: "
738 msgstr ""
740 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2583
741 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
742 msgstr ""
744 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599
745 msgid "Use saved size and position of the tile"
746 msgstr ""
748 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2602
749 msgid ""
750 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
751 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
752 msgstr ""
754 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2626
755 msgid " <b>_Create</b> "
756 msgstr ""
758 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628
759 msgid "Create and tile the clones of the selection"
760 msgstr ""
762 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
763 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
764 #. diagrams on the left in the following screenshot:
765 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
766 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
767 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
768 msgid " _Unclump "
769 msgstr ""
771 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
772 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
773 msgstr ""
775 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
776 #, fuzzy
777 msgid " Re_move "
778 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
780 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2651
781 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
782 msgstr ""
784 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2667
785 msgid " R_eset "
786 msgstr ""
788 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
789 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
790 msgid ""
791 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
792 "to zero"
793 msgstr ""
795 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
796 msgid "Messages"
797 msgstr ""
799 #. ## Add a menu for clear()
800 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
801 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:194
802 #, fuzzy
803 msgid "_File"
804 msgstr "ፋይል"
806 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
807 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:750
808 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
809 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:195
810 #, fuzzy
811 msgid "_Clear"
812 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
814 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
815 msgid "Capture log messages"
816 msgstr ""
818 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
819 msgid "Release log messages"
820 msgstr ""
822 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
823 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
824 #, fuzzy
825 msgid "none"
826 msgstr "ምንም"
828 #: ../src/dialogs/export.cpp:136 ../src/verbs.cpp:2292
829 #, fuzzy
830 msgid "_Page"
831 msgstr "ገጽ"
833 #: ../src/dialogs/export.cpp:136 ../src/verbs.cpp:2296
834 msgid "_Drawing"
835 msgstr ""
837 #: ../src/dialogs/export.cpp:136 ../src/verbs.cpp:2298
838 #, fuzzy
839 msgid "_Selection"
840 msgstr "ምርጫ"
842 #: ../src/dialogs/export.cpp:136
843 #, fuzzy
844 msgid "_Custom"
845 msgstr "የተለየ"
847 #: ../src/dialogs/export.cpp:260
848 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
849 msgstr ""
851 #: ../src/dialogs/export.cpp:274
852 msgid "Units:"
853 msgstr "ክፍሎች፦"
855 #: ../src/dialogs/export.cpp:302
856 #, fuzzy
857 msgid "_x0:"
858 msgstr "x0፦"
860 #: ../src/dialogs/export.cpp:307
861 #, fuzzy
862 msgid "x_1:"
863 msgstr "x1፦"
865 #. Stroke width
866 #: ../src/dialogs/export.cpp:312 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
867 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1052 ../src/widgets/toolbox.cpp:2206
868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2358
869 msgid "Width:"
870 msgstr "ስፋት፦"
872 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
873 #, fuzzy
874 msgid "_y0:"
875 msgstr "y0፦"
877 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
878 #, fuzzy
879 msgid "y_1:"
880 msgstr "y1፦"
882 #: ../src/dialogs/export.cpp:328 ../src/dialogs/export.cpp:446
883 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
884 msgid "Height:"
885 msgstr "እርዝማኔ፦"
887 #: ../src/dialogs/export.cpp:417
888 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
889 msgstr ""
891 #: ../src/dialogs/export.cpp:430 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
892 #, fuzzy
893 msgid "_Width:"
894 msgstr "ስፋት፦"
896 #: ../src/dialogs/export.cpp:430 ../src/dialogs/export.cpp:446
897 msgid "pixels at"
898 msgstr ""
900 #: ../src/dialogs/export.cpp:440
901 #, fuzzy
902 msgid "dp_i"
903 msgstr "dpi"
905 #: ../src/dialogs/export.cpp:459 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
906 msgid "dpi"
907 msgstr "dpi"
909 #. true = has mnemonic
910 #: ../src/dialogs/export.cpp:470
911 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
912 msgstr ""
914 #: ../src/dialogs/export.cpp:541
915 msgid "_Browse..."
916 msgstr ""
918 #: ../src/dialogs/export.cpp:580
919 #, fuzzy
920 msgid "_Export"
921 msgstr "ላኩ"
923 #: ../src/dialogs/export.cpp:584
924 msgid "Export the bitmap file with these settings"
925 msgstr ""
927 #: ../src/dialogs/export.cpp:967
928 msgid "You have to enter a filename"
929 msgstr ""
931 #: ../src/dialogs/export.cpp:972
932 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
933 msgstr ""
935 #: ../src/dialogs/export.cpp:981
936 #, c-format
937 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
938 msgstr ""
940 #: ../src/dialogs/export.cpp:997
941 #, fuzzy
942 msgid "Export in progress"
943 msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
945 #: ../src/dialogs/export.cpp:1003
946 #, fuzzy, c-format
947 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
948 msgstr "ቀለም ምስል %d በ %d፦ %s"
950 #: ../src/dialogs/export.cpp:1030
951 #, c-format
952 msgid "Could not export to filename %s.\n"
953 msgstr ""
955 #: ../src/dialogs/export.cpp:1136
956 msgid "Select a filename for exporting"
957 msgstr ""
959 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291
960 msgid "Change fill rule"
961 msgstr ""
963 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405
964 #, fuzzy
965 msgid "Set fill color"
966 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
968 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
969 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:444
970 #, fuzzy
971 msgid "Remove fill"
972 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
974 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474
975 #, fuzzy
976 msgid "Set gradient on fill"
977 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
979 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521
980 #, fuzzy
981 msgid "Set pattern on fill"
982 msgstr "ንድፍ፦"
984 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
985 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
986 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
987 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:462
988 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
989 msgid "Unset fill"
990 msgstr ""
992 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
993 #: ../src/dialogs/find.cpp:371 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
994 #, c-format
995 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
996 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
997 msgstr[0] ""
998 msgstr[1] ""
1000 #: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1001 #, fuzzy
1002 msgid "exact"
1003 msgstr "ጽሑፍ"
1005 #: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1006 msgid "partial"
1007 msgstr ""
1009 #: ../src/dialogs/find.cpp:381 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1010 msgid "No objects found"
1011 msgstr ""
1013 #: ../src/dialogs/find.cpp:539
1014 #, fuzzy
1015 msgid "T_ype: "
1016 msgstr "ዓይነት፦"
1018 #: ../src/dialogs/find.cpp:546 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
1019 msgid "Search in all object types"
1020 msgstr ""
1022 #: ../src/dialogs/find.cpp:546 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
1023 msgid "All types"
1024 msgstr ""
1026 #: ../src/dialogs/find.cpp:557 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1027 msgid "Search all shapes"
1028 msgstr ""
1030 #: ../src/dialogs/find.cpp:557 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1031 msgid "All shapes"
1032 msgstr ""
1034 #: ../src/dialogs/find.cpp:574 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1035 msgid "Search rectangles"
1036 msgstr ""
1038 #: ../src/dialogs/find.cpp:574 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1039 msgid "Rectangles"
1040 msgstr ""
1042 #: ../src/dialogs/find.cpp:579 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1043 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1044 msgstr ""
1046 #: ../src/dialogs/find.cpp:579 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1047 msgid "Ellipses"
1048 msgstr ""
1050 #: ../src/dialogs/find.cpp:584 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1051 msgid "Search stars and polygons"
1052 msgstr ""
1054 #: ../src/dialogs/find.cpp:584 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Stars"
1057 msgstr "ኮከብ"
1059 #: ../src/dialogs/find.cpp:589 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Search spirals"
1062 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
1064 #: ../src/dialogs/find.cpp:589 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1065 msgid "Spirals"
1066 msgstr ""
1068 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1069 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1070 #: ../src/dialogs/find.cpp:602 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1071 msgid "Search paths, lines, polylines"
1072 msgstr ""
1074 #: ../src/dialogs/find.cpp:602 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Paths"
1077 msgstr "ለጥፍ"
1079 #: ../src/dialogs/find.cpp:607 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1080 msgid "Search text objects"
1081 msgstr ""
1083 #: ../src/dialogs/find.cpp:607 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Texts"
1086 msgstr "ጽሑፍ"
1088 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1089 msgid "Search groups"
1090 msgstr ""
1092 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Groups"
1095 msgstr "መድረክ"
1097 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1098 msgid "Search clones"
1099 msgstr ""
1101 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Clones"
1105 msgstr "ዝጋ"
1107 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1108 msgid "Search images"
1109 msgstr ""
1111 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1112 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1113 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Images"
1116 msgstr "ምስል"
1118 #: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1119 msgid "Search offset objects"
1120 msgstr ""
1122 #: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1123 msgid "Offsets"
1124 msgstr ""
1126 #: ../src/dialogs/find.cpp:691 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
1127 #, fuzzy
1128 msgid "_Text: "
1129 msgstr "ጽሑፍ"
1131 #: ../src/dialogs/find.cpp:691 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
1132 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1133 msgstr ""
1135 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1136 msgid "_ID: "
1137 msgstr ""
1139 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1140 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1141 msgstr ""
1143 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1144 #, fuzzy
1145 msgid "_Style: "
1146 msgstr "ዓይነት"
1148 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1149 msgid ""
1150 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1151 msgstr ""
1153 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1154 #, fuzzy
1155 msgid "_Attribute: "
1156 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
1158 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1159 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1160 msgstr ""
1162 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Search in s_election"
1165 msgstr "ምርጫ"
1167 #: ../src/dialogs/find.cpp:712 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1168 msgid "Limit search to the current selection"
1169 msgstr ""
1171 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1172 msgid "Search in current _layer"
1173 msgstr ""
1175 #: ../src/dialogs/find.cpp:721 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1176 msgid "Limit search to the current layer"
1177 msgstr ""
1179 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1180 msgid "Include _hidden"
1181 msgstr ""
1183 #: ../src/dialogs/find.cpp:730 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1184 msgid "Include hidden objects in search"
1185 msgstr ""
1187 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1188 msgid "Include l_ocked"
1189 msgstr ""
1191 #: ../src/dialogs/find.cpp:739 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1192 msgid "Include locked objects in search"
1193 msgstr ""
1195 #: ../src/dialogs/find.cpp:750 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Clear values"
1198 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
1200 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1201 msgid "_Find"
1202 msgstr ""
1204 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1205 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1206 msgstr ""
1208 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1209 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1210 msgid "Rela_tive move"
1211 msgstr ""
1213 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1214 msgid "Move guide relative to current position"
1215 msgstr ""
1217 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Move by:"
1220 msgstr "መንቀሳቅስ"
1222 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Move to:"
1225 msgstr "መንቀሳቅስ"
1227 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Set guide properties"
1230 msgstr "የዕቃ ምርጫዎች"
1232 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1233 msgid "Guideline"
1234 msgstr ""
1236 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1237 #, c-format
1238 msgid "Moving %s %s"
1239 msgstr ""
1241 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1242 #, c-format
1243 msgid "%d x %d"
1244 msgstr ""
1246 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1247 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
1248 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1855 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1137
1249 msgid "Selection"
1250 msgstr "ምርጫ"
1252 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1253 msgid "Selection only or whole document"
1254 msgstr ""
1256 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1257 msgid "Refresh the icons"
1258 msgstr ""
1260 #. Create the label for the object id
1261 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1262 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1263 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1264 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1265 msgid "_Id"
1266 msgstr ""
1268 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1269 msgid ""
1270 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1271 msgstr ""
1273 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1274 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2188
1275 #: ../src/verbs.cpp:2192
1276 #, fuzzy
1277 msgid "_Set"
1278 msgstr "ምርጡ"
1280 #. Create the label for the object label
1281 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1282 msgid "_Label"
1283 msgstr ""
1285 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1286 msgid "A freeform label for the object"
1287 msgstr ""
1289 #. Create the label for the object title
1290 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Title"
1293 msgstr "አርእስት፦"
1295 #. Create the frame for the object description
1296 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1297 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Description"
1300 msgstr "ምርጫ"
1302 #. Hide
1303 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1304 msgid "_Hide"
1305 msgstr ""
1307 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1308 msgid "Check to make the object invisible"
1309 msgstr ""
1311 #. Lock
1312 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1313 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1314 msgid "L_ock"
1315 msgstr ""
1317 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1318 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1319 msgstr ""
1321 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1322 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1323 msgid "Ref"
1324 msgstr ""
1326 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1327 msgid "Lock object"
1328 msgstr ""
1330 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1331 msgid "Unlock object"
1332 msgstr ""
1334 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1335 msgid "Hide object"
1336 msgstr ""
1338 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1339 msgid "Unhide object"
1340 msgstr ""
1342 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1343 msgid "Id invalid! "
1344 msgstr ""
1346 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1347 msgid "Id exists! "
1348 msgstr ""
1350 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1351 msgid "Set object ID"
1352 msgstr ""
1354 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Set object label"
1357 msgstr "ለጥፍ"
1359 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Set object title"
1362 msgstr "ለጥፍ"
1364 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Set object description"
1367 msgstr "ምርጫ"
1369 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:591 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Unhide layer"
1372 msgstr "አሳድግ"
1374 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:591 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Hide layer"
1377 msgstr "አሳድግ"
1379 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:602 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Lock layer"
1382 msgstr "ዝቅተኛ"
1384 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:602 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Unlock layer"
1387 msgstr "ዝቅተኛ"
1389 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:699
1390 msgid "Change layer opacity"
1391 msgstr ""
1393 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
1394 msgid "Opacity:"
1395 msgstr ""
1397 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
1398 msgid "New"
1399 msgstr "አዲስ"
1401 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
1402 msgid "Top"
1403 msgstr ""
1405 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
1406 msgid "Up"
1407 msgstr ""
1409 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
1410 msgid "Dn"
1411 msgstr ""
1413 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
1414 msgid "Bot"
1415 msgstr ""
1417 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
1418 #, fuzzy
1419 msgid "X"
1420 msgstr "X፦"
1422 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1423 msgid "Layer name:"
1424 msgstr ""
1426 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Add layer"
1429 msgstr "አጥፉ"
1431 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Above current"
1434 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
1436 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1437 msgid "Below current"
1438 msgstr ""
1440 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1441 msgid "As sublayer of current"
1442 msgstr ""
1444 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Position:"
1447 msgstr "መጠን እና ቦታ"
1449 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1450 msgid "Rename Layer"
1451 msgstr ""
1453 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1454 msgid "_Rename"
1455 msgstr ""
1457 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Rename layer"
1460 msgstr "አሳድግ"
1462 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1463 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1464 msgid "Renamed layer"
1465 msgstr ""
1467 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1468 msgid "Add Layer"
1469 msgstr ""
1471 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1472 #, fuzzy
1473 msgid "_Add"
1474 msgstr "ጨምር"
1476 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1477 msgid "New layer created."
1478 msgstr ""
1480 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1481 msgid "Href:"
1482 msgstr "Href፦"
1484 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1485 msgid "Target:"
1486 msgstr "ኢላማ፦"
1488 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1489 msgid "Type:"
1490 msgstr "ዓይነት፦"
1492 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1493 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1494 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1495 msgid "Role:"
1496 msgstr ""
1498 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1499 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1500 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1501 msgid "Arcrole:"
1502 msgstr ""
1504 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1505 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1506 msgid "Title:"
1507 msgstr "አርእስት፦"
1509 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1510 msgid "Show:"
1511 msgstr "አሳይ፦"
1513 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1514 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1515 msgid "Actuate:"
1516 msgstr ""
1518 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1519 msgid "URL:"
1520 msgstr "URL፦"
1522 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1523 msgid "X:"
1524 msgstr "X፦"
1526 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1527 msgid "Y:"
1528 msgstr "Y፦"
1530 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1531 #, c-format
1532 msgid "%s attributes"
1533 msgstr ""
1535 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:171
1536 #, fuzzy
1537 msgid "_Fill"
1538 msgstr "ፋይል"
1540 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:178
1541 msgid "Stroke _paint"
1542 msgstr ""
1544 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:185
1545 msgid "Stroke st_yle"
1546 msgstr ""
1548 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:196
1549 #, fuzzy
1550 msgid "_Blur, %"
1551 msgstr "ሰማያዊ፦"
1553 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:229
1554 msgid "Master _opacity, %"
1555 msgstr ""
1557 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:381
1558 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:806
1559 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1094
1560 msgid "Change opacity"
1561 msgstr ""
1563 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:438
1564 msgid "Change blur"
1565 msgstr ""
1567 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1568 #, fuzzy
1569 msgid "CC Attribution"
1570 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
1572 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1573 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1574 msgstr ""
1576 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1577 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1578 msgstr ""
1580 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1581 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1582 msgstr ""
1584 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1585 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1586 msgstr ""
1588 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1589 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1590 msgstr ""
1592 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1593 msgid "GNU General Public License"
1594 msgstr ""
1596 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1597 msgid "GNU Lesser General Public License"
1598 msgstr ""
1600 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1601 msgid "Public Domain"
1602 msgstr ""
1604 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1605 msgid "FreeArt"
1606 msgstr ""
1608 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1609 msgid "Name by which this document is formally known."
1610 msgstr ""
1612 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Date"
1615 msgstr "ለጥፍ"
1617 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1618 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1619 msgstr ""
1621 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1622 msgid "Format"
1623 msgstr ""
1625 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1626 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1627 msgstr ""
1629 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Type"
1632 msgstr "ዓይነት፦"
1634 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1635 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1636 msgstr ""
1638 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Creator"
1641 msgstr "ፍጠር"
1643 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1644 msgid ""
1645 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1646 msgstr ""
1648 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Rights"
1651 msgstr "እርዝማኔ፦"
1653 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1654 msgid ""
1655 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1656 msgstr ""
1658 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1659 msgid "Publisher"
1660 msgstr ""
1662 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1663 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1664 msgstr ""
1666 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Identifier"
1669 msgstr "ሴንቲ ሜትር"
1671 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1672 msgid "Unique URI to reference this document."
1673 msgstr ""
1675 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1879
1676 msgid "Source"
1677 msgstr ""
1679 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1680 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1681 msgstr ""
1683 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Relation"
1686 msgstr "ምርጫ"
1688 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Unique URI to a related document."
1691 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
1693 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1694 msgid "Language"
1695 msgstr ""
1697 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1698 msgid ""
1699 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1700 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1701 msgstr ""
1703 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1704 msgid "Keywords"
1705 msgstr ""
1707 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1708 msgid ""
1709 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1710 "classifications."
1711 msgstr ""
1713 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1714 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1715 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1716 msgid "Coverage"
1717 msgstr ""
1719 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1720 msgid "Extent or scope of this document."
1721 msgstr ""
1723 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1724 msgid "A short account of the content of this document."
1725 msgstr ""
1727 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1728 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Contributors"
1731 msgstr "ሴንቲ ሜትሮች"
1733 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1734 msgid ""
1735 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1736 "this document."
1737 msgstr ""
1739 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1740 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1741 msgid "URI"
1742 msgstr ""
1744 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1745 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1746 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1747 msgstr ""
1749 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1750 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1751 msgid "Fragment"
1752 msgstr ""
1754 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1755 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1756 msgstr ""
1758 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1759 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1760 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1761 msgid "Set attribute"
1762 msgstr ""
1764 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:292 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:351
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Set stroke color"
1767 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
1769 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:342 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
1770 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:453
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Remove stroke"
1773 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
1775 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:403
1776 msgid "Set gradient on stroke"
1777 msgstr ""
1779 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:447
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Set pattern on stroke"
1782 msgstr "ንድፍ፦"
1784 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:461 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
1785 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
1786 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471
1787 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
1788 msgid "Unset stroke"
1789 msgstr ""
1791 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:832 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1792 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1793 msgid "No document selected"
1794 msgstr ""
1796 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:849 ../src/interface.cpp:757
1797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
1798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
1799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
1800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
1801 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
1802 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1963
1803 msgid "None"
1804 msgstr "ምንም"
1806 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:960
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Set markers"
1809 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
1811 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
1812 msgid "Stroke width"
1813 msgstr ""
1815 #. Join type
1816 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1817 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1818 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1089
1819 msgid "Join:"
1820 msgstr "አገጣጥም፦"
1822 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1823 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1824 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1825 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101
1826 msgid "Miter join"
1827 msgstr ""
1829 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1830 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1831 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1832 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1109
1833 msgid "Round join"
1834 msgstr ""
1836 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1837 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1838 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1839 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1117
1840 msgid "Bevel join"
1841 msgstr ""
1843 #. Miterlimit
1844 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1845 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1846 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1847 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1848 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1849 #. when they become too long.
1850 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
1851 msgid "Miter limit:"
1852 msgstr ""
1854 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136
1855 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1856 msgstr ""
1858 #. Cap type
1859 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1860 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1149
1861 msgid "Cap:"
1862 msgstr ""
1864 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1865 #. of the line; the ends of the line are square
1866 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1160
1867 msgid "Butt cap"
1868 msgstr ""
1870 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1871 #. line; the ends of the line are rounded
1872 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1167
1873 msgid "Round cap"
1874 msgstr ""
1876 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1877 #. line; the ends of the line are square
1878 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
1879 msgid "Square cap"
1880 msgstr ""
1882 #. Dash
1883 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1180
1884 msgid "Dashes:"
1885 msgstr ""
1887 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1888 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1889 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1201
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Start Markers:"
1892 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
1894 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1211
1895 msgid "Mid Markers:"
1896 msgstr ""
1898 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1222
1899 msgid "End Markers:"
1900 msgstr ""
1902 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1567 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1665
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Set stroke style"
1905 msgstr "ለጥፍ"
1907 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:421
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Change color definition"
1910 msgstr "አቀማመጥ፦"
1912 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:556
1913 msgid "Set stroke color from swatch"
1914 msgstr ""
1916 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:556
1917 msgid "Set fill color from swatch"
1918 msgstr ""
1920 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
1921 #, c-format
1922 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1923 msgstr ""
1925 #. TODO:  Insert widgets
1926 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Font"
1929 msgstr "ነጥብ"
1931 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
1932 msgid "Layout"
1933 msgstr "እቅድ"
1935 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
1936 msgid "Align lines left"
1937 msgstr ""
1939 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1940 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Center lines"
1943 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
1945 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
1946 msgid "Align lines right"
1947 msgstr ""
1949 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:288 ../src/widgets/toolbox.cpp:3959
1950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
1951 msgid "Horizontal text"
1952 msgstr ""
1954 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:3970
1955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4016
1956 msgid "Vertical text"
1957 msgstr ""
1959 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:317
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Line spacing:"
1962 msgstr "ክፍተት X፦"
1964 #. Text
1965 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:363 ../src/selection-describer.cpp:63
1966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
1967 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2216
1968 msgid "Text"
1969 msgstr "ጽሑፍ"
1971 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:410
1972 msgid "Set as default"
1973 msgstr ""
1975 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:636 ../src/text-context.cpp:1363
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Set text style"
1978 msgstr "ለጥፍ"
1980 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:330
1981 msgid "Arrange in a grid"
1982 msgstr ""
1984 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Rows:"
1987 msgstr "አሳይ፦"
1989 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1990 msgid "Number of rows"
1991 msgstr ""
1993 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
1994 msgid "Equal height"
1995 msgstr ""
1997 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
1998 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1999 msgstr ""
2001 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2002 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2003 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Align:"
2006 msgstr "ኩልኩል፦"
2008 #. #### Number of columns ####
2009 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
2010 msgid "Columns:"
2011 msgstr ""
2013 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
2014 msgid "Number of columns"
2015 msgstr ""
2017 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
2018 msgid "Equal width"
2019 msgstr ""
2021 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2022 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2023 msgstr ""
2025 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2026 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
2027 msgid "Fit into selection box"
2028 msgstr ""
2030 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Set spacing:"
2033 msgstr "ክፍተት X፦"
2035 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
2036 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2037 msgstr ""
2039 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
2040 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2041 msgstr ""
2043 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
2044 msgid "Arrange selected objects"
2045 msgstr ""
2047 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2048 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2049 msgstr ""
2051 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2052 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2053 msgstr ""
2055 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2056 #, c-format
2057 msgid ""
2058 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2059 "commit changes."
2060 msgstr ""
2062 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2063 msgid "Drag to reorder nodes"
2064 msgstr ""
2066 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2067 msgid "New element node"
2068 msgstr ""
2070 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2071 msgid "New text node"
2072 msgstr ""
2074 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1412
2075 #: ../src/nodepath.cpp:1708
2076 msgid "Duplicate node"
2077 msgstr ""
2079 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1429
2080 #: ../src/nodepath.cpp:2945
2081 msgid "Delete node"
2082 msgstr ""
2084 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1578
2085 msgid "Unindent node"
2086 msgstr ""
2088 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1557
2089 msgid "Indent node"
2090 msgstr ""
2092 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1510
2093 msgid "Raise node"
2094 msgstr ""
2096 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1527
2097 msgid "Lower node"
2098 msgstr ""
2100 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
2101 msgid "Delete attribute"
2102 msgstr ""
2104 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2105 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2106 msgid "Attribute name"
2107 msgstr ""
2109 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2110 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Set"
2113 msgstr "ምርጡ"
2115 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2116 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2117 msgid "Attribute value"
2118 msgstr ""
2120 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2121 msgid "Drag XML subtree"
2122 msgstr ""
2124 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2125 msgid "New element node..."
2126 msgstr ""
2128 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2129 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
2130 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
2131 msgid "Cancel"
2132 msgstr "ተወው"
2134 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2135 msgid "Create"
2136 msgstr "ፍጠር"
2138 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1379
2139 msgid "Create new element node"
2140 msgstr ""
2142 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1394
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Create new text node"
2145 msgstr "አጥፉ"
2147 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1465
2148 #, c-format
2149 msgid ""
2150 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2151 msgstr ""
2153 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1480
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Change attribute"
2156 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
2158 #: ../src/document.cpp:366
2159 #, c-format
2160 msgid "New document %d"
2161 msgstr "አዲስ ሰነድ %d"
2163 #: ../src/document.cpp:398
2164 #, c-format
2165 msgid "Memory document %d"
2166 msgstr ""
2168 #: ../src/document.cpp:541
2169 #, c-format
2170 msgid "Unnamed document %d"
2171 msgstr ""
2173 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2174 #: ../src/draw-context.cpp:426
2175 msgid "Path is closed."
2176 msgstr ""
2178 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2179 #: ../src/draw-context.cpp:441
2180 msgid "Closing path."
2181 msgstr ""
2183 #: ../src/draw-context.cpp:549
2184 msgid "Draw path"
2185 msgstr ""
2187 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2188 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2189 #: ../src/dropper-context.cpp:352
2190 #, c-format
2191 msgid " alpha %.3g"
2192 msgstr ""
2194 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2195 #: ../src/dropper-context.cpp:354
2196 #, c-format
2197 msgid ", averaged with radius %d"
2198 msgstr ""
2200 #: ../src/dropper-context.cpp:354
2201 msgid " under cursor"
2202 msgstr ""
2204 #. message, to show in the statusbar
2205 #: ../src/dropper-context.cpp:356
2206 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2207 msgstr ""
2209 #: ../src/dropper-context.cpp:356 ../src/tools-switch.cpp:199
2210 msgid ""
2211 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2212 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2213 "to copy the color under mouse to clipboard"
2214 msgstr ""
2216 #: ../src/dropper-context.cpp:389
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Set picked color"
2219 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
2221 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:696
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Create calligraphic stroke"
2224 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
2226 #: ../src/event-log.cpp:34
2227 msgid "[Unchanged]"
2228 msgstr ""
2230 #. Edit
2231 #: ../src/event-log.cpp:261 ../src/event-log.cpp:264 ../src/verbs.cpp:2000
2232 #, fuzzy
2233 msgid "_Undo"
2234 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
2236 #: ../src/event-log.cpp:271 ../src/event-log.cpp:275 ../src/verbs.cpp:2002
2237 #, fuzzy
2238 msgid "_Redo"
2239 msgstr "እንደገና አድርግ"
2241 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2242 msgid "Dependency:"
2243 msgstr ""
2245 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2246 #, fuzzy
2247 msgid "  type: "
2248 msgstr "ዓይነት፦"
2250 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2251 msgid "  location: "
2252 msgstr ""
2254 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2255 msgid "  string: "
2256 msgstr ""
2258 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2259 msgid "  description: "
2260 msgstr ""
2262 #. static int i = 0;
2263 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2264 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2265 msgid ""
2266 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2267 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2268 msgstr ""
2270 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2271 msgid "an ID was not defined for it."
2272 msgstr ""
2274 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2275 msgid "there was no name defined for it."
2276 msgstr ""
2278 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2279 msgid "the XML description of it got lost."
2280 msgstr ""
2282 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2283 msgid "no implementation was defined for the extension."
2284 msgstr ""
2286 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2287 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2288 msgid "a dependency was not met."
2289 msgstr ""
2291 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2292 msgid "Extension \""
2293 msgstr ""
2295 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2296 msgid "\" failed to load because "
2297 msgstr ""
2299 #: ../src/extension/extension.cpp:578
2300 #, c-format
2301 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2302 msgstr ""
2304 #: ../src/extension/extension.cpp:684
2305 msgid "Name:"
2306 msgstr ""
2308 #: ../src/extension/extension.cpp:685
2309 msgid "ID:"
2310 msgstr ""
2312 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2313 #, fuzzy
2314 msgid "State:"
2315 msgstr "ያሽከርክሩ"
2317 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2318 msgid "Loaded"
2319 msgstr ""
2321 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Unloaded"
2324 msgstr "ያልተሰየመ"
2326 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2327 msgid "Deactivated"
2328 msgstr ""
2330 #. This is some filler text, needs to change before relase
2331 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2332 msgid ""
2333 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2334 "span>\n"
2335 "\n"
2336 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2337 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2338 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2339 msgstr ""
2341 #. This is some filler text, needs to change before relase
2342 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2343 msgid "Show dialog on startup"
2344 msgstr ""
2346 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:991
2347 msgid ""
2348 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2349 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2350 "but the action you requested has been cancelled."
2351 msgstr ""
2353 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1004
2354 msgid ""
2355 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2356 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2357 "expected."
2358 msgstr ""
2360 #: ../src/extension/init.cpp:187
2361 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2362 msgstr ""
2364 #: ../src/extension/init.cpp:201
2365 #, c-format
2366 msgid ""
2367 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2368 "will not be loaded."
2369 msgstr ""
2371 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2372 msgid "Inset/Outset Halo"
2373 msgstr ""
2375 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Width"
2378 msgstr "ስፋት፦"
2380 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2381 msgid "Width in px of the halo"
2382 msgstr ""
2384 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2385 msgid "Number of steps"
2386 msgstr ""
2388 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2389 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
2390 msgstr ""
2392 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2393 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2394 msgid "Generate from Path"
2395 msgstr ""
2397 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
2398 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2399 msgstr ""
2401 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2402 msgid "Make bounding box around full page"
2403 msgstr ""
2405 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2406 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2407 msgid "Convert texts to paths"
2408 msgstr ""
2410 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
2411 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
2412 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
2413 msgstr ""
2415 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
2416 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2417 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2418 msgstr ""
2420 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
2421 msgid "Encapsulated Postscript File"
2422 msgstr ""
2424 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:139
2425 #, c-format
2426 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2427 msgstr ""
2429 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2430 msgid "GIMP Gradients"
2431 msgstr ""
2433 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2434 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2435 msgstr ""
2437 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2438 msgid "Gradients used in GIMP"
2439 msgstr ""
2441 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2442 msgid "Select printer"
2443 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
2445 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Inkscape: Print Preview"
2448 msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ"
2450 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2451 msgid "GNOME Print"
2452 msgstr ""
2454 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
2455 msgid "Grid"
2456 msgstr ""
2458 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Line Width"
2461 msgstr "ስፋት፦"
2463 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2464 msgid "Horizontal Spacing"
2465 msgstr ""
2467 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2468 msgid "Vertical Spacing"
2469 msgstr ""
2471 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2472 msgid "Horizontal Offset"
2473 msgstr ""
2475 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2476 msgid "Vertical Offset"
2477 msgstr ""
2479 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2480 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Render"
2483 msgstr "ቀይ፦"
2485 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2486 msgid "Draw a path which is a grid"
2487 msgstr ""
2489 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2490 msgid "LaTeX Output"
2491 msgstr ""
2493 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2494 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2495 msgstr ""
2497 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2498 msgid "LaTeX PSTricks File"
2499 msgstr ""
2501 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2502 msgid "LaTeX Print"
2503 msgstr ""
2505 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411
2506 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2507 msgstr ""
2509 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
2510 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2511 msgstr ""
2513 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
2514 msgid "OpenDocument drawing file"
2515 msgstr ""
2517 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
2518 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:120
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Print Destination"
2521 msgstr "አቀማመጥ፦"
2523 #. Print properties frame
2524 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
2525 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:135
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Print properties"
2528 msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
2530 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
2531 msgid "Print using PDF operators"
2532 msgstr ""
2534 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
2535 msgid ""
2536 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2537 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2538 msgstr ""
2540 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
2541 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:149
2542 msgid "Print as bitmap"
2543 msgstr ""
2545 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
2546 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:151
2547 msgid ""
2548 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2549 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2550 "will be rendered exactly as displayed."
2551 msgstr ""
2553 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
2554 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:165
2555 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2556 msgstr ""
2558 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
2559 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:179
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Resolution:"
2562 msgstr "ምርጫ"
2564 #. Print destination frame
2565 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
2566 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:183
2567 msgid "Print destination"
2568 msgstr ""
2570 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
2571 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:189
2572 msgid ""
2573 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2574 "leave empty to use the system default printer.\n"
2575 "Use '> filename' to print to file.\n"
2576 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2577 msgstr ""
2579 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
2580 msgid "PDF Print"
2581 msgstr ""
2583 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2584 msgid "PovRay Output"
2585 msgstr ""
2587 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2588 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2589 msgstr ""
2591 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2592 msgid "PovRay Raytracer File"
2593 msgstr ""
2595 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2596 msgid "Postscript Output"
2597 msgstr ""
2599 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2600 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2601 msgid "Postscript (*.ps)"
2602 msgstr ""
2604 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
2605 msgid "Postscript File"
2606 msgstr ""
2608 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:142
2609 msgid "Print using PostScript operators"
2610 msgstr ""
2612 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:144
2613 msgid ""
2614 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2615 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2616 "will be lost."
2617 msgstr ""
2619 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1710
2620 msgid "Postscript Print"
2621 msgstr ""
2623 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2624 #, fuzzy
2625 msgid "SVG Input"
2626 msgstr "አስገባ"
2628 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2629 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2630 msgstr ""
2632 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2633 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2634 msgstr ""
2636 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2637 msgid "SVG Output Inkscape"
2638 msgstr ""
2640 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2641 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2642 msgstr ""
2644 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2645 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2646 msgstr ""
2648 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2649 msgid "SVG Output"
2650 msgstr ""
2652 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2655 msgstr "ቀላል SVG"
2657 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2658 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2659 msgstr ""
2661 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2662 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2663 #, fuzzy
2664 msgid "SVGZ Input"
2665 msgstr "አስገባ"
2667 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2668 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2669 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2670 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2671 msgstr ""
2673 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2674 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2675 msgstr ""
2677 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2678 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2679 msgid "SVGZ Output"
2680 msgstr ""
2682 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2683 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2684 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2685 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2686 msgstr ""
2688 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2689 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2690 msgstr ""
2692 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2693 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2694 msgstr ""
2696 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2697 msgid "Windows 32-bit Print"
2698 msgstr ""
2700 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:343
2701 #, fuzzy
2702 msgid "WPG Input"
2703 msgstr "አስገባ"
2705 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:348
2706 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
2707 msgstr ""
2709 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:349
2710 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
2711 msgstr ""
2713 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2714 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2715 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2716 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2717 #: ../src/extension/system.cpp:101
2718 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2719 msgstr ""
2721 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2722 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2723 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2724 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2725 #: ../src/file.cpp:129
2726 #, fuzzy
2727 msgid "default.svg"
2728 msgstr "ነባሮች"
2730 #: ../src/file.cpp:215 ../src/file.cpp:855
2731 #, c-format
2732 msgid "Failed to load the requested file %s"
2733 msgstr ""
2735 #: ../src/file.cpp:240
2736 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2737 msgstr ""
2739 #: ../src/file.cpp:246
2740 #, c-format
2741 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2742 msgstr ""
2744 #: ../src/file.cpp:266
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Document reverted."
2747 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2749 #: ../src/file.cpp:268
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Document not reverted."
2752 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2754 #: ../src/file.cpp:389
2755 msgid "Select file to open"
2756 msgstr ""
2758 #: ../src/file.cpp:466
2759 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
2760 msgstr ""
2762 #: ../src/file.cpp:471
2763 #, c-format
2764 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2765 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2766 msgstr[0] ""
2767 msgstr[1] ""
2769 #: ../src/file.cpp:476
2770 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2771 msgstr ""
2773 #: ../src/file.cpp:505
2774 #, c-format
2775 msgid ""
2776 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2777 "caused by an unknown filename extension."
2778 msgstr ""
2780 #: ../src/file.cpp:506 ../src/file.cpp:514
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Document not saved."
2783 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2785 #: ../src/file.cpp:513
2786 #, c-format
2787 msgid "File %s could not be saved."
2788 msgstr ""
2790 #: ../src/file.cpp:523
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Document saved."
2793 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2795 #: ../src/file.cpp:582 ../src/file.cpp:978
2796 #, c-format
2797 msgid "drawing%s"
2798 msgstr ""
2800 #: ../src/file.cpp:588
2801 #, c-format
2802 msgid "drawing-%d%s"
2803 msgstr ""
2805 #: ../src/file.cpp:607
2806 msgid "Select file to save a copy to"
2807 msgstr ""
2809 #: ../src/file.cpp:609 ../src/file.cpp:616
2810 msgid "Select file to save to"
2811 msgstr ""
2813 #: ../src/file.cpp:680
2814 msgid "No changes need to be saved."
2815 msgstr ""
2817 #: ../src/file.cpp:852
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Import"
2820 msgstr "ከውጭ አስገባ"
2822 #: ../src/file.cpp:883
2823 msgid "Select file to import"
2824 msgstr ""
2826 #: ../src/file.cpp:1000
2827 msgid "Select file to export to"
2828 msgstr ""
2830 #: ../src/gradient-context.cpp:176
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Create default gradient"
2833 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
2835 #: ../src/gradient-context.cpp:272
2836 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2837 msgstr ""
2839 #: ../src/gradient-context.cpp:273
2840 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2841 msgstr ""
2843 #: ../src/gradient-context.cpp:369
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Invert gradient"
2846 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
2848 #: ../src/gradient-context.cpp:461
2849 #, c-format
2850 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2851 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2852 msgstr[0] ""
2853 msgstr[1] ""
2855 #: ../src/gradient-context.cpp:465
2856 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2857 msgstr ""
2859 #: ../src/gradient-drag.cpp:61
2860 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2861 msgstr ""
2863 #. POINT_LG_P1
2864 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2865 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2866 msgstr ""
2868 #: ../src/gradient-drag.cpp:63
2869 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2870 msgstr ""
2872 #: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65
2873 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2874 msgstr ""
2876 #: ../src/gradient-drag.cpp:66
2877 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2878 msgstr ""
2880 #: ../src/gradient-drag.cpp:386
2881 msgid "Merge gradient handles"
2882 msgstr ""
2884 #: ../src/gradient-drag.cpp:518 ../src/gradient-drag.cpp:1071
2885 msgid "Move gradient handle"
2886 msgstr ""
2888 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2889 #, c-format
2890 msgid ""
2891 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2892 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2893 msgstr ""
2895 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2896 msgid " (stroke)"
2897 msgstr ""
2899 #: ../src/gradient-drag.cpp:663
2900 msgid ""
2901 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2902 "separate focus"
2903 msgstr ""
2905 #: ../src/gradient-drag.cpp:666
2906 #, c-format
2907 msgid ""
2908 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2909 "separate"
2910 msgid_plural ""
2911 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2912 "separate"
2913 msgstr[0] ""
2914 msgstr[1] ""
2916 #: ../src/helper/units.cpp:36
2917 msgid "Unit"
2918 msgstr "ክፍል"
2920 #: ../src/helper/units.cpp:36
2921 msgid "Units"
2922 msgstr "ክፍሎች"
2924 #: ../src/helper/units.cpp:37
2925 msgid "Point"
2926 msgstr "ነጥብ"
2928 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:259
2929 msgid "pt"
2930 msgstr "ነጥብ"
2932 #: ../src/helper/units.cpp:37
2933 msgid "Points"
2934 msgstr "ነጥቦች"
2936 #: ../src/helper/units.cpp:37
2937 msgid "Pt"
2938 msgstr "ነጥብ"
2940 #: ../src/helper/units.cpp:38
2941 msgid "Pixel"
2942 msgstr ""
2944 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
2945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
2946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
2947 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
2948 msgid "px"
2949 msgstr "px"
2951 #: ../src/helper/units.cpp:38
2952 msgid "Pixels"
2953 msgstr ""
2955 #: ../src/helper/units.cpp:38
2956 msgid "Px"
2957 msgstr "Px"
2959 #. You can add new elements from this point forward
2960 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2961 msgid "Percent"
2962 msgstr "መቶኛ"
2964 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
2965 msgid "%"
2966 msgstr "%"
2968 #: ../src/helper/units.cpp:40
2969 msgid "Percents"
2970 msgstr "መቶኛዎች"
2972 #: ../src/helper/units.cpp:41
2973 msgid "Millimeter"
2974 msgstr "ሚሊ ሜትር"
2976 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263
2977 msgid "mm"
2978 msgstr "ሚ/ሜ"
2980 #: ../src/helper/units.cpp:41
2981 msgid "Millimeters"
2982 msgstr "ሚሊ ሜትሮች"
2984 #: ../src/helper/units.cpp:42
2985 msgid "Centimeter"
2986 msgstr "ሴንቲ ሜትር"
2988 #: ../src/helper/units.cpp:42
2989 msgid "cm"
2990 msgstr "ሴ/ሜ"
2992 #: ../src/helper/units.cpp:42
2993 msgid "Centimeters"
2994 msgstr "ሴንቲ ሜትሮች"
2996 #: ../src/helper/units.cpp:43
2997 msgid "Meter"
2998 msgstr "ሜትር"
3000 #: ../src/helper/units.cpp:43
3001 msgid "m"
3002 msgstr "ሜ"
3004 #: ../src/helper/units.cpp:43
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Meters"
3007 msgstr "ሜትር"
3009 #. no svg_unit
3010 #: ../src/helper/units.cpp:44
3011 msgid "Inch"
3012 msgstr "ኢንች"
3014 #: ../src/helper/units.cpp:44
3015 msgid "in"
3016 msgstr "ኢንቾች"
3018 #: ../src/helper/units.cpp:44
3019 msgid "Inches"
3020 msgstr "ኢንቾች"
3022 #. Volatiles do not have default, so there are none here
3023 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
3024 #: ../src/helper/units.cpp:47
3025 msgid "Em square"
3026 msgstr "የEm አደባባይ"
3028 #: ../src/helper/units.cpp:47
3029 msgid "em"
3030 msgstr "em"
3032 #: ../src/helper/units.cpp:47
3033 msgid "Em squares"
3034 msgstr "የEm አደባባዮች"
3036 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
3037 #: ../src/helper/units.cpp:49
3038 msgid "Ex square"
3039 msgstr "የEx አደባባይ"
3041 #: ../src/helper/units.cpp:49
3042 msgid "ex"
3043 msgstr "ex"
3045 #: ../src/helper/units.cpp:49
3046 msgid "Ex squares"
3047 msgstr "የEx አደባባዮች"
3049 #: ../src/inkscape.cpp:447
3050 msgid "Untitled document"
3051 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
3053 #. Show nice dialog box
3054 #: ../src/inkscape.cpp:476
3055 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
3056 msgstr ""
3058 #: ../src/inkscape.cpp:477
3059 msgid ""
3060 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
3061 "locations:\n"
3062 msgstr ""
3064 #: ../src/inkscape.cpp:478
3065 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
3066 msgstr ""
3068 #: ../src/inkscape.cpp:615
3069 #, c-format
3070 msgid ""
3071 "Cannot create directory %s.\n"
3072 "%s"
3073 msgstr ""
3075 #: ../src/inkscape.cpp:616
3076 #, c-format
3077 msgid ""
3078 "%s is not a valid directory.\n"
3079 "%s"
3080 msgstr ""
3082 #: ../src/inkscape.cpp:617
3083 #, c-format
3084 msgid ""
3085 "Cannot create file %s.\n"
3086 "%s"
3087 msgstr ""
3089 #: ../src/inkscape.cpp:618
3090 #, c-format
3091 msgid ""
3092 "Cannot write file %s.\n"
3093 "%s"
3094 msgstr ""
3096 #: ../src/inkscape.cpp:619
3097 msgid ""
3098 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
3099 "and any changes made in preferences will not be saved."
3100 msgstr ""
3102 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
3103 #, c-format
3104 msgid ""
3105 "%s is not a regular file.\n"
3106 "%s"
3107 msgstr ""
3109 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
3110 #, c-format
3111 msgid ""
3112 "%s not a valid XML file, or\n"
3113 "you don't have read permissions on it.\n"
3114 "%s"
3115 msgstr ""
3117 #: ../src/inkscape.cpp:692
3118 #, c-format
3119 msgid ""
3120 "%s is not a valid menus file.\n"
3121 "%s"
3122 msgstr ""
3124 #: ../src/inkscape.cpp:693
3125 msgid ""
3126 "Inkscape will run with default menus.\n"
3127 "New menus will not be saved."
3128 msgstr ""
3130 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
3131 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
3132 #: ../src/interface.cpp:769
3133 msgid "Commands Bar"
3134 msgstr ""
3136 #: ../src/interface.cpp:769
3137 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
3138 msgstr ""
3140 #: ../src/interface.cpp:771
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Tool Controls Bar"
3143 msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
3145 #: ../src/interface.cpp:771
3146 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
3147 msgstr ""
3149 #: ../src/interface.cpp:773
3150 msgid "_Toolbox"
3151 msgstr ""
3153 #: ../src/interface.cpp:773
3154 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
3155 msgstr ""
3157 #: ../src/interface.cpp:779
3158 #, fuzzy
3159 msgid "_Palette"
3160 msgstr "ንድፍ፦"
3162 #: ../src/interface.cpp:779
3163 msgid "Show or hide the color palette"
3164 msgstr ""
3166 #: ../src/interface.cpp:781
3167 msgid "_Statusbar"
3168 msgstr ""
3170 #: ../src/interface.cpp:781
3171 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
3172 msgstr ""
3174 #: ../src/interface.cpp:835
3175 #, c-format
3176 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
3177 msgstr ""
3179 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
3180 #: ../src/interface.cpp:945
3181 #, c-format
3182 msgid "Enter group #%s"
3183 msgstr ""
3185 #: ../src/interface.cpp:956
3186 msgid "Go to parent"
3187 msgstr ""
3189 #: ../src/interface.cpp:1044 ../src/interface.cpp:1086
3190 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:431
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Drop color"
3193 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
3195 #: ../src/interface.cpp:1101
3196 msgid "Could not parse SVG data"
3197 msgstr ""
3199 #: ../src/interface.cpp:1140
3200 msgid "Drop SVG"
3201 msgstr ""
3203 #: ../src/interface.cpp:1200
3204 msgid "Drop bitmap image"
3205 msgstr ""
3207 #: ../src/interface.cpp:1266
3208 #, c-format
3209 msgid "Overwrite %s"
3210 msgstr ""
3212 #: ../src/interface.cpp:1287
3213 #, c-format
3214 msgid ""
3215 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
3216 "current document?"
3217 msgstr ""
3219 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
3220 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
3221 msgid "_Write session file:"
3222 msgstr ""
3224 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
3225 msgid "Select a location and filename"
3226 msgstr ""
3228 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Set filename"
3231 msgstr "ፋይልን አስቀምጥ"
3233 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
3234 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3235 msgstr ""
3237 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
3238 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3239 msgstr ""
3241 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
3242 msgid "Accept invitation"
3243 msgstr ""
3245 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Decline invitation"
3248 msgstr "አቀማመጥ፦"
3250 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
3251 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
3252 msgstr ""
3254 #: ../src/knot.cpp:425
3255 msgid "Node or handle drag canceled."
3256 msgstr ""
3258 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3259 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3260 msgstr ""
3262 #: ../src/main.cpp:200
3263 msgid "Print the Inkscape version number"
3264 msgstr ""
3266 #: ../src/main.cpp:205
3267 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3268 msgstr ""
3270 #: ../src/main.cpp:210
3271 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3272 msgstr ""
3274 #: ../src/main.cpp:215
3275 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3276 msgstr ""
3278 #: ../src/main.cpp:216 ../src/main.cpp:221 ../src/main.cpp:226
3279 #: ../src/main.cpp:293 ../src/main.cpp:298 ../src/main.cpp:303
3280 #: ../src/main.cpp:308
3281 msgid "FILENAME"
3282 msgstr "የፋይል ስም"
3284 #: ../src/main.cpp:220
3285 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3286 msgstr ""
3288 #: ../src/main.cpp:225
3289 msgid "Export document to a PNG file"
3290 msgstr ""
3292 #: ../src/main.cpp:230
3293 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3294 msgstr ""
3296 #: ../src/main.cpp:231
3297 msgid "DPI"
3298 msgstr "DPI"
3300 #: ../src/main.cpp:235
3301 msgid ""
3302 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3303 "corner)"
3304 msgstr ""
3306 #: ../src/main.cpp:236
3307 msgid "x0:y0:x1:y1"
3308 msgstr "x0:y0:x1:y1"
3310 #: ../src/main.cpp:240
3311 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3312 msgstr ""
3314 #: ../src/main.cpp:245
3315 msgid "Exported area is the entire canvas"
3316 msgstr ""
3318 #: ../src/main.cpp:250
3319 msgid ""
3320 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3321 "user units)"
3322 msgstr ""
3324 #: ../src/main.cpp:255
3325 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3326 msgstr ""
3328 #: ../src/main.cpp:256
3329 msgid "WIDTH"
3330 msgstr "ስፋት"
3332 #: ../src/main.cpp:260
3333 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3334 msgstr ""
3336 #: ../src/main.cpp:261
3337 msgid "HEIGHT"
3338 msgstr "እርዝማኔ"
3340 #: ../src/main.cpp:265
3341 msgid "The ID of the object to export"
3342 msgstr ""
3344 #: ../src/main.cpp:266 ../src/main.cpp:352
3345 msgid "ID"
3346 msgstr ""
3348 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3349 #. See "man inkscape" for details.
3350 #: ../src/main.cpp:272
3351 msgid ""
3352 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3353 msgstr ""
3355 #: ../src/main.cpp:277
3356 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3357 msgstr ""
3359 #: ../src/main.cpp:282
3360 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3361 msgstr ""
3363 #: ../src/main.cpp:283
3364 msgid "COLOR"
3365 msgstr "ቀለም"
3367 #: ../src/main.cpp:287
3368 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3369 msgstr ""
3371 #: ../src/main.cpp:288
3372 msgid "VALUE"
3373 msgstr ""
3375 #: ../src/main.cpp:292
3376 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3377 msgstr ""
3379 #: ../src/main.cpp:297
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Export document to a PS file"
3382 msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
3384 #: ../src/main.cpp:302
3385 msgid "Export document to an EPS file"
3386 msgstr ""
3388 #: ../src/main.cpp:307
3389 msgid "Export document to a PDF file"
3390 msgstr ""
3392 #: ../src/main.cpp:312
3393 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3394 msgstr ""
3396 #: ../src/main.cpp:317
3397 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
3398 msgstr ""
3400 #: ../src/main.cpp:322
3401 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3402 msgstr ""
3404 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3405 #: ../src/main.cpp:328
3406 msgid ""
3407 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3408 "query-id"
3409 msgstr ""
3411 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3412 #: ../src/main.cpp:334
3413 msgid ""
3414 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3415 "query-id"
3416 msgstr ""
3418 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3419 #: ../src/main.cpp:340
3420 msgid ""
3421 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3422 "id"
3423 msgstr ""
3425 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3426 #: ../src/main.cpp:346
3427 msgid ""
3428 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3429 "id"
3430 msgstr ""
3432 #: ../src/main.cpp:351
3433 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3434 msgstr ""
3436 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3437 #: ../src/main.cpp:357
3438 msgid "Print out the extension directory and exit"
3439 msgstr ""
3441 #: ../src/main.cpp:362
3442 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3443 msgstr ""
3445 #: ../src/main.cpp:367
3446 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3447 msgstr ""
3449 #: ../src/main.cpp:559
3450 msgid ""
3451 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3452 "\n"
3453 "Available options:"
3454 msgstr ""
3456 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3457 #, fuzzy
3458 msgid "_New"
3459 msgstr "አዲስ"
3461 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3462 msgid "Open _Recent"
3463 msgstr ""
3465 #: ../src/menus-skeleton.h:55
3466 #, fuzzy
3467 msgid "_Edit"
3468 msgstr "አስተካክል"
3470 #: ../src/menus-skeleton.h:65 ../src/verbs.cpp:2012
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Paste Si_ze"
3473 msgstr "የወረከት መጠን፦"
3475 #: ../src/menus-skeleton.h:77
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Clo_ne"
3478 msgstr "ዝጋ"
3480 #: ../src/menus-skeleton.h:94
3481 #, fuzzy
3482 msgid "_View"
3483 msgstr "ተመልከት"
3485 #: ../src/menus-skeleton.h:95
3486 #, fuzzy
3487 msgid "_Zoom"
3488 msgstr "በቅርበት አሳይ"
3490 #: ../src/menus-skeleton.h:111
3491 #, fuzzy
3492 msgid "_Display mode"
3493 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
3495 #: ../src/menus-skeleton.h:120
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Show/Hide"
3498 msgstr "ወሰንን አሳይ"
3500 #: ../src/menus-skeleton.h:137
3501 msgid "_Layer"
3502 msgstr ""
3504 #: ../src/menus-skeleton.h:156
3505 msgid "_Object"
3506 msgstr ""
3508 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3509 msgid "Cli_p"
3510 msgstr ""
3512 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3513 msgid "Mas_k"
3514 msgstr ""
3516 #: ../src/menus-skeleton.h:171
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Patter_n"
3519 msgstr "ንድፍ፦"
3521 #: ../src/menus-skeleton.h:190
3522 #, fuzzy
3523 msgid "_Path"
3524 msgstr "ለጥፍ"
3526 #: ../src/menus-skeleton.h:213
3527 #, fuzzy
3528 msgid "_Text"
3529 msgstr "ጽሑፍ"
3531 #: ../src/menus-skeleton.h:225
3532 msgid "Effe_cts"
3533 msgstr ""
3535 #: ../src/menus-skeleton.h:232
3536 msgid "Whiteboa_rd"
3537 msgstr ""
3539 #: ../src/menus-skeleton.h:236
3540 msgid "_Help"
3541 msgstr ""
3543 #: ../src/menus-skeleton.h:239
3544 msgid "Tutorials"
3545 msgstr ""
3547 #: ../src/node-context.cpp:361
3548 msgid ""
3549 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3550 "+Alt</b>: move along handles"
3551 msgstr ""
3553 #: ../src/node-context.cpp:362
3554 msgid ""
3555 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3556 msgstr ""
3558 #: ../src/node-context.cpp:363
3559 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3560 msgstr ""
3562 #: ../src/node-context.cpp:647
3563 msgid "Drag curve"
3564 msgstr ""
3566 #: ../src/nodepath.cpp:549 ../src/seltrans.cpp:457
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Stamp"
3569 msgstr "ኮከብ"
3571 #: ../src/nodepath.cpp:1220 ../src/nodepath.cpp:1248
3572 msgid "Move nodes vertically"
3573 msgstr ""
3575 #: ../src/nodepath.cpp:1222 ../src/nodepath.cpp:1250
3576 msgid "Move nodes horizontally"
3577 msgstr ""
3579 #: ../src/nodepath.cpp:1224 ../src/nodepath.cpp:1252 ../src/nodepath.cpp:3031
3580 msgid "Move nodes"
3581 msgstr ""
3583 #: ../src/nodepath.cpp:1260
3584 msgid ""
3585 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3586 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3587 msgstr ""
3589 #: ../src/nodepath.cpp:1431
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Align nodes"
3592 msgstr "ኩልኩል፦"
3594 #: ../src/nodepath.cpp:1493
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Distribute nodes"
3597 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
3599 #: ../src/nodepath.cpp:1532
3600 msgid "Add nodes"
3601 msgstr ""
3603 #: ../src/nodepath.cpp:1534 ../src/nodepath.cpp:1598
3604 msgid "Add node"
3605 msgstr ""
3607 #: ../src/nodepath.cpp:1678
3608 msgid "Break path"
3609 msgstr ""
3611 #: ../src/nodepath.cpp:1720 ../src/nodepath.cpp:1732 ../src/nodepath.cpp:1819
3612 #: ../src/nodepath.cpp:1831
3613 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3614 msgstr ""
3616 #: ../src/nodepath.cpp:1753
3617 msgid "Close subpath"
3618 msgstr ""
3620 #: ../src/nodepath.cpp:1805
3621 msgid "Join nodes"
3622 msgstr ""
3624 #: ../src/nodepath.cpp:1852
3625 msgid "Close subpath by segment"
3626 msgstr ""
3628 #: ../src/nodepath.cpp:1906
3629 msgid "Join nodes by segment"
3630 msgstr ""
3632 #: ../src/nodepath.cpp:2034 ../src/nodepath.cpp:2071 ../src/nodepath.cpp:2075
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Delete nodes"
3635 msgstr "አጥፉ"
3637 #: ../src/nodepath.cpp:2036
3638 msgid "Delete nodes preserving shape"
3639 msgstr ""
3641 #: ../src/nodepath.cpp:2095 ../src/nodepath.cpp:2109
3642 msgid ""
3643 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3644 "segments."
3645 msgstr ""
3647 #: ../src/nodepath.cpp:2205
3648 msgid "Cannot find path between nodes."
3649 msgstr ""
3651 #: ../src/nodepath.cpp:2234
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Delete segment"
3654 msgstr "አጥፉ"
3656 #: ../src/nodepath.cpp:2256
3657 msgid "Change segment type"
3658 msgstr ""
3660 #: ../src/nodepath.cpp:2272 ../src/nodepath.cpp:2989
3661 msgid "Change node type"
3662 msgstr ""
3664 #: ../src/nodepath.cpp:3264
3665 msgid "Retract handle"
3666 msgstr ""
3668 #: ../src/nodepath.cpp:3313
3669 msgid "Move node handle"
3670 msgstr ""
3672 #: ../src/nodepath.cpp:3454
3673 #, c-format
3674 msgid ""
3675 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3676 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3677 "handles"
3678 msgstr ""
3680 #: ../src/nodepath.cpp:3632
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Rotate nodes"
3683 msgstr "ያሽከርክሩ"
3685 #: ../src/nodepath.cpp:3757
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Scale nodes"
3688 msgstr "መለኪያ"
3690 #: ../src/nodepath.cpp:3804
3691 msgid "Flip nodes"
3692 msgstr ""
3694 #: ../src/nodepath.cpp:3969
3695 msgid ""
3696 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3697 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3698 msgstr ""
3700 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3701 #: ../src/nodepath.cpp:4193
3702 msgid "end node"
3703 msgstr ""
3705 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3706 #: ../src/nodepath.cpp:4198
3707 msgid "cusp"
3708 msgstr ""
3710 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3711 #: ../src/nodepath.cpp:4201
3712 msgid "smooth"
3713 msgstr ""
3715 #: ../src/nodepath.cpp:4203
3716 msgid "symmetric"
3717 msgstr ""
3719 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3720 #: ../src/nodepath.cpp:4209
3721 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3722 msgstr ""
3724 #: ../src/nodepath.cpp:4211
3725 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3726 msgstr ""
3728 #: ../src/nodepath.cpp:4214
3729 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3730 msgstr ""
3732 #: ../src/nodepath.cpp:4226
3733 msgid ""
3734 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3735 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3736 "rotate"
3737 msgstr ""
3739 #: ../src/nodepath.cpp:4227
3740 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3741 msgstr ""
3743 #: ../src/nodepath.cpp:4250 ../src/nodepath.cpp:4262
3744 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3745 msgstr ""
3747 #: ../src/nodepath.cpp:4254
3748 #, c-format
3749 msgid ""
3750 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3751 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3752 msgid_plural ""
3753 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3754 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3755 msgstr[0] ""
3756 msgstr[1] ""
3758 #: ../src/nodepath.cpp:4260
3759 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3760 msgstr ""
3762 #: ../src/nodepath.cpp:4268
3763 #, c-format
3764 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3765 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3766 msgstr[0] ""
3767 msgstr[1] ""
3769 #: ../src/nodepath.cpp:4275
3770 #, c-format
3771 msgid ""
3772 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3773 msgid_plural ""
3774 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3775 msgstr[0] ""
3776 msgstr[1] ""
3778 #: ../src/nodepath.cpp:4281
3779 #, c-format
3780 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3781 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3782 msgstr[0] ""
3783 msgstr[1] ""
3785 #: ../src/object-edit.cpp:488
3786 msgid ""
3787 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3788 "vertical radius the same"
3789 msgstr ""
3791 #: ../src/object-edit.cpp:494
3792 msgid ""
3793 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3794 "horizontal radius the same"
3795 msgstr ""
3797 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3798 msgid ""
3799 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3800 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3801 msgstr ""
3803 #: ../src/object-edit.cpp:681
3804 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3805 msgstr ""
3807 #: ../src/object-edit.cpp:684
3808 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3809 msgstr ""
3811 #: ../src/object-edit.cpp:687
3812 msgid ""
3813 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3814 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3815 "segment"
3816 msgstr ""
3818 #: ../src/object-edit.cpp:690
3819 msgid ""
3820 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3821 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3822 "segment"
3823 msgstr ""
3825 #: ../src/object-edit.cpp:795
3826 msgid ""
3827 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3828 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3829 msgstr ""
3831 #: ../src/object-edit.cpp:798
3832 msgid ""
3833 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3834 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3835 "randomize"
3836 msgstr ""
3838 #: ../src/object-edit.cpp:962
3839 msgid ""
3840 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3841 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3842 msgstr ""
3844 #: ../src/object-edit.cpp:964
3845 msgid ""
3846 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3847 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3848 msgstr ""
3850 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3851 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3852 msgstr ""
3854 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3855 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3856 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3857 msgstr ""
3859 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3860 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3861 msgstr ""
3863 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3864 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3865 msgstr ""
3867 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3868 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3869 msgstr ""
3871 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
3872 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3873 msgstr ""
3875 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
3876 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3877 msgstr ""
3879 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
3880 msgid ""
3881 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3882 msgstr ""
3884 #: ../src/path-chemistry.cpp:139
3885 msgid "Combine"
3886 msgstr ""
3888 #: ../src/path-chemistry.cpp:154
3889 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3890 msgstr ""
3892 #: ../src/path-chemistry.cpp:233
3893 msgid "Break apart"
3894 msgstr ""
3896 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
3897 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3898 msgstr ""
3900 #: ../src/path-chemistry.cpp:256
3901 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3902 msgstr ""
3904 #: ../src/path-chemistry.cpp:300
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Object to path"
3907 msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች"
3909 #: ../src/path-chemistry.cpp:302
3910 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3911 msgstr ""
3913 #: ../src/path-chemistry.cpp:364
3914 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3915 msgstr ""
3917 #: ../src/path-chemistry.cpp:389
3918 msgid "Reverse path"
3919 msgstr ""
3921 #: ../src/path-chemistry.cpp:391
3922 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3923 msgstr ""
3925 #: ../src/pen-context.cpp:222
3926 msgid "Drawing cancelled"
3927 msgstr ""
3929 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:227
3930 msgid "Continuing selected path"
3931 msgstr ""
3933 #: ../src/pen-context.cpp:402 ../src/pencil-context.cpp:236
3934 msgid "Creating new path"
3935 msgstr ""
3937 #: ../src/pen-context.cpp:406 ../src/pencil-context.cpp:240
3938 msgid "Appending to selected path"
3939 msgstr ""
3941 #: ../src/pen-context.cpp:555
3942 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3943 msgstr ""
3945 #: ../src/pen-context.cpp:565
3946 msgid ""
3947 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3948 msgstr ""
3950 #: ../src/pen-context.cpp:1062
3951 #, c-format
3952 msgid ""
3953 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3954 "<b>Enter</b> to finish the path"
3955 msgstr ""
3957 #: ../src/pen-context.cpp:1087
3958 #, c-format
3959 msgid ""
3960 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3961 "angle"
3962 msgstr ""
3964 #: ../src/pen-context.cpp:1117
3965 #, c-format
3966 msgid ""
3967 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3968 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3969 msgstr ""
3971 #: ../src/pen-context.cpp:1153
3972 msgid "Drawing finished"
3973 msgstr ""
3975 #: ../src/pencil-context.cpp:315
3976 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3977 msgstr ""
3979 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3980 msgid "Drawing a freehand path"
3981 msgstr ""
3983 #: ../src/pencil-context.cpp:326
3984 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3985 msgstr ""
3987 #. Write curves to object
3988 #: ../src/pencil-context.cpp:384
3989 msgid "Finishing freehand"
3990 msgstr ""
3992 #: ../src/preferences.cpp:59
3993 #, c-format
3994 msgid ""
3995 "%s is not a valid preferences file.\n"
3996 "%s"
3997 msgstr ""
3999 #: ../src/preferences.cpp:60
4000 msgid ""
4001 "Inkscape will run with default settings.\n"
4002 "New settings will not be saved."
4003 msgstr ""
4005 #: ../src/rect-context.cpp:373
4006 msgid ""
4007 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
4008 "circular"
4009 msgstr ""
4011 #: ../src/rect-context.cpp:471
4012 #, c-format
4013 msgid ""
4014 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
4015 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
4016 msgstr ""
4018 #: ../src/rect-context.cpp:491
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Create rectangle"
4021 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
4023 #: ../src/select-context.cpp:227
4024 msgid "Move canceled."
4025 msgstr ""
4027 #: ../src/select-context.cpp:235
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Selection canceled."
4030 msgstr "ምርጫ"
4032 #: ../src/select-context.cpp:657
4033 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
4034 msgstr ""
4036 #: ../src/select-context.cpp:658
4037 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
4038 msgstr ""
4040 #: ../src/select-context.cpp:659
4041 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
4042 msgstr ""
4044 #: ../src/select-context.cpp:814
4045 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
4046 msgstr ""
4048 #: ../src/selection-chemistry.cpp:226
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Delete text"
4051 msgstr "አጥፉ"
4053 #: ../src/selection-chemistry.cpp:234
4054 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
4055 msgstr ""
4057 #: ../src/selection-chemistry.cpp:252 ../src/text-context.cpp:940
4058 msgid "Delete"
4059 msgstr "አጥፉ"
4061 #: ../src/selection-chemistry.cpp:266
4062 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
4063 msgstr ""
4065 #: ../src/selection-chemistry.cpp:291 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
4066 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:482
4067 msgid "Duplicate"
4068 msgstr "አባዛ"
4070 #: ../src/selection-chemistry.cpp:316
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Delete all"
4073 msgstr "አጥፉ"
4075 #: ../src/selection-chemistry.cpp:439
4076 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
4077 msgstr ""
4079 #: ../src/selection-chemistry.cpp:447
4080 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
4081 msgstr ""
4083 #: ../src/selection-chemistry.cpp:518 ../src/selection-describer.cpp:49
4084 msgid "Group"
4085 msgstr "መድረክ"
4087 #: ../src/selection-chemistry.cpp:533
4088 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
4089 msgstr ""
4091 #: ../src/selection-chemistry.cpp:574
4092 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
4093 msgstr ""
4095 #: ../src/selection-chemistry.cpp:580 ../src/sp-item-group.cpp:442
4096 msgid "Ungroup"
4097 msgstr ""
4099 #: ../src/selection-chemistry.cpp:644
4100 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
4101 msgstr ""
4103 #: ../src/selection-chemistry.cpp:650 ../src/selection-chemistry.cpp:703
4104 #: ../src/selection-chemistry.cpp:738 ../src/selection-chemistry.cpp:797
4105 msgid ""
4106 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4107 msgstr ""
4109 #: ../src/selection-chemistry.cpp:682
4110 msgid "Raise"
4111 msgstr "አሳድግ"
4113 #: ../src/selection-chemistry.cpp:695
4114 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
4115 msgstr ""
4117 #: ../src/selection-chemistry.cpp:718
4118 msgid "Raise to top"
4119 msgstr ""
4121 #: ../src/selection-chemistry.cpp:732
4122 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
4123 msgstr ""
4125 #: ../src/selection-chemistry.cpp:775
4126 msgid "Lower"
4127 msgstr "ዝቅተኛ"
4129 #: ../src/selection-chemistry.cpp:789
4130 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
4131 msgstr ""
4133 #: ../src/selection-chemistry.cpp:824
4134 msgid "Lower to bottom"
4135 msgstr ""
4137 #: ../src/selection-chemistry.cpp:831
4138 msgid "Nothing to undo."
4139 msgstr ""
4141 #: ../src/selection-chemistry.cpp:838
4142 msgid "Nothing to redo."
4143 msgstr ""
4145 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1019
4146 msgid "Nothing was copied."
4147 msgstr ""
4149 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1119 ../src/selection-chemistry.cpp:1156
4150 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1183 ../src/selection-chemistry.cpp:1219
4151 msgid "Nothing on the clipboard."
4152 msgstr ""
4154 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1144
4155 msgid "Paste"
4156 msgstr "ለጥፍ"
4158 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1162
4159 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
4160 msgstr ""
4162 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1171
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Paste style"
4165 msgstr "ለጥፍ"
4167 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 ../src/selection-chemistry.cpp:1225
4168 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
4169 msgstr ""
4171 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1207
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Paste size"
4174 msgstr "የወረከት መጠን፦"
4176 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1248
4177 msgid "Paste size separately"
4178 msgstr ""
4180 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1259
4181 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
4182 msgstr ""
4184 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1284
4185 msgid "Raise to next layer"
4186 msgstr ""
4188 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1290
4189 msgid "No more layers above."
4190 msgstr ""
4192 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1304
4193 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4194 msgstr ""
4196 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1329
4197 msgid "Lower to previous layer"
4198 msgstr ""
4200 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1335
4201 msgid "No more layers below."
4202 msgstr ""
4204 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1477
4205 msgid "Remove transform"
4206 msgstr ""
4208 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1586
4209 msgid "Rotate 90&#176; CW"
4210 msgstr ""
4212 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1614
4213 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
4214 msgstr ""
4216 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1632 ../src/seltrans.cpp:380
4217 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666
4218 msgid "Rotate"
4219 msgstr "ያሽከርክሩ"
4221 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1661
4222 msgid "Rotate by pixels"
4223 msgstr ""
4225 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1687 ../src/seltrans.cpp:377
4226 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:647
4227 msgid "Scale"
4228 msgstr "መለኪያ"
4230 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
4231 msgid "Scale by whole factor"
4232 msgstr ""
4234 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1722
4235 msgid "Move vertically"
4236 msgstr ""
4238 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1725
4239 msgid "Move horizontally"
4240 msgstr ""
4242 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1728 ../src/selection-chemistry.cpp:1756
4243 #: ../src/seltrans.cpp:374 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:595
4244 msgid "Move"
4245 msgstr "መንቀሳቅስ"
4247 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1750
4248 msgid "Nudge vertically by pixels"
4249 msgstr ""
4251 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1753
4252 msgid "Nudge horizontally by pixels"
4253 msgstr ""
4255 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2017 ../src/selection-describer.cpp:65
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Clone"
4258 msgstr "ዝጋ"
4260 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2034
4261 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4262 msgstr ""
4264 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2065
4265 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4266 msgstr ""
4268 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2069
4269 msgid "Unlink clone"
4270 msgstr ""
4272 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2083
4273 msgid ""
4274 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4275 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4276 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4277 msgstr ""
4279 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2106
4280 msgid ""
4281 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4282 "flowed text?)"
4283 msgstr ""
4285 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2112
4286 msgid ""
4287 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4288 "defs&gt;)"
4289 msgstr ""
4291 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2139
4292 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4293 msgstr ""
4295 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2221
4296 msgid "Objects to pattern"
4297 msgstr ""
4299 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2237
4300 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4301 msgstr ""
4303 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2290
4304 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4305 msgstr ""
4307 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2293
4308 msgid "Pattern to objects"
4309 msgstr ""
4311 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2378
4312 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4313 msgstr ""
4315 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2537
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Create bitmap"
4318 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
4320 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2569
4321 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4322 msgstr ""
4324 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2572
4325 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4326 msgstr ""
4328 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2670
4329 msgid "Set clipping path"
4330 msgstr ""
4332 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2672
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Set mask"
4335 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
4337 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2685
4338 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4339 msgstr ""
4341 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2753
4342 msgid "Release clipping path"
4343 msgstr ""
4345 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2755
4346 msgid "Release mask"
4347 msgstr ""
4349 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2799
4350 msgid "Fit page to selection"
4351 msgstr ""
4353 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4354 msgid "Link"
4355 msgstr "አያያዝ"
4357 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Circle"
4360 msgstr "ፋይል"
4362 #. ellipse
4363 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2204
4365 msgid "Ellipse"
4366 msgstr ""
4368 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4369 msgid "Flowed text"
4370 msgstr ""
4372 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4373 msgid "Image"
4374 msgstr "ምስል"
4376 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Line"
4379 msgstr "አያያዝ"
4381 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Path"
4384 msgstr "ለጥፍ"
4386 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1261
4387 msgid "Polygon"
4388 msgstr ""
4390 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Polyline"
4393 msgstr "ነጥብ"
4395 #. Rectangle
4396 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2202
4398 msgid "Rectangle"
4399 msgstr ""
4401 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4402 msgid "Offset path"
4403 msgstr ""
4405 #. spiral
4406 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2208
4408 msgid "Spiral"
4409 msgstr ""
4411 #. star
4412 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2206
4414 msgid "Star"
4415 msgstr "ኮከብ"
4417 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4418 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4419 msgstr ""
4421 #. no items
4422 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4423 msgid ""
4424 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4425 msgstr ""
4427 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4428 msgid "root"
4429 msgstr ""
4431 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4432 #, c-format
4433 msgid "layer <b>%s</b>"
4434 msgstr ""
4436 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4437 #, c-format
4438 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4439 msgstr ""
4441 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4442 #, c-format
4443 msgid "<i>%s</i>"
4444 msgstr ""
4446 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4447 #, c-format
4448 msgid " in %s"
4449 msgstr ""
4451 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4452 #, c-format
4453 msgid " in group %s (%s)"
4454 msgstr ""
4456 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4457 #, c-format
4458 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4459 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4460 msgstr[0] ""
4461 msgstr[1] ""
4463 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4464 #, c-format
4465 msgid " in <b>%i</b> layers"
4466 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4467 msgstr[0] ""
4468 msgstr[1] ""
4470 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4471 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4472 msgstr ""
4474 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4475 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4476 msgstr ""
4478 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4479 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4480 msgstr ""
4482 #. this is only used with 2 or more objects
4483 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4484 #, c-format
4485 msgid "<b>%i</b> object selected"
4486 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4487 msgstr[0] ""
4488 msgstr[1] ""
4490 #. this is only used with 2 or more objects
4491 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4492 #, c-format
4493 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4494 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4495 msgstr[0] ""
4496 msgstr[1] ""
4498 #. this is only used with 2 or more objects
4499 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4500 #, c-format
4501 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4502 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4503 msgstr[0] ""
4504 msgstr[1] ""
4506 #. this is only used with 2 or more objects
4507 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4508 #, c-format
4509 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4510 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4511 msgstr[0] ""
4512 msgstr[1] ""
4514 #. this is only used with 2 or more objects
4515 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4516 #, c-format
4517 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4518 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4519 msgstr[0] ""
4520 msgstr[1] ""
4522 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4523 #, c-format
4524 msgid "%s%s. %s."
4525 msgstr ""
4527 #: ../src/seltrans.cpp:228
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Set center"
4530 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
4532 #: ../src/seltrans.cpp:383 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:719
4533 msgid "Skew"
4534 msgstr ""
4536 #: ../src/seltrans.cpp:479
4537 msgid ""
4538 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4539 "Shift also uses this center"
4540 msgstr ""
4542 #: ../src/seltrans.cpp:506
4543 msgid ""
4544 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4545 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4546 msgstr ""
4548 #: ../src/seltrans.cpp:507
4549 msgid ""
4550 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4551 "b> to scale around rotation center"
4552 msgstr ""
4554 #: ../src/seltrans.cpp:511
4555 msgid ""
4556 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4557 "skew around the opposite side"
4558 msgstr ""
4560 #: ../src/seltrans.cpp:512
4561 msgid ""
4562 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4563 "to rotate around the opposite corner"
4564 msgstr ""
4566 #: ../src/seltrans.cpp:641
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Reset center"
4569 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
4571 #: ../src/seltrans.cpp:890 ../src/seltrans.cpp:1002
4572 #, c-format
4573 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4574 msgstr ""
4576 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4577 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4578 #: ../src/seltrans.cpp:1092
4579 #, c-format
4580 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4581 msgstr ""
4583 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4584 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4585 #: ../src/seltrans.cpp:1141
4586 #, c-format
4587 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4588 msgstr ""
4590 #: ../src/seltrans.cpp:1185
4591 #, c-format
4592 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4593 msgstr ""
4595 #: ../src/seltrans.cpp:1443
4596 #, c-format
4597 msgid ""
4598 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4599 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4600 msgstr ""
4602 #: ../src/slideshow.cpp:89
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Inkscape slideshow"
4605 msgstr "ሶዲፖዲ"
4607 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4608 #, c-format
4609 msgid "<b>Link</b> to %s"
4610 msgstr ""
4612 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4613 msgid "<b>Link</b> without URI"
4614 msgstr ""
4616 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4617 msgid "<b>Ellipse</b>"
4618 msgstr ""
4620 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4621 msgid "<b>Circle</b>"
4622 msgstr ""
4624 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4625 msgid "<b>Segment</b>"
4626 msgstr ""
4628 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4629 msgid "<b>Arc</b>"
4630 msgstr ""
4632 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4633 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4634 msgid "Flow region"
4635 msgstr ""
4637 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4638 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4639 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4640 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4641 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4642 msgid "Flow excluded region"
4643 msgstr ""
4645 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4646 #, c-format
4647 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4648 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4649 msgstr[0] ""
4650 msgstr[1] ""
4652 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4653 #, c-format
4654 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4655 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4656 msgstr[0] ""
4657 msgstr[1] ""
4659 #: ../src/sp-flowtext.cpp:617
4660 msgid "Convert flowed text to text"
4661 msgstr ""
4663 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4664 msgid "vertical guideline"
4665 msgstr ""
4667 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4668 msgid "horizontal guideline"
4669 msgstr ""
4671 #: ../src/sp-image.cpp:968
4672 msgid "embedded"
4673 msgstr ""
4675 #: ../src/sp-image.cpp:976
4676 #, c-format
4677 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4678 msgstr ""
4680 #: ../src/sp-image.cpp:977
4681 #, c-format
4682 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4683 msgstr ""
4685 #: ../src/sp-item-group.cpp:687
4686 #, c-format
4687 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4688 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4689 msgstr[0] ""
4690 msgstr[1] ""
4692 #: ../src/sp-item.cpp:849
4693 msgid "Object"
4694 msgstr ""
4696 #: ../src/sp-line.cpp:187
4697 msgid "<b>Line</b>"
4698 msgstr ""
4700 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4701 #: ../src/sp-offset.cpp:430
4702 #, c-format
4703 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4704 msgstr ""
4706 #: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
4707 msgid "outset"
4708 msgstr ""
4710 #: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
4711 #, fuzzy
4712 msgid "inset"
4713 msgstr "አሳድግ"
4715 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4716 #: ../src/sp-offset.cpp:434
4717 #, c-format
4718 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4719 msgstr ""
4721 #: ../src/sp-path.cpp:121
4722 #, c-format
4723 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4724 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4725 msgstr[0] ""
4726 msgstr[1] ""
4728 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4729 msgid "<b>Polygon</b>"
4730 msgstr ""
4732 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4733 msgid "<b>Polyline</b>"
4734 msgstr ""
4736 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4737 msgid "<b>Rectangle</b>"
4738 msgstr ""
4740 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4741 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4742 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4743 #, c-format
4744 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4745 msgstr ""
4747 #: ../src/sp-star.cpp:279
4748 #, c-format
4749 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4750 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4751 msgstr[0] ""
4752 msgstr[1] ""
4754 #: ../src/sp-star.cpp:283
4755 #, c-format
4756 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4757 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4758 msgstr[0] ""
4759 msgstr[1] ""
4761 #: ../src/sp-switch.cpp:100
4762 #, c-format
4763 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4764 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4765 msgstr[0] ""
4766 msgstr[1] ""
4768 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4769 #: ../src/sp-text.cpp:413
4770 msgid "&lt;no name found&gt;"
4771 msgstr ""
4773 #: ../src/sp-text.cpp:419
4774 #, c-format
4775 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4776 msgstr ""
4778 #: ../src/sp-text.cpp:420
4779 #, c-format
4780 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4781 msgstr ""
4783 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4784 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4785 #: ../src/sp-use.cpp:313
4786 #, fuzzy
4787 msgid "..."
4788 msgstr "ክፈት"
4790 #: ../src/sp-use.cpp:321
4791 #, c-format
4792 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4793 msgstr ""
4795 #: ../src/sp-use.cpp:325
4796 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4797 msgstr ""
4799 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4800 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4801 msgstr ""
4803 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4804 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4805 msgstr ""
4807 #: ../src/spiral-context.cpp:439
4808 #, c-format
4809 msgid ""
4810 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4811 msgstr ""
4813 #: ../src/spiral-context.cpp:460
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Create spiral"
4816 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
4818 #: ../src/splivarot.cpp:66
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Union"
4821 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
4823 #: ../src/splivarot.cpp:72
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Intersection"
4826 msgstr "ምርጫ"
4828 #: ../src/splivarot.cpp:78
4829 msgid "Difference"
4830 msgstr ""
4832 #: ../src/splivarot.cpp:84
4833 msgid "Exclusion"
4834 msgstr ""
4836 #: ../src/splivarot.cpp:89
4837 msgid "Division"
4838 msgstr ""
4840 #: ../src/splivarot.cpp:94
4841 msgid "Cut path"
4842 msgstr ""
4844 #: ../src/splivarot.cpp:110
4845 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4846 msgstr ""
4848 #: ../src/splivarot.cpp:116
4849 msgid ""
4850 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4851 "cut."
4852 msgstr ""
4854 #: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
4855 msgid ""
4856 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4857 "difference, XOR, division, or path cut."
4858 msgstr ""
4860 #: ../src/splivarot.cpp:178
4861 msgid ""
4862 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4863 msgstr ""
4865 #: ../src/splivarot.cpp:571
4866 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
4867 msgstr ""
4869 #: ../src/splivarot.cpp:853
4870 msgid "Convert stroke to path"
4871 msgstr ""
4873 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4874 #: ../src/splivarot.cpp:856
4875 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
4876 msgstr ""
4878 #: ../src/splivarot.cpp:940
4879 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4880 msgstr ""
4882 #: ../src/splivarot.cpp:1060 ../src/splivarot.cpp:1128
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Create linked offset"
4885 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
4887 #: ../src/splivarot.cpp:1061 ../src/splivarot.cpp:1129
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Create dynamic offset"
4890 msgstr "ንድፍ፦"
4892 #: ../src/splivarot.cpp:1156
4893 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4894 msgstr ""
4896 #: ../src/splivarot.cpp:1373
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Outset path"
4899 msgstr "ቁረጥ"
4901 #: ../src/splivarot.cpp:1373
4902 msgid "Inset path"
4903 msgstr ""
4905 #: ../src/splivarot.cpp:1375
4906 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4907 msgstr ""
4909 #: ../src/splivarot.cpp:1559
4910 #, c-format
4911 msgid "Simplifying %s - <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
4912 msgstr ""
4914 #: ../src/splivarot.cpp:1571
4915 #, c-format
4916 msgid "Done - <b>%d</b> paths simplified."
4917 msgstr ""
4919 #: ../src/splivarot.cpp:1587
4920 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4921 msgstr ""
4923 #: ../src/splivarot.cpp:1601
4924 msgid "Simplify"
4925 msgstr ""
4927 #: ../src/splivarot.cpp:1603
4928 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4929 msgstr ""
4931 #: ../src/star-context.cpp:341
4932 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4933 msgstr ""
4935 #: ../src/star-context.cpp:448
4936 #, c-format
4937 msgid ""
4938 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4939 msgstr ""
4941 #: ../src/star-context.cpp:449
4942 #, c-format
4943 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4944 msgstr ""
4946 #: ../src/star-context.cpp:472
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Create star"
4949 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
4951 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4952 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4953 msgstr ""
4955 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4956 msgid ""
4957 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4958 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4959 msgstr ""
4961 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4962 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4963 msgstr ""
4965 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4966 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4967 msgid ""
4968 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4969 "path first."
4970 msgstr ""
4972 #: ../src/text-chemistry.cpp:157 ../src/verbs.cpp:2074
4973 msgid "Put text on path"
4974 msgstr ""
4976 #: ../src/text-chemistry.cpp:169
4977 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4978 msgstr ""
4980 #: ../src/text-chemistry.cpp:191
4981 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4982 msgstr ""
4984 #: ../src/text-chemistry.cpp:195 ../src/verbs.cpp:2076
4985 msgid "Remove text from path"
4986 msgstr ""
4988 #: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240
4989 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4990 msgstr ""
4992 #: ../src/text-chemistry.cpp:243 ../src/widgets/toolbox.cpp:4154
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Remove manual kerns"
4995 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
4997 #: ../src/text-chemistry.cpp:262
4998 msgid ""
4999 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
5000 "into frame."
5001 msgstr ""
5003 #: ../src/text-chemistry.cpp:312
5004 msgid "Flow text into shape"
5005 msgstr ""
5007 #: ../src/text-chemistry.cpp:335
5008 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
5009 msgstr ""
5011 #: ../src/text-chemistry.cpp:398
5012 msgid "Unflow flowed text"
5013 msgstr ""
5015 #: ../src/text-context.cpp:448
5016 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
5017 msgstr ""
5019 #: ../src/text-context.cpp:450
5020 msgid ""
5021 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
5022 msgstr ""
5024 #: ../src/text-context.cpp:503
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Create text"
5027 msgstr "አጥፉ"
5029 #: ../src/text-context.cpp:527
5030 msgid "Non-printable character"
5031 msgstr ""
5033 #: ../src/text-context.cpp:542
5034 msgid "Insert Unicode character"
5035 msgstr ""
5037 #: ../src/text-context.cpp:577
5038 #, c-format
5039 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
5040 msgstr ""
5042 #: ../src/text-context.cpp:579 ../src/text-context.cpp:844
5043 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
5044 msgstr ""
5046 #: ../src/text-context.cpp:656
5047 #, c-format
5048 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
5049 msgstr ""
5051 #: ../src/text-context.cpp:688 ../src/text-context.cpp:1464
5052 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
5053 msgstr ""
5055 #: ../src/text-context.cpp:699
5056 msgid "Flowed text is created."
5057 msgstr ""
5059 #: ../src/text-context.cpp:701
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Create flowed text"
5062 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
5064 #: ../src/text-context.cpp:703
5065 msgid ""
5066 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
5067 "created."
5068 msgstr ""
5070 #: ../src/text-context.cpp:829
5071 msgid "No-break space"
5072 msgstr ""
5074 #: ../src/text-context.cpp:831
5075 msgid "Insert no-break space"
5076 msgstr ""
5078 #: ../src/text-context.cpp:868
5079 msgid "Make bold"
5080 msgstr ""
5082 #: ../src/text-context.cpp:886
5083 msgid "Make italic"
5084 msgstr ""
5086 #: ../src/text-context.cpp:918
5087 #, fuzzy
5088 msgid "New line"
5089 msgstr "አዲስ ዕይታ"
5091 #: ../src/text-context.cpp:928
5092 msgid "Backspace"
5093 msgstr ""
5095 #: ../src/text-context.cpp:955
5096 msgid "Kern to the left"
5097 msgstr ""
5099 #: ../src/text-context.cpp:975
5100 msgid "Kern to the right"
5101 msgstr ""
5103 #: ../src/text-context.cpp:995
5104 msgid "Kern up"
5105 msgstr ""
5107 #: ../src/text-context.cpp:1016
5108 msgid "Kern down"
5109 msgstr ""
5111 #: ../src/text-context.cpp:1072
5112 msgid "Rotate counterclockwise"
5113 msgstr ""
5115 #: ../src/text-context.cpp:1093
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Rotate clockwise"
5118 msgstr "ያሽከርክሩ"
5120 #: ../src/text-context.cpp:1110
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Contract line spacing"
5123 msgstr "ክፍተት X፦"
5125 #: ../src/text-context.cpp:1118
5126 msgid "Contract letter spacing"
5127 msgstr ""
5129 #: ../src/text-context.cpp:1137
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Expand line spacing"
5132 msgstr "ክፍተት X፦"
5134 #: ../src/text-context.cpp:1145
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Expand letter spacing"
5137 msgstr "ክፍተት X፦"
5139 #: ../src/text-context.cpp:1249
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Paste text"
5142 msgstr "ለጥፍ"
5144 #: ../src/text-context.cpp:1462
5145 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
5146 msgstr ""
5148 #: ../src/text-context.cpp:1472 ../src/tools-switch.cpp:181
5149 msgid ""
5150 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
5151 "then type."
5152 msgstr ""
5154 #: ../src/text-context.cpp:1570
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Type text"
5157 msgstr "ዓይነት፦"
5159 #: ../src/tools-switch.cpp:133
5160 msgid ""
5161 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
5162 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
5163 "object to select."
5164 msgstr ""
5166 #: ../src/tools-switch.cpp:139
5167 msgid ""
5168 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
5169 "resize. <b>Click</b> to select."
5170 msgstr ""
5172 #: ../src/tools-switch.cpp:145
5173 msgid ""
5174 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
5175 "segment. <b>Click</b> to select."
5176 msgstr ""
5178 #: ../src/tools-switch.cpp:151
5179 msgid ""
5180 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
5181 "<b>Click</b> to select."
5182 msgstr ""
5184 #: ../src/tools-switch.cpp:157
5185 msgid ""
5186 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
5187 "shape. <b>Click</b> to select."
5188 msgstr ""
5190 #: ../src/tools-switch.cpp:163
5191 msgid ""
5192 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
5193 "append to selected path."
5194 msgstr ""
5196 #: ../src/tools-switch.cpp:169
5197 msgid ""
5198 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
5199 "append to selected path."
5200 msgstr ""
5202 #: ../src/tools-switch.cpp:175
5203 msgid ""
5204 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
5205 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
5206 msgstr ""
5208 #: ../src/tools-switch.cpp:187
5209 msgid ""
5210 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
5211 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
5212 msgstr ""
5214 #: ../src/tools-switch.cpp:193
5215 msgid ""
5216 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
5217 "zoom out."
5218 msgstr ""
5220 #: ../src/tools-switch.cpp:205
5221 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
5222 msgstr ""
5224 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:508
5225 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:582
5226 #, c-format
5227 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
5228 msgstr ""
5230 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
5231 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
5232 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
5233 msgstr ""
5235 #: ../src/trace/trace.cpp:104
5236 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
5237 msgstr ""
5239 #: ../src/trace/trace.cpp:122
5240 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
5241 msgstr ""
5243 #: ../src/trace/trace.cpp:232
5244 msgid "Trace: No active desktop"
5245 msgstr ""
5247 #: ../src/trace/trace.cpp:331
5248 msgid "Invalid SIOX result"
5249 msgstr ""
5251 #: ../src/trace/trace.cpp:436
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Trace: No active document"
5254 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
5256 #: ../src/trace/trace.cpp:459
5257 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
5258 msgstr ""
5260 #: ../src/trace/trace.cpp:466
5261 msgid "Trace: Starting trace..."
5262 msgstr ""
5264 #. ## inform the document, so we can undo
5265 #: ../src/trace/trace.cpp:569
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Trace bitmap"
5268 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
5270 #: ../src/trace/trace.cpp:573
5271 #, c-format
5272 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
5273 msgstr ""
5275 #. Item dialog
5276 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Object _Properties"
5279 msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች"
5281 #. Select item
5282 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
5283 #, fuzzy
5284 msgid "_Select This"
5285 msgstr "ምርጡ"
5287 #. Create link
5288 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
5289 #, fuzzy
5290 msgid "_Create Link"
5291 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
5293 #: ../src/ui/context-menu.cpp:172
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Create link"
5296 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
5298 #. "Ungroup"
5299 #: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2070
5300 #, fuzzy
5301 msgid "_Ungroup"
5302 msgstr "መድረክ"
5304 #. Link dialog
5305 #: ../src/ui/context-menu.cpp:230
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Link _Properties"
5308 msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
5310 #. Select item
5311 #: ../src/ui/context-menu.cpp:240
5312 msgid "_Follow Link"
5313 msgstr ""
5315 #. Reset transformations
5316 #: ../src/ui/context-menu.cpp:245
5317 #, fuzzy
5318 msgid "_Remove Link"
5319 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
5321 #. Link dialog
5322 #: ../src/ui/context-menu.cpp:294
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Image _Properties"
5325 msgstr "የምስሉ ምርጫዎች"
5327 #. Item dialog
5328 #: ../src/ui/context-menu.cpp:335
5329 #, fuzzy
5330 msgid "_Fill and Stroke"
5331 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
5333 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
5334 msgid "About Inkscape"
5335 msgstr ""
5337 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
5338 msgid "_Splash"
5339 msgstr ""
5341 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
5342 msgid "_Authors"
5343 msgstr ""
5345 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
5346 msgid "_Translators"
5347 msgstr ""
5349 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
5350 msgid "_License"
5351 msgstr ""
5353 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
5354 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
5355 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
5356 #.
5357 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
5358 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
5359 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
5360 #. string here should be changed.)
5361 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
5362 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
5363 #. should be in UTF-*8..
5364 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
5365 msgid "about.svg"
5366 msgstr ""
5368 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:219
5369 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Align"
5372 msgstr "ኩልኩል፦"
5374 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:379
5375 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:760
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Distribute"
5378 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
5380 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
5381 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
5382 msgstr ""
5384 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
5385 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
5386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
5387 msgid "H:"
5388 msgstr ""
5390 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
5391 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
5392 msgstr ""
5394 #. TRANSLATORS: Vertical gap
5395 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
5396 msgid "V:"
5397 msgstr ""
5399 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:490
5400 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:761
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Remove overlaps"
5403 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
5405 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:520
5406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4241
5407 msgid "Arrange connector network"
5408 msgstr ""
5410 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:550
5411 msgid "Unclump"
5412 msgstr ""
5414 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:614
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Randomize positions"
5417 msgstr "መጠን እና ቦታ"
5419 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:711
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Distribute text baselines"
5422 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
5424 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:731
5425 msgid "Align text baselines"
5426 msgstr ""
5428 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
5429 msgid "Connector network layout"
5430 msgstr ""
5432 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:763
5433 msgid "Nodes"
5434 msgstr ""
5436 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
5437 msgid "Relative to: "
5438 msgstr ""
5440 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
5441 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
5442 msgstr ""
5444 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
5445 msgid "Align left sides"
5446 msgstr ""
5448 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
5449 msgid "Center on vertical axis"
5450 msgstr ""
5452 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
5453 msgid "Align right sides"
5454 msgstr ""
5456 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
5457 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
5458 msgstr ""
5460 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
5461 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
5462 msgstr ""
5464 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:792
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Align tops"
5467 msgstr "ኩልኩል፦"
5469 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
5470 msgid "Center on horizontal axis"
5471 msgstr ""
5473 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
5474 msgid "Align bottoms"
5475 msgstr ""
5477 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
5478 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5479 msgstr ""
5481 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
5482 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5483 msgstr ""
5485 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5486 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5487 msgstr ""
5489 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
5490 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5491 msgstr ""
5493 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:818
5494 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5495 msgstr ""
5497 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:821
5498 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5499 msgstr ""
5501 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:824
5502 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5503 msgstr ""
5505 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
5506 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5507 msgstr ""
5509 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832
5510 msgid "Distribute tops equidistantly"
5511 msgstr ""
5513 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
5514 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5515 msgstr ""
5517 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
5518 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5519 msgstr ""
5521 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843
5522 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5523 msgstr ""
5525 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
5526 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5527 msgstr ""
5529 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5530 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5531 msgstr ""
5533 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
5534 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5535 msgstr ""
5537 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5538 msgid ""
5539 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5540 "overlap"
5541 msgstr ""
5543 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
5544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
5545 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5546 msgstr ""
5548 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
5549 msgid "Align selected nodes horizontally"
5550 msgstr ""
5552 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5553 msgid "Align selected nodes vertically"
5554 msgstr ""
5556 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5557 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5558 msgstr ""
5560 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
5561 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5562 msgstr ""
5564 #. Rest of the widgetry
5565 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
5566 msgid "Last selected"
5567 msgstr ""
5569 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
5570 msgid "First selected"
5571 msgstr ""
5573 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
5574 msgid "Biggest item"
5575 msgstr ""
5577 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:885
5578 msgid "Smallest item"
5579 msgstr ""
5581 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886
5582 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5583 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1851 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1129
5584 msgid "Page"
5585 msgstr "ገጽ"
5587 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
5588 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1133
5589 msgid "Drawing"
5590 msgstr ""
5592 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5593 msgid "Metadata"
5594 msgstr ""
5596 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5597 msgid "License"
5598 msgstr ""
5600 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5601 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5602 msgstr ""
5604 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5605 msgid "<b>License</b>"
5606 msgstr ""
5608 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
5609 msgid "Grid/Guides"
5610 msgstr ""
5612 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
5613 msgid "Snap"
5614 msgstr ""
5616 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Back_ground:"
5619 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5621 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Background color"
5624 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5626 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5627 msgid ""
5628 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5629 msgstr ""
5631 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Show page _border"
5634 msgstr "ወሰንን አሳይ"
5636 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
5637 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5638 msgstr ""
5640 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5641 msgid "Border on _top of drawing"
5642 msgstr ""
5644 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5645 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5646 msgstr ""
5648 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Border _color:"
5651 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5653 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
5654 msgid "Page border color"
5655 msgstr ""
5657 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5658 msgid "Color of the page border"
5659 msgstr ""
5661 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5662 #, fuzzy
5663 msgid "_Show border shadow"
5664 msgstr "ወሰንን አሳይ"
5666 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5667 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5668 msgstr ""
5670 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Default _units:"
5673 msgstr "ነባሮች"
5675 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
5676 msgid "<b>General</b>"
5677 msgstr ""
5679 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
5680 msgid "<b>Border</b>"
5681 msgstr ""
5683 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211
5684 msgid "<b>Format</b>"
5685 msgstr ""
5687 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5688 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5689 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5690 #, fuzzy
5691 msgid "_Show grid"
5692 msgstr "ወሰንን አሳይ"
5694 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Show or hide grid"
5697 msgstr "ወሰንን አሳይ"
5699 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Grid type:"
5702 msgstr "ዓይነት፦"
5704 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5705 msgid "Normal (2D)"
5706 msgstr ""
5708 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5709 msgid "Axonometric (3D)"
5710 msgstr ""
5712 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5713 msgid "The normal grid with vertical and horizontal lines."
5714 msgstr ""
5716 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5717 msgid ""
5718 "A grid with vertical lines and two diagonal line groups, each representing "
5719 "the projection of a primary axis."
5720 msgstr ""
5722 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
5723 msgid "Grid _units:"
5724 msgstr ""
5726 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5727 msgid "_Origin X:"
5728 msgstr ""
5730 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5731 msgid "X coordinate of grid origin"
5732 msgstr ""
5734 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5735 msgid "O_rigin Y:"
5736 msgstr ""
5738 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5739 msgid "Y coordinate of grid origin"
5740 msgstr ""
5742 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Spacing _X:"
5745 msgstr "ክፍተት X፦"
5747 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5748 msgid "Distance between vertical grid lines"
5749 msgstr ""
5751 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Spacing _Y:"
5754 msgstr "ክፍተት Y፦"
5756 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
5757 msgid "Distance between horizontal grid lines"
5758 msgstr ""
5760 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5761 msgid "Angle X:"
5762 msgstr ""
5764 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5765 msgid "Angle of x-axis of axonometric grid"
5766 msgstr ""
5768 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5769 msgid "Angle Z:"
5770 msgstr ""
5772 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5773 msgid "Angle of z-axis of axonometric grid"
5774 msgstr ""
5776 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Grid line _color:"
5779 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5781 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Grid line color"
5784 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5786 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261
5787 msgid "Color of grid lines"
5788 msgstr ""
5790 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Ma_jor grid line color:"
5793 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5795 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262
5796 msgid "Major grid line color"
5797 msgstr ""
5799 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:263
5800 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5801 msgstr ""
5803 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
5804 msgid "_Major grid line every:"
5805 msgstr ""
5807 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
5808 #, fuzzy
5809 msgid "lines"
5810 msgstr "ኩልኩል፦"
5812 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Show _guides"
5815 msgstr "ወሰንን አሳይ"
5817 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Show or hide guides"
5820 msgstr "ወሰንን አሳይ"
5822 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Guide co_lor:"
5825 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5827 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
5828 msgid "Guideline color"
5829 msgstr ""
5831 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268
5832 msgid "Color of guidelines"
5833 msgstr ""
5835 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
5836 #, fuzzy
5837 msgid "_Highlight color:"
5838 msgstr "የማጉያ ቀለም፦"
5840 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
5841 msgid "Highlighted guideline color"
5842 msgstr ""
5844 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
5845 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5846 msgstr ""
5848 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
5849 msgid "<b>Grid</b>"
5850 msgstr ""
5852 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
5853 msgid "<b>Guides</b>"
5854 msgstr ""
5856 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5857 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5858 msgstr ""
5860 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
5861 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5862 msgstr ""
5864 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5865 msgid "Snap nodes _to objects"
5866 msgstr ""
5868 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5869 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5870 msgstr ""
5872 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5873 msgid "Snap to object _paths"
5874 msgstr ""
5876 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5877 msgid "Snap to other object paths"
5878 msgstr ""
5880 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5881 msgid "Snap to object _nodes"
5882 msgstr ""
5884 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5885 msgid "Snap to other object nodes"
5886 msgstr ""
5888 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5889 msgid "Snap s_ensitivity:"
5890 msgstr ""
5892 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5893 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
5894 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340
5895 msgid "Always snap"
5896 msgstr ""
5898 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5899 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5900 msgstr ""
5902 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5903 msgid ""
5904 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5905 msgstr ""
5907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
5908 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5909 msgstr ""
5911 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
5912 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:335
5913 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5914 msgstr ""
5916 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
5917 msgid "Snap nodes to _grid"
5918 msgstr ""
5920 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
5921 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:338
5922 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5923 msgstr ""
5925 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
5926 msgid "Snap sens_itivity:"
5927 msgstr ""
5929 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5930 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5931 msgstr ""
5933 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:332
5934 msgid ""
5935 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5936 "distance"
5937 msgstr ""
5939 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:334
5940 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5941 msgstr ""
5943 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:337
5944 msgid "Snap p_oints to guides"
5945 msgstr ""
5947 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340
5948 msgid "Snap sensiti_vity:"
5949 msgstr ""
5951 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:341
5952 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5953 msgstr ""
5955 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:342
5956 msgid ""
5957 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5958 msgstr ""
5960 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
5961 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5962 msgstr ""
5964 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:351
5965 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5966 msgstr ""
5968 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:353
5969 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5970 msgstr ""
5972 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5973 msgid "Export"
5974 msgstr "ላኩ"
5976 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Information"
5979 msgstr "ምርጫ"
5981 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5982 msgid "Help"
5983 msgstr ""
5985 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Parameters"
5988 msgstr "ሜትሮች"
5990 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:458
5991 #, fuzzy
5992 msgid "No preview"
5993 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
5995 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:559
5996 msgid "too large for preview"
5997 msgstr ""
5999 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:820 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:821
6000 #, fuzzy
6001 msgid "All Images"
6002 msgstr "ምስል"
6004 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:825 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:826
6005 #, fuzzy
6006 msgid "All Files"
6007 msgstr "ፋይል"
6009 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:832 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:833
6010 msgid "All Inkscape Files"
6011 msgstr ""
6013 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1230 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1788
6014 msgid "Guess from extension"
6015 msgstr ""
6017 #. ###### Add the file types menu
6018 #. createFilterMenu();
6019 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
6020 #. ###### File options
6021 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
6022 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1281 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1916
6023 msgid "Append filename extension automatically"
6024 msgstr ""
6026 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1808
6027 msgid "Source left bound"
6028 msgstr ""
6030 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1809
6031 msgid "Source top bound"
6032 msgstr ""
6034 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1810
6035 msgid "Source right bound"
6036 msgstr ""
6038 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1811
6039 msgid "Source bottom bound"
6040 msgstr ""
6042 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1812
6043 msgid "Source width"
6044 msgstr ""
6046 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1813
6047 msgid "Source height"
6048 msgstr ""
6050 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1814
6051 msgid "Destination width"
6052 msgstr ""
6054 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1815
6055 msgid "Destination height"
6056 msgstr ""
6058 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1816
6059 msgid "Dots per inch resolution"
6060 msgstr ""
6062 #. #########################################
6063 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
6064 #. #########################################
6065 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
6066 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1847
6067 msgid "Document"
6068 msgstr "ሰነድ"
6070 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1859
6071 msgid "Custom"
6072 msgstr "የተለየ"
6074 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1899
6075 msgid "Cairo"
6076 msgstr ""
6078 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1902
6079 msgid "Antialias"
6080 msgstr ""
6082 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1905
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Background"
6085 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
6087 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1928
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Destination"
6090 msgstr "አቀማመጥ፦"
6092 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
6093 msgid "Fill"
6094 msgstr ""
6096 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
6097 msgid "Stroke Paint"
6098 msgstr ""
6100 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
6101 msgid "Stroke Style"
6102 msgstr ""
6104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Mouse"
6107 msgstr "የአሠራሩ ዘዴ፦"
6109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
6110 msgid "Grab sensitivity:"
6111 msgstr ""
6113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
6114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
6115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
6116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
6117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
6118 msgid "pixels"
6119 msgstr ""
6121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
6122 msgid ""
6123 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
6124 "with mouse (in screen pixels)"
6125 msgstr ""
6127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
6128 msgid "Click/drag threshold:"
6129 msgstr ""
6131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
6132 msgid ""
6133 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
6134 msgstr ""
6136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
6137 msgid "Scrolling"
6138 msgstr ""
6140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
6141 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
6142 msgstr ""
6144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
6145 msgid ""
6146 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
6147 "(horizontally with Shift)"
6148 msgstr ""
6150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
6151 msgid "Ctrl+arrows"
6152 msgstr ""
6154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
6155 msgid "Scroll by:"
6156 msgstr ""
6158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
6159 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
6160 msgstr ""
6162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Acceleration:"
6165 msgstr "ምርጫ"
6167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
6168 msgid ""
6169 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
6170 "acceleration)"
6171 msgstr ""
6173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
6174 msgid "Autoscrolling"
6175 msgstr ""
6177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Speed:"
6180 msgstr "ቀይ፦"
6182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
6183 msgid ""
6184 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
6185 "autoscroll off)"
6186 msgstr ""
6188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
6189 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442
6190 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
6191 msgid "Threshold:"
6192 msgstr ""
6194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
6195 msgid ""
6196 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
6197 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
6198 msgstr ""
6200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Steps"
6203 msgstr "ዓይነት"
6205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
6206 msgid "Arrow keys move by:"
6207 msgstr ""
6209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
6210 msgid ""
6211 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
6212 "(in px units)"
6213 msgstr ""
6215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
6216 msgid "> and < scale by:"
6217 msgstr ""
6219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
6220 msgid ""
6221 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
6222 msgstr ""
6224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
6225 msgid "Inset/Outset by:"
6226 msgstr ""
6228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
6229 msgid ""
6230 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
6231 msgstr ""
6233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
6234 msgid "Compass-like display of angles"
6235 msgstr ""
6237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
6238 msgid ""
6239 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
6240 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
6241 "counterclockwise"
6242 msgstr ""
6244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
6245 msgid "Rotation snaps every:"
6246 msgstr ""
6248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
6249 #, fuzzy
6250 msgid "degrees"
6251 msgstr "deg"
6253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
6254 msgid ""
6255 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
6256 "[ or ] rotates by this amount"
6257 msgstr ""
6259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
6260 msgid "Zoom in/out by:"
6261 msgstr ""
6263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
6264 msgid ""
6265 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
6266 "multiplier"
6267 msgstr ""
6269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Show selection cue"
6272 msgstr "ምርጫ"
6274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
6275 msgid ""
6276 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
6277 msgstr ""
6279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
6280 msgid "Enable gradient editing"
6281 msgstr ""
6283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
6284 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
6285 msgstr ""
6287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
6288 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
6289 msgstr ""
6291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
6292 msgid ""
6293 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
6294 "objects."
6295 msgstr ""
6297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
6298 msgid "Create new objects with:"
6299 msgstr ""
6301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
6302 msgid "Last used style"
6303 msgstr ""
6305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:272
6306 msgid "Apply the style you last set on an object"
6307 msgstr ""
6309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
6310 msgid "This tool's own style:"
6311 msgstr ""
6313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
6314 msgid ""
6315 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
6316 "the button below to set it."
6317 msgstr ""
6319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
6320 msgid "Take from selection"
6321 msgstr ""
6323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298
6324 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
6325 msgstr ""
6327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
6328 msgid "Tools"
6329 msgstr ""
6331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
6332 msgid "Width is in absolute units"
6333 msgstr ""
6335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
6336 msgid "Keep selected"
6337 msgstr ""
6339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
6340 msgid "Don't attach connectors to text objects"
6341 msgstr ""
6343 #. Selector
6344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Selector"
6347 msgstr "ምርጡ"
6349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
6350 msgid "When transforming, show:"
6351 msgstr ""
6353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
6354 msgid "Objects"
6355 msgstr ""
6357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
6358 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
6359 msgstr ""
6361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
6362 msgid "Box outline"
6363 msgstr ""
6365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
6366 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
6367 msgstr ""
6369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
6370 msgid "Per-object selection cue:"
6371 msgstr ""
6373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
6374 msgid "No per-object selection indication"
6375 msgstr ""
6377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
6378 msgid "Mark"
6379 msgstr ""
6381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
6382 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
6383 msgstr ""
6385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
6386 msgid "Box"
6387 msgstr ""
6389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
6390 msgid "Each selected object displays its bounding box"
6391 msgstr ""
6393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
6394 msgid "Default scale origin:"
6395 msgstr ""
6397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
6398 msgid "Opposite bounding box edge"
6399 msgstr ""
6401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
6402 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
6403 msgstr ""
6405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
6406 msgid "Farthest opposite node"
6407 msgstr ""
6409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
6410 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
6411 msgstr ""
6413 #. Node
6414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Node"
6417 msgstr "ምንም"
6419 #. Zoom
6420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
6421 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1067 ../src/verbs.cpp:2220
6422 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:282
6423 msgid "Zoom"
6424 msgstr "በቅርበት አሳይ"
6426 #. Shapes
6427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Shapes"
6430 msgstr "አስቀምጥ"
6432 #. Pencil
6433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 ../src/verbs.cpp:2210
6434 msgid "Pencil"
6435 msgstr ""
6437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
6438 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
6439 msgid "Tolerance:"
6440 msgstr ""
6442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
6443 msgid ""
6444 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
6445 "values produce more uneven paths with more nodes"
6446 msgstr ""
6448 #. Pen
6449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2212
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Pen"
6452 msgstr "መቶኛ"
6454 #. Calligraphy
6455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2214
6456 msgid "Calligraphy"
6457 msgstr ""
6459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
6460 msgid ""
6461 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
6462 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
6463 msgstr ""
6465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
6466 msgid ""
6467 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
6468 "finish drawing it"
6469 msgstr ""
6471 #. Gradient
6472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2218
6473 msgid "Gradient"
6474 msgstr ""
6476 #. Connector
6477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2224
6478 msgid "Connector"
6479 msgstr ""
6481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
6482 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
6483 msgstr ""
6485 #. Dropper
6486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2222
6487 msgid "Dropper"
6488 msgstr ""
6490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Save window geometry"
6493 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
6495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
6496 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
6497 msgstr ""
6499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
6500 msgid "Zoom when window is resized"
6501 msgstr ""
6503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
6504 msgid "Show close button on dialogs"
6505 msgstr ""
6507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
6508 msgid "Normal"
6509 msgstr ""
6511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
6512 msgid "Aggressive"
6513 msgstr ""
6515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
6516 msgid ""
6517 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
6518 "format)"
6519 msgstr ""
6521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
6522 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
6523 msgstr ""
6525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
6526 msgid ""
6527 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
6528 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
6529 "above the right scrollbar)"
6530 msgstr ""
6532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6533 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
6534 msgstr ""
6536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Dialogs on top:"
6539 msgstr "መምረጫዎች"
6541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
6542 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
6543 msgstr ""
6545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
6546 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
6547 msgstr ""
6549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
6550 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
6551 msgstr ""
6553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
6554 msgid "Windows"
6555 msgstr ""
6557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
6558 msgid "Move in parallel"
6559 msgstr ""
6561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
6562 msgid "Stay unmoved"
6563 msgstr ""
6565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
6566 msgid "Move according to transform"
6567 msgstr ""
6569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Are unlinked"
6572 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
6574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
6575 msgid "Are deleted"
6576 msgstr ""
6578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
6579 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6580 msgstr ""
6582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6583 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6584 msgstr ""
6586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6587 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6588 msgstr ""
6590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
6591 msgid ""
6592 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6593 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6594 "original."
6595 msgstr ""
6597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6598 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6599 msgstr ""
6601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6602 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6603 msgstr ""
6605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
6606 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6607 msgstr ""
6609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6610 msgid "Scale stroke width"
6611 msgstr ""
6613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6614 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6615 msgstr ""
6617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6618 msgid "Transform gradients"
6619 msgstr ""
6621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6622 msgid "Transform patterns"
6623 msgstr ""
6625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
6626 msgid "Optimized"
6627 msgstr ""
6629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
6630 msgid "Preserved"
6631 msgstr ""
6633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6634 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6635 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6636 msgstr ""
6638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6639 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:516
6640 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6641 msgstr ""
6643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6644 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
6645 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6646 msgstr ""
6648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
6649 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:540
6650 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6651 msgstr ""
6653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6654 msgid "Store transformation:"
6655 msgstr ""
6657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6658 msgid ""
6659 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6660 "attribute"
6661 msgstr ""
6663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6664 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6665 msgstr ""
6667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
6668 msgid "Transforms"
6669 msgstr ""
6671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6672 msgid "Best quality (slowest)"
6673 msgstr ""
6675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6676 msgid "Better quality (slower)"
6677 msgstr ""
6679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
6680 msgid "Average quality"
6681 msgstr ""
6683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Lower quality (faster)"
6686 msgstr "ዝቅተኛ"
6688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
6689 msgid "Lowest quality (fastest)"
6690 msgstr ""
6692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6693 msgid "Gaussian blur quality for display:"
6694 msgstr ""
6696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6697 msgid ""
6698 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
6699 "always uses best quality)"
6700 msgstr ""
6702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6703 msgid "Better quality, but slower display"
6704 msgstr ""
6706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
6707 msgid "Average quality, acceptable display speed"
6708 msgstr ""
6710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
6711 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
6712 msgstr ""
6714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
6715 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
6716 msgstr ""
6718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Filters"
6721 msgstr "ፋይል"
6723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Select in all layers"
6726 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
6728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
6729 msgid "Select only within current layer"
6730 msgstr ""
6732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6733 msgid "Select in current layer and sublayers"
6734 msgstr ""
6736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6737 msgid "Ignore hidden objects"
6738 msgstr ""
6740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
6741 msgid "Ignore locked objects"
6742 msgstr ""
6744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6745 msgid "Deselect upon layer change"
6746 msgstr ""
6748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6749 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6750 msgstr ""
6752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6753 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6754 msgstr ""
6756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
6757 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6758 msgstr ""
6760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6761 msgid ""
6762 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6763 "its sublayers"
6764 msgstr ""
6766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
6767 msgid ""
6768 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6769 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6770 msgstr ""
6772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6773 msgid ""
6774 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6775 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6776 msgstr ""
6778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6779 msgid ""
6780 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
6781 "current layer changes"
6782 msgstr ""
6784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Selecting"
6787 msgstr "ምርጫ"
6789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
6790 msgid "Default export resolution:"
6791 msgstr ""
6793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
6794 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6795 msgstr ""
6797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
6798 msgid "Import bitmap as <image>"
6799 msgstr ""
6801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
6802 msgid ""
6803 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6804 "rectangle with bitmap fill"
6805 msgstr ""
6807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
6808 msgid "Add label comments to printing output"
6809 msgstr ""
6811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
6812 msgid ""
6813 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6814 "rendered output for an object with its label"
6815 msgstr ""
6817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Max recent documents:"
6820 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
6822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
6823 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6824 msgstr ""
6826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
6827 msgid "Simplification threshold:"
6828 msgstr ""
6830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
6831 msgid ""
6832 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6833 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6834 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6835 msgstr ""
6837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
6838 msgid "2x2"
6839 msgstr "2በ2"
6841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
6842 msgid "4x4"
6843 msgstr "4በ4"
6845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
6846 msgid "8x8"
6847 msgstr "8በ8"
6849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
6850 msgid "16x16"
6851 msgstr "16በ16"
6853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
6854 msgid "Oversample bitmaps:"
6855 msgstr ""
6857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
6858 msgid "Clipping and masking:"
6859 msgstr ""
6861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
6862 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6863 msgstr ""
6865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
6866 msgid ""
6867 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6868 msgstr ""
6870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
6871 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6872 msgstr ""
6874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
6875 msgid ""
6876 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6877 "drawing"
6878 msgstr ""
6880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
6881 msgid "Use a pressure sensitive tablet or other device (requires restart)"
6882 msgstr ""
6884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
6885 msgid ""
6886 "Use the capablities of a tablet or other pressure sensitive device. Disable "
6887 "this only if you have problems with the tablet."
6888 msgstr ""
6890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
6891 msgid "Misc"
6892 msgstr ""
6894 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6895 msgid "Heap"
6896 msgstr ""
6898 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6899 #, fuzzy
6900 msgid "In Use"
6901 msgstr "ተጠቃሚ"
6903 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6904 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6905 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Slack"
6908 msgstr "ጥቁር፦"
6910 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6911 msgid "Total"
6912 msgstr ""
6914 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6915 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6916 msgid "Unknown"
6917 msgstr "ያልታወቀ"
6919 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6920 msgid "Combined"
6921 msgstr ""
6923 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6924 msgid "Recalculate"
6925 msgstr ""
6927 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Ready."
6930 msgstr "ቀይ፦"
6932 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
6933 msgid ""
6934 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6935 "preferences.xml"
6936 msgstr ""
6938 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:198
6939 msgid "_Execute Python"
6940 msgstr ""
6942 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
6943 msgid "_Execute Perl"
6944 msgstr ""
6946 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
6947 msgid "Script"
6948 msgstr ""
6950 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:222
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Output"
6953 msgstr "ቁረጥ"
6955 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:232
6956 msgid "Errors"
6957 msgstr ""
6959 #. Dialog organization
6960 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Session file"
6963 msgstr "ፋይልን አስቀምጥ"
6965 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6966 msgid "Playback controls"
6967 msgstr ""
6969 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6970 msgid "Message information"
6971 msgstr ""
6973 #. Active session file display
6974 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6975 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6976 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6977 msgid "Active session file:"
6978 msgstr ""
6980 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6981 msgid "Delay (milliseconds):"
6982 msgstr ""
6984 #. Unload/load buttons
6985 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Close file"
6988 msgstr "ዕይታ ዝጋ"
6990 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6991 msgid "Open new file"
6992 msgstr ""
6994 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6995 msgid "Set delay"
6996 msgstr ""
6998 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Rewind"
7001 msgstr "ቀይ፦"
7003 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
7004 msgid "Go back one change"
7005 msgstr ""
7007 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Pause"
7010 msgstr "ለጥፍ"
7012 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
7013 msgid "Go forward one change"
7014 msgstr ""
7016 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
7017 msgid "Play"
7018 msgstr ""
7020 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
7021 msgid "Open session file"
7022 msgstr ""
7024 #. #### begin left panel
7025 #. ### begin notebook
7026 #. ## begin mode page
7027 #. # begin single scan
7028 #. brightness
7029 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Brightness cutoff"
7032 msgstr "የምስሉ ምርጫዎች"
7034 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:399
7035 msgid "Trace by a given brightness level"
7036 msgstr ""
7038 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407
7039 msgid "Brightness cutoff for black/white"
7040 msgstr ""
7042 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414
7043 msgid "Single scan: creates a path"
7044 msgstr ""
7046 #. canny edge detection
7047 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
7048 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Edge detection"
7051 msgstr "ምርጫ"
7053 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
7054 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
7055 msgstr ""
7057 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440
7058 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
7059 msgstr ""
7061 #. quantization
7062 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
7063 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
7064 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
7065 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
7066 msgid "Color quantization"
7067 msgstr ""
7069 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
7070 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
7071 msgstr ""
7073 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
7074 msgid "The number of reduced colors"
7075 msgstr ""
7077 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Colors:"
7080 msgstr "ዝጋ"
7082 #. swap black and white
7083 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Invert image"
7086 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
7088 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
7089 msgid "Invert black and white regions"
7090 msgstr ""
7092 #. # end single scan
7093 #. # begin multiple scan
7094 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Brightness steps"
7097 msgstr "የምስሉ ምርጫዎች"
7099 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:490
7100 msgid "Trace the given number of brightness levels"
7101 msgstr ""
7103 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
7104 msgid "Scans:"
7105 msgstr ""
7107 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:500
7108 msgid "The desired number of scans"
7109 msgstr ""
7111 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Colors"
7114 msgstr "ዝጋ"
7116 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
7117 msgid "Trace the given number of reduced colors"
7118 msgstr ""
7120 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
7121 msgid "Grays"
7122 msgstr ""
7124 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
7125 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
7126 msgstr ""
7128 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
7129 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521
7130 msgid "Smooth"
7131 msgstr ""
7133 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525
7134 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
7135 msgstr ""
7137 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
7138 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Stack scans"
7141 msgstr "ኮከብ"
7143 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531
7144 msgid ""
7145 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of or tiling (usually "
7146 "with gaps)"
7147 msgstr ""
7149 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
7150 msgid "Remove background"
7151 msgstr ""
7153 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
7154 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
7155 msgstr ""
7157 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:543
7158 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
7159 msgstr ""
7161 #. # end multiple scan
7162 #. ## end mode page
7163 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Mode"
7166 msgstr "የአሠራሩ ዘዴ፦"
7168 #. ## begin option page
7169 #. # potrace parameters
7170 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558
7171 msgid "Suppress speckles"
7172 msgstr ""
7174 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560
7175 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
7176 msgstr ""
7178 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:568
7179 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
7180 msgstr ""
7182 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570
7183 msgid "Size:"
7184 msgstr ""
7186 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573
7187 msgid "Smooth corners"
7188 msgstr ""
7190 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575
7191 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
7192 msgstr ""
7194 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
7195 msgid "Increase this to smooth corners more"
7196 msgstr ""
7198 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:588
7199 msgid "Optimize paths"
7200 msgstr ""
7202 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591
7203 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
7204 msgstr ""
7206 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
7207 msgid ""
7208 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
7209 "optimization"
7210 msgstr ""
7212 #. ## end option page
7213 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:606 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Options"
7216 msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
7218 #. ### credits
7219 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620
7220 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
7221 msgstr ""
7223 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:622
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Credits"
7226 msgstr "ፍጠር"
7228 #. #### begin right panel
7229 #. ## SIOX
7230 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636
7231 msgid "SIOX foreground selection"
7232 msgstr ""
7234 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
7235 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
7236 msgstr ""
7238 #. ## preview
7239 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Update"
7242 msgstr "ለጥፍ"
7244 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:650
7245 msgid ""
7246 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
7247 "tracing"
7248 msgstr ""
7250 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Preview"
7253 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
7255 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Abort a trace in progress"
7258 msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
7260 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
7261 msgid "Execute the trace"
7262 msgstr ""
7264 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
7265 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
7266 msgid "_Horizontal"
7267 msgstr ""
7269 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
7270 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
7271 msgstr ""
7273 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
7274 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
7275 msgid "_Vertical"
7276 msgstr ""
7278 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
7279 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
7280 msgstr ""
7282 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
7283 #, fuzzy
7284 msgid "_Width"
7285 msgstr "ስፋት፦"
7287 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
7288 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
7289 msgstr ""
7291 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
7292 #, fuzzy
7293 msgid "_Height"
7294 msgstr "እርዝማኔ፦"
7296 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
7297 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
7298 msgstr ""
7300 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
7301 msgid "A_ngle"
7302 msgstr ""
7304 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
7305 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
7306 msgstr ""
7308 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
7309 msgid ""
7310 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
7311 "displacement, or percentage displacement"
7312 msgstr ""
7314 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
7315 msgid ""
7316 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
7317 "or percentage displacement"
7318 msgstr ""
7320 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
7321 msgid "Transformation matrix element A"
7322 msgstr ""
7324 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
7325 msgid "Transformation matrix element B"
7326 msgstr ""
7328 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
7329 msgid "Transformation matrix element C"
7330 msgstr ""
7332 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
7333 msgid "Transformation matrix element D"
7334 msgstr ""
7336 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
7337 msgid "Transformation matrix element E"
7338 msgstr ""
7340 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
7341 msgid "Transformation matrix element F"
7342 msgstr ""
7344 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
7345 msgid ""
7346 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
7347 "edit the current absolute position directly"
7348 msgstr ""
7350 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
7351 msgid "Scale proportionally"
7352 msgstr ""
7354 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
7355 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
7356 msgstr ""
7358 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
7359 msgid "Apply to each _object separately"
7360 msgstr ""
7362 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
7363 msgid ""
7364 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
7365 "transform the selection as a whole"
7366 msgstr ""
7368 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
7369 msgid "Edit c_urrent matrix"
7370 msgstr ""
7372 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
7373 msgid ""
7374 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
7375 "this matrix"
7376 msgstr ""
7378 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
7379 #, fuzzy
7380 msgid "_Move"
7381 msgstr "መንቀሳቅስ"
7383 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
7384 #, fuzzy
7385 msgid "_Scale"
7386 msgstr "መለኪያ"
7388 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
7389 #, fuzzy
7390 msgid "_Rotate"
7391 msgstr "ያሽከርክሩ"
7393 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
7394 msgid "Ske_w"
7395 msgstr ""
7397 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
7398 msgid "Matri_x"
7399 msgstr ""
7401 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
7402 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
7403 msgstr ""
7405 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157
7406 msgid "Apply transformation to selection"
7407 msgstr ""
7409 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:746
7410 msgid "Edit transformation matrix"
7411 msgstr ""
7413 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
7414 msgid "_Use SSL"
7415 msgstr ""
7417 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
7418 msgid "_Register"
7419 msgstr ""
7421 #. Construct dialog interface
7422 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
7423 msgid "_Server:"
7424 msgstr ""
7426 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
7427 msgid "_Username:"
7428 msgstr ""
7430 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
7431 msgid "_Password:"
7432 msgstr ""
7434 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
7435 msgid "P_ort:"
7436 msgstr ""
7438 #. Buttons
7439 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
7440 msgid "Connect"
7441 msgstr ""
7443 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
7444 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
7445 msgstr ""
7447 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
7448 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
7449 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
7450 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
7451 msgstr ""
7453 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
7454 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
7455 msgstr ""
7457 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
7458 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7459 msgstr ""
7461 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
7462 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
7463 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
7464 msgstr ""
7466 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
7467 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
7468 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7469 msgstr ""
7471 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
7472 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7473 msgstr ""
7475 #. Construct labels
7476 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
7477 msgid "Chatroom _name:"
7478 msgstr ""
7480 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
7481 msgid "Chatroom _server:"
7482 msgstr ""
7484 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
7485 msgid "Chatroom _password:"
7486 msgstr ""
7488 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
7489 msgid "Chatroom _handle:"
7490 msgstr ""
7492 #. Button setup and callback registration
7493 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
7494 msgid "Connect to chatroom"
7495 msgstr ""
7497 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
7498 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
7499 msgstr ""
7501 #. Construct dialog interface
7502 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
7503 msgid "_User's Jabber ID:"
7504 msgstr ""
7506 #. Buttons
7507 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
7508 msgid "_Invite user"
7509 msgstr ""
7511 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
7512 #, fuzzy
7513 msgid "_Cancel"
7514 msgstr "ተወው"
7516 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
7517 msgid "Buddy List"
7518 msgstr ""
7520 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
7521 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
7522 msgstr ""
7524 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
7525 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
7526 #. File menu
7527 #. Edit menu
7528 #. View menu
7529 #. Layer menu
7530 #. Object menu
7531 #. Path menu
7532 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
7533 #. Text menu
7534 #. About menu
7535 #. Tools toolbox
7536 #. Select Tool controls
7537 #. Node Tool controls
7538 #. Calligraphy Tool controls
7539 #. Session playback controls
7540 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
7541 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
7542 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
7543 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
7544 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
7545 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
7546 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
7547 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
7548 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
7549 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
7550 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
7551 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
7552 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
7553 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
7554 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
7555 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
7556 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
7557 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
7558 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
7559 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
7560 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
7561 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
7562 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
7563 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
7564 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
7565 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
7566 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
7567 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
7568 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
7569 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
7570 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
7571 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
7572 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
7573 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
7574 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
7575 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
7576 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
7577 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
7578 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
7579 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
7580 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
7581 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
7582 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
7583 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
7584 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
7585 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
7586 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
7587 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
7588 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
7589 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
7590 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
7591 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
7592 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
7593 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
7594 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
7595 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
7596 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
7597 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
7598 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
7599 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
7600 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
7601 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
7602 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
7603 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
7604 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
7605 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
7606 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
7607 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
7608 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
7609 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
7610 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
7611 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
7612 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:340 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:345
7613 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:358
7614 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:363 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
7615 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:373 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:378
7616 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:396
7617 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:410 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
7618 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:418 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:422
7619 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:426 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:430
7620 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:444 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:448
7621 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:452 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:483
7622 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:492 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:496
7623 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:500 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:504
7624 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:508 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:512
7625 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:516 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:520
7626 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:524 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:528
7627 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:532 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:629
7628 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:638 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:642
7629 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:646 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:650
7630 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:654 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:658
7631 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:662 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:666
7632 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:670 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:674
7633 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:678 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:682
7634 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:686 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:690
7635 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:694 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698
7636 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:703 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709
7637 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:713 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:763
7638 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:768 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:804
7639 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:814
7640 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:818 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:822
7641 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:830
7642 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:834 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:838
7643 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:842 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846
7644 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:855
7645 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:859 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:863
7646 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:872
7647 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:876 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
7648 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
7649 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
7650 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
7651 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
7652 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
7653 msgstr ""
7655 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:997
7656 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
7657 msgstr ""
7659 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1056 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:248
7660 msgid "Zoom drawing if window size changes"
7661 msgstr ""
7663 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1077 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:302
7664 msgid "Cursor coordinates"
7665 msgstr ""
7667 #. display the initial welcome message in the statusbar
7668 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1094 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:334
7669 msgid ""
7670 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
7671 "use selector (arrow) to move or transform them."
7672 msgstr ""
7674 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1196 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:560
7675 #, c-format
7676 msgid ""
7677 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7678 "closing?</span>\n"
7679 "\n"
7680 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7681 msgstr ""
7683 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1207 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1254
7684 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:576 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:640
7685 msgid "Close _without saving"
7686 msgstr ""
7688 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1242 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
7689 #, c-format
7690 msgid ""
7691 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7692 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7693 "\n"
7694 "Do you want to save this file in another format?"
7695 msgstr ""
7697 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7698 #, fuzzy
7699 msgid "tiny"
7700 msgstr "ኢንቾች"
7702 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7703 msgid "small"
7704 msgstr ""
7706 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
7707 msgid "medium"
7708 msgstr ""
7710 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
7711 #, fuzzy
7712 msgid "large"
7713 msgstr "ኢላማ፦"
7715 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
7716 msgid "huge"
7717 msgstr ""
7719 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
7720 msgid "List"
7721 msgstr ""
7723 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
7724 msgid "Wrap"
7725 msgstr ""
7727 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7728 msgid "Proprietary"
7729 msgstr ""
7731 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Other"
7734 msgstr "ሜትር"
7736 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7737 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7738 msgid "F:"
7739 msgstr ""
7741 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
7742 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7743 msgid "S:"
7744 msgstr ""
7746 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:92
7747 msgid "O:"
7748 msgstr ""
7750 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
7751 msgid "N/A"
7752 msgstr ""
7754 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135
7755 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:972
7756 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:973
7757 msgid "Nothing selected"
7758 msgstr ""
7760 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140
7761 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7762 msgid "No fill"
7763 msgstr ""
7765 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140
7766 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7767 msgid "No stroke"
7768 msgstr ""
7770 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7771 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Pattern"
7774 msgstr "ንድፍ፦"
7776 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
7777 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Pattern fill"
7780 msgstr "ንድፍ፦"
7782 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
7783 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Pattern stroke"
7786 msgstr "ንድፍ፦"
7788 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7789 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7790 msgid "L Gradient"
7791 msgstr ""
7793 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
7794 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7795 msgid "Linear gradient fill"
7796 msgstr ""
7798 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
7799 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7800 msgid "Linear gradient stroke"
7801 msgstr ""
7803 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7804 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7805 msgid "R Gradient"
7806 msgstr ""
7808 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155
7809 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7810 msgid "Radial gradient fill"
7811 msgstr ""
7813 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155
7814 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7815 msgid "Radial gradient stroke"
7816 msgstr ""
7818 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Different"
7821 msgstr "መቶኛ"
7823 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
7824 msgid "Different fills"
7825 msgstr ""
7827 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
7828 msgid "Different strokes"
7829 msgstr ""
7831 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7832 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Unset"
7835 msgstr "ተጠቃሚ"
7837 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Flat color fill"
7840 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
7842 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
7843 msgid "Flat color stroke"
7844 msgstr ""
7846 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7847 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7848 msgid "<b>a</b>"
7849 msgstr ""
7851 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
7852 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7853 msgstr ""
7855 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
7856 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7857 msgstr ""
7859 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7860 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7861 msgid "<b>m</b>"
7862 msgstr ""
7864 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
7865 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7866 msgstr ""
7868 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
7869 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7870 msgstr ""
7872 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
7873 msgid "Edit fill..."
7874 msgstr ""
7876 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
7877 msgid "Edit stroke..."
7878 msgstr ""
7880 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Last set color"
7883 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
7885 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
7886 msgid "Last selected color"
7887 msgstr ""
7889 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
7890 msgid "Invert"
7891 msgstr ""
7893 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
7894 msgid "White"
7895 msgstr ""
7897 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
7898 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7899 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Black"
7902 msgstr "ጥቁር፦"
7904 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Copy color"
7907 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
7909 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Paste color"
7912 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
7914 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
7915 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:738
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Swap fill and stroke"
7918 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
7920 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
7921 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480
7922 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489
7923 msgid "Make fill opaque"
7924 msgstr ""
7926 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
7927 msgid "Make stroke opaque"
7928 msgstr ""
7930 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Remove"
7933 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
7935 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:501
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Apply last set color to fill"
7938 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
7940 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:513
7941 msgid "Apply last set color to stroke"
7942 msgstr ""
7944 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
7945 msgid "Apply last selected color to fill"
7946 msgstr ""
7948 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535
7949 msgid "Apply last selected color to stroke"
7950 msgstr ""
7952 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:555
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Invert fill"
7955 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
7957 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:575
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Invert stroke"
7960 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
7962 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:587
7963 #, fuzzy
7964 msgid "White fill"
7965 msgstr "ንድፍ፦"
7967 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
7968 #, fuzzy
7969 msgid "White stroke"
7970 msgstr "ንድፍ፦"
7972 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:611
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Black fill"
7975 msgstr "ጥቁር፦"
7977 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:623
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Black stroke"
7980 msgstr "ንድፍ፦"
7982 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:666
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Paste fill"
7985 msgstr "ንድፍ፦"
7987 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:684
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Paste stroke"
7990 msgstr "ንድፍ፦"
7992 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841
7993 msgid "Change stroke width"
7994 msgstr ""
7996 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:979
7997 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
7998 msgid "Master opacity, %"
7999 msgstr ""
8001 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
8002 #, c-format
8003 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
8004 msgstr ""
8006 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
8007 msgid " (averaged)"
8008 msgstr ""
8010 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1043
8011 msgid "0 (transparent)"
8012 msgstr ""
8014 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1067
8015 msgid "100% (opaque)"
8016 msgstr ""
8018 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
8019 msgid "Name"
8020 msgstr ""
8022 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
8023 #, fuzzy
8024 msgid "P_age size:"
8025 msgstr "የወረከት መጠን፦"
8027 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Page orientation:"
8030 msgstr "አቀማመጥ፦"
8032 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
8033 msgid "_Landscape"
8034 msgstr ""
8036 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
8037 msgid "_Portrait"
8038 msgstr ""
8040 #. ## Set up custom size frame
8041 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Custom size"
8044 msgstr "የተለየ"
8046 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
8047 msgid "_Fit page to selection"
8048 msgstr ""
8050 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
8051 msgid ""
8052 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
8053 "is no selection"
8054 msgstr ""
8056 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
8057 #, fuzzy
8058 msgid "U_nits:"
8059 msgstr "ክፍሎች፦"
8061 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Width of paper"
8064 msgstr "የተለመደው ወረቀት"
8066 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
8067 #, fuzzy
8068 msgid "_Height:"
8069 msgstr "እርዝማኔ፦"
8071 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
8072 msgid "Height of paper"
8073 msgstr ""
8075 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Set page size"
8078 msgstr "የወረከት መጠን፦"
8080 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
8081 #, c-format
8082 msgid "Stroke width: %.5g%s"
8083 msgstr ""
8085 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
8086 #, c-format
8087 msgid "O:%.3g"
8088 msgstr ""
8090 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
8091 #, c-format
8092 msgid "O:.%d"
8093 msgstr ""
8095 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
8096 #, c-format
8097 msgid "Opacity: %.3g"
8098 msgstr ""
8100 #: ../src/verbs.cpp:1117
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Move to next layer"
8103 msgstr "አጥፉ"
8105 #: ../src/verbs.cpp:1118
8106 msgid "Moved to next layer."
8107 msgstr ""
8109 #: ../src/verbs.cpp:1120
8110 msgid "Cannot move past last layer."
8111 msgstr ""
8113 #: ../src/verbs.cpp:1129
8114 msgid "Move to previous layer"
8115 msgstr ""
8117 #: ../src/verbs.cpp:1130
8118 msgid "Moved to previous layer."
8119 msgstr ""
8121 #: ../src/verbs.cpp:1132
8122 msgid "Cannot move past first layer."
8123 msgstr ""
8125 #: ../src/verbs.cpp:1149 ../src/verbs.cpp:1233
8126 msgid "No current layer."
8127 msgstr ""
8129 #: ../src/verbs.cpp:1178 ../src/verbs.cpp:1182
8130 #, c-format
8131 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
8132 msgstr ""
8134 #: ../src/verbs.cpp:1179
8135 msgid "Layer to top"
8136 msgstr ""
8138 #: ../src/verbs.cpp:1183
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Raise layer"
8141 msgstr "አሳድግ"
8143 #: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1190
8144 #, c-format
8145 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
8146 msgstr ""
8148 #: ../src/verbs.cpp:1187
8149 msgid "Layer to bottom"
8150 msgstr ""
8152 #: ../src/verbs.cpp:1191
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Lower layer"
8155 msgstr "ዝቅተኛ"
8157 #: ../src/verbs.cpp:1200
8158 msgid "Cannot move layer any further."
8159 msgstr ""
8161 #: ../src/verbs.cpp:1228
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Delete layer"
8164 msgstr "አጥፉ"
8166 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
8167 #: ../src/verbs.cpp:1231
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Deleted layer."
8170 msgstr "አጥፉ"
8172 #: ../src/verbs.cpp:1288
8173 msgid "Flip horizontally"
8174 msgstr ""
8176 #: ../src/verbs.cpp:1297
8177 msgid "Flip vertically"
8178 msgstr ""
8180 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
8181 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
8182 #. otherwise leave as "keys.svg".
8183 #: ../src/verbs.cpp:1671
8184 msgid "keys.svg"
8185 msgstr ""
8187 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
8188 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
8189 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
8190 #: ../src/verbs.cpp:1707
8191 msgid "tutorial-basic.svg"
8192 msgstr ""
8194 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8195 #: ../src/verbs.cpp:1711
8196 msgid "tutorial-shapes.svg"
8197 msgstr ""
8199 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8200 #: ../src/verbs.cpp:1715
8201 msgid "tutorial-advanced.svg"
8202 msgstr ""
8204 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8205 #: ../src/verbs.cpp:1719
8206 msgid "tutorial-tracing.svg"
8207 msgstr ""
8209 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8210 #: ../src/verbs.cpp:1723
8211 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
8212 msgstr ""
8214 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8215 #: ../src/verbs.cpp:1727
8216 msgid "tutorial-elements.svg"
8217 msgstr ""
8219 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8220 #: ../src/verbs.cpp:1731
8221 msgid "tutorial-tips.svg"
8222 msgstr ""
8224 #: ../src/verbs.cpp:1963
8225 msgid "Does nothing"
8226 msgstr ""
8228 #. File
8229 #: ../src/verbs.cpp:1966
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Default"
8232 msgstr "ነባሮች"
8234 #: ../src/verbs.cpp:1966
8235 msgid "Create new document from the default template"
8236 msgstr ""
8238 #: ../src/verbs.cpp:1968
8239 #, fuzzy
8240 msgid "_Open..."
8241 msgstr "ክፈት"
8243 #: ../src/verbs.cpp:1969
8244 msgid "Open an existing document"
8245 msgstr ""
8247 #: ../src/verbs.cpp:1970
8248 msgid "Re_vert"
8249 msgstr ""
8251 #: ../src/verbs.cpp:1971
8252 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
8253 msgstr ""
8255 #: ../src/verbs.cpp:1972
8256 #, fuzzy
8257 msgid "_Save"
8258 msgstr "አስቀምጥ"
8260 #: ../src/verbs.cpp:1972
8261 msgid "Save document"
8262 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
8264 #: ../src/verbs.cpp:1974
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Save _As..."
8267 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
8269 #: ../src/verbs.cpp:1975
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Save document under a new name"
8272 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
8274 #: ../src/verbs.cpp:1976
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Save a Cop_y..."
8277 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
8279 #: ../src/verbs.cpp:1977
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Save a copy of the document under a new name"
8282 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
8284 #: ../src/verbs.cpp:1978
8285 #, fuzzy
8286 msgid "_Print..."
8287 msgstr "አትም"
8289 #: ../src/verbs.cpp:1978
8290 msgid "Print document"
8291 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
8293 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
8294 #: ../src/verbs.cpp:1981
8295 msgid "Vac_uum Defs"
8296 msgstr ""
8298 #: ../src/verbs.cpp:1981
8299 msgid ""
8300 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
8301 "defs&gt; of the document"
8302 msgstr ""
8304 #: ../src/verbs.cpp:1983
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Print _Direct"
8307 msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
8309 #: ../src/verbs.cpp:1984
8310 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
8311 msgstr ""
8313 #: ../src/verbs.cpp:1985
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Print Previe_w"
8316 msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ"
8318 #: ../src/verbs.cpp:1986
8319 msgid "Preview document printout"
8320 msgstr ""
8322 #: ../src/verbs.cpp:1987
8323 #, fuzzy
8324 msgid "_Import..."
8325 msgstr "ከውጭ አስገባ"
8327 #: ../src/verbs.cpp:1988
8328 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
8329 msgstr ""
8331 #: ../src/verbs.cpp:1989
8332 msgid "_Export Bitmap..."
8333 msgstr ""
8335 #: ../src/verbs.cpp:1990
8336 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
8337 msgstr ""
8339 #: ../src/verbs.cpp:1991
8340 msgid "N_ext Window"
8341 msgstr ""
8343 #: ../src/verbs.cpp:1992
8344 msgid "Switch to the next document window"
8345 msgstr ""
8347 #: ../src/verbs.cpp:1993
8348 msgid "P_revious Window"
8349 msgstr ""
8351 #: ../src/verbs.cpp:1994
8352 msgid "Switch to the previous document window"
8353 msgstr ""
8355 #: ../src/verbs.cpp:1995
8356 #, fuzzy
8357 msgid "_Close"
8358 msgstr "ዝጋ"
8360 #: ../src/verbs.cpp:1996
8361 msgid "Close this document window"
8362 msgstr ""
8364 #: ../src/verbs.cpp:1997
8365 msgid "_Quit"
8366 msgstr ""
8368 #: ../src/verbs.cpp:1997
8369 msgid "Quit Inkscape"
8370 msgstr ""
8372 #: ../src/verbs.cpp:2000
8373 msgid "Undo last action"
8374 msgstr ""
8376 #: ../src/verbs.cpp:2003
8377 msgid "Do again the last undone action"
8378 msgstr ""
8380 #: ../src/verbs.cpp:2004
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Cu_t"
8383 msgstr "ቁረጥ"
8385 #: ../src/verbs.cpp:2005
8386 msgid "Cut selection to clipboard"
8387 msgstr ""
8389 #: ../src/verbs.cpp:2006
8390 #, fuzzy
8391 msgid "_Copy"
8392 msgstr "ቅጂ"
8394 #: ../src/verbs.cpp:2007
8395 msgid "Copy selection to clipboard"
8396 msgstr ""
8398 #: ../src/verbs.cpp:2008
8399 #, fuzzy
8400 msgid "_Paste"
8401 msgstr "ለጥፍ"
8403 #: ../src/verbs.cpp:2009
8404 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
8405 msgstr ""
8407 #: ../src/verbs.cpp:2010
8408 msgid "Paste _Style"
8409 msgstr ""
8411 #: ../src/verbs.cpp:2011
8412 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
8413 msgstr ""
8415 #: ../src/verbs.cpp:2013
8416 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
8417 msgstr ""
8419 #: ../src/verbs.cpp:2014
8420 msgid "Paste _Width"
8421 msgstr ""
8423 #: ../src/verbs.cpp:2015
8424 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
8425 msgstr ""
8427 #: ../src/verbs.cpp:2016
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Paste _Height"
8430 msgstr "እርዝማኔ፦"
8432 #: ../src/verbs.cpp:2017
8433 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
8434 msgstr ""
8436 #: ../src/verbs.cpp:2018
8437 msgid "Paste Size Separately"
8438 msgstr ""
8440 #: ../src/verbs.cpp:2019
8441 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
8442 msgstr ""
8444 #: ../src/verbs.cpp:2020
8445 msgid "Paste Width Separately"
8446 msgstr ""
8448 #: ../src/verbs.cpp:2021
8449 msgid ""
8450 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
8451 "object"
8452 msgstr ""
8454 #: ../src/verbs.cpp:2022
8455 msgid "Paste Height Separately"
8456 msgstr ""
8458 #: ../src/verbs.cpp:2023
8459 msgid ""
8460 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
8461 "object"
8462 msgstr ""
8464 #: ../src/verbs.cpp:2024
8465 msgid "Paste _In Place"
8466 msgstr ""
8468 #: ../src/verbs.cpp:2025
8469 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
8470 msgstr ""
8472 #: ../src/verbs.cpp:2026
8473 #, fuzzy
8474 msgid "_Delete"
8475 msgstr "አጥፉ"
8477 #: ../src/verbs.cpp:2027
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Delete selection"
8480 msgstr "ምርጫ"
8482 #: ../src/verbs.cpp:2028
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Duplic_ate"
8485 msgstr "አባዛ"
8487 #: ../src/verbs.cpp:2029
8488 msgid "Duplicate selected objects"
8489 msgstr ""
8491 #: ../src/verbs.cpp:2030
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Create Clo_ne"
8494 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
8496 #: ../src/verbs.cpp:2031
8497 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
8498 msgstr ""
8500 #: ../src/verbs.cpp:2032
8501 msgid "Unlin_k Clone"
8502 msgstr ""
8504 #: ../src/verbs.cpp:2033
8505 msgid ""
8506 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
8507 "object"
8508 msgstr ""
8510 #: ../src/verbs.cpp:2034
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Select _Original"
8513 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
8515 #: ../src/verbs.cpp:2035
8516 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
8517 msgstr ""
8519 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
8520 #: ../src/verbs.cpp:2037
8521 msgid "Objects to Patter_n"
8522 msgstr ""
8524 #: ../src/verbs.cpp:2038
8525 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
8526 msgstr ""
8528 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
8529 #: ../src/verbs.cpp:2040
8530 msgid "Pattern to _Objects"
8531 msgstr ""
8533 #: ../src/verbs.cpp:2041
8534 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
8535 msgstr ""
8537 #: ../src/verbs.cpp:2042
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Clea_r All"
8540 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
8542 #: ../src/verbs.cpp:2043
8543 msgid "Delete all objects from document"
8544 msgstr ""
8546 #: ../src/verbs.cpp:2044
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Select Al_l"
8549 msgstr "ምርጡ"
8551 #: ../src/verbs.cpp:2045
8552 msgid "Select all objects or all nodes"
8553 msgstr ""
8555 #: ../src/verbs.cpp:2046
8556 msgid "Select All in All La_yers"
8557 msgstr ""
8559 #: ../src/verbs.cpp:2047
8560 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
8561 msgstr ""
8563 #: ../src/verbs.cpp:2048
8564 #, fuzzy
8565 msgid "In_vert Selection"
8566 msgstr "ምርጫ"
8568 #: ../src/verbs.cpp:2049
8569 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
8570 msgstr ""
8572 #: ../src/verbs.cpp:2050
8573 msgid "Invert in All Layers"
8574 msgstr ""
8576 #: ../src/verbs.cpp:2051
8577 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
8578 msgstr ""
8580 #: ../src/verbs.cpp:2052
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Select Next"
8583 msgstr "አጥፉ"
8585 #: ../src/verbs.cpp:2053
8586 msgid "Select next object or node"
8587 msgstr ""
8589 #: ../src/verbs.cpp:2054
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Select Previous"
8592 msgstr "ምርጫ"
8594 #: ../src/verbs.cpp:2055
8595 msgid "Select previous object or node"
8596 msgstr ""
8598 #: ../src/verbs.cpp:2056
8599 #, fuzzy
8600 msgid "D_eselect"
8601 msgstr "ምርጡ"
8603 #: ../src/verbs.cpp:2057
8604 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
8605 msgstr ""
8607 #. Selection
8608 #: ../src/verbs.cpp:2060
8609 msgid "Raise to _Top"
8610 msgstr ""
8612 #: ../src/verbs.cpp:2061
8613 msgid "Raise selection to top"
8614 msgstr ""
8616 #: ../src/verbs.cpp:2062
8617 msgid "Lower to _Bottom"
8618 msgstr ""
8620 #: ../src/verbs.cpp:2063
8621 msgid "Lower selection to bottom"
8622 msgstr ""
8624 #: ../src/verbs.cpp:2064
8625 #, fuzzy
8626 msgid "_Raise"
8627 msgstr "አሳድግ"
8629 #: ../src/verbs.cpp:2065
8630 msgid "Raise selection one step"
8631 msgstr ""
8633 #: ../src/verbs.cpp:2066
8634 #, fuzzy
8635 msgid "_Lower"
8636 msgstr "ዝቅተኛ"
8638 #: ../src/verbs.cpp:2067
8639 msgid "Lower selection one step"
8640 msgstr ""
8642 #: ../src/verbs.cpp:2068
8643 #, fuzzy
8644 msgid "_Group"
8645 msgstr "መድረክ"
8647 #: ../src/verbs.cpp:2069
8648 msgid "Group selected objects"
8649 msgstr ""
8651 #: ../src/verbs.cpp:2071
8652 msgid "Ungroup selected groups"
8653 msgstr ""
8655 #: ../src/verbs.cpp:2073
8656 msgid "_Put on Path"
8657 msgstr ""
8659 #: ../src/verbs.cpp:2075
8660 msgid "_Remove from Path"
8661 msgstr ""
8663 #: ../src/verbs.cpp:2077
8664 msgid "Remove Manual _Kerns"
8665 msgstr ""
8667 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
8668 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
8669 #: ../src/verbs.cpp:2080
8670 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
8671 msgstr ""
8673 #: ../src/verbs.cpp:2082
8674 #, fuzzy
8675 msgid "_Union"
8676 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
8678 #: ../src/verbs.cpp:2083
8679 msgid "Create union of selected paths"
8680 msgstr ""
8682 #: ../src/verbs.cpp:2084
8683 #, fuzzy
8684 msgid "_Intersection"
8685 msgstr "ምርጫ"
8687 #: ../src/verbs.cpp:2085
8688 msgid "Create intersection of selected paths"
8689 msgstr ""
8691 #: ../src/verbs.cpp:2086
8692 msgid "_Difference"
8693 msgstr ""
8695 #: ../src/verbs.cpp:2087
8696 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
8697 msgstr ""
8699 #: ../src/verbs.cpp:2088
8700 msgid "E_xclusion"
8701 msgstr ""
8703 #: ../src/verbs.cpp:2089
8704 msgid ""
8705 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
8706 "path)"
8707 msgstr ""
8709 #: ../src/verbs.cpp:2090
8710 msgid "Di_vision"
8711 msgstr ""
8713 #: ../src/verbs.cpp:2091
8714 msgid "Cut the bottom path into pieces"
8715 msgstr ""
8717 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8718 #. Advanced tutorial for more info
8719 #: ../src/verbs.cpp:2094
8720 msgid "Cut _Path"
8721 msgstr ""
8723 #: ../src/verbs.cpp:2095
8724 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
8725 msgstr ""
8727 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
8728 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8729 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8730 #: ../src/verbs.cpp:2099
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Outs_et"
8733 msgstr "ቁረጥ"
8735 #: ../src/verbs.cpp:2100
8736 msgid "Outset selected paths"
8737 msgstr ""
8739 #: ../src/verbs.cpp:2102
8740 msgid "O_utset Path by 1 px"
8741 msgstr ""
8743 #: ../src/verbs.cpp:2103
8744 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8745 msgstr ""
8747 #: ../src/verbs.cpp:2105
8748 msgid "O_utset Path by 10 px"
8749 msgstr ""
8751 #: ../src/verbs.cpp:2106
8752 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8753 msgstr ""
8755 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8756 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8757 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8758 #: ../src/verbs.cpp:2110
8759 msgid "I_nset"
8760 msgstr ""
8762 #: ../src/verbs.cpp:2111
8763 msgid "Inset selected paths"
8764 msgstr ""
8766 #: ../src/verbs.cpp:2113
8767 msgid "I_nset Path by 1 px"
8768 msgstr ""
8770 #: ../src/verbs.cpp:2114
8771 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8772 msgstr ""
8774 #: ../src/verbs.cpp:2116
8775 msgid "I_nset Path by 10 px"
8776 msgstr ""
8778 #: ../src/verbs.cpp:2117
8779 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8780 msgstr ""
8782 #: ../src/verbs.cpp:2119
8783 msgid "D_ynamic Offset"
8784 msgstr ""
8786 #: ../src/verbs.cpp:2119
8787 msgid "Create a dynamic offset object"
8788 msgstr ""
8790 #: ../src/verbs.cpp:2121
8791 msgid "_Linked Offset"
8792 msgstr ""
8794 #: ../src/verbs.cpp:2122
8795 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8796 msgstr ""
8798 #: ../src/verbs.cpp:2124
8799 msgid "_Stroke to Path"
8800 msgstr ""
8802 #: ../src/verbs.cpp:2125
8803 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8804 msgstr ""
8806 #: ../src/verbs.cpp:2126
8807 msgid "Si_mplify"
8808 msgstr ""
8810 #: ../src/verbs.cpp:2127
8811 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8812 msgstr ""
8814 #: ../src/verbs.cpp:2128
8815 msgid "_Reverse"
8816 msgstr ""
8818 #: ../src/verbs.cpp:2129
8819 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8820 msgstr ""
8822 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8823 #: ../src/verbs.cpp:2131
8824 msgid "_Trace Bitmap..."
8825 msgstr ""
8827 #: ../src/verbs.cpp:2132
8828 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8829 msgstr ""
8831 #: ../src/verbs.cpp:2133
8832 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8833 msgstr ""
8835 #: ../src/verbs.cpp:2134
8836 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8837 msgstr ""
8839 #: ../src/verbs.cpp:2135
8840 msgid "_Combine"
8841 msgstr ""
8843 #: ../src/verbs.cpp:2136
8844 msgid "Combine several paths into one"
8845 msgstr ""
8847 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8848 #. Advanced tutorial for more info
8849 #: ../src/verbs.cpp:2139
8850 msgid "Break _Apart"
8851 msgstr ""
8853 #: ../src/verbs.cpp:2140
8854 msgid "Break selected paths into subpaths"
8855 msgstr ""
8857 #: ../src/verbs.cpp:2141
8858 msgid "Gri_d Arrange..."
8859 msgstr ""
8861 #: ../src/verbs.cpp:2142
8862 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8863 msgstr ""
8865 #. Layer
8866 #: ../src/verbs.cpp:2144
8867 msgid "_Add Layer..."
8868 msgstr ""
8870 #: ../src/verbs.cpp:2145
8871 msgid "Create a new layer"
8872 msgstr ""
8874 #: ../src/verbs.cpp:2146
8875 msgid "Re_name Layer..."
8876 msgstr ""
8878 #: ../src/verbs.cpp:2147
8879 msgid "Rename the current layer"
8880 msgstr ""
8882 #: ../src/verbs.cpp:2148
8883 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8884 msgstr ""
8886 #: ../src/verbs.cpp:2149
8887 msgid "Switch to the layer above the current"
8888 msgstr ""
8890 #: ../src/verbs.cpp:2150
8891 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8892 msgstr ""
8894 #: ../src/verbs.cpp:2151
8895 msgid "Switch to the layer below the current"
8896 msgstr ""
8898 #: ../src/verbs.cpp:2152
8899 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8900 msgstr ""
8902 #: ../src/verbs.cpp:2153
8903 msgid "Move selection to the layer above the current"
8904 msgstr ""
8906 #: ../src/verbs.cpp:2154
8907 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8908 msgstr ""
8910 #: ../src/verbs.cpp:2155
8911 msgid "Move selection to the layer below the current"
8912 msgstr ""
8914 #: ../src/verbs.cpp:2156
8915 msgid "Layer to _Top"
8916 msgstr ""
8918 #: ../src/verbs.cpp:2157
8919 msgid "Raise the current layer to the top"
8920 msgstr ""
8922 #: ../src/verbs.cpp:2158
8923 msgid "Layer to _Bottom"
8924 msgstr ""
8926 #: ../src/verbs.cpp:2159
8927 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8928 msgstr ""
8930 #: ../src/verbs.cpp:2160
8931 msgid "_Raise Layer"
8932 msgstr ""
8934 #: ../src/verbs.cpp:2161
8935 msgid "Raise the current layer"
8936 msgstr ""
8938 #: ../src/verbs.cpp:2162
8939 msgid "_Lower Layer"
8940 msgstr ""
8942 #: ../src/verbs.cpp:2163
8943 msgid "Lower the current layer"
8944 msgstr ""
8946 #: ../src/verbs.cpp:2164
8947 msgid "_Delete Current Layer"
8948 msgstr ""
8950 #: ../src/verbs.cpp:2165
8951 msgid "Delete the current layer"
8952 msgstr ""
8954 #. Object
8955 #: ../src/verbs.cpp:2168
8956 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8957 msgstr ""
8959 #: ../src/verbs.cpp:2169
8960 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8961 msgstr ""
8963 #: ../src/verbs.cpp:2170
8964 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8965 msgstr ""
8967 #: ../src/verbs.cpp:2171
8968 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8969 msgstr ""
8971 #: ../src/verbs.cpp:2172
8972 msgid "Remove _Transformations"
8973 msgstr ""
8975 #: ../src/verbs.cpp:2173
8976 msgid "Remove transformations from object"
8977 msgstr ""
8979 #: ../src/verbs.cpp:2174
8980 msgid "_Object to Path"
8981 msgstr ""
8983 #: ../src/verbs.cpp:2175
8984 msgid "Convert selected object to path"
8985 msgstr ""
8987 #: ../src/verbs.cpp:2176
8988 msgid "_Flow into Frame"
8989 msgstr ""
8991 #: ../src/verbs.cpp:2177
8992 msgid ""
8993 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8994 "frame object"
8995 msgstr ""
8997 #: ../src/verbs.cpp:2178
8998 msgid "_Unflow"
8999 msgstr ""
9001 #: ../src/verbs.cpp:2179
9002 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
9003 msgstr ""
9005 #: ../src/verbs.cpp:2180
9006 msgid "_Convert to Text"
9007 msgstr ""
9009 #: ../src/verbs.cpp:2181
9010 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
9011 msgstr ""
9013 #: ../src/verbs.cpp:2183
9014 msgid "Flip _Horizontal"
9015 msgstr ""
9017 #: ../src/verbs.cpp:2183
9018 msgid "Flip selected objects horizontally"
9019 msgstr ""
9021 #: ../src/verbs.cpp:2186
9022 msgid "Flip _Vertical"
9023 msgstr ""
9025 #: ../src/verbs.cpp:2186
9026 msgid "Flip selected objects vertically"
9027 msgstr ""
9029 #: ../src/verbs.cpp:2189
9030 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
9031 msgstr ""
9033 #: ../src/verbs.cpp:2190 ../src/verbs.cpp:2194
9034 #, fuzzy
9035 msgid "_Release"
9036 msgstr "አሳድግ"
9038 #: ../src/verbs.cpp:2191
9039 msgid "Remove mask from selection"
9040 msgstr ""
9042 #: ../src/verbs.cpp:2193
9043 msgid ""
9044 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
9045 msgstr ""
9047 #: ../src/verbs.cpp:2195
9048 msgid "Remove clipping path from selection"
9049 msgstr ""
9051 #. Tools
9052 #: ../src/verbs.cpp:2198
9053 msgid "Select"
9054 msgstr "ምርጡ"
9056 #: ../src/verbs.cpp:2199
9057 msgid "Select and transform objects"
9058 msgstr ""
9060 #: ../src/verbs.cpp:2200
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Node Edit"
9063 msgstr "አስተካክል"
9065 #: ../src/verbs.cpp:2201
9066 msgid "Edit path nodes or control handles"
9067 msgstr ""
9069 #: ../src/verbs.cpp:2203
9070 msgid "Create rectangles and squares"
9071 msgstr ""
9073 #: ../src/verbs.cpp:2205
9074 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
9075 msgstr ""
9077 #: ../src/verbs.cpp:2207
9078 msgid "Create stars and polygons"
9079 msgstr ""
9081 #: ../src/verbs.cpp:2209
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Create spirals"
9084 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
9086 #: ../src/verbs.cpp:2211
9087 msgid "Draw freehand lines"
9088 msgstr ""
9090 #: ../src/verbs.cpp:2213
9091 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
9092 msgstr ""
9094 #: ../src/verbs.cpp:2215
9095 msgid "Draw calligraphic lines"
9096 msgstr ""
9098 #: ../src/verbs.cpp:2217
9099 msgid "Create and edit text objects"
9100 msgstr ""
9102 #: ../src/verbs.cpp:2219
9103 msgid "Create and edit gradients"
9104 msgstr ""
9106 #: ../src/verbs.cpp:2221
9107 msgid "Zoom in or out"
9108 msgstr ""
9110 #: ../src/verbs.cpp:2223
9111 msgid "Pick averaged colors from image"
9112 msgstr ""
9114 #: ../src/verbs.cpp:2225
9115 msgid "Create connectors"
9116 msgstr ""
9118 #. Tool prefs
9119 #: ../src/verbs.cpp:2228
9120 msgid "Selector Preferences"
9121 msgstr ""
9123 #: ../src/verbs.cpp:2229
9124 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
9125 msgstr ""
9127 #: ../src/verbs.cpp:2230
9128 msgid "Node Tool Preferences"
9129 msgstr ""
9131 #: ../src/verbs.cpp:2231
9132 msgid "Open Preferences for the Node tool"
9133 msgstr ""
9135 #: ../src/verbs.cpp:2232
9136 msgid "Rectangle Preferences"
9137 msgstr ""
9139 #: ../src/verbs.cpp:2233
9140 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
9141 msgstr ""
9143 #: ../src/verbs.cpp:2234
9144 msgid "Ellipse Preferences"
9145 msgstr ""
9147 #: ../src/verbs.cpp:2235
9148 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
9149 msgstr ""
9151 #: ../src/verbs.cpp:2236
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Star Preferences"
9154 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
9156 #: ../src/verbs.cpp:2237
9157 msgid "Open Preferences for the Star tool"
9158 msgstr ""
9160 #: ../src/verbs.cpp:2238
9161 msgid "Spiral Preferences"
9162 msgstr ""
9164 #: ../src/verbs.cpp:2239
9165 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
9166 msgstr ""
9168 #: ../src/verbs.cpp:2240
9169 msgid "Pencil Preferences"
9170 msgstr ""
9172 #: ../src/verbs.cpp:2241
9173 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
9174 msgstr ""
9176 #: ../src/verbs.cpp:2242
9177 msgid "Pen Preferences"
9178 msgstr ""
9180 #: ../src/verbs.cpp:2243
9181 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
9182 msgstr ""
9184 #: ../src/verbs.cpp:2244
9185 msgid "Calligraphic Preferences"
9186 msgstr ""
9188 #: ../src/verbs.cpp:2245
9189 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
9190 msgstr ""
9192 #: ../src/verbs.cpp:2246
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Text Preferences"
9195 msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች"
9197 #: ../src/verbs.cpp:2247
9198 msgid "Open Preferences for the Text tool"
9199 msgstr ""
9201 #: ../src/verbs.cpp:2248
9202 msgid "Gradient Preferences"
9203 msgstr ""
9205 #: ../src/verbs.cpp:2249
9206 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
9207 msgstr ""
9209 #: ../src/verbs.cpp:2250
9210 msgid "Zoom Preferences"
9211 msgstr ""
9213 #: ../src/verbs.cpp:2251
9214 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
9215 msgstr ""
9217 #: ../src/verbs.cpp:2252
9218 msgid "Dropper Preferences"
9219 msgstr ""
9221 #: ../src/verbs.cpp:2253
9222 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
9223 msgstr ""
9225 #: ../src/verbs.cpp:2254
9226 msgid "Connector Preferences"
9227 msgstr ""
9229 #: ../src/verbs.cpp:2255
9230 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
9231 msgstr ""
9233 #. Zoom/View
9234 #: ../src/verbs.cpp:2258
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Zoom In"
9237 msgstr "በቅርበት አሳይ"
9239 #: ../src/verbs.cpp:2258
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Zoom in"
9242 msgstr "በቅርበት አሳይ"
9244 #: ../src/verbs.cpp:2259
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Zoom Out"
9247 msgstr "በቅርበት አሳይ"
9249 #: ../src/verbs.cpp:2259
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Zoom out"
9252 msgstr "በቅርበት አሳይ"
9254 #: ../src/verbs.cpp:2260
9255 msgid "_Rulers"
9256 msgstr ""
9258 #: ../src/verbs.cpp:2260
9259 msgid "Show or hide the canvas rulers"
9260 msgstr ""
9262 #: ../src/verbs.cpp:2261
9263 msgid "Scroll_bars"
9264 msgstr ""
9266 #: ../src/verbs.cpp:2261
9267 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
9268 msgstr ""
9270 #: ../src/verbs.cpp:2262
9271 msgid "_Grid"
9272 msgstr ""
9274 #: ../src/verbs.cpp:2262
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Show or hide the grid"
9277 msgstr "ወሰንን አሳይ"
9279 #: ../src/verbs.cpp:2263
9280 msgid "G_uides"
9281 msgstr ""
9283 #: ../src/verbs.cpp:2263
9284 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
9285 msgstr ""
9287 #: ../src/verbs.cpp:2264
9288 msgid "Nex_t Zoom"
9289 msgstr ""
9291 #: ../src/verbs.cpp:2264
9292 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
9293 msgstr ""
9295 #: ../src/verbs.cpp:2266
9296 msgid "Pre_vious Zoom"
9297 msgstr ""
9299 #: ../src/verbs.cpp:2266
9300 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
9301 msgstr ""
9303 #: ../src/verbs.cpp:2268
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Zoom 1:_1"
9306 msgstr "በቅርበት አሳይ"
9308 #: ../src/verbs.cpp:2268
9309 msgid "Zoom to 1:1"
9310 msgstr ""
9312 #: ../src/verbs.cpp:2270
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Zoom 1:_2"
9315 msgstr "በቅርበት አሳይ"
9317 #: ../src/verbs.cpp:2270
9318 msgid "Zoom to 1:2"
9319 msgstr ""
9321 #: ../src/verbs.cpp:2272
9322 #, fuzzy
9323 msgid "_Zoom 2:1"
9324 msgstr "በቅርበት አሳይ"
9326 #: ../src/verbs.cpp:2272
9327 msgid "Zoom to 2:1"
9328 msgstr ""
9330 #: ../src/verbs.cpp:2275
9331 msgid "_Fullscreen"
9332 msgstr ""
9334 #: ../src/verbs.cpp:2275
9335 msgid "Stretch this document window to full screen"
9336 msgstr ""
9338 #: ../src/verbs.cpp:2278
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Duplic_ate Window"
9341 msgstr "አባዛ"
9343 #: ../src/verbs.cpp:2278
9344 msgid "Open a new window with the same document"
9345 msgstr ""
9347 #: ../src/verbs.cpp:2280
9348 #, fuzzy
9349 msgid "_New View Preview"
9350 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
9352 #: ../src/verbs.cpp:2281
9353 #, fuzzy
9354 msgid "New View Preview"
9355 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
9357 #. "view_new_preview"
9358 #: ../src/verbs.cpp:2283
9359 msgid "_Normal"
9360 msgstr ""
9362 #: ../src/verbs.cpp:2284
9363 msgid "Switch to normal display mode"
9364 msgstr ""
9366 #: ../src/verbs.cpp:2285
9367 msgid "_Outline"
9368 msgstr ""
9370 #: ../src/verbs.cpp:2286
9371 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
9372 msgstr ""
9374 #: ../src/verbs.cpp:2287
9375 msgid "_Toggle"
9376 msgstr ""
9378 #: ../src/verbs.cpp:2288
9379 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
9380 msgstr ""
9382 #: ../src/verbs.cpp:2290
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Ico_n Preview..."
9385 msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ"
9387 #: ../src/verbs.cpp:2291
9388 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
9389 msgstr ""
9391 #: ../src/verbs.cpp:2293
9392 msgid "Zoom to fit page in window"
9393 msgstr ""
9395 #: ../src/verbs.cpp:2294
9396 msgid "Page _Width"
9397 msgstr ""
9399 #: ../src/verbs.cpp:2295
9400 msgid "Zoom to fit page width in window"
9401 msgstr ""
9403 #: ../src/verbs.cpp:2297
9404 msgid "Zoom to fit drawing in window"
9405 msgstr ""
9407 #: ../src/verbs.cpp:2299
9408 msgid "Zoom to fit selection in window"
9409 msgstr ""
9411 #. Dialogs
9412 #: ../src/verbs.cpp:2302
9413 msgid "In_kscape Preferences..."
9414 msgstr ""
9416 #: ../src/verbs.cpp:2303
9417 msgid "Edit global Inkscape preferences"
9418 msgstr ""
9420 #: ../src/verbs.cpp:2304
9421 #, fuzzy
9422 msgid "_Document Properties..."
9423 msgstr "የምስሉ ምርጫዎች"
9425 #: ../src/verbs.cpp:2305
9426 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
9427 msgstr ""
9429 #: ../src/verbs.cpp:2306
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Document _Metadata..."
9432 msgstr "የሰነድ ስም፦"
9434 #: ../src/verbs.cpp:2307
9435 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
9436 msgstr ""
9438 #: ../src/verbs.cpp:2308
9439 #, fuzzy
9440 msgid "_Fill and Stroke..."
9441 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
9443 #: ../src/verbs.cpp:2309
9444 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
9445 msgstr ""
9447 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
9448 #: ../src/verbs.cpp:2311
9449 #, fuzzy
9450 msgid "S_watches..."
9451 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
9453 #: ../src/verbs.cpp:2312
9454 msgid "Select colors from a swatches palette"
9455 msgstr ""
9457 #: ../src/verbs.cpp:2313
9458 msgid "Transfor_m..."
9459 msgstr ""
9461 #: ../src/verbs.cpp:2314
9462 msgid "Precisely control objects' transformations"
9463 msgstr ""
9465 #: ../src/verbs.cpp:2315
9466 #, fuzzy
9467 msgid "_Align and Distribute..."
9468 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
9470 #: ../src/verbs.cpp:2316
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Align and distribute objects"
9473 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
9475 #: ../src/verbs.cpp:2317
9476 msgid "Undo _History..."
9477 msgstr ""
9479 #: ../src/verbs.cpp:2318
9480 msgid "Undo History"
9481 msgstr ""
9483 #: ../src/verbs.cpp:2319
9484 #, fuzzy
9485 msgid "_Text and Font..."
9486 msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
9488 #: ../src/verbs.cpp:2320
9489 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
9490 msgstr ""
9492 #: ../src/verbs.cpp:2321
9493 #, fuzzy
9494 msgid "_XML Editor..."
9495 msgstr "የXML ማቀናጃ"
9497 #: ../src/verbs.cpp:2322
9498 msgid "View and edit the XML tree of the document"
9499 msgstr ""
9501 #: ../src/verbs.cpp:2323
9502 #, fuzzy
9503 msgid "_Find..."
9504 msgstr "አትም"
9506 #: ../src/verbs.cpp:2324
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Find objects in document"
9509 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
9511 #: ../src/verbs.cpp:2325
9512 msgid "_Messages..."
9513 msgstr ""
9515 #: ../src/verbs.cpp:2326
9516 msgid "View debug messages"
9517 msgstr ""
9519 #: ../src/verbs.cpp:2327
9520 #, fuzzy
9521 msgid "S_cripts..."
9522 msgstr "አትም"
9524 #: ../src/verbs.cpp:2328
9525 msgid "Run scripts"
9526 msgstr ""
9528 #: ../src/verbs.cpp:2329
9529 msgid "Show/Hide D_ialogs"
9530 msgstr ""
9532 #: ../src/verbs.cpp:2330
9533 msgid "Show or hide all open dialogs"
9534 msgstr ""
9536 #: ../src/verbs.cpp:2331
9537 msgid "Create Tiled Clones..."
9538 msgstr ""
9540 #: ../src/verbs.cpp:2332
9541 msgid ""
9542 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
9543 "scattering"
9544 msgstr ""
9546 #: ../src/verbs.cpp:2333
9547 #, fuzzy
9548 msgid "_Object Properties..."
9549 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
9551 #: ../src/verbs.cpp:2334
9552 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
9553 msgstr ""
9555 #: ../src/verbs.cpp:2337
9556 msgid "_Instant Messaging..."
9557 msgstr ""
9559 #: ../src/verbs.cpp:2337
9560 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
9561 msgstr ""
9563 #: ../src/verbs.cpp:2339
9564 msgid "_Input Devices..."
9565 msgstr ""
9567 #: ../src/verbs.cpp:2340
9568 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
9569 msgstr ""
9571 #: ../src/verbs.cpp:2341
9572 msgid "_Extensions..."
9573 msgstr ""
9575 #: ../src/verbs.cpp:2342
9576 msgid "Query information about extensions"
9577 msgstr ""
9579 #: ../src/verbs.cpp:2343
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Layer_s..."
9582 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
9584 #: ../src/verbs.cpp:2344
9585 msgid "View Layers"
9586 msgstr ""
9588 #. Help
9589 #: ../src/verbs.cpp:2347
9590 msgid "_Keys and Mouse"
9591 msgstr ""
9593 #: ../src/verbs.cpp:2348
9594 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
9595 msgstr ""
9597 #: ../src/verbs.cpp:2349
9598 msgid "About E_xtensions"
9599 msgstr ""
9601 #: ../src/verbs.cpp:2350
9602 msgid "Information on Inkscape extensions"
9603 msgstr ""
9605 #: ../src/verbs.cpp:2351
9606 msgid "About _Memory"
9607 msgstr ""
9609 #: ../src/verbs.cpp:2352
9610 msgid "Memory usage information"
9611 msgstr ""
9613 #: ../src/verbs.cpp:2353
9614 msgid "_About Inkscape"
9615 msgstr ""
9617 #: ../src/verbs.cpp:2354
9618 msgid "Inkscape version, authors, license"
9619 msgstr ""
9621 #. "help_about"
9622 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9623 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9624 #. Tutorials
9625 #: ../src/verbs.cpp:2359
9626 msgid "Inkscape: _Basic"
9627 msgstr ""
9629 #: ../src/verbs.cpp:2360
9630 msgid "Getting started with Inkscape"
9631 msgstr ""
9633 #. "tutorial_basic"
9634 #: ../src/verbs.cpp:2361
9635 msgid "Inkscape: _Shapes"
9636 msgstr ""
9638 #: ../src/verbs.cpp:2362
9639 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9640 msgstr ""
9642 #: ../src/verbs.cpp:2363
9643 msgid "Inkscape: _Advanced"
9644 msgstr ""
9646 #: ../src/verbs.cpp:2364
9647 msgid "Advanced Inkscape topics"
9648 msgstr ""
9650 #. "tutorial_advanced"
9651 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9652 #: ../src/verbs.cpp:2366
9653 msgid "Inkscape: T_racing"
9654 msgstr ""
9656 #: ../src/verbs.cpp:2367
9657 msgid "Using bitmap tracing"
9658 msgstr ""
9660 #. "tutorial_tracing"
9661 #: ../src/verbs.cpp:2368
9662 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9663 msgstr ""
9665 #: ../src/verbs.cpp:2369
9666 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9667 msgstr ""
9669 #: ../src/verbs.cpp:2370
9670 msgid "_Elements of Design"
9671 msgstr ""
9673 #: ../src/verbs.cpp:2371
9674 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9675 msgstr ""
9677 #. "tutorial_design"
9678 #: ../src/verbs.cpp:2372
9679 msgid "_Tips and Tricks"
9680 msgstr ""
9682 #: ../src/verbs.cpp:2373
9683 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9684 msgstr ""
9686 #. "tutorial_tips"
9687 #. Effect
9688 #: ../src/verbs.cpp:2376
9689 msgid "Previous Effect"
9690 msgstr ""
9692 #: ../src/verbs.cpp:2377
9693 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9694 msgstr ""
9696 #: ../src/verbs.cpp:2378
9697 msgid "Previous Effect Settings..."
9698 msgstr ""
9700 #: ../src/verbs.cpp:2379
9701 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9702 msgstr ""
9704 #. Fit Page
9705 #: ../src/verbs.cpp:2382
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Fit Page to Selection"
9708 msgstr "ምርጫ"
9710 #: ../src/verbs.cpp:2383
9711 msgid "Fit the page to the current selection"
9712 msgstr ""
9714 #: ../src/verbs.cpp:2384
9715 msgid "Fit Page to Drawing"
9716 msgstr ""
9718 #: ../src/verbs.cpp:2385
9719 msgid "Fit the page to the drawing"
9720 msgstr ""
9722 #: ../src/verbs.cpp:2386
9723 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9724 msgstr ""
9726 #: ../src/verbs.cpp:2387
9727 msgid ""
9728 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
9729 msgstr ""
9731 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Dash pattern"
9734 msgstr "ንድፍ፦"
9736 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Pattern offset"
9739 msgstr "ንድፍ፦"
9741 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:392
9742 #, c-format
9743 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
9744 msgstr ""
9746 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:394
9747 #, c-format
9748 msgid "%s: %d - Inkscape"
9749 msgstr ""
9751 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:398
9752 #, c-format
9753 msgid "%s (outline) - Inkscape"
9754 msgstr ""
9756 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:400
9757 #, c-format
9758 msgid "%s - Inkscape"
9759 msgstr ""
9761 #. Family frame
9762 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
9763 msgid "Font family"
9764 msgstr "የፊደል ቅርጽ ቤተሰብ"
9766 #. Style frame
9767 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
9768 msgid "Style"
9769 msgstr "ዓይነት"
9771 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
9772 msgid "Font size:"
9773 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
9775 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9776 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9777 #. * some representative characters that users of your locale will be
9778 #. * interested in.
9779 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3730
9780 #, fuzzy
9781 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9782 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
9784 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9785 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:493
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Edit..."
9788 msgstr "አስተካክል"
9790 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9791 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9792 msgid ""
9793 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9794 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9795 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9796 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9797 msgstr ""
9799 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9800 #, fuzzy
9801 msgid "reflected"
9802 msgstr "ምርጡ"
9804 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9805 #, fuzzy
9806 msgid "direct"
9807 msgstr "አስተካክል"
9809 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9810 msgid "Repeat:"
9811 msgstr ""
9813 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:146
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Assign gradient to object"
9816 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
9818 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
9819 msgid "<small>No gradients</small>"
9820 msgstr ""
9822 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
9823 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9824 msgstr ""
9826 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
9827 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9828 msgstr ""
9830 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
9831 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9832 msgstr ""
9834 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:419
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Duplicate gradient"
9837 msgstr "አባዛ"
9839 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:483
9840 msgid ""
9841 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9842 "selected object(s)"
9843 msgstr ""
9845 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:494
9846 msgid "Edit the stops of the gradient"
9847 msgstr ""
9849 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:1165
9850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 ../src/widgets/toolbox.cpp:1553
9851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602 ../src/widgets/toolbox.cpp:1840
9852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875 ../src/widgets/toolbox.cpp:2743
9853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2782
9854 msgid "<b>New:</b>"
9855 msgstr ""
9857 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:566
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Create linear gradient"
9860 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
9862 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:580
9863 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9864 msgstr ""
9866 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:595
9867 #, fuzzy
9868 msgid "on"
9869 msgstr "ምንም"
9871 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:608
9872 msgid "Create gradient in the fill"
9873 msgstr ""
9875 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:622
9876 msgid "Create gradient in the stroke"
9877 msgstr ""
9879 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9880 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9881 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9882 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9883 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:636 ../src/widgets/toolbox.cpp:1167
9884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1186 ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
9885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1586 ../src/widgets/toolbox.cpp:1842
9886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1861 ../src/widgets/toolbox.cpp:2746
9887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2766
9888 msgid "<b>Change:</b>"
9889 msgstr ""
9891 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
9892 msgid "No gradients in document"
9893 msgstr ""
9895 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
9896 msgid "No gradient selected"
9897 msgstr ""
9899 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:535
9900 msgid "No stops in gradient"
9901 msgstr ""
9903 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:659
9904 msgid "Change gradient stop offset"
9905 msgstr ""
9907 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:732
9908 msgid "Add gradient stop"
9909 msgstr ""
9911 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:764
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Delete gradient stop"
9914 msgstr "አጥፉ"
9916 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9917 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:800
9918 msgid "Add stop"
9919 msgstr ""
9921 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
9922 msgid "Add another control stop to gradient"
9923 msgstr ""
9925 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:805
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Delete stop"
9928 msgstr "አጥፉ"
9930 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
9931 msgid "Delete current control stop from gradient"
9932 msgstr ""
9934 #. Label
9935 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
9936 msgid "Offset:"
9937 msgstr ""
9939 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9940 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:864
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Stop Color"
9943 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
9945 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:893
9946 msgid "Gradient editor"
9947 msgstr ""
9949 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1172
9950 msgid "Change gradient stop color"
9951 msgstr ""
9953 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
9954 msgid "Toggle current layer visibility"
9955 msgstr ""
9957 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
9958 msgid "Lock or unlock current layer"
9959 msgstr ""
9961 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
9962 msgid "Current layer"
9963 msgstr ""
9965 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
9966 msgid "(root)"
9967 msgstr ""
9969 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9970 msgid "No paint"
9971 msgstr ""
9973 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Flat color"
9976 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
9978 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9979 msgid "Linear gradient"
9980 msgstr ""
9982 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9983 msgid "Radial gradient"
9984 msgstr ""
9986 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9987 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9988 msgstr ""
9990 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9991 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9992 msgid ""
9993 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9994 "evenodd)"
9995 msgstr ""
9997 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9998 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9999 msgid ""
10000 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
10001 msgstr ""
10003 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
10004 msgid "No objects"
10005 msgstr ""
10007 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
10008 msgid "Multiple styles"
10009 msgstr ""
10011 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
10012 msgid "Paint is undefined"
10013 msgstr ""
10015 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
10016 #, fuzzy
10017 msgid "No patterns in document"
10018 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
10020 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
10021 msgid ""
10022 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
10023 "pattern from selection."
10024 msgstr ""
10026 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:227
10027 msgid "Transform by toolbar"
10028 msgstr ""
10030 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
10031 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
10032 msgstr ""
10034 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
10035 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
10036 msgstr ""
10038 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:355
10039 msgid ""
10040 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
10041 "scaled."
10042 msgstr ""
10044 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
10045 msgid ""
10046 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
10047 "are scaled."
10048 msgstr ""
10050 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:365
10051 msgid ""
10052 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
10053 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
10054 msgstr ""
10056 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
10057 msgid ""
10058 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
10059 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
10060 msgstr ""
10062 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:375
10063 msgid ""
10064 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
10065 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
10066 msgstr ""
10068 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:377
10069 msgid ""
10070 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
10071 "scaled, rotated, or skewed)."
10072 msgstr ""
10074 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10075 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10076 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441
10077 msgid "select_toolbar|X"
10078 msgstr ""
10080 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441
10081 msgid "Horizontal coordinate of selection"
10082 msgstr ""
10084 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10085 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10086 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
10087 msgid "select_toolbar|Y"
10088 msgstr ""
10090 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
10091 msgid "Vertical coordinate of selection"
10092 msgstr ""
10094 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10095 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10096 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
10097 msgid "select_toolbar|W"
10098 msgstr ""
10100 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
10101 msgid "Width of selection"
10102 msgstr ""
10104 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
10105 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
10106 msgstr ""
10108 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10109 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10110 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
10111 msgid "select_toolbar|H"
10112 msgstr ""
10114 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
10115 msgid "Height of selection"
10116 msgstr ""
10118 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
10119 #, fuzzy
10120 msgid "System"
10121 msgstr "ዕቃ"
10123 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
10124 #, fuzzy
10125 msgid "RGBA_:"
10126 msgstr "RGB"
10128 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
10129 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
10130 msgstr ""
10132 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10133 msgid "RGB"
10134 msgstr "RGB"
10136 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10137 #, fuzzy
10138 msgid "HSL"
10139 msgstr "HSV"
10141 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10142 msgid "CMYK"
10143 msgstr "CMYK"
10145 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
10146 msgid "_R"
10147 msgstr ""
10149 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
10150 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Red"
10153 msgstr "ቀይ፦"
10155 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
10156 msgid "_G"
10157 msgstr ""
10159 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
10160 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Green"
10163 msgstr "አረንጓዴ፦"
10165 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
10166 msgid "_B"
10167 msgstr ""
10169 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
10170 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Blue"
10173 msgstr "ሰማያዊ፦"
10175 #. Label
10176 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
10177 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
10178 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
10179 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
10180 msgid "_A"
10181 msgstr ""
10183 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
10184 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
10185 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
10186 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
10187 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
10188 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10189 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
10190 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
10191 msgid "Alpha (opacity)"
10192 msgstr ""
10194 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
10195 msgid "_H"
10196 msgstr ""
10198 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
10199 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
10200 msgid "Hue"
10201 msgstr ""
10203 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
10204 msgid "_S"
10205 msgstr ""
10207 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
10208 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Saturation"
10211 msgstr "ምርጫ"
10213 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
10214 msgid "_L"
10215 msgstr ""
10217 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
10218 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
10219 msgid "Lightness"
10220 msgstr ""
10222 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
10223 msgid "_C"
10224 msgstr ""
10226 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
10227 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Cyan"
10230 msgstr "ተወው"
10232 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
10233 msgid "_M"
10234 msgstr ""
10236 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
10237 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
10238 msgid "Magenta"
10239 msgstr ""
10241 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
10242 msgid "_Y"
10243 msgstr ""
10245 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
10246 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Yellow"
10249 msgstr "ብጫ፦"
10251 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
10252 msgid "_K"
10253 msgstr ""
10255 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
10256 msgid "Unnamed"
10257 msgstr ""
10259 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
10260 msgid "Wheel"
10261 msgstr ""
10263 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
10264 msgid "Attribute"
10265 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
10267 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
10268 msgid "Value"
10269 msgstr "ዕሴት"
10271 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
10272 msgid "Type text in a text node"
10273 msgstr ""
10275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:420
10276 msgid "Insert new nodes into selected segments"
10277 msgstr ""
10279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
10280 msgid "Delete selected nodes"
10281 msgstr ""
10283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
10284 msgid "Join selected endnodes"
10285 msgstr ""
10287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:429
10288 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
10289 msgstr ""
10291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:432
10292 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
10293 msgstr ""
10295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
10296 msgid "Break path at selected nodes"
10297 msgstr ""
10299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:440
10300 msgid "Make selected nodes corner"
10301 msgstr ""
10303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:443
10304 msgid "Make selected nodes smooth"
10305 msgstr ""
10307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
10308 msgid "Make selected nodes symmetric"
10309 msgstr ""
10311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:451
10312 msgid "Make selected segments lines"
10313 msgstr ""
10315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:454
10316 msgid "Make selected segments curves"
10317 msgstr ""
10319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:472
10320 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
10321 msgstr ""
10323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:899
10324 msgid "Star: Change number of corners"
10325 msgstr ""
10327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:944
10328 msgid "Star: Change spike ratio"
10329 msgstr ""
10331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
10332 msgid "Make polygon"
10333 msgstr ""
10335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Make star"
10338 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
10340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1035
10341 msgid "Star: Change rounding"
10342 msgstr ""
10344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
10345 msgid "Star: Change randomization"
10346 msgstr ""
10348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
10349 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
10350 msgstr ""
10352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1280
10353 msgid "Corners:"
10354 msgstr ""
10356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1280
10357 msgid "Number of corners of a polygon or star"
10358 msgstr ""
10360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
10361 msgid "Spoke ratio:"
10362 msgstr ""
10364 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
10365 #. Base radius is the same for the closest handle.
10366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
10367 msgid "Base radius to tip radius ratio"
10368 msgstr ""
10370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1308
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Rounded:"
10373 msgstr "ቀይ፦"
10375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1308
10376 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
10377 msgstr ""
10379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
10380 msgid "Randomized:"
10381 msgstr ""
10383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
10384 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
10385 msgstr ""
10387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1331 ../src/widgets/toolbox.cpp:1912
10388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2316 ../src/widgets/toolbox.cpp:2483
10389 msgid "Defaults"
10390 msgstr "ነባሮች"
10392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1332 ../src/widgets/toolbox.cpp:1913
10393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317 ../src/widgets/toolbox.cpp:2484
10394 msgid ""
10395 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
10396 "change defaults)"
10397 msgstr ""
10399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Change rectangle"
10402 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
10404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1612
10405 msgid "W:"
10406 msgstr ""
10408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1612
10409 msgid "Width of rectangle"
10410 msgstr ""
10412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
10413 msgid "Height of rectangle"
10414 msgstr ""
10416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1636
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Rx:"
10419 msgstr "RY፦"
10421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1636
10422 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
10423 msgstr ""
10425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1646
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Ry:"
10428 msgstr "RY፦"
10430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1646
10431 msgid "Vertical radius of rounded corners"
10432 msgstr ""
10434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1662
10435 msgid "Not rounded"
10436 msgstr ""
10438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1664
10439 msgid "Make corners sharp"
10440 msgstr ""
10442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1730
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Change spiral"
10445 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
10447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1879
10448 msgid "Turns:"
10449 msgstr ""
10451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1879
10452 msgid "Number of revolutions"
10453 msgstr ""
10455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1889
10456 msgid "Divergence:"
10457 msgstr ""
10459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1889
10460 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
10461 msgstr ""
10463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1899
10464 msgid "Inner radius:"
10465 msgstr ""
10467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1899
10468 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
10469 msgstr ""
10471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2206 ../src/widgets/toolbox.cpp:2358
10472 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
10473 msgstr ""
10475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
10476 msgid "Thinning:"
10477 msgstr ""
10479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
10480 msgid ""
10481 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
10482 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
10483 msgstr ""
10485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2226 ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
10486 msgid "Angle:"
10487 msgstr ""
10489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2226 ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
10490 msgid ""
10491 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
10492 "fixation = 0)"
10493 msgstr ""
10495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2237 ../src/widgets/toolbox.cpp:2391
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Fixation:"
10498 msgstr "አቀማመጥ፦"
10500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2237 ../src/widgets/toolbox.cpp:2391
10501 msgid ""
10502 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
10503 "angle)"
10504 msgstr ""
10506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
10507 msgid "Caps:"
10508 msgstr ""
10510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
10511 msgid ""
10512 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
10513 "round caps)"
10514 msgstr ""
10516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2258 ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
10517 msgid "Tremor:"
10518 msgstr ""
10520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2258 ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
10521 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
10522 msgstr ""
10524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2269 ../src/widgets/toolbox.cpp:2425
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Wiggle:"
10527 msgstr "አርእስት፦"
10529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2269 ../src/widgets/toolbox.cpp:2425
10530 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
10531 msgstr ""
10533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279 ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
10534 msgid "Mass:"
10535 msgstr ""
10537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279 ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
10538 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
10539 msgstr ""
10541 #. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
10542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2402
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Round:"
10545 msgstr "ቀይ፦"
10547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2402
10548 msgid "Increase to round the ends of strokes"
10549 msgstr ""
10551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
10552 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
10553 msgstr ""
10555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2469
10556 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
10557 msgstr ""
10559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2578
10560 msgid "Arc: Change start/end"
10561 msgstr ""
10563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2651
10564 msgid "Arc: Change open/closed"
10565 msgstr ""
10567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2786
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Start:"
10570 msgstr "ኮከብ"
10572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2786
10573 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
10574 msgstr ""
10576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
10577 msgid "End:"
10578 msgstr ""
10580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
10581 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
10582 msgstr ""
10584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2807
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Open arc"
10587 msgstr "ክፈት"
10589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
10590 msgid ""
10591 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
10592 msgstr ""
10594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827
10595 msgid "Make whole"
10596 msgstr ""
10598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829
10599 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
10600 msgstr ""
10602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3068
10603 msgid "Pick alpha"
10604 msgstr ""
10606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3069
10607 msgid ""
10608 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
10609 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
10610 msgstr ""
10612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3084
10613 msgid "Set alpha"
10614 msgstr ""
10616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
10617 msgid ""
10618 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
10619 msgstr ""
10621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Text: Change font family"
10624 msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
10626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3467
10627 msgid "Text: Change alignment"
10628 msgstr ""
10630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3513
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Text: Change font style"
10633 msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
10635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3560
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Text: Change orientation"
10638 msgstr "አቀማመጥ፦"
10640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3656
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Text: Change font size"
10643 msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
10645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3839
10646 msgid ""
10647 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
10648 "default font instead."
10649 msgstr ""
10651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3877
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Align left"
10654 msgstr "ኩልኩል፦"
10656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Center"
10659 msgstr "መሀከል X፦"
10661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Align right"
10664 msgstr "ኩልኩል፦"
10666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3910
10667 msgid "Justify"
10668 msgstr ""
10670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3926
10671 msgid "Bold"
10672 msgstr ""
10674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3937
10675 msgid "Italic"
10676 msgstr ""
10678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035
10679 msgid "Spacing between letters"
10680 msgstr ""
10682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4056
10683 msgid "Spacing between lines"
10684 msgstr ""
10686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4085
10687 msgid "Horizontal kerning"
10688 msgstr ""
10690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106
10691 msgid "Vertical kerning"
10692 msgstr ""
10694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4133
10695 msgid "Letter rotation"
10696 msgstr ""
10698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Change connector spacing"
10701 msgstr "ክፍተት X፦"
10703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Spacing:"
10706 msgstr "ክፍተት Y፦"
10708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4332
10709 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
10710 msgstr ""
10712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346
10713 msgid "Length:"
10714 msgstr ""
10716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4347
10717 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
10718 msgstr ""
10720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
10721 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
10722 msgstr ""
10724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
10725 msgid "Do not allow overlapping shapes"
10726 msgstr ""
10729 #. Local Variables:
10730 #. mode:c++
10731 #. c-file-style:"stroustrup"
10732 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
10733 #. indent-tabs-mode:nil
10734 #. fill-column:99
10735 #. End:
10737 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
10738 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
10739 msgid "Add Nodes"
10740 msgstr ""
10742 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
10743 msgid "Maximum segment length"
10744 msgstr ""
10746 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
10747 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10748 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
10749 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
10750 msgid "Modify Path"
10751 msgstr ""
10753 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
10754 #, fuzzy
10755 msgid "AI Input"
10756 msgstr "አስገባ"
10758 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
10759 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
10760 msgstr ""
10762 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
10763 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
10764 msgstr ""
10766 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
10767 msgid "AI Output"
10768 msgstr ""
10770 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
10771 msgid "Write Adobe Illustrator"
10772 msgstr ""
10774 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
10775 msgid "AI SVG Input"
10776 msgstr ""
10778 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
10779 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
10780 msgstr ""
10782 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
10783 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
10784 msgstr ""
10786 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
10787 msgid "Brighter"
10788 msgstr ""
10790 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Blue Function"
10793 msgstr "ምርጫ"
10795 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Custom..."
10798 msgstr "የተለየ"
10800 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Green Function"
10803 msgstr "ምርጫ"
10805 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Red Function"
10808 msgstr "ምርጫ"
10810 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Darker"
10813 msgstr "ለጥፍ"
10815 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Desaturate"
10818 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
10820 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
10821 msgid "Grayscale"
10822 msgstr ""
10824 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
10825 msgid "Less Hue"
10826 msgstr ""
10828 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
10829 msgid "Less Light"
10830 msgstr ""
10832 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx .h:2
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Less Saturation"
10835 msgstr "ምርጫ"
10837 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
10838 #, fuzzy
10839 msgid "More Hue"
10840 msgstr "ወሰንን አሳይ"
10842 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
10843 msgid "More Light"
10844 msgstr ""
10846 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
10847 #, fuzzy
10848 msgid "More Saturation"
10849 msgstr "ምርጫ"
10851 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
10852 msgid "Negative"
10853 msgstr ""
10855 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Remove Blue"
10858 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
10860 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Remove Green"
10863 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
10865 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Remove Red"
10868 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
10870 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
10871 msgid "RGB Barrel"
10872 msgstr ""
10874 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
10875 msgid "A diagram created with the program Dia"
10876 msgstr ""
10878 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10879 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10880 msgstr ""
10882 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Dia Input"
10885 msgstr "አስገባ"
10887 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10888 msgid ""
10889 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10890 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10891 msgstr ""
10893 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10894 msgid ""
10895 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10896 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10897 "Inkscape installation."
10898 msgstr ""
10900 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Dot size"
10903 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
10905 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Font size"
10908 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
10910 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10911 msgid "Number Nodes"
10912 msgstr ""
10914 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10915 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10916 msgid "Visualize Path"
10917 msgstr ""
10919 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10920 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10921 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10922 msgstr ""
10924 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10925 #, fuzzy
10926 msgid "DXF Input"
10927 msgstr "አስገባ"
10929 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10930 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10931 msgstr ""
10933 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10934 msgid ""
10935 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10936 "sourceforge.net/"
10937 msgstr ""
10939 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10942 msgstr "የሠሌዳ ምርጫዎች"
10944 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10945 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10946 msgstr ""
10948 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10949 msgid "DXF Output"
10950 msgstr ""
10952 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10953 msgid "DXF file written by pstoedit"
10954 msgstr ""
10956 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10957 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10958 msgstr ""
10960 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10961 msgid "Embed All Images"
10962 msgstr ""
10964 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10965 #, fuzzy
10966 msgid "EPS Input"
10967 msgstr "አስገባ"
10969 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10970 msgid "Encapsulated Postscript"
10971 msgstr ""
10973 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10974 msgid "EPSI Output"
10975 msgstr ""
10977 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10978 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10979 msgstr ""
10981 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10982 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10983 msgstr ""
10985 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10986 msgid "LaTeX formula"
10987 msgstr ""
10989 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10990 msgid "LaTeX formula: "
10991 msgstr ""
10993 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10994 msgid "Extract One Image"
10995 msgstr ""
10997 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10998 msgid "Path to save image"
10999 msgstr ""
11001 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
11002 msgid "Open files saved with XFIG"
11003 msgstr ""
11005 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
11006 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
11007 msgstr ""
11009 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
11010 #, fuzzy
11011 msgid "XFIG Input"
11012 msgstr "አስገባ"
11014 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Flatness"
11017 msgstr "ፋይል"
11019 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Flatten Beziers"
11022 msgstr "ፋይል"
11024 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
11025 msgid "GIMP XCF"
11026 msgstr ""
11028 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
11029 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
11030 msgstr ""
11032 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
11033 msgid "Draw Handles"
11034 msgstr ""
11036 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Duplicate endpaths"
11039 msgstr "አባዛ"
11041 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Exponent"
11044 msgstr "ላኩ"
11046 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
11047 msgid "Interpolate"
11048 msgstr ""
11050 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
11051 msgid "Interpolate style (experimental)"
11052 msgstr ""
11054 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
11055 msgid "Interpolation method"
11056 msgstr ""
11058 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
11059 msgid "Interpolation steps"
11060 msgstr ""
11062 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
11063 msgid "Axiom"
11064 msgstr ""
11066 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
11067 msgid "L-system"
11068 msgstr ""
11070 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
11071 msgid "Left angle"
11072 msgstr ""
11074 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
11075 msgid "Order"
11076 msgstr "ቅደም ተከተል"
11078 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
11079 #, no-c-format
11080 msgid "Randomize angle (%)"
11081 msgstr ""
11083 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
11084 #, no-c-format
11085 msgid "Randomize step (%)"
11086 msgstr ""
11088 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
11089 msgid "Right angle"
11090 msgstr ""
11092 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Rules"
11095 msgstr "የአሠራሩ ዘዴ፦"
11097 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
11098 msgid "Step length (px)"
11099 msgstr ""
11101 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
11102 msgid "Measure Path"
11103 msgstr ""
11105 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
11106 msgid "Angle"
11107 msgstr ""
11109 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
11110 msgid "Extrude"
11111 msgstr ""
11113 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
11114 msgid "Magnitude"
11115 msgstr ""
11117 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
11118 msgid "Postscript"
11119 msgstr ""
11121 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
11122 msgid "Postscript Input"
11123 msgstr ""
11125 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Jitter nodes"
11128 msgstr "ያሽከርክሩ"
11130 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
11131 msgid "Maximum displacement, px"
11132 msgstr ""
11134 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
11135 msgid "Shift node handles"
11136 msgstr ""
11138 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Shift nodes"
11141 msgstr "ኩልኩል፦"
11143 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
11144 msgid "Use normal distribution"
11145 msgstr ""
11147 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
11148 msgid "Random Point"
11149 msgstr ""
11151 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Random Position"
11154 msgstr "መጠን እና ቦታ"
11156 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Initial size"
11159 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
11161 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
11162 msgid "Minimum size"
11163 msgstr ""
11165 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
11166 msgid "Random Tree"
11167 msgstr ""
11169 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
11170 msgid "A diagram created with the program Sketch"
11171 msgstr ""
11173 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
11174 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
11175 msgstr ""
11177 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
11178 msgid "Sketch Input"
11179 msgstr ""
11181 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
11182 msgid "Behavior"
11183 msgstr ""
11185 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
11186 msgid "Straighten Segments"
11187 msgstr ""
11189 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
11190 msgid "Envelope"
11191 msgstr ""
11193 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
11194 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
11195 msgstr ""
11197 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
11198 msgid ""
11199 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
11200 "files"
11201 msgstr ""
11203 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
11204 msgid "ZIP Output"
11205 msgstr ""
11207 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
11208 msgid "Color of shadow"
11209 msgstr ""
11211 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
11212 msgid "Dropshadow"
11213 msgstr ""
11215 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
11216 msgid "ASCII Text"
11217 msgstr ""
11219 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
11220 msgid "Text File (*.txt)"
11221 msgstr ""
11223 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Text Input"
11226 msgstr "አስገባ"
11228 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
11229 msgid "Amount of whirl"
11230 msgstr ""
11232 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Center X"
11235 msgstr "መሀከል X፦"
11237 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Center Y"
11240 msgstr "መሀከል Y፦"
11242 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
11243 msgid "Rotation is clockwise"
11244 msgstr ""
11246 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
11247 msgid "Whirl"
11248 msgstr ""
11250 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
11251 msgid "A popular graphics file format for clipart"
11252 msgstr ""
11254 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
11255 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
11256 msgstr ""
11258 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
11259 msgid "Windows Metafile Input"
11260 msgstr ""
11262 #, fuzzy
11263 #~ msgid "Blur Width"
11264 #~ msgstr "ስፋት፦"
11266 #, fuzzy
11267 #~ msgid "Unicode: %s: %s"
11268 #~ msgstr "ሶዲፖዲ፦ %s፦ %s፦ %d"
11270 #, fuzzy
11271 #~ msgid "Find"
11272 #~ msgstr "ኢንቾች"
11274 #, fuzzy
11275 #~ msgid "Potrace"
11276 #~ msgstr "ያሽከርክሩ"
11278 #, fuzzy
11279 #~ msgid "Nut Width"
11280 #~ msgstr "ስፋት፦"
11282 #, fuzzy
11283 #~ msgid "Radius"
11284 #~ msgstr "አሳድግ"
11286 #~ msgid "Sodipodi"
11287 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
11289 #~ msgid "Display settings"
11290 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
11292 #~ msgid "Document settings"
11293 #~ msgstr "የሰነድ ምርጫዎች"
11295 #~ msgid "Visible"
11296 #~ msgstr "የሚታይ"
11298 #~ msgid "R1:"
11299 #~ msgstr "R1፦"
11301 #~ msgid "R2:"
11302 #~ msgstr "R2፦"
11304 #~ msgid "ARG1:"
11305 #~ msgstr "ARG1፦"
11307 #~ msgid "ARG2:"
11308 #~ msgstr "ARG2፦"
11310 #~ msgid "T0:"
11311 #~ msgstr "ወደ፦"
11313 #~ msgid "RX:"
11314 #~ msgstr "RX፦"
11316 #~ msgid "Apply to:"
11317 #~ msgstr "ለ... አውል፦"
11319 #~ msgid "Star tool"
11320 #~ msgstr "የኮከብ መሣሪያ"
11322 #, fuzzy
11323 #~ msgid "Object Size and Position"
11324 #~ msgstr "መጠን እና ቦታ"
11326 #~ msgid "About sodipodi"
11327 #~ msgstr "ስለ ሶዲፖዲ"
11329 #~ msgid "About Sodipodi"
11330 #~ msgstr "ስለ ሶዲፖዲ"
11332 #, fuzzy
11333 #~ msgid "Exit program"
11334 #~ msgstr "ከፕሮግራሙ ውጣ"
11336 #~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace"
11337 #~ msgstr "SVG በ \"xmlns:sodipodi\" namespace"
11339 #~ msgid "Sodipodi (doc name %s..): Print Preview"
11340 #~ msgstr "ሶዲፖዲ (የሰነድ ስም %s..)፦ የቅድመ ህትመት ዕይታ"
11342 #~ msgid "Item Properties"
11343 #~ msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
11345 #~ msgid "Group Properties"
11346 #~ msgstr "የመድረክ ምርጫዎች"
11348 #~ msgid "Show content"
11349 #~ msgstr "ይዞታ አሳይ"
11351 #~ msgid "Color image %d x %d: %s"
11352 #~ msgstr "ቀለም ምስል %d በ %d፦ %s"
11354 #~ msgid "Image URI:"
11355 #~ msgstr "የምስል URI፦"
11357 #~ msgid "Unknown item :-("
11358 #~ msgstr "ያልታወቀ ዕቃ :-("
11360 #, fuzzy
11361 #~ msgid "Exit"
11362 #~ msgstr "አስተካክል"
11364 #, fuzzy
11365 #~ msgid "In"
11366 #~ msgstr "ኢንች"
11368 #~ msgid "1:1"
11369 #~ msgstr "1:1"
11371 #~ msgid "1:2"
11372 #~ msgstr "1:2"
11374 #~ msgid "2:1"
11375 #~ msgstr "2:1"
11377 #, fuzzy
11378 #~ msgid "Global display settings"
11379 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
11381 #, fuzzy
11382 #~ msgid "Editing window properties"
11383 #~ msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
11385 #, fuzzy
11386 #~ msgid "Text editing and font settings"
11387 #~ msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
11389 #~ msgid "Alpha:"
11390 #~ msgstr "አልፋ፦"
11392 #~ msgid "Value:"
11393 #~ msgstr "ዕሴት፦"
11395 #~ msgid "Display Properties"
11396 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"