Code

Set the xml:space attribute on <svg> once rather than on every <text>
[inkscape.git] / po / am.po
1 # Translations into the Amharic Language.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
4 # Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002.
5 #
6 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:456 ../src/widgets/toolbox.cpp:1686
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 ../src/widgets/toolbox.cpp:2267
8 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3102 ../src/widgets/toolbox.cpp:4130
9 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4151 ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
10 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201 ../src/widgets/toolbox.cpp:4228
11 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4579 ../src/widgets/toolbox.cpp:4605
12 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4639
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: inkscape\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2007-07-15 15:23+0200\n"
18 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:10+0100\n"
19 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
20 "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
26 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
27 msgstr ""
29 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
30 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
31 msgstr ""
33 #: ../src/arc-context.cpp:337
34 msgid ""
35 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
36 msgstr ""
38 #: ../src/arc-context.cpp:338 ../src/rect-context.cpp:379
39 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
40 msgstr ""
42 #: ../src/arc-context.cpp:442
43 #, c-format
44 msgid ""
45 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
46 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
47 msgstr ""
49 #: ../src/arc-context.cpp:460
50 #, fuzzy
51 msgid "Create ellipse"
52 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
54 #: ../src/connector-context.cpp:519
55 msgid "Creating new connector"
56 msgstr ""
58 #: ../src/connector-context.cpp:746
59 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
60 msgstr ""
62 #: ../src/connector-context.cpp:794
63 msgid "Reroute connector"
64 msgstr ""
66 #. Flush pending updates
67 #: ../src/connector-context.cpp:959
68 msgid "Create connector"
69 msgstr ""
71 #: ../src/connector-context.cpp:983
72 msgid "Finishing connector"
73 msgstr ""
75 #: ../src/connector-context.cpp:1127
76 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
77 msgstr ""
79 #: ../src/connector-context.cpp:1200
80 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
81 msgstr ""
83 #: ../src/connector-context.cpp:1311
84 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
85 msgstr ""
87 #: ../src/connector-context.cpp:1316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4413
88 msgid "Make connectors avoid selected objects"
89 msgstr ""
91 #: ../src/connector-context.cpp:1317 ../src/widgets/toolbox.cpp:4423
92 msgid "Make connectors ignore selected objects"
93 msgstr ""
95 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
96 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
97 msgstr ""
99 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
100 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
101 msgstr ""
103 #: ../src/desktop-events.cpp:111
104 #, fuzzy
105 msgid "Create guide"
106 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
108 #: ../src/desktop-events.cpp:185
109 #, fuzzy
110 msgid "Move guide"
111 msgstr "ወሰንን አሳይ"
113 #: ../src/desktop-events.cpp:191 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90
114 #, fuzzy
115 msgid "Delete guide"
116 msgstr "አጥፉ"
118 #: ../src/desktop-events.cpp:209
119 #, c-format
120 msgid "%s at %s"
121 msgstr ""
123 #: ../src/desktop.cpp:716
124 msgid "No previous zoom."
125 msgstr ""
127 #: ../src/desktop.cpp:741
128 msgid "No next zoom."
129 msgstr ""
131 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
132 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
133 msgstr ""
135 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
136 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
137 msgstr ""
139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
140 #, c-format
141 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
142 msgstr ""
144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
145 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
146 msgstr ""
148 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:853
149 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
150 msgstr ""
152 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:875
153 msgid "Unclump tiled clones"
154 msgstr ""
156 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:905
157 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
158 msgstr ""
160 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:928
161 #, fuzzy
162 msgid "Delete tiled clones"
163 msgstr "ምርጫ"
165 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2059
166 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
167 msgstr ""
169 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:980
170 msgid ""
171 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
172 "group</b>."
173 msgstr ""
175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1355
176 #, fuzzy
177 msgid "Create tiled clones"
178 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1538
181 msgid "<small>Per row:</small>"
182 msgstr ""
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1551
185 msgid "<small>Per column:</small>"
186 msgstr ""
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1559
189 msgid "<small>Randomize:</small>"
190 msgstr ""
192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
193 msgid "_Symmetry"
194 msgstr ""
196 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
197 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
198 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
199 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
200 #.
201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
202 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
203 msgstr ""
205 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
206 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1732
207 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
208 msgstr ""
210 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
211 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
212 msgstr ""
214 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1734
215 msgid "<b>PM</b>: reflection"
216 msgstr ""
218 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
219 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
221 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
222 msgstr ""
224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738
225 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
226 msgstr ""
228 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1739
229 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
230 msgstr ""
232 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1740
233 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
234 msgstr ""
236 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
237 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
238 msgstr ""
240 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1742
241 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
242 msgstr ""
244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
245 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
246 msgstr ""
248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1744
249 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
250 msgstr ""
252 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
253 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
254 msgstr ""
256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746
257 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
258 msgstr ""
260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1747
261 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
262 msgstr ""
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1748
265 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
266 msgstr ""
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
269 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
270 msgstr ""
272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1750
273 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
274 msgstr ""
276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
277 msgid "S_hift"
278 msgstr ""
280 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
281 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
282 #, no-c-format
283 msgid "<b>Shift X:</b>"
284 msgstr ""
286 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
287 #, no-c-format
288 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
289 msgstr ""
291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
292 #, no-c-format
293 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
294 msgstr ""
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
297 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
298 msgstr ""
300 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
302 #, no-c-format
303 msgid "<b>Shift Y:</b>"
304 msgstr ""
306 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1829
307 #, no-c-format
308 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
309 msgstr ""
311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1837
312 #, no-c-format
313 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
314 msgstr ""
316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844
317 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
318 msgstr ""
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852
321 msgid "<b>Exponent:</b>"
322 msgstr ""
324 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
325 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
326 msgstr ""
328 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
329 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
330 msgstr ""
332 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
333 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
336 msgid "<small>Alternate:</small>"
337 msgstr ""
339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
340 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
341 msgstr ""
343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1885
344 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
345 msgstr ""
347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
348 #, fuzzy
349 msgid "Sc_ale"
350 msgstr "መለኪያ"
352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
353 msgid "<b>Scale X:</b>"
354 msgstr ""
356 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1910
357 #, no-c-format
358 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
359 msgstr ""
361 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
362 #, no-c-format
363 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
364 msgstr ""
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
367 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
368 msgstr ""
370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
371 msgid "<b>Scale Y:</b>"
372 msgstr ""
374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
375 #, no-c-format
376 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
377 msgstr ""
379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
380 #, no-c-format
381 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
382 msgstr ""
384 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
385 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
386 msgstr ""
388 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
389 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
390 msgstr ""
392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
393 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
394 msgstr ""
396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984
397 #, fuzzy
398 msgid "_Rotation"
399 msgstr "ያሽከርክሩ"
401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992
402 msgid "<b>Angle:</b>"
403 msgstr ""
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
406 #, no-c-format
407 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
408 msgstr ""
410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008
411 #, no-c-format
412 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
413 msgstr ""
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015
416 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
417 msgstr ""
419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
420 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
421 msgstr ""
423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
424 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
425 msgstr ""
427 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2042
428 msgid "_Blur & opacity"
429 msgstr ""
431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
432 msgid "<b>Blur:</b>"
433 msgstr ""
435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
436 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
437 msgstr ""
439 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
440 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
441 msgstr ""
443 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072
444 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
445 msgstr ""
447 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086
448 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
449 msgstr ""
451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
452 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
453 msgstr ""
455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
456 msgid "<b>Fade out:</b>"
457 msgstr ""
459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
460 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
461 msgstr ""
463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
464 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
465 msgstr ""
467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
468 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
469 msgstr ""
471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2135
472 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
473 msgstr ""
475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
476 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
477 msgstr ""
479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148
480 msgid "Co_lor"
481 msgstr ""
483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153
484 #, fuzzy
485 msgid "Initial color: "
486 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
488 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
489 msgid "Initial color of tiled clones"
490 msgstr ""
492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
493 msgid ""
494 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
495 "stroke)"
496 msgstr ""
498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172
499 msgid "<b>H:</b>"
500 msgstr ""
502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
503 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
504 msgstr ""
506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186
507 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
508 msgstr ""
510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2193
511 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
512 msgstr ""
514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2202
515 msgid "<b>S:</b>"
516 msgstr ""
518 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
519 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
520 msgstr ""
522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
523 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
524 msgstr ""
526 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
527 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
528 msgstr ""
530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
531 msgid "<b>L:</b>"
532 msgstr ""
534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
535 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
536 msgstr ""
538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245
539 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
540 msgstr ""
542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
543 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
544 msgstr ""
546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2266
547 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
548 msgstr ""
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2271
551 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
552 msgstr ""
554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
555 msgid "_Trace"
556 msgstr ""
558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
559 msgid "Trace the drawing under the tiles"
560 msgstr ""
562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
563 msgid ""
564 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
565 "apply it to the clone"
566 msgstr ""
568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
569 msgid "1. Pick from the drawing:"
570 msgstr ""
572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
573 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
574 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
575 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
576 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
577 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
578 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
579 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
580 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
581 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
582 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
583 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
584 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
585 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
586 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
587 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
588 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
589 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
590 #, fuzzy
591 msgid "Color"
592 msgstr "ዝጋ"
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2316
595 msgid "Pick the visible color and opacity"
596 msgstr ""
598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
599 msgid "Opacity"
600 msgstr ""
602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
603 msgid "Pick the total accumulated opacity"
604 msgstr ""
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
607 msgid "R"
608 msgstr ""
610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2332
611 msgid "Pick the Red component of the color"
612 msgstr ""
614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2339
615 msgid "G"
616 msgstr ""
618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
619 msgid "Pick the Green component of the color"
620 msgstr ""
622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
623 msgid "B"
624 msgstr ""
626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
627 msgid "Pick the Blue component of the color"
628 msgstr ""
630 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
631 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
633 msgid "clonetiler|H"
634 msgstr ""
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358
637 msgid "Pick the hue of the color"
638 msgstr ""
640 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
641 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
643 msgid "clonetiler|S"
644 msgstr ""
646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
647 msgid "Pick the saturation of the color"
648 msgstr ""
650 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
651 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2377
653 msgid "clonetiler|L"
654 msgstr ""
656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
657 msgid "Pick the lightness of the color"
658 msgstr ""
660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
661 msgid "2. Tweak the picked value:"
662 msgstr ""
664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2398
665 msgid "Gamma-correct:"
666 msgstr ""
668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403
669 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
670 msgstr ""
672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410
673 msgid "Randomize:"
674 msgstr ""
676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2415
677 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
678 msgstr ""
680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2422
681 msgid "Invert:"
682 msgstr ""
684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426
685 msgid "Invert the picked value"
686 msgstr ""
688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
689 msgid "3. Apply the value to the clones':"
690 msgstr ""
692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
693 msgid "Presence"
694 msgstr ""
696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
697 msgid ""
698 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
699 "that point"
700 msgstr ""
702 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
703 msgid "Size"
704 msgstr ""
706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
707 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
708 msgstr ""
710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
711 msgid ""
712 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
713 "or stroke)"
714 msgstr ""
716 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
717 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
718 msgstr ""
720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2502
721 msgid "How many rows in the tiling"
722 msgstr ""
724 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2522
725 msgid "How many columns in the tiling"
726 msgstr ""
728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
729 msgid "Width of the rectangle to be filled"
730 msgstr ""
732 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577
733 msgid "Height of the rectangle to be filled"
734 msgstr ""
736 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
737 msgid "Rows, columns: "
738 msgstr ""
740 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593
741 msgid "Create the specified number of rows and columns"
742 msgstr ""
744 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2602
745 msgid "Width, height: "
746 msgstr ""
748 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2603
749 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
750 msgstr ""
752 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2619
753 msgid "Use saved size and position of the tile"
754 msgstr ""
756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2622
757 msgid ""
758 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
759 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
760 msgstr ""
762 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646
763 msgid " <b>_Create</b> "
764 msgstr ""
766 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2648
767 msgid "Create and tile the clones of the selection"
768 msgstr ""
770 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
771 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
772 #. diagrams on the left in the following screenshot:
773 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
774 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
775 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663
776 msgid " _Unclump "
777 msgstr ""
779 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
780 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
781 msgstr ""
783 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
784 #, fuzzy
785 msgid " Re_move "
786 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
788 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2671
789 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
790 msgstr ""
792 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2687
793 msgid " R_eset "
794 msgstr ""
796 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
797 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689
798 msgid ""
799 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
800 "to zero"
801 msgstr ""
803 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
804 msgid "Messages"
805 msgstr ""
807 #. ## Add a menu for clear()
808 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
809 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:200
810 #, fuzzy
811 msgid "_File"
812 msgstr "ፋይል"
814 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
815 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
816 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
817 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
818 #, fuzzy
819 msgid "_Clear"
820 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
822 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
823 msgid "Capture log messages"
824 msgstr ""
826 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
827 msgid "Release log messages"
828 msgstr ""
830 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
831 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
832 #, fuzzy
833 msgid "none"
834 msgstr "ምንም"
836 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2453
837 #, fuzzy
838 msgid "_Page"
839 msgstr "ገጽ"
841 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2457
842 msgid "_Drawing"
843 msgstr ""
845 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2459
846 #, fuzzy
847 msgid "_Selection"
848 msgstr "ምርጫ"
850 #: ../src/dialogs/export.cpp:142
851 #, fuzzy
852 msgid "_Custom"
853 msgstr "የተለየ"
855 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
856 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
857 msgstr ""
859 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
860 msgid "Units:"
861 msgstr "ክፍሎች፦"
863 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
864 #, fuzzy
865 msgid "_x0:"
866 msgstr "x0፦"
868 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
869 #, fuzzy
870 msgid "x_1:"
871 msgstr "x1፦"
873 #. Stroke width
874 #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
875 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085 ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
876 msgid "Width:"
877 msgstr "ስፋት፦"
879 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
880 #, fuzzy
881 msgid "_y0:"
882 msgstr "y0፦"
884 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
885 #, fuzzy
886 msgid "y_1:"
887 msgstr "y1፦"
889 #: ../src/dialogs/export.cpp:334 ../src/dialogs/export.cpp:494
890 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
891 msgid "Height:"
892 msgstr "እርዝማኔ፦"
894 #: ../src/dialogs/export.cpp:465
895 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
896 msgstr ""
898 #: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
899 #, fuzzy
900 msgid "_Width:"
901 msgstr "ስፋት፦"
903 #: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/dialogs/export.cpp:494
904 msgid "pixels at"
905 msgstr ""
907 #: ../src/dialogs/export.cpp:488
908 #, fuzzy
909 msgid "dp_i"
910 msgstr "dpi"
912 #: ../src/dialogs/export.cpp:507 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
913 msgid "dpi"
914 msgstr "dpi"
916 #. true = has mnemonic
917 #: ../src/dialogs/export.cpp:518
918 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
919 msgstr ""
921 #: ../src/dialogs/export.cpp:589
922 msgid "_Browse..."
923 msgstr ""
925 #: ../src/dialogs/export.cpp:618
926 msgid "Batch export all selected objects"
927 msgstr ""
929 #: ../src/dialogs/export.cpp:622
930 msgid ""
931 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
932 "(caution, overwrites without asking!)"
933 msgstr ""
935 #: ../src/dialogs/export.cpp:630
936 msgid "Hide all except selected"
937 msgstr ""
939 #: ../src/dialogs/export.cpp:634
940 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
941 msgstr ""
943 #: ../src/dialogs/export.cpp:651
944 #, fuzzy
945 msgid "_Export"
946 msgstr "ላኩ"
948 #: ../src/dialogs/export.cpp:655
949 msgid "Export the bitmap file with these settings"
950 msgstr ""
952 #: ../src/dialogs/export.cpp:681
953 #, c-format
954 msgid "Batch export %d selected objects"
955 msgstr ""
957 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
958 #, fuzzy
959 msgid "Export in progress"
960 msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
962 #: ../src/dialogs/export.cpp:1083
963 #, fuzzy, c-format
964 msgid "Exporting %d files"
965 msgstr "ቀለም ምስል %d በ %d፦ %s"
967 #: ../src/dialogs/export.cpp:1123 ../src/dialogs/export.cpp:1195
968 #, c-format
969 msgid "Could not export to filename %s.\n"
970 msgstr ""
972 #: ../src/dialogs/export.cpp:1151
973 msgid "You have to enter a filename"
974 msgstr ""
976 #: ../src/dialogs/export.cpp:1156
977 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
978 msgstr ""
980 #: ../src/dialogs/export.cpp:1165
981 #, c-format
982 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
983 msgstr ""
985 #: ../src/dialogs/export.cpp:1181
986 #, fuzzy, c-format
987 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
988 msgstr "ቀለም ምስል %d በ %d፦ %s"
990 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
991 msgid "Select a filename for exporting"
992 msgstr ""
994 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291
995 msgid "Change fill rule"
996 msgstr ""
998 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405
999 #, fuzzy
1000 msgid "Set fill color"
1001 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
1003 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
1004 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:459
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Remove fill"
1007 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
1009 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Set gradient on fill"
1012 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
1014 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Set pattern on fill"
1017 msgstr "ንድፍ፦"
1019 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1020 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
1021 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
1022 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:477
1023 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
1024 msgid "Unset fill"
1025 msgstr ""
1027 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1028 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
1029 #, c-format
1030 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1031 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1032 msgstr[0] ""
1033 msgstr[1] ""
1035 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
1036 #, fuzzy
1037 msgid "exact"
1038 msgstr "ጽሑፍ"
1040 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
1041 msgid "partial"
1042 msgstr ""
1044 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
1045 msgid "No objects found"
1046 msgstr ""
1048 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1049 #, fuzzy
1050 msgid "T_ype: "
1051 msgstr "ዓይነት፦"
1053 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1054 msgid "Search in all object types"
1055 msgstr ""
1057 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1058 msgid "All types"
1059 msgstr ""
1061 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1062 msgid "Search all shapes"
1063 msgstr ""
1065 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1066 msgid "All shapes"
1067 msgstr ""
1069 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1070 msgid "Search rectangles"
1071 msgstr ""
1073 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1074 msgid "Rectangles"
1075 msgstr ""
1077 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1078 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1079 msgstr ""
1081 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1082 msgid "Ellipses"
1083 msgstr ""
1085 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1086 msgid "Search stars and polygons"
1087 msgstr ""
1089 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Stars"
1092 msgstr "ኮከብ"
1094 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Search spirals"
1097 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
1099 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1100 msgid "Spirals"
1101 msgstr ""
1103 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1104 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1105 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1106 msgid "Search paths, lines, polylines"
1107 msgstr ""
1109 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Paths"
1112 msgstr "ለጥፍ"
1114 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1115 msgid "Search text objects"
1116 msgstr ""
1118 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Texts"
1121 msgstr "ጽሑፍ"
1123 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1124 msgid "Search groups"
1125 msgstr ""
1127 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Groups"
1130 msgstr "መድረክ"
1132 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1133 msgid "Search clones"
1134 msgstr ""
1136 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Clones"
1140 msgstr "ዝጋ"
1142 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1143 msgid "Search images"
1144 msgstr ""
1146 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1147 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1148 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Images"
1151 msgstr "ምስል"
1153 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1154 msgid "Search offset objects"
1155 msgstr ""
1157 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1158 msgid "Offsets"
1159 msgstr ""
1161 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1162 #, fuzzy
1163 msgid "_Text: "
1164 msgstr "ጽሑፍ"
1166 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1167 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1168 msgstr ""
1170 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1171 msgid "_ID: "
1172 msgstr ""
1174 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1175 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1176 msgstr ""
1178 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1179 #, fuzzy
1180 msgid "_Style: "
1181 msgstr "ዓይነት"
1183 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1184 msgid ""
1185 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1186 msgstr ""
1188 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1189 #, fuzzy
1190 msgid "_Attribute: "
1191 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
1193 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1194 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1195 msgstr ""
1197 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Search in s_election"
1200 msgstr "ምርጫ"
1202 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1203 msgid "Limit search to the current selection"
1204 msgstr ""
1206 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1207 msgid "Search in current _layer"
1208 msgstr ""
1210 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1211 msgid "Limit search to the current layer"
1212 msgstr ""
1214 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1215 msgid "Include _hidden"
1216 msgstr ""
1218 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1219 msgid "Include hidden objects in search"
1220 msgstr ""
1222 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1223 msgid "Include l_ocked"
1224 msgstr ""
1226 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1227 msgid "Include locked objects in search"
1228 msgstr ""
1230 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Clear values"
1233 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
1235 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1236 msgid "_Find"
1237 msgstr ""
1239 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1240 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1241 msgstr ""
1243 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1244 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1245 msgid "Rela_tive move"
1246 msgstr ""
1248 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1249 msgid "Move guide relative to current position"
1250 msgstr ""
1252 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Move by:"
1255 msgstr "መንቀሳቅስ"
1257 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Move to:"
1260 msgstr "መንቀሳቅስ"
1262 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Set guide properties"
1265 msgstr "የዕቃ ምርጫዎች"
1267 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1268 msgid "Guideline"
1269 msgstr ""
1271 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1272 #, c-format
1273 msgid "Moving %s %s"
1274 msgstr ""
1276 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1277 #, c-format
1278 msgid "%d x %d"
1279 msgstr ""
1281 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1282 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1283 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1981 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1237
1284 msgid "Selection"
1285 msgstr "ምርጫ"
1287 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1288 msgid "Selection only or whole document"
1289 msgstr ""
1291 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1292 msgid "Refresh the icons"
1293 msgstr ""
1295 #. Create the label for the object id
1296 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1297 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1298 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1299 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1300 msgid "_Id"
1301 msgstr ""
1303 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1304 msgid ""
1305 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1306 msgstr ""
1308 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1309 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2341
1310 #: ../src/verbs.cpp:2345
1311 #, fuzzy
1312 msgid "_Set"
1313 msgstr "ምርጡ"
1315 #. Create the label for the object label
1316 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1317 msgid "_Label"
1318 msgstr ""
1320 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1321 msgid "A freeform label for the object"
1322 msgstr ""
1324 #. Create the label for the object title
1325 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Title"
1328 msgstr "አርእስት፦"
1330 #. Create the frame for the object description
1331 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1332 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Description"
1335 msgstr "ምርጫ"
1337 #. Hide
1338 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1339 msgid "_Hide"
1340 msgstr ""
1342 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1343 msgid "Check to make the object invisible"
1344 msgstr ""
1346 #. Lock
1347 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1348 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1349 msgid "L_ock"
1350 msgstr ""
1352 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1353 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1354 msgstr ""
1356 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1357 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1358 msgid "Ref"
1359 msgstr ""
1361 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1362 msgid "Lock object"
1363 msgstr ""
1365 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1366 msgid "Unlock object"
1367 msgstr ""
1369 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1370 msgid "Hide object"
1371 msgstr ""
1373 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1374 msgid "Unhide object"
1375 msgstr ""
1377 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1378 msgid "Id invalid! "
1379 msgstr ""
1381 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1382 msgid "Id exists! "
1383 msgstr ""
1385 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1386 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:74
1387 msgid "Set object ID"
1388 msgstr ""
1390 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Set object label"
1393 msgstr "ለጥፍ"
1395 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Set object title"
1398 msgstr "ለጥፍ"
1400 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Set object description"
1403 msgstr "ምርጫ"
1405 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:592 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Unhide layer"
1408 msgstr "አሳድግ"
1410 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:592 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Hide layer"
1413 msgstr "አሳድግ"
1415 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:603 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Lock layer"
1418 msgstr "ዝቅተኛ"
1420 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:603 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Unlock layer"
1423 msgstr "ዝቅተኛ"
1425 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:699
1426 msgid "Change layer opacity"
1427 msgstr ""
1429 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
1430 msgid "Opacity, %:"
1431 msgstr ""
1433 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:790
1434 msgid "New"
1435 msgstr "አዲስ"
1437 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:795
1438 msgid "Top"
1439 msgstr ""
1441 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:801
1442 msgid "Up"
1443 msgstr ""
1445 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:807
1446 msgid "Dn"
1447 msgstr ""
1449 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813
1450 msgid "Bot"
1451 msgstr ""
1453 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:823
1454 #, fuzzy
1455 msgid "X"
1456 msgstr "X፦"
1458 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1459 msgid "Layer name:"
1460 msgstr ""
1462 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Add layer"
1465 msgstr "አጥፉ"
1467 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Above current"
1470 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
1472 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1473 msgid "Below current"
1474 msgstr ""
1476 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1477 msgid "As sublayer of current"
1478 msgstr ""
1480 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Position:"
1483 msgstr "መጠን እና ቦታ"
1485 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1486 msgid "Rename Layer"
1487 msgstr ""
1489 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1490 msgid "_Rename"
1491 msgstr ""
1493 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Rename layer"
1496 msgstr "አሳድግ"
1498 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1499 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1500 msgid "Renamed layer"
1501 msgstr ""
1503 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1504 msgid "Add Layer"
1505 msgstr ""
1507 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1508 #, fuzzy
1509 msgid "_Add"
1510 msgstr "ጨምር"
1512 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1513 msgid "New layer created."
1514 msgstr ""
1516 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1517 msgid "Href:"
1518 msgstr "Href፦"
1520 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1521 msgid "Target:"
1522 msgstr "ኢላማ፦"
1524 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1525 msgid "Type:"
1526 msgstr "ዓይነት፦"
1528 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1529 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1530 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1531 msgid "Role:"
1532 msgstr ""
1534 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1535 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1536 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1537 msgid "Arcrole:"
1538 msgstr ""
1540 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1541 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1542 msgid "Title:"
1543 msgstr "አርእስት፦"
1545 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1546 msgid "Show:"
1547 msgstr "አሳይ፦"
1549 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1550 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1551 msgid "Actuate:"
1552 msgstr ""
1554 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1555 msgid "URL:"
1556 msgstr "URL፦"
1558 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1559 msgid "X:"
1560 msgstr "X፦"
1562 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1563 msgid "Y:"
1564 msgstr "Y፦"
1566 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1567 #, fuzzy, c-format
1568 msgid "%s Properties"
1569 msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
1571 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:176
1572 #, fuzzy
1573 msgid "_Fill"
1574 msgstr "ፋይል"
1576 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:183
1577 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:82
1578 msgid "Stroke _paint"
1579 msgstr ""
1581 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:190
1582 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:83
1583 msgid "Stroke st_yle"
1584 msgstr ""
1586 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:220
1587 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:70
1588 msgid "Master _opacity, %"
1589 msgstr ""
1591 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:392
1592 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:225
1593 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:821
1594 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1113
1595 msgid "Change opacity"
1596 msgstr ""
1598 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:460
1599 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:194
1600 msgid "Change blur"
1601 msgstr ""
1603 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
1604 #, fuzzy
1605 msgid "CC Attribution"
1606 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
1608 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
1609 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1610 msgstr ""
1612 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
1613 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1614 msgstr ""
1616 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
1617 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1618 msgstr ""
1620 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
1621 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1622 msgstr ""
1624 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
1625 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1626 msgstr ""
1628 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
1629 msgid "Public Domain"
1630 msgstr ""
1632 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
1633 msgid "FreeArt"
1634 msgstr ""
1636 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1637 msgid "Open Font License"
1638 msgstr ""
1640 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1641 msgid "Name by which this document is formally known."
1642 msgstr ""
1644 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Date"
1647 msgstr "ለጥፍ"
1649 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1650 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1651 msgstr ""
1653 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1654 msgid "Format"
1655 msgstr ""
1657 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1658 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1659 msgstr ""
1661 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Type"
1664 msgstr "ዓይነት፦"
1666 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1667 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1668 msgstr ""
1670 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Creator"
1673 msgstr "ፍጠር"
1675 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1676 msgid ""
1677 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1678 msgstr ""
1680 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Rights"
1683 msgstr "እርዝማኔ፦"
1685 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1686 msgid ""
1687 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1688 msgstr ""
1690 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1691 msgid "Publisher"
1692 msgstr ""
1694 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1695 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1696 msgstr ""
1698 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Identifier"
1701 msgstr "ሴንቲ ሜትር"
1703 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1704 msgid "Unique URI to reference this document."
1705 msgstr ""
1707 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2005
1708 msgid "Source"
1709 msgstr ""
1711 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1712 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1713 msgstr ""
1715 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Relation"
1718 msgstr "ምርጫ"
1720 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Unique URI to a related document."
1723 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
1725 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1726 msgid "Language"
1727 msgstr ""
1729 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1730 msgid ""
1731 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1732 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1733 msgstr ""
1735 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1736 msgid "Keywords"
1737 msgstr ""
1739 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1740 msgid ""
1741 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1742 "classifications."
1743 msgstr ""
1745 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1746 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1747 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1748 msgid "Coverage"
1749 msgstr ""
1751 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1752 msgid "Extent or scope of this document."
1753 msgstr ""
1755 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1756 msgid "A short account of the content of this document."
1757 msgstr ""
1759 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1760 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Contributors"
1763 msgstr "ሴንቲ ሜትሮች"
1765 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1766 msgid ""
1767 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1768 "this document."
1769 msgstr ""
1771 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1772 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1773 msgid "URI"
1774 msgstr ""
1776 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1777 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1778 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1779 msgstr ""
1781 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1782 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1783 msgid "Fragment"
1784 msgstr ""
1786 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1787 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1788 msgstr ""
1790 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1791 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1792 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1793 msgid "Set attribute"
1794 msgstr ""
1796 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:309 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:368
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Set stroke color"
1799 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
1801 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:359 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
1802 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Remove stroke"
1805 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
1807 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:420
1808 msgid "Set gradient on stroke"
1809 msgstr ""
1811 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:464
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Set pattern on stroke"
1814 msgstr "ንድፍ፦"
1816 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:478 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
1817 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
1818 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:486
1819 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
1820 msgid "Unset stroke"
1821 msgstr ""
1823 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:788 ../src/flood-context.cpp:260
1824 #: ../src/interface.cpp:856 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
1825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
1826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
1827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 ../src/verbs.cpp:2112
1828 msgid "None"
1829 msgstr "ምንም"
1831 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:843 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1832 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1833 msgid "No document selected"
1834 msgstr ""
1836 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:932
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Set markers"
1839 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
1841 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
1842 msgid "Stroke width"
1843 msgstr ""
1845 #. Join type
1846 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1847 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1848 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1122
1849 msgid "Join:"
1850 msgstr "አገጣጥም፦"
1852 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1853 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1854 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1855 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1134
1856 msgid "Miter join"
1857 msgstr ""
1859 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1860 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1861 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1862 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1142
1863 msgid "Round join"
1864 msgstr ""
1866 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1867 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1868 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1869 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150
1870 msgid "Bevel join"
1871 msgstr ""
1873 #. Miterlimit
1874 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1875 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1876 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1877 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1878 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1879 #. when they become too long.
1880 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1161
1881 msgid "Miter limit:"
1882 msgstr ""
1884 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1169
1885 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1886 msgstr ""
1888 #. Cap type
1889 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1890 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1182
1891 msgid "Cap:"
1892 msgstr ""
1894 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1895 #. of the line; the ends of the line are square
1896 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1193
1897 msgid "Butt cap"
1898 msgstr ""
1900 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1901 #. line; the ends of the line are rounded
1902 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1200
1903 msgid "Round cap"
1904 msgstr ""
1906 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1907 #. line; the ends of the line are square
1908 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1207
1909 msgid "Square cap"
1910 msgstr ""
1912 #. Dash
1913 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1213
1914 msgid "Dashes:"
1915 msgstr ""
1917 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1918 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1919 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1234
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Start Markers:"
1922 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
1924 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1244
1925 msgid "Mid Markers:"
1926 msgstr ""
1928 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1254
1929 msgid "End Markers:"
1930 msgstr ""
1932 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1601 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1699
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Set stroke style"
1935 msgstr "ለጥፍ"
1937 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:433
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Change color definition"
1940 msgstr "አቀማመጥ፦"
1942 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:563
1943 msgid "Set stroke color from swatch"
1944 msgstr ""
1946 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:563
1947 msgid "Set fill color from swatch"
1948 msgstr ""
1950 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:882
1951 #, c-format
1952 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1953 msgstr ""
1955 #. TODO:  Insert widgets
1956 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Font"
1959 msgstr "ነጥብ"
1961 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
1962 msgid "Layout"
1963 msgstr "እቅድ"
1965 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
1966 msgid "Align lines left"
1967 msgstr ""
1969 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1970 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Center lines"
1973 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
1975 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
1976 msgid "Align lines right"
1977 msgstr ""
1979 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
1980 msgid "Justify lines"
1981 msgstr ""
1983 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4054
1984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4100
1985 msgid "Horizontal text"
1986 msgstr ""
1988 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4065
1989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4111
1990 msgid "Vertical text"
1991 msgstr ""
1993 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Line spacing:"
1996 msgstr "ክፍተት X፦"
1998 #. Text
1999 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
2001 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2371
2002 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2003 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2004 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2005 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2006 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2007 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2008 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2009 msgid "Text"
2010 msgstr "ጽሑፍ"
2012 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2013 msgid "Set as default"
2014 msgstr ""
2016 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:661 ../src/text-context.cpp:1369
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Set text style"
2019 msgstr "ለጥፍ"
2021 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2022 msgid "Arrange in a grid"
2023 msgstr ""
2025 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:656
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Rows:"
2028 msgstr "አሳይ፦"
2030 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:664
2031 msgid "Number of rows"
2032 msgstr ""
2034 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:668
2035 msgid "Equal height"
2036 msgstr ""
2038 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:678
2039 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2040 msgstr ""
2042 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2043 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2044 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:684 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:754
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Align:"
2047 msgstr "ኩልኩል፦"
2049 #. #### Number of columns ####
2050 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:726
2051 msgid "Columns:"
2052 msgstr ""
2054 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:734
2055 msgid "Number of columns"
2056 msgstr ""
2058 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:738
2059 msgid "Equal width"
2060 msgstr ""
2062 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:747
2063 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2064 msgstr ""
2066 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2067 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:793
2068 msgid "Fit into selection box"
2069 msgstr ""
2071 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:799
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Set spacing:"
2074 msgstr "ክፍተት X፦"
2076 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:819
2077 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2078 msgstr ""
2080 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844
2081 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2082 msgstr ""
2084 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:868
2085 msgid "Arrange selected objects"
2086 msgstr ""
2088 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2089 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2090 msgstr ""
2092 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2093 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2094 msgstr ""
2096 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2097 #, c-format
2098 msgid ""
2099 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2100 "commit changes."
2101 msgstr ""
2103 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2104 msgid "Drag to reorder nodes"
2105 msgstr ""
2107 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2108 msgid "New element node"
2109 msgstr ""
2111 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2112 msgid "New text node"
2113 msgstr ""
2115 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2116 #: ../src/nodepath.cpp:1731
2117 msgid "Duplicate node"
2118 msgstr ""
2120 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2121 #: ../src/nodepath.cpp:2971
2122 msgid "Delete node"
2123 msgstr ""
2125 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2126 msgid "Unindent node"
2127 msgstr ""
2129 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2130 msgid "Indent node"
2131 msgstr ""
2133 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2134 msgid "Raise node"
2135 msgstr ""
2137 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2138 msgid "Lower node"
2139 msgstr ""
2141 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2142 msgid "Delete attribute"
2143 msgstr ""
2145 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2146 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2147 msgid "Attribute name"
2148 msgstr ""
2150 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2151 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Set"
2154 msgstr "ምርጡ"
2156 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2157 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2158 msgid "Attribute value"
2159 msgstr ""
2161 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2162 msgid "Drag XML subtree"
2163 msgstr ""
2165 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2166 msgid "New element node..."
2167 msgstr ""
2169 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2170 msgid "Cancel"
2171 msgstr "ተወው"
2173 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2174 msgid "Create"
2175 msgstr "ፍጠር"
2177 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2178 msgid "Create new element node"
2179 msgstr ""
2181 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Create new text node"
2184 msgstr "አጥፉ"
2186 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2187 #, c-format
2188 msgid ""
2189 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2190 msgstr ""
2192 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Change attribute"
2195 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
2197 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:35
2198 msgid "Rectangular grid"
2199 msgstr ""
2201 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:36
2202 msgid "Axonometric grid"
2203 msgstr ""
2205 #. Inkscape::GC::release(repr);  FIX THIS. THIS SHOULD BE HERE!!!
2206 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:235
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Create new grid"
2209 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
2211 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:368
2212 msgid "Grid _units:"
2213 msgstr ""
2215 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:369
2216 msgid "_Origin X:"
2217 msgstr ""
2219 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:369
2220 msgid "X coordinate of grid origin"
2221 msgstr ""
2223 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:371
2224 msgid "O_rigin Y:"
2225 msgstr ""
2227 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:371
2228 msgid "Y coordinate of grid origin"
2229 msgstr ""
2231 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:373
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Spacing _X:"
2234 msgstr "ክፍተት X፦"
2236 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:373
2237 msgid "Distance between vertical grid lines"
2238 msgstr ""
2240 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:375
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Spacing _Y:"
2243 msgstr "ክፍተት Y፦"
2245 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:375
2246 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2247 msgstr ""
2249 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:377
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Grid line _color:"
2252 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
2254 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:377
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Grid line color"
2257 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
2259 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:378
2260 msgid "Color of grid lines"
2261 msgstr ""
2263 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:379
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Ma_jor grid line color:"
2266 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
2268 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:379
2269 msgid "Major grid line color"
2270 msgstr ""
2272 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:380
2273 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2274 msgstr ""
2276 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:382
2277 msgid "_Major grid line every:"
2278 msgstr ""
2280 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:382
2281 #, fuzzy
2282 msgid "lines"
2283 msgstr "ኩልኩል፦"
2285 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:383
2286 msgid "_Show dots instead of lines"
2287 msgstr ""
2289 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:384
2290 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2291 msgstr ""
2293 #: ../src/document.cpp:369
2294 #, c-format
2295 msgid "New document %d"
2296 msgstr "አዲስ ሰነድ %d"
2298 #: ../src/document.cpp:401
2299 #, c-format
2300 msgid "Memory document %d"
2301 msgstr ""
2303 #: ../src/document.cpp:541
2304 #, c-format
2305 msgid "Unnamed document %d"
2306 msgstr ""
2308 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2309 #: ../src/draw-context.cpp:419
2310 msgid "Path is closed."
2311 msgstr ""
2313 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2314 #: ../src/draw-context.cpp:434
2315 msgid "Closing path."
2316 msgstr ""
2318 #: ../src/draw-context.cpp:543
2319 msgid "Draw path"
2320 msgstr ""
2322 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2323 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2324 #: ../src/dropper-context.cpp:352
2325 #, c-format
2326 msgid " alpha %.3g"
2327 msgstr ""
2329 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2330 #: ../src/dropper-context.cpp:354
2331 #, c-format
2332 msgid ", averaged with radius %d"
2333 msgstr ""
2335 #: ../src/dropper-context.cpp:354
2336 msgid " under cursor"
2337 msgstr ""
2339 #. message, to show in the statusbar
2340 #: ../src/dropper-context.cpp:356
2341 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2342 msgstr ""
2344 #: ../src/dropper-context.cpp:356 ../src/tools-switch.cpp:214
2345 msgid ""
2346 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2347 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2348 "to copy the color under mouse to clipboard"
2349 msgstr ""
2351 #: ../src/dropper-context.cpp:389
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Set picked color"
2354 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
2356 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:859
2357 msgid "<b>Select paths</b> to thin or thicken"
2358 msgstr ""
2360 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:863
2361 #, c-format
2362 msgid "<b>Thickening %d</b> selected objects; without <b>Shift</b> to thin"
2363 msgstr ""
2365 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:864
2366 #, c-format
2367 msgid "<b>Thinning %d</b> selected objects; with <b>Shift</b> to thicken"
2368 msgstr ""
2370 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:918
2371 msgid ""
2372 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2373 msgstr ""
2375 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:920
2376 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2377 msgstr ""
2379 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1025
2380 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2381 msgstr ""
2383 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1025
2384 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2385 msgstr ""
2387 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1028
2388 #, fuzzy
2389 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2390 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
2392 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1104
2393 msgid "Thicken paths"
2394 msgstr ""
2396 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1104
2397 msgid "Thin paths"
2398 msgstr ""
2400 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1365
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Draw calligraphic stroke"
2403 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
2405 #: ../src/event-log.cpp:34
2406 msgid "[Unchanged]"
2407 msgstr ""
2409 #. Edit
2410 #: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2149
2411 #, fuzzy
2412 msgid "_Undo"
2413 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
2415 #: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2151
2416 #, fuzzy
2417 msgid "_Redo"
2418 msgstr "እንደገና አድርግ"
2420 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2421 msgid "Dependency:"
2422 msgstr ""
2424 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2425 #, fuzzy
2426 msgid "  type: "
2427 msgstr "ዓይነት፦"
2429 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2430 msgid "  location: "
2431 msgstr ""
2433 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2434 msgid "  string: "
2435 msgstr ""
2437 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2438 msgid "  description: "
2439 msgstr ""
2441 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2442 #, fuzzy
2443 msgid " (No preferences)"
2444 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
2446 #: ../src/extension/execution-env.cpp:109
2447 #, c-format
2448 msgid "'%s' working, please wait..."
2449 msgstr ""
2451 #. static int i = 0;
2452 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2453 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2454 msgid ""
2455 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2456 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2457 msgstr ""
2459 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2460 msgid "an ID was not defined for it."
2461 msgstr ""
2463 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2464 msgid "there was no name defined for it."
2465 msgstr ""
2467 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2468 msgid "the XML description of it got lost."
2469 msgstr ""
2471 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2472 msgid "no implementation was defined for the extension."
2473 msgstr ""
2475 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2476 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2477 msgid "a dependency was not met."
2478 msgstr ""
2480 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2481 msgid "Extension \""
2482 msgstr ""
2484 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2485 msgid "\" failed to load because "
2486 msgstr ""
2488 #: ../src/extension/extension.cpp:578
2489 #, c-format
2490 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2491 msgstr ""
2493 #: ../src/extension/extension.cpp:685
2494 msgid "Name:"
2495 msgstr ""
2497 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2498 msgid "ID:"
2499 msgstr ""
2501 #: ../src/extension/extension.cpp:687
2502 #, fuzzy
2503 msgid "State:"
2504 msgstr "ያሽከርክሩ"
2506 #: ../src/extension/extension.cpp:687
2507 msgid "Loaded"
2508 msgstr ""
2510 #: ../src/extension/extension.cpp:687
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Unloaded"
2513 msgstr "ያልተሰየመ"
2515 #: ../src/extension/extension.cpp:687
2516 msgid "Deactivated"
2517 msgstr ""
2519 #. This is some filler text, needs to change before relase
2520 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2521 msgid ""
2522 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2523 "span>\n"
2524 "\n"
2525 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2526 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2527 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2528 msgstr ""
2530 #. This is some filler text, needs to change before relase
2531 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2532 msgid "Show dialog on startup"
2533 msgstr ""
2535 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:953
2536 msgid ""
2537 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2538 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2539 "expected."
2540 msgstr ""
2542 #: ../src/extension/init.cpp:203
2543 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2544 msgstr ""
2546 #: ../src/extension/init.cpp:217
2547 #, c-format
2548 msgid ""
2549 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2550 "will not be loaded."
2551 msgstr ""
2553 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
2554 msgid "Inset/Outset Halo"
2555 msgstr ""
2557 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Width"
2560 msgstr "ስፋት፦"
2562 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2563 msgid "Width in px of the halo"
2564 msgstr ""
2566 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
2567 msgid "Number of steps"
2568 msgstr ""
2570 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
2571 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
2572 msgstr ""
2574 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
2575 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2576 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
2577 msgid "Generate from Path"
2578 msgstr ""
2580 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
2581 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2582 msgstr ""
2584 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2585 msgid "Make bounding box around full page"
2586 msgstr ""
2588 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2589 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2590 msgid "Convert texts to paths"
2591 msgstr ""
2593 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
2594 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
2595 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
2596 msgstr ""
2598 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
2599 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2600 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2601 msgstr ""
2603 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
2604 msgid "Encapsulated Postscript File"
2605 msgstr ""
2607 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1382
2608 #, fuzzy
2609 msgid "EMF Input"
2610 msgstr "አስገባ"
2612 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1387
2613 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
2614 msgstr ""
2616 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1388
2617 msgid "Enhanced Metafiles"
2618 msgstr ""
2620 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1396
2621 #, fuzzy
2622 msgid "WMF Input"
2623 msgstr "አስገባ"
2625 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1401
2626 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
2627 msgstr ""
2629 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1402
2630 msgid "Windows Metafiles"
2631 msgstr ""
2633 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1410
2634 #, fuzzy
2635 msgid "EMF Output"
2636 msgstr "ቁረጥ"
2638 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1415
2639 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
2640 msgstr ""
2642 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1416
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Enhanced Metafile"
2645 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
2647 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2648 #, c-format
2649 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2650 msgstr ""
2652 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2653 msgid "GIMP Gradients"
2654 msgstr ""
2656 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2657 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2658 msgstr ""
2660 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2661 msgid "Gradients used in GIMP"
2662 msgstr ""
2664 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2665 msgid "Select printer"
2666 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
2668 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Inkscape: Print Preview"
2671 msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ"
2673 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2674 msgid "GNOME Print"
2675 msgstr ""
2677 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
2678 msgid "Grid"
2679 msgstr ""
2681 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Line Width"
2684 msgstr "ስፋት፦"
2686 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
2687 msgid "Horizontal Spacing"
2688 msgstr ""
2690 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
2691 msgid "Vertical Spacing"
2692 msgstr ""
2694 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
2695 msgid "Horizontal Offset"
2696 msgstr ""
2698 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
2699 msgid "Vertical Offset"
2700 msgstr ""
2702 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2703 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
2704 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
2705 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
2706 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
2707 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Render"
2710 msgstr "ቀይ፦"
2712 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
2713 msgid "Draw a path which is a grid"
2714 msgstr ""
2716 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2717 msgid "LaTeX Output"
2718 msgstr ""
2720 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2721 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2722 msgstr ""
2724 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2725 msgid "LaTeX PSTricks File"
2726 msgstr ""
2728 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
2729 msgid "LaTeX Print"
2730 msgstr ""
2732 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2426
2733 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2734 msgstr ""
2736 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2431
2737 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2738 msgstr ""
2740 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2432
2741 msgid "OpenDocument drawing file"
2742 msgstr ""
2744 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
2745 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Print Destination"
2748 msgstr "አቀማመጥ፦"
2750 #. Print properties frame
2751 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
2752 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:142
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Print properties"
2755 msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
2757 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
2758 msgid "Print using PDF operators"
2759 msgstr ""
2761 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
2762 msgid ""
2763 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2764 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2765 msgstr ""
2767 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
2768 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:156
2769 msgid "Print as bitmap"
2770 msgstr ""
2772 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
2773 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:158
2774 msgid ""
2775 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2776 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2777 "will be rendered exactly as displayed."
2778 msgstr ""
2780 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
2781 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
2782 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2783 msgstr ""
2785 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
2786 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:186
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Resolution:"
2789 msgstr "ምርጫ"
2791 #. Print destination frame
2792 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
2793 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:193
2794 msgid "Print destination"
2795 msgstr ""
2797 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
2798 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:199
2799 msgid ""
2800 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2801 "leave empty to use the system default printer.\n"
2802 "Use '> filename' to print to file.\n"
2803 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2804 msgstr ""
2806 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
2807 msgid "PDF Print"
2808 msgstr ""
2810 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
2811 msgid "PovRay Output"
2812 msgstr ""
2814 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
2815 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2816 msgstr ""
2818 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
2819 msgid "PovRay Raytracer File"
2820 msgstr ""
2822 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2823 msgid "Postscript Output"
2824 msgstr ""
2826 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2827 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2828 msgid "Postscript (*.ps)"
2829 msgstr ""
2831 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
2832 msgid "Postscript File"
2833 msgstr ""
2835 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Print Configuration"
2838 msgstr "አቀማመጥ፦"
2840 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:149
2841 msgid "Print using PostScript operators"
2842 msgstr ""
2844 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:151
2845 msgid ""
2846 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2847 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2848 "will be lost."
2849 msgstr ""
2851 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1732
2852 msgid "Postscript Print"
2853 msgstr ""
2855 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2856 #, fuzzy
2857 msgid "SVG Input"
2858 msgstr "አስገባ"
2860 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2861 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2862 msgstr ""
2864 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2865 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2866 msgstr ""
2868 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2869 msgid "SVG Output Inkscape"
2870 msgstr ""
2872 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2873 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2874 msgstr ""
2876 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2877 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2878 msgstr ""
2880 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2881 msgid "SVG Output"
2882 msgstr ""
2884 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2887 msgstr "ቀላል SVG"
2889 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2890 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2891 msgstr ""
2893 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2894 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2895 #, fuzzy
2896 msgid "SVGZ Input"
2897 msgstr "አስገባ"
2899 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2900 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2901 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2902 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2903 msgstr ""
2905 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2906 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2907 msgstr ""
2909 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2910 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2911 msgid "SVGZ Output"
2912 msgstr ""
2914 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2915 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2916 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2917 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2918 msgstr ""
2920 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2921 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2922 msgstr ""
2924 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2925 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2926 msgstr ""
2928 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2929 msgid "Windows 32-bit Print"
2930 msgstr ""
2932 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:98
2933 #, fuzzy
2934 msgid "WPG Input"
2935 msgstr "አስገባ"
2937 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103
2938 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
2939 msgstr ""
2941 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:104
2942 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
2943 msgstr ""
2945 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2946 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2947 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2948 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2949 #: ../src/extension/system.cpp:102
2950 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2951 msgstr ""
2953 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2954 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2955 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2956 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2957 #: ../src/file.cpp:130
2958 #, fuzzy
2959 msgid "default.svg"
2960 msgstr "ነባሮች"
2962 #: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:867
2963 #, c-format
2964 msgid "Failed to load the requested file %s"
2965 msgstr ""
2967 #: ../src/file.cpp:241
2968 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2969 msgstr ""
2971 #: ../src/file.cpp:247
2972 #, c-format
2973 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2974 msgstr ""
2976 #: ../src/file.cpp:267
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Document reverted."
2979 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2981 #: ../src/file.cpp:269
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Document not reverted."
2984 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2986 #: ../src/file.cpp:390
2987 msgid "Select file to open"
2988 msgstr ""
2990 #: ../src/file.cpp:472
2991 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
2992 msgstr ""
2994 #: ../src/file.cpp:477
2995 #, c-format
2996 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2997 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2998 msgstr[0] ""
2999 msgstr[1] ""
3001 #: ../src/file.cpp:482
3002 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3003 msgstr ""
3005 #: ../src/file.cpp:511
3006 #, c-format
3007 msgid ""
3008 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3009 "caused by an unknown filename extension."
3010 msgstr ""
3012 #: ../src/file.cpp:512 ../src/file.cpp:520
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Document not saved."
3015 msgstr "የሰነድ ስም፦"
3017 #: ../src/file.cpp:519
3018 #, c-format
3019 msgid "File %s could not be saved."
3020 msgstr ""
3022 #: ../src/file.cpp:529
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Document saved."
3025 msgstr "የሰነድ ስም፦"
3027 #: ../src/file.cpp:586 ../src/file.cpp:990
3028 #, c-format
3029 msgid "drawing%s"
3030 msgstr ""
3032 #: ../src/file.cpp:592
3033 #, c-format
3034 msgid "drawing-%d%s"
3035 msgstr ""
3037 #: ../src/file.cpp:611
3038 msgid "Select file to save a copy to"
3039 msgstr ""
3041 #: ../src/file.cpp:613 ../src/file.cpp:619
3042 msgid "Select file to save to"
3043 msgstr ""
3045 #: ../src/file.cpp:692
3046 msgid "No changes need to be saved."
3047 msgstr ""
3049 #: ../src/file.cpp:709
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Saving document..."
3052 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
3054 #: ../src/file.cpp:864
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Import"
3057 msgstr "ከውጭ አስገባ"
3059 #: ../src/file.cpp:895
3060 msgid "Select file to import"
3061 msgstr ""
3063 #: ../src/file.cpp:1012
3064 msgid "Select file to export to"
3065 msgstr ""
3067 #: ../src/flood-context.cpp:245
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Visible Colors"
3070 msgstr "የሚታይ"
3072 #: ../src/flood-context.cpp:246 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
3073 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Red"
3076 msgstr "ቀይ፦"
3078 #: ../src/flood-context.cpp:247 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
3079 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Green"
3082 msgstr "አረንጓዴ፦"
3084 #: ../src/flood-context.cpp:248 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
3085 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Blue"
3088 msgstr "ሰማያዊ፦"
3090 #: ../src/flood-context.cpp:249 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
3091 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
3092 msgid "Hue"
3093 msgstr ""
3095 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
3096 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Saturation"
3099 msgstr "ምርጫ"
3101 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
3102 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
3103 msgid "Lightness"
3104 msgstr ""
3106 #: ../src/flood-context.cpp:252
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Alpha"
3109 msgstr "አልፋ፦"
3111 #: ../src/flood-context.cpp:261
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Small"
3114 msgstr "መለኪያ"
3116 #: ../src/flood-context.cpp:262
3117 msgid "Medium"
3118 msgstr ""
3120 #: ../src/flood-context.cpp:263
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Large"
3123 msgstr "ኢላማ፦"
3125 #: ../src/flood-context.cpp:416
3126 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
3127 msgstr ""
3129 #: ../src/flood-context.cpp:456
3130 #, c-format
3131 msgid ""
3132 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
3133 msgstr ""
3135 #: ../src/flood-context.cpp:460
3136 #, c-format
3137 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
3138 msgstr ""
3140 #: ../src/flood-context.cpp:650 ../src/flood-context.cpp:893
3141 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
3142 msgstr ""
3144 #: ../src/flood-context.cpp:898
3145 msgid ""
3146 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
3147 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
3148 msgstr ""
3150 #: ../src/flood-context.cpp:914 ../src/flood-context.cpp:1071
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Fill bounded area"
3153 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
3155 #: ../src/flood-context.cpp:934
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Set style on object"
3158 msgstr "ንድፍ፦"
3160 #: ../src/flood-context.cpp:993
3161 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
3162 msgstr ""
3164 #: ../src/gradient-context.cpp:308 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:736
3165 msgid "Add gradient stop"
3166 msgstr ""
3168 #: ../src/gradient-context.cpp:391
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Create default gradient"
3171 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
3173 #: ../src/gradient-context.cpp:520
3174 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
3175 msgstr ""
3177 #: ../src/gradient-context.cpp:521
3178 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
3179 msgstr ""
3181 #: ../src/gradient-context.cpp:617
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Invert gradient"
3184 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
3186 #: ../src/gradient-context.cpp:726
3187 #, c-format
3188 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3189 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3190 msgstr[0] ""
3191 msgstr[1] ""
3193 #: ../src/gradient-context.cpp:730
3194 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
3195 msgstr ""
3197 #: ../src/gradient-drag.cpp:74
3198 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
3199 msgstr ""
3201 #. POINT_LG_BEGIN
3202 #: ../src/gradient-drag.cpp:75
3203 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
3204 msgstr ""
3206 #. POINT_RG_FOCUS
3207 #: ../src/gradient-drag.cpp:76 ../src/gradient-drag.cpp:81
3208 #: ../src/gradient-drag.cpp:82
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Linear gradient <b>midstop</b>"
3211 msgstr "አጥፉ"
3213 #: ../src/gradient-drag.cpp:77
3214 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
3215 msgstr ""
3217 #: ../src/gradient-drag.cpp:78 ../src/gradient-drag.cpp:79
3218 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
3219 msgstr ""
3221 #: ../src/gradient-drag.cpp:80
3222 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
3223 msgstr ""
3225 #: ../src/gradient-drag.cpp:430
3226 msgid "Merge gradient handles"
3227 msgstr ""
3229 #: ../src/gradient-drag.cpp:705
3230 msgid "Move gradient handle"
3231 msgstr ""
3233 #: ../src/gradient-drag.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:768
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Delete gradient stop"
3236 msgstr "አጥፉ"
3238 #: ../src/gradient-drag.cpp:907
3239 #, c-format
3240 msgid ""
3241 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
3242 "+Alt</b> to delete stop"
3243 msgstr ""
3245 #: ../src/gradient-drag.cpp:911 ../src/gradient-drag.cpp:918
3246 msgid " (stroke)"
3247 msgstr ""
3249 #: ../src/gradient-drag.cpp:915
3250 #, c-format
3251 msgid ""
3252 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
3253 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
3254 msgstr ""
3256 #: ../src/gradient-drag.cpp:923
3257 msgid ""
3258 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
3259 "separate focus"
3260 msgstr ""
3262 #: ../src/gradient-drag.cpp:926
3263 #, c-format
3264 msgid ""
3265 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
3266 "separate"
3267 msgid_plural ""
3268 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
3269 "separate"
3270 msgstr[0] ""
3271 msgstr[1] ""
3273 #: ../src/gradient-drag.cpp:1782
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Delete gradient stop(s)"
3276 msgstr "አጥፉ"
3278 #: ../src/helper/units.cpp:36
3279 msgid "Unit"
3280 msgstr "ክፍል"
3282 #. Add the units menu.
3283 #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:456
3284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 ../src/widgets/toolbox.cpp:4605
3285 msgid "Units"
3286 msgstr "ክፍሎች"
3288 #: ../src/helper/units.cpp:37
3289 msgid "Point"
3290 msgstr "ነጥብ"
3292 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:271
3293 msgid "pt"
3294 msgstr "ነጥብ"
3296 #: ../src/helper/units.cpp:37
3297 msgid "Points"
3298 msgstr "ነጥቦች"
3300 #: ../src/helper/units.cpp:37
3301 msgid "Pt"
3302 msgstr "ነጥብ"
3304 #: ../src/helper/units.cpp:38
3305 msgid "Pixel"
3306 msgstr ""
3308 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
3309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
3310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
3311 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267
3312 msgid "px"
3313 msgstr "px"
3315 #: ../src/helper/units.cpp:38
3316 msgid "Pixels"
3317 msgstr ""
3319 #: ../src/helper/units.cpp:38
3320 msgid "Px"
3321 msgstr "Px"
3323 #. You can add new elements from this point forward
3324 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
3325 msgid "Percent"
3326 msgstr "መቶኛ"
3328 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
3329 msgid "%"
3330 msgstr "%"
3332 #: ../src/helper/units.cpp:40
3333 msgid "Percents"
3334 msgstr "መቶኛዎች"
3336 #: ../src/helper/units.cpp:41
3337 msgid "Millimeter"
3338 msgstr "ሚሊ ሜትር"
3340 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275
3341 msgid "mm"
3342 msgstr "ሚ/ሜ"
3344 #: ../src/helper/units.cpp:41
3345 msgid "Millimeters"
3346 msgstr "ሚሊ ሜትሮች"
3348 #: ../src/helper/units.cpp:42
3349 msgid "Centimeter"
3350 msgstr "ሴንቲ ሜትር"
3352 #: ../src/helper/units.cpp:42
3353 msgid "cm"
3354 msgstr "ሴ/ሜ"
3356 #: ../src/helper/units.cpp:42
3357 msgid "Centimeters"
3358 msgstr "ሴንቲ ሜትሮች"
3360 #: ../src/helper/units.cpp:43
3361 msgid "Meter"
3362 msgstr "ሜትር"
3364 #: ../src/helper/units.cpp:43
3365 msgid "m"
3366 msgstr "ሜ"
3368 #: ../src/helper/units.cpp:43
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Meters"
3371 msgstr "ሜትር"
3373 #. no svg_unit
3374 #: ../src/helper/units.cpp:44
3375 msgid "Inch"
3376 msgstr "ኢንች"
3378 #: ../src/helper/units.cpp:44
3379 msgid "in"
3380 msgstr "ኢንቾች"
3382 #: ../src/helper/units.cpp:44
3383 msgid "Inches"
3384 msgstr "ኢንቾች"
3386 #. Volatiles do not have default, so there are none here
3387 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
3388 #: ../src/helper/units.cpp:47
3389 msgid "Em square"
3390 msgstr "የEm አደባባይ"
3392 #: ../src/helper/units.cpp:47
3393 msgid "em"
3394 msgstr "em"
3396 #: ../src/helper/units.cpp:47
3397 msgid "Em squares"
3398 msgstr "የEm አደባባዮች"
3400 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
3401 #: ../src/helper/units.cpp:49
3402 msgid "Ex square"
3403 msgstr "የEx አደባባይ"
3405 #: ../src/helper/units.cpp:49
3406 msgid "ex"
3407 msgstr "ex"
3409 #: ../src/helper/units.cpp:49
3410 msgid "Ex squares"
3411 msgstr "የEx አደባባዮች"
3413 #: ../src/inkscape.cpp:466
3414 msgid "Untitled document"
3415 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
3417 #. Show nice dialog box
3418 #: ../src/inkscape.cpp:495
3419 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
3420 msgstr ""
3422 #: ../src/inkscape.cpp:496
3423 msgid ""
3424 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
3425 "locations:\n"
3426 msgstr ""
3428 #: ../src/inkscape.cpp:497
3429 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
3430 msgstr ""
3432 #: ../src/inkscape.cpp:634
3433 #, c-format
3434 msgid ""
3435 "Cannot create directory %s.\n"
3436 "%s"
3437 msgstr ""
3439 #: ../src/inkscape.cpp:635
3440 #, c-format
3441 msgid ""
3442 "%s is not a valid directory.\n"
3443 "%s"
3444 msgstr ""
3446 #: ../src/inkscape.cpp:636
3447 #, c-format
3448 msgid ""
3449 "Cannot create file %s.\n"
3450 "%s"
3451 msgstr ""
3453 #: ../src/inkscape.cpp:637
3454 #, c-format
3455 msgid ""
3456 "Cannot write file %s.\n"
3457 "%s"
3458 msgstr ""
3460 #: ../src/inkscape.cpp:638
3461 msgid ""
3462 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
3463 "and any changes made in preferences will not be saved."
3464 msgstr ""
3466 #: ../src/inkscape.cpp:708 ../src/preferences.cpp:56
3467 #, c-format
3468 msgid ""
3469 "%s is not a regular file.\n"
3470 "%s"
3471 msgstr ""
3473 #: ../src/inkscape.cpp:709 ../src/preferences.cpp:57
3474 #, c-format
3475 msgid ""
3476 "%s not a valid XML file, or\n"
3477 "you don't have read permissions on it.\n"
3478 "%s"
3479 msgstr ""
3481 #: ../src/inkscape.cpp:711
3482 #, c-format
3483 msgid ""
3484 "%s is not a valid menus file.\n"
3485 "%s"
3486 msgstr ""
3488 #: ../src/inkscape.cpp:712
3489 msgid ""
3490 "Inkscape will run with default menus.\n"
3491 "New menus will not be saved."
3492 msgstr ""
3494 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
3495 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
3496 #: ../src/interface.cpp:868
3497 msgid "Commands Bar"
3498 msgstr ""
3500 #: ../src/interface.cpp:868
3501 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
3502 msgstr ""
3504 #: ../src/interface.cpp:870
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Tool Controls Bar"
3507 msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
3509 #: ../src/interface.cpp:870
3510 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
3511 msgstr ""
3513 #: ../src/interface.cpp:872
3514 msgid "_Toolbox"
3515 msgstr ""
3517 #: ../src/interface.cpp:872
3518 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
3519 msgstr ""
3521 #: ../src/interface.cpp:878
3522 #, fuzzy
3523 msgid "_Palette"
3524 msgstr "ንድፍ፦"
3526 #: ../src/interface.cpp:878
3527 msgid "Show or hide the color palette"
3528 msgstr ""
3530 #: ../src/interface.cpp:880
3531 msgid "_Statusbar"
3532 msgstr ""
3534 #: ../src/interface.cpp:880
3535 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
3536 msgstr ""
3538 #: ../src/interface.cpp:934
3539 #, c-format
3540 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
3541 msgstr ""
3543 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
3544 #: ../src/interface.cpp:1045
3545 #, c-format
3546 msgid "Enter group #%s"
3547 msgstr ""
3549 #: ../src/interface.cpp:1056
3550 msgid "Go to parent"
3551 msgstr ""
3553 #: ../src/interface.cpp:1145 ../src/interface.cpp:1185
3554 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:446
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Drop color"
3557 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
3559 #: ../src/interface.cpp:1198
3560 msgid "Could not parse SVG data"
3561 msgstr ""
3563 #: ../src/interface.cpp:1240
3564 msgid "Drop SVG"
3565 msgstr ""
3567 #: ../src/interface.cpp:1298
3568 msgid "Drop bitmap image"
3569 msgstr ""
3571 #: ../src/interface.cpp:1370
3572 #, c-format
3573 msgid ""
3574 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
3575 "you want to replace it?</span>\n"
3576 "\n"
3577 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
3578 msgstr ""
3580 #: ../src/interface.cpp:1377
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Replace"
3583 msgstr "አሳድግ"
3585 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
3586 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
3587 msgid "_Write session file:"
3588 msgstr ""
3590 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
3591 msgid "Select a location and filename"
3592 msgstr ""
3594 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Set filename"
3597 msgstr "ፋይልን አስቀምጥ"
3599 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
3600 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3601 msgstr ""
3603 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
3604 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3605 msgstr ""
3607 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
3608 msgid "Accept invitation"
3609 msgstr ""
3611 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Decline invitation"
3614 msgstr "አቀማመጥ፦"
3616 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
3617 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
3618 msgstr ""
3620 #: ../src/knot.cpp:426
3621 msgid "Node or handle drag canceled."
3622 msgstr ""
3624 #: ../src/knotholder.cpp:257
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Change handle"
3627 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
3629 #: ../src/knotholder.cpp:311
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Move handle"
3632 msgstr "ወሰንን አሳይ"
3634 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3635 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3636 msgstr ""
3638 #: ../src/main.cpp:202
3639 msgid "Print the Inkscape version number"
3640 msgstr ""
3642 #: ../src/main.cpp:207
3643 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3644 msgstr ""
3646 #: ../src/main.cpp:212
3647 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3648 msgstr ""
3650 #: ../src/main.cpp:217
3651 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3652 msgstr ""
3654 #: ../src/main.cpp:218 ../src/main.cpp:223 ../src/main.cpp:228
3655 #: ../src/main.cpp:295 ../src/main.cpp:300 ../src/main.cpp:305
3656 #: ../src/main.cpp:310
3657 msgid "FILENAME"
3658 msgstr "የፋይል ስም"
3660 #: ../src/main.cpp:222
3661 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3662 msgstr ""
3664 #: ../src/main.cpp:227
3665 msgid "Export document to a PNG file"
3666 msgstr ""
3668 #: ../src/main.cpp:232
3669 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3670 msgstr ""
3672 #: ../src/main.cpp:233
3673 msgid "DPI"
3674 msgstr "DPI"
3676 #: ../src/main.cpp:237
3677 msgid ""
3678 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3679 "corner)"
3680 msgstr ""
3682 #: ../src/main.cpp:238
3683 msgid "x0:y0:x1:y1"
3684 msgstr "x0:y0:x1:y1"
3686 #: ../src/main.cpp:242
3687 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3688 msgstr ""
3690 #: ../src/main.cpp:247
3691 msgid "Exported area is the entire canvas"
3692 msgstr ""
3694 #: ../src/main.cpp:252
3695 msgid ""
3696 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3697 "user units)"
3698 msgstr ""
3700 #: ../src/main.cpp:257
3701 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3702 msgstr ""
3704 #: ../src/main.cpp:258
3705 msgid "WIDTH"
3706 msgstr "ስፋት"
3708 #: ../src/main.cpp:262
3709 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3710 msgstr ""
3712 #: ../src/main.cpp:263
3713 msgid "HEIGHT"
3714 msgstr "እርዝማኔ"
3716 #: ../src/main.cpp:267
3717 msgid "The ID of the object to export"
3718 msgstr ""
3720 #: ../src/main.cpp:268 ../src/main.cpp:354
3721 msgid "ID"
3722 msgstr ""
3724 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3725 #. See "man inkscape" for details.
3726 #: ../src/main.cpp:274
3727 msgid ""
3728 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3729 msgstr ""
3731 #: ../src/main.cpp:279
3732 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3733 msgstr ""
3735 #: ../src/main.cpp:284
3736 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3737 msgstr ""
3739 #: ../src/main.cpp:285
3740 msgid "COLOR"
3741 msgstr "ቀለም"
3743 #: ../src/main.cpp:289
3744 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3745 msgstr ""
3747 #: ../src/main.cpp:290
3748 msgid "VALUE"
3749 msgstr ""
3751 #: ../src/main.cpp:294
3752 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3753 msgstr ""
3755 #: ../src/main.cpp:299
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Export document to a PS file"
3758 msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
3760 #: ../src/main.cpp:304
3761 msgid "Export document to an EPS file"
3762 msgstr ""
3764 #: ../src/main.cpp:309
3765 msgid "Export document to a PDF file"
3766 msgstr ""
3768 #: ../src/main.cpp:314
3769 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3770 msgstr ""
3772 #: ../src/main.cpp:319
3773 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
3774 msgstr ""
3776 #: ../src/main.cpp:324
3777 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3778 msgstr ""
3780 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3781 #: ../src/main.cpp:330
3782 msgid ""
3783 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3784 "query-id"
3785 msgstr ""
3787 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3788 #: ../src/main.cpp:336
3789 msgid ""
3790 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3791 "query-id"
3792 msgstr ""
3794 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3795 #: ../src/main.cpp:342
3796 msgid ""
3797 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3798 "id"
3799 msgstr ""
3801 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3802 #: ../src/main.cpp:348
3803 msgid ""
3804 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3805 "id"
3806 msgstr ""
3808 #: ../src/main.cpp:353
3809 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3810 msgstr ""
3812 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3813 #: ../src/main.cpp:359
3814 msgid "Print out the extension directory and exit"
3815 msgstr ""
3817 #: ../src/main.cpp:364
3818 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3819 msgstr ""
3821 #: ../src/main.cpp:369
3822 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
3823 msgstr ""
3825 #: ../src/main.cpp:374
3826 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
3827 msgstr ""
3829 #: ../src/main.cpp:375
3830 msgid "VERB-ID"
3831 msgstr ""
3833 #: ../src/main.cpp:379
3834 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
3835 msgstr ""
3837 #: ../src/main.cpp:380
3838 msgid "OBJECT-ID"
3839 msgstr ""
3841 #: ../src/main.cpp:577
3842 msgid ""
3843 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3844 "\n"
3845 "Available options:"
3846 msgstr ""
3848 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
3849 #, c-format
3850 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
3851 msgstr ""
3853 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
3854 #, c-format
3855 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
3856 msgstr ""
3858 #: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
3859 #, fuzzy
3860 msgid "_New"
3861 msgstr "አዲስ"
3863 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3864 msgid "Open _Recent"
3865 msgstr ""
3867 #: ../src/menus-skeleton.h:55
3868 #, fuzzy
3869 msgid "_Edit"
3870 msgstr "አስተካክል"
3872 #: ../src/menus-skeleton.h:65 ../src/verbs.cpp:2161
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Paste Si_ze"
3875 msgstr "የወረከት መጠን፦"
3877 #: ../src/menus-skeleton.h:77
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Clo_ne"
3880 msgstr "ዝጋ"
3882 #: ../src/menus-skeleton.h:94
3883 #, fuzzy
3884 msgid "_View"
3885 msgstr "ተመልከት"
3887 #: ../src/menus-skeleton.h:95
3888 #, fuzzy
3889 msgid "_Zoom"
3890 msgstr "በቅርበት አሳይ"
3892 #: ../src/menus-skeleton.h:111
3893 #, fuzzy
3894 msgid "_Display mode"
3895 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
3897 #: ../src/menus-skeleton.h:120
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Show/Hide"
3900 msgstr "ወሰንን አሳይ"
3902 #: ../src/menus-skeleton.h:137
3903 msgid "_Layer"
3904 msgstr ""
3906 #: ../src/menus-skeleton.h:156
3907 msgid "_Object"
3908 msgstr ""
3910 #: ../src/menus-skeleton.h:164
3911 msgid "Cli_p"
3912 msgstr ""
3914 #: ../src/menus-skeleton.h:168
3915 msgid "Mas_k"
3916 msgstr ""
3918 #: ../src/menus-skeleton.h:172
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Patter_n"
3921 msgstr "ንድፍ፦"
3923 #: ../src/menus-skeleton.h:194
3924 #, fuzzy
3925 msgid "_Path"
3926 msgstr "ለጥፍ"
3928 #: ../src/menus-skeleton.h:217
3929 #, fuzzy
3930 msgid "_Text"
3931 msgstr "ጽሑፍ"
3933 #: ../src/menus-skeleton.h:229
3934 msgid "Effe_cts"
3935 msgstr ""
3937 #: ../src/menus-skeleton.h:236
3938 msgid "Whiteboa_rd"
3939 msgstr ""
3941 #: ../src/menus-skeleton.h:240
3942 msgid "_Help"
3943 msgstr ""
3945 #: ../src/menus-skeleton.h:243
3946 msgid "Tutorials"
3947 msgstr ""
3949 #: ../src/node-context.cpp:183
3950 msgid ""
3951 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3952 "+Alt</b>: move along handles"
3953 msgstr ""
3955 #: ../src/node-context.cpp:184
3956 msgid ""
3957 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3958 msgstr ""
3960 #: ../src/node-context.cpp:185
3961 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3962 msgstr ""
3964 #: ../src/nodepath.cpp:552 ../src/seltrans.cpp:520
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Stamp"
3967 msgstr "ኮከብ"
3969 #: ../src/nodepath.cpp:1238 ../src/nodepath.cpp:1265
3970 msgid "Move nodes vertically"
3971 msgstr ""
3973 #: ../src/nodepath.cpp:1240 ../src/nodepath.cpp:1267
3974 msgid "Move nodes horizontally"
3975 msgstr ""
3977 #: ../src/nodepath.cpp:1242 ../src/nodepath.cpp:1269 ../src/nodepath.cpp:3057
3978 msgid "Move nodes"
3979 msgstr ""
3981 #: ../src/nodepath.cpp:1277
3982 msgid ""
3983 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3984 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3985 msgstr ""
3987 #: ../src/nodepath.cpp:1447
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Align nodes"
3990 msgstr "ኩልኩል፦"
3992 #: ../src/nodepath.cpp:1509
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Distribute nodes"
3995 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
3997 #: ../src/nodepath.cpp:1547
3998 msgid "Add nodes"
3999 msgstr ""
4001 #: ../src/nodepath.cpp:1549 ../src/nodepath.cpp:1621
4002 msgid "Add node"
4003 msgstr ""
4005 #: ../src/nodepath.cpp:1702
4006 msgid "Break path"
4007 msgstr ""
4009 #: ../src/nodepath.cpp:1742 ../src/nodepath.cpp:1757 ../src/nodepath.cpp:1843
4010 #: ../src/nodepath.cpp:1858
4011 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
4012 msgstr ""
4014 #: ../src/nodepath.cpp:1778
4015 msgid "Close subpath"
4016 msgstr ""
4018 #: ../src/nodepath.cpp:1830
4019 msgid "Join nodes"
4020 msgstr ""
4022 #: ../src/nodepath.cpp:1879
4023 msgid "Close subpath by segment"
4024 msgstr ""
4026 #: ../src/nodepath.cpp:1933
4027 msgid "Join nodes by segment"
4028 msgstr ""
4030 #: ../src/nodepath.cpp:2061 ../src/nodepath.cpp:2097 ../src/nodepath.cpp:2101
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Delete nodes"
4033 msgstr "አጥፉ"
4035 #: ../src/nodepath.cpp:2063
4036 msgid "Delete nodes preserving shape"
4037 msgstr ""
4039 #: ../src/nodepath.cpp:2120 ../src/nodepath.cpp:2134
4040 msgid ""
4041 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
4042 "segments."
4043 msgstr ""
4045 #: ../src/nodepath.cpp:2230
4046 msgid "Cannot find path between nodes."
4047 msgstr ""
4049 #: ../src/nodepath.cpp:2262
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Delete segment"
4052 msgstr "አጥፉ"
4054 #: ../src/nodepath.cpp:2283
4055 msgid "Change segment type"
4056 msgstr ""
4058 #: ../src/nodepath.cpp:2298 ../src/nodepath.cpp:3015
4059 msgid "Change node type"
4060 msgstr ""
4062 #: ../src/nodepath.cpp:3290
4063 msgid "Retract handle"
4064 msgstr ""
4066 #: ../src/nodepath.cpp:3339
4067 msgid "Move node handle"
4068 msgstr ""
4070 #: ../src/nodepath.cpp:3479
4071 #, c-format
4072 msgid ""
4073 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
4074 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
4075 "handles"
4076 msgstr ""
4078 #: ../src/nodepath.cpp:3673
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Rotate nodes"
4081 msgstr "ያሽከርክሩ"
4083 #: ../src/nodepath.cpp:3804
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Scale nodes"
4086 msgstr "መለኪያ"
4088 #: ../src/nodepath.cpp:3854
4089 msgid "Flip nodes"
4090 msgstr ""
4092 #: ../src/nodepath.cpp:4019
4093 msgid ""
4094 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
4095 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
4096 msgstr ""
4098 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
4099 #: ../src/nodepath.cpp:4245
4100 msgid "end node"
4101 msgstr ""
4103 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
4104 #: ../src/nodepath.cpp:4250
4105 msgid "cusp"
4106 msgstr ""
4108 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
4109 #: ../src/nodepath.cpp:4253
4110 msgid "smooth"
4111 msgstr ""
4113 #: ../src/nodepath.cpp:4255
4114 msgid "symmetric"
4115 msgstr ""
4117 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
4118 #: ../src/nodepath.cpp:4261
4119 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
4120 msgstr ""
4122 #: ../src/nodepath.cpp:4263
4123 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
4124 msgstr ""
4126 #: ../src/nodepath.cpp:4266
4127 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
4128 msgstr ""
4130 #: ../src/nodepath.cpp:4278
4131 msgid ""
4132 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
4133 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
4134 "rotate"
4135 msgstr ""
4137 #: ../src/nodepath.cpp:4279
4138 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
4139 msgstr ""
4141 #: ../src/nodepath.cpp:4302 ../src/nodepath.cpp:4314
4142 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
4143 msgstr ""
4145 #: ../src/nodepath.cpp:4306
4146 #, c-format
4147 msgid ""
4148 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
4149 "or <b>drag around</b> nodes to select."
4150 msgid_plural ""
4151 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
4152 "or <b>drag around</b> nodes to select."
4153 msgstr[0] ""
4154 msgstr[1] ""
4156 #: ../src/nodepath.cpp:4312
4157 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
4158 msgstr ""
4160 #: ../src/nodepath.cpp:4320
4161 #, c-format
4162 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
4163 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
4164 msgstr[0] ""
4165 msgstr[1] ""
4167 #: ../src/nodepath.cpp:4327
4168 #, c-format
4169 msgid ""
4170 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
4171 msgid_plural ""
4172 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
4173 msgstr[0] ""
4174 msgstr[1] ""
4176 #: ../src/nodepath.cpp:4333
4177 #, c-format
4178 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
4179 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
4180 msgstr[0] ""
4181 msgstr[1] ""
4183 #: ../src/object-edit.cpp:502
4184 msgid ""
4185 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
4186 "vertical radius the same"
4187 msgstr ""
4189 #: ../src/object-edit.cpp:508
4190 msgid ""
4191 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
4192 "horizontal radius the same"
4193 msgstr ""
4195 #: ../src/object-edit.cpp:515 ../src/object-edit.cpp:522
4196 msgid ""
4197 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
4198 "lock ratio or stretch in one dimension only"
4199 msgstr ""
4201 #: ../src/object-edit.cpp:710 ../src/object-edit.cpp:711
4202 msgid "Resize box in X/Y direction"
4203 msgstr ""
4205 #: ../src/object-edit.cpp:712
4206 msgid "Resize box in Z direction"
4207 msgstr ""
4209 #: ../src/object-edit.cpp:724 ../src/object-edit.cpp:726
4210 #: ../src/object-edit.cpp:728 ../src/object-edit.cpp:730
4211 msgid "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis"
4212 msgstr ""
4214 #: ../src/object-edit.cpp:732 ../src/object-edit.cpp:734
4215 #: ../src/object-edit.cpp:736 ../src/object-edit.cpp:738
4216 msgid "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction"
4217 msgstr ""
4219 #: ../src/object-edit.cpp:918
4220 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
4221 msgstr ""
4223 #: ../src/object-edit.cpp:921
4224 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
4225 msgstr ""
4227 #: ../src/object-edit.cpp:924
4228 msgid ""
4229 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
4230 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
4231 "segment"
4232 msgstr ""
4234 #: ../src/object-edit.cpp:927
4235 msgid ""
4236 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
4237 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
4238 "segment"
4239 msgstr ""
4241 #: ../src/object-edit.cpp:1037
4242 msgid ""
4243 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
4244 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
4245 msgstr ""
4247 #: ../src/object-edit.cpp:1040
4248 msgid ""
4249 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
4250 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
4251 "randomize"
4252 msgstr ""
4254 #: ../src/object-edit.cpp:1204
4255 msgid ""
4256 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
4257 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
4258 msgstr ""
4260 #: ../src/object-edit.cpp:1206
4261 msgid ""
4262 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
4263 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
4264 msgstr ""
4266 #: ../src/object-edit.cpp:1243
4267 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
4268 msgstr ""
4270 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
4271 #: ../src/object-edit.cpp:1273
4272 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
4273 msgstr ""
4275 #: ../src/object-edit.cpp:1275
4276 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
4277 msgstr ""
4279 #: ../src/object-edit.cpp:1277
4280 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4281 msgstr ""
4283 #: ../src/object-edit.cpp:1302
4284 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
4285 msgstr ""
4287 #: ../src/path-chemistry.cpp:57
4288 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
4289 msgstr ""
4291 #: ../src/path-chemistry.cpp:64
4292 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
4293 msgstr ""
4295 #: ../src/path-chemistry.cpp:72
4296 msgid ""
4297 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4298 msgstr ""
4300 #: ../src/path-chemistry.cpp:141
4301 msgid "Combine"
4302 msgstr ""
4304 #: ../src/path-chemistry.cpp:156
4305 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
4306 msgstr ""
4308 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
4309 msgid "Break apart"
4310 msgstr ""
4312 #: ../src/path-chemistry.cpp:237
4313 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
4314 msgstr ""
4316 #: ../src/path-chemistry.cpp:258
4317 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
4318 msgstr ""
4320 #: ../src/path-chemistry.cpp:304
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Object to path"
4323 msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች"
4325 #: ../src/path-chemistry.cpp:306
4326 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
4327 msgstr ""
4329 #: ../src/path-chemistry.cpp:369
4330 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
4331 msgstr ""
4333 #: ../src/path-chemistry.cpp:394
4334 msgid "Reverse path"
4335 msgstr ""
4337 #: ../src/path-chemistry.cpp:396
4338 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
4339 msgstr ""
4341 #: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:435
4342 msgid "Drawing cancelled"
4343 msgstr ""
4345 #: ../src/pen-context.cpp:416 ../src/pencil-context.cpp:227
4346 msgid "Continuing selected path"
4347 msgstr ""
4349 #: ../src/pen-context.cpp:427 ../src/pencil-context.cpp:236
4350 msgid "Creating new path"
4351 msgstr ""
4353 #: ../src/pen-context.cpp:431 ../src/pencil-context.cpp:240
4354 msgid "Appending to selected path"
4355 msgstr ""
4357 #: ../src/pen-context.cpp:589
4358 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
4359 msgstr ""
4361 #: ../src/pen-context.cpp:599
4362 msgid ""
4363 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
4364 msgstr ""
4366 #: ../src/pen-context.cpp:1096
4367 #, c-format
4368 msgid ""
4369 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
4370 "<b>Enter</b> to finish the path"
4371 msgstr ""
4373 #: ../src/pen-context.cpp:1121
4374 #, c-format
4375 msgid ""
4376 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
4377 "angle"
4378 msgstr ""
4380 #: ../src/pen-context.cpp:1151
4381 #, c-format
4382 msgid ""
4383 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
4384 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
4385 msgstr ""
4387 #: ../src/pen-context.cpp:1187
4388 msgid "Drawing finished"
4389 msgstr ""
4391 #: ../src/pencil-context.cpp:315
4392 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
4393 msgstr ""
4395 #: ../src/pencil-context.cpp:321
4396 msgid "Drawing a freehand path"
4397 msgstr ""
4399 #: ../src/pencil-context.cpp:326
4400 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
4401 msgstr ""
4403 #. Write curves to object
4404 #: ../src/pencil-context.cpp:384
4405 msgid "Finishing freehand"
4406 msgstr ""
4408 #: ../src/preferences.cpp:59
4409 #, c-format
4410 msgid ""
4411 "%s is not a valid preferences file.\n"
4412 "%s"
4413 msgstr ""
4415 #: ../src/preferences.cpp:60
4416 msgid ""
4417 "Inkscape will run with default settings.\n"
4418 "New settings will not be saved."
4419 msgstr ""
4421 #: ../src/print.cpp:155
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Print"
4424 msgstr "ነጥብ"
4426 #: ../src/print.cpp:189
4427 #, c-format
4428 msgid "Could not set print source: %s"
4429 msgstr ""
4431 #: ../src/print.cpp:189 ../src/print.cpp:233
4432 #, fuzzy
4433 msgid "unknown error"
4434 msgstr "ያልታወቀ"
4436 #: ../src/print.cpp:194
4437 #, c-format
4438 msgid "Printer '%s' does not support PS output"
4439 msgstr ""
4441 #. since we didn't include the Preview capability,
4442 #. this should never happen.
4443 #: ../src/print.cpp:200
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Print Preview not available"
4446 msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ"
4448 #: ../src/print.cpp:232
4449 #, c-format
4450 msgid "Failed to create tempfile for printing: %s"
4451 msgstr ""
4453 #. redirect output to new print dialog
4454 #: ../src/print.cpp:272
4455 #, fuzzy
4456 msgid "SVG Document"
4457 msgstr "ሰነድ"
4459 #: ../src/rect-context.cpp:378
4460 msgid ""
4461 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
4462 "circular"
4463 msgstr ""
4465 #: ../src/rect-context.cpp:492
4466 #, c-format
4467 msgid ""
4468 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
4469 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
4470 msgstr ""
4472 #: ../src/rect-context.cpp:512
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Create rectangle"
4475 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
4477 #: ../src/select-context.cpp:227
4478 msgid "Move canceled."
4479 msgstr ""
4481 #: ../src/select-context.cpp:235
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Selection canceled."
4484 msgstr "ምርጫ"
4486 #: ../src/select-context.cpp:535
4487 msgid ""
4488 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
4489 "rubberband selection"
4490 msgstr ""
4492 #: ../src/select-context.cpp:537
4493 msgid ""
4494 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
4495 "touch selection"
4496 msgstr ""
4498 #: ../src/select-context.cpp:697
4499 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
4500 msgstr ""
4502 #: ../src/select-context.cpp:698
4503 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
4504 msgstr ""
4506 #: ../src/select-context.cpp:699
4507 msgid ""
4508 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
4509 msgstr ""
4511 #: ../src/select-context.cpp:849
4512 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
4513 msgstr ""
4515 #: ../src/selection-chemistry.cpp:227
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Delete text"
4518 msgstr "አጥፉ"
4520 #: ../src/selection-chemistry.cpp:235
4521 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
4522 msgstr ""
4524 #: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:946
4525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:791
4526 msgid "Delete"
4527 msgstr "አጥፉ"
4529 #: ../src/selection-chemistry.cpp:268
4530 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
4531 msgstr ""
4533 #: ../src/selection-chemistry.cpp:293 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4534 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488
4535 msgid "Duplicate"
4536 msgstr "አባዛ"
4538 #: ../src/selection-chemistry.cpp:318
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Delete all"
4541 msgstr "አጥፉ"
4543 #: ../src/selection-chemistry.cpp:442
4544 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
4545 msgstr ""
4547 #: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50
4548 msgid "Group"
4549 msgstr "መድረክ"
4551 #: ../src/selection-chemistry.cpp:530
4552 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
4553 msgstr ""
4555 #: ../src/selection-chemistry.cpp:571
4556 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
4557 msgstr ""
4559 #: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444
4560 msgid "Ungroup"
4561 msgstr ""
4563 #: ../src/selection-chemistry.cpp:639
4564 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
4565 msgstr ""
4567 #: ../src/selection-chemistry.cpp:645 ../src/selection-chemistry.cpp:705
4568 #: ../src/selection-chemistry.cpp:740 ../src/selection-chemistry.cpp:805
4569 msgid ""
4570 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4571 msgstr ""
4573 #: ../src/selection-chemistry.cpp:684
4574 msgid "Raise"
4575 msgstr "አሳድግ"
4577 #: ../src/selection-chemistry.cpp:697
4578 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
4579 msgstr ""
4581 #: ../src/selection-chemistry.cpp:720
4582 msgid "Raise to top"
4583 msgstr ""
4585 #: ../src/selection-chemistry.cpp:734
4586 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
4587 msgstr ""
4589 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
4590 msgid "Lower"
4591 msgstr "ዝቅተኛ"
4593 #: ../src/selection-chemistry.cpp:797
4594 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
4595 msgstr ""
4597 #: ../src/selection-chemistry.cpp:832
4598 msgid "Lower to bottom"
4599 msgstr ""
4601 #: ../src/selection-chemistry.cpp:839
4602 msgid "Nothing to undo."
4603 msgstr ""
4605 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
4606 msgid "Nothing to redo."
4607 msgstr ""
4609 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1031
4610 msgid "Nothing was copied."
4611 msgstr ""
4613 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 ../src/selection-chemistry.cpp:1169
4614 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1196 ../src/selection-chemistry.cpp:1232
4615 msgid "Nothing on the clipboard."
4616 msgstr ""
4618 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1157
4619 msgid "Paste"
4620 msgstr "ለጥፍ"
4622 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1175
4623 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
4624 msgstr ""
4626 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1184
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Paste style"
4629 msgstr "ለጥፍ"
4631 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1202 ../src/selection-chemistry.cpp:1238
4632 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
4633 msgstr ""
4635 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1220
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Paste size"
4638 msgstr "የወረከት መጠን፦"
4640 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1261
4641 msgid "Paste size separately"
4642 msgstr ""
4644 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1272
4645 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
4646 msgstr ""
4648 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1297
4649 msgid "Raise to next layer"
4650 msgstr ""
4652 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1303
4653 msgid "No more layers above."
4654 msgstr ""
4656 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1317
4657 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4658 msgstr ""
4660 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1342
4661 msgid "Lower to previous layer"
4662 msgstr ""
4664 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1348
4665 msgid "No more layers below."
4666 msgstr ""
4668 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1535
4669 msgid "Remove transform"
4670 msgstr ""
4672 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1644
4673 msgid "Rotate 90&#176; CW"
4674 msgstr ""
4676 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1672
4677 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
4678 msgstr ""
4680 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1693 ../src/seltrans.cpp:432
4681 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679
4682 msgid "Rotate"
4683 msgstr "ያሽከርክሩ"
4685 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1725
4686 msgid "Rotate by pixels"
4687 msgstr ""
4689 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1755 ../src/seltrans.cpp:429
4690 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658
4691 msgid "Scale"
4692 msgstr "መለኪያ"
4694 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1780
4695 msgid "Scale by whole factor"
4696 msgstr ""
4698 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1796
4699 msgid "Move vertically"
4700 msgstr ""
4702 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1799
4703 msgid "Move horizontally"
4704 msgstr ""
4706 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1802 ../src/selection-chemistry.cpp:1830
4707 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602
4708 msgid "Move"
4709 msgstr "መንቀሳቅስ"
4711 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1824
4712 msgid "Move vertically by pixels"
4713 msgstr ""
4715 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1827
4716 msgid "Move horizontally by pixels"
4717 msgstr ""
4719 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2095
4720 msgid "action|Clone"
4721 msgstr ""
4723 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2112
4724 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4725 msgstr ""
4727 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2149
4728 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4729 msgstr ""
4731 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2153
4732 msgid "Unlink clone"
4733 msgstr ""
4735 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2167
4736 msgid ""
4737 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4738 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4739 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4740 msgstr ""
4742 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2190
4743 msgid ""
4744 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4745 "flowed text?)"
4746 msgstr ""
4748 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2196
4749 msgid ""
4750 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4751 "defs&gt;)"
4752 msgstr ""
4754 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2224
4755 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4756 msgstr ""
4758 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2306
4759 msgid "Objects to pattern"
4760 msgstr ""
4762 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2323
4763 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4764 msgstr ""
4766 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2376
4767 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4768 msgstr ""
4770 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2379
4771 msgid "Pattern to objects"
4772 msgstr ""
4774 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2465
4775 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4776 msgstr ""
4778 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2626
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Create bitmap"
4781 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
4783 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2659
4784 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4785 msgstr ""
4787 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2662
4788 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4789 msgstr ""
4791 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2768
4792 msgid "Set clipping path"
4793 msgstr ""
4795 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2770
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Set mask"
4798 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
4800 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2784
4801 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4802 msgstr ""
4804 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2852
4805 msgid "Release clipping path"
4806 msgstr ""
4808 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2854
4809 msgid "Release mask"
4810 msgstr ""
4812 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2896
4813 msgid "Fit page to selection"
4814 msgstr ""
4816 #: ../src/selection-describer.cpp:42
4817 msgid "Link"
4818 msgstr "አያያዝ"
4820 #: ../src/selection-describer.cpp:44
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Circle"
4823 msgstr "ፋይል"
4825 #. ellipse
4826 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
4827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2359
4828 msgid "Ellipse"
4829 msgstr ""
4831 #: ../src/selection-describer.cpp:48
4832 msgid "Flowed text"
4833 msgstr ""
4835 #: ../src/selection-describer.cpp:52
4836 msgid "Image"
4837 msgstr "ምስል"
4839 #: ../src/selection-describer.cpp:54
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Line"
4842 msgstr "አያያዝ"
4844 #: ../src/selection-describer.cpp:56
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Path"
4847 msgstr "ለጥፍ"
4849 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1674
4850 msgid "Polygon"
4851 msgstr ""
4853 #: ../src/selection-describer.cpp:60
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Polyline"
4856 msgstr "ነጥብ"
4858 #. Rectangle
4859 #: ../src/selection-describer.cpp:62
4860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 ../src/verbs.cpp:2355
4861 msgid "Rectangle"
4862 msgstr ""
4864 #. 3D box
4865 #: ../src/selection-describer.cpp:64
4866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 ../src/verbs.cpp:2357
4867 msgid "3D Box"
4868 msgstr ""
4870 #: ../src/selection-describer.cpp:70
4871 msgid "object|Clone"
4872 msgstr ""
4874 #: ../src/selection-describer.cpp:74
4875 msgid "Offset path"
4876 msgstr ""
4878 #. spiral
4879 #: ../src/selection-describer.cpp:76
4880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 ../src/verbs.cpp:2363
4881 msgid "Spiral"
4882 msgstr ""
4884 #. star
4885 #: ../src/selection-describer.cpp:78
4886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2361
4887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681
4888 msgid "Star"
4889 msgstr "ኮከብ"
4891 #: ../src/selection-describer.cpp:106
4892 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4893 msgstr ""
4895 #. no items
4896 #: ../src/selection-describer.cpp:108
4897 msgid ""
4898 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4899 msgstr ""
4901 #: ../src/selection-describer.cpp:117
4902 msgid "root"
4903 msgstr ""
4905 #: ../src/selection-describer.cpp:129
4906 #, c-format
4907 msgid "layer <b>%s</b>"
4908 msgstr ""
4910 #: ../src/selection-describer.cpp:131
4911 #, c-format
4912 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4913 msgstr ""
4915 #: ../src/selection-describer.cpp:140
4916 #, c-format
4917 msgid "<i>%s</i>"
4918 msgstr ""
4920 #: ../src/selection-describer.cpp:149
4921 #, c-format
4922 msgid " in %s"
4923 msgstr ""
4925 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4926 #, c-format
4927 msgid " in group %s (%s)"
4928 msgstr ""
4930 #: ../src/selection-describer.cpp:153
4931 #, c-format
4932 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4933 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4934 msgstr[0] ""
4935 msgstr[1] ""
4937 #: ../src/selection-describer.cpp:156
4938 #, c-format
4939 msgid " in <b>%i</b> layers"
4940 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4941 msgstr[0] ""
4942 msgstr[1] ""
4944 #: ../src/selection-describer.cpp:166
4945 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4946 msgstr ""
4948 #: ../src/selection-describer.cpp:170
4949 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4950 msgstr ""
4952 #: ../src/selection-describer.cpp:174
4953 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4954 msgstr ""
4956 #. this is only used with 2 or more objects
4957 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4958 #, c-format
4959 msgid "<b>%i</b> object selected"
4960 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4961 msgstr[0] ""
4962 msgstr[1] ""
4964 #. this is only used with 2 or more objects
4965 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4966 #, c-format
4967 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4968 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4969 msgstr[0] ""
4970 msgstr[1] ""
4972 #. this is only used with 2 or more objects
4973 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4974 #, c-format
4975 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4976 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4977 msgstr[0] ""
4978 msgstr[1] ""
4980 #. this is only used with 2 or more objects
4981 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4982 #, c-format
4983 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4984 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4985 msgstr[0] ""
4986 msgstr[1] ""
4988 #. this is only used with 2 or more objects
4989 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4990 #, c-format
4991 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4992 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4993 msgstr[0] ""
4994 msgstr[1] ""
4996 #: ../src/selection-describer.cpp:214
4997 #, c-format
4998 msgid "%s%s. %s."
4999 msgstr ""
5001 #: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:737
5002 msgid "Skew"
5003 msgstr ""
5005 #: ../src/seltrans.cpp:447
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Set center"
5008 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
5010 #: ../src/seltrans.cpp:542
5011 msgid ""
5012 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
5013 "Shift also uses this center"
5014 msgstr ""
5016 #: ../src/seltrans.cpp:569
5017 msgid ""
5018 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
5019 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
5020 msgstr ""
5022 #: ../src/seltrans.cpp:570
5023 msgid ""
5024 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
5025 "b> to scale around rotation center"
5026 msgstr ""
5028 #: ../src/seltrans.cpp:574
5029 msgid ""
5030 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
5031 "skew around the opposite side"
5032 msgstr ""
5034 #: ../src/seltrans.cpp:575
5035 msgid ""
5036 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
5037 "to rotate around the opposite corner"
5038 msgstr ""
5040 #: ../src/seltrans.cpp:709
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Reset center"
5043 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
5045 #: ../src/seltrans.cpp:977 ../src/seltrans.cpp:1097
5046 #, c-format
5047 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
5048 msgstr ""
5050 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
5051 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
5052 #: ../src/seltrans.cpp:1187
5053 #, c-format
5054 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5055 msgstr ""
5057 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
5058 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
5059 #: ../src/seltrans.cpp:1236
5060 #, c-format
5061 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5062 msgstr ""
5064 #: ../src/seltrans.cpp:1279
5065 #, c-format
5066 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
5067 msgstr ""
5069 #: ../src/seltrans.cpp:1560
5070 #, c-format
5071 msgid ""
5072 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
5073 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
5074 msgstr ""
5076 #: ../src/shape-editor.cpp:324
5077 msgid "Drag curve"
5078 msgstr ""
5080 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
5081 #, c-format
5082 msgid "<b>Link</b> to %s"
5083 msgstr ""
5085 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
5086 msgid "<b>Link</b> without URI"
5087 msgstr ""
5089 #: ../src/sp-ellipse.cpp:433 ../src/sp-ellipse.cpp:814
5090 msgid "<b>Ellipse</b>"
5091 msgstr ""
5093 #: ../src/sp-ellipse.cpp:575
5094 msgid "<b>Circle</b>"
5095 msgstr ""
5097 #: ../src/sp-ellipse.cpp:809
5098 msgid "<b>Segment</b>"
5099 msgstr ""
5101 #: ../src/sp-ellipse.cpp:811
5102 msgid "<b>Arc</b>"
5103 msgstr ""
5105 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
5106 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
5107 msgid "Flow region"
5108 msgstr ""
5110 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
5111 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
5112 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
5113 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
5114 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
5115 msgid "Flow excluded region"
5116 msgstr ""
5118 #: ../src/sp-flowtext.cpp:371
5119 #, c-format
5120 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
5121 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
5122 msgstr[0] ""
5123 msgstr[1] ""
5125 #: ../src/sp-flowtext.cpp:373
5126 #, c-format
5127 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
5128 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
5129 msgstr[0] ""
5130 msgstr[1] ""
5132 #: ../src/sp-guide.cpp:287
5133 msgid "vertical guideline"
5134 msgstr ""
5136 #: ../src/sp-guide.cpp:289
5137 msgid "horizontal guideline"
5138 msgstr ""
5140 #: ../src/sp-image.cpp:983
5141 msgid "embedded"
5142 msgstr ""
5144 #: ../src/sp-image.cpp:991
5145 #, c-format
5146 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
5147 msgstr ""
5149 #: ../src/sp-image.cpp:992
5150 #, c-format
5151 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
5152 msgstr ""
5154 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
5155 #, c-format
5156 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
5157 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
5158 msgstr[0] ""
5159 msgstr[1] ""
5161 #: ../src/sp-item.cpp:815
5162 msgid "Object"
5163 msgstr ""
5165 #: ../src/sp-item.cpp:832
5166 #, c-format
5167 msgid "%s; <i>clipped</i>"
5168 msgstr ""
5170 #: ../src/sp-item.cpp:837
5171 #, c-format
5172 msgid "%s; <i>masked</i>"
5173 msgstr ""
5175 #: ../src/sp-line.cpp:189
5176 msgid "<b>Line</b>"
5177 msgstr ""
5179 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
5180 #: ../src/sp-offset.cpp:431
5181 #, c-format
5182 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
5183 msgstr ""
5185 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
5186 msgid "outset"
5187 msgstr ""
5189 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
5190 #, fuzzy
5191 msgid "inset"
5192 msgstr "አሳድግ"
5194 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
5195 #: ../src/sp-offset.cpp:435
5196 #, c-format
5197 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
5198 msgstr ""
5200 #: ../src/sp-path.cpp:123
5201 #, c-format
5202 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
5203 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
5204 msgstr[0] ""
5205 msgstr[1] ""
5207 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
5208 msgid "<b>Polygon</b>"
5209 msgstr ""
5211 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
5212 msgid "<b>Polyline</b>"
5213 msgstr ""
5215 #: ../src/sp-rect.cpp:238
5216 msgid "<b>Rectangle</b>"
5217 msgstr ""
5219 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
5220 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
5221 #: ../src/sp-spiral.cpp:304
5222 #, c-format
5223 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
5224 msgstr ""
5226 #: ../src/sp-star.cpp:281
5227 #, c-format
5228 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
5229 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
5230 msgstr[0] ""
5231 msgstr[1] ""
5233 #: ../src/sp-star.cpp:285
5234 #, c-format
5235 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
5236 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
5237 msgstr[0] ""
5238 msgstr[1] ""
5240 #: ../src/sp-switch.cpp:100
5241 #, c-format
5242 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
5243 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
5244 msgstr[0] ""
5245 msgstr[1] ""
5247 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
5248 #: ../src/sp-text.cpp:415
5249 msgid "&lt;no name found&gt;"
5250 msgstr ""
5252 #: ../src/sp-text.cpp:421
5253 #, c-format
5254 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
5255 msgstr ""
5257 #: ../src/sp-text.cpp:422
5258 #, c-format
5259 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
5260 msgstr ""
5262 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
5263 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
5264 #: ../src/sp-use.cpp:316
5265 #, fuzzy
5266 msgid "..."
5267 msgstr "ክፈት"
5269 #: ../src/sp-use.cpp:324
5270 #, c-format
5271 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
5272 msgstr ""
5274 #: ../src/sp-use.cpp:328
5275 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
5276 msgstr ""
5278 #: ../src/spiral-context.cpp:335
5279 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
5280 msgstr ""
5282 #: ../src/spiral-context.cpp:337
5283 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
5284 msgstr ""
5286 #: ../src/spiral-context.cpp:459
5287 #, c-format
5288 msgid ""
5289 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5290 msgstr ""
5292 #: ../src/spiral-context.cpp:480
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Create spiral"
5295 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
5297 #: ../src/splivarot.cpp:67 ../src/splivarot.cpp:73
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Union"
5300 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
5302 #: ../src/splivarot.cpp:79
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Intersection"
5305 msgstr "ምርጫ"
5307 #: ../src/splivarot.cpp:85
5308 msgid "Difference"
5309 msgstr ""
5311 #: ../src/splivarot.cpp:91
5312 msgid "Exclusion"
5313 msgstr ""
5315 #: ../src/splivarot.cpp:96
5316 msgid "Division"
5317 msgstr ""
5319 #: ../src/splivarot.cpp:101
5320 msgid "Cut path"
5321 msgstr ""
5323 #: ../src/splivarot.cpp:118
5324 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
5325 msgstr ""
5327 #: ../src/splivarot.cpp:122
5328 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
5329 msgstr ""
5331 #: ../src/splivarot.cpp:128
5332 msgid ""
5333 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
5334 "cut."
5335 msgstr ""
5337 #: ../src/splivarot.cpp:145 ../src/splivarot.cpp:160
5338 msgid ""
5339 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
5340 "difference, XOR, division, or path cut."
5341 msgstr ""
5343 #: ../src/splivarot.cpp:190
5344 msgid ""
5345 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
5346 msgstr ""
5348 #: ../src/splivarot.cpp:599
5349 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
5350 msgstr ""
5352 #: ../src/splivarot.cpp:883
5353 msgid "Convert stroke to path"
5354 msgstr ""
5356 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
5357 #: ../src/splivarot.cpp:886
5358 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
5359 msgstr ""
5361 #: ../src/splivarot.cpp:970
5362 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
5363 msgstr ""
5365 #: ../src/splivarot.cpp:1090 ../src/splivarot.cpp:1159
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Create linked offset"
5368 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
5370 #: ../src/splivarot.cpp:1091 ../src/splivarot.cpp:1160
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Create dynamic offset"
5373 msgstr "ንድፍ፦"
5375 #: ../src/splivarot.cpp:1187
5376 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
5377 msgstr ""
5379 #: ../src/splivarot.cpp:1405
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Outset path"
5382 msgstr "ቁረጥ"
5384 #: ../src/splivarot.cpp:1405
5385 msgid "Inset path"
5386 msgstr ""
5388 #: ../src/splivarot.cpp:1407
5389 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
5390 msgstr ""
5392 #: ../src/splivarot.cpp:1560
5393 msgid "Simplifying paths (separately):"
5394 msgstr ""
5396 #: ../src/splivarot.cpp:1562
5397 msgid "Simplifying paths:"
5398 msgstr ""
5400 #: ../src/splivarot.cpp:1599
5401 #, c-format
5402 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
5403 msgstr ""
5405 #: ../src/splivarot.cpp:1610
5406 #, c-format
5407 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
5408 msgstr ""
5410 #: ../src/splivarot.cpp:1626
5411 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
5412 msgstr ""
5414 #: ../src/splivarot.cpp:1640
5415 msgid "Simplify"
5416 msgstr ""
5418 #: ../src/splivarot.cpp:1642
5419 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
5420 msgstr ""
5422 #: ../src/star-context.cpp:345
5423 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
5424 msgstr ""
5426 #: ../src/star-context.cpp:468
5427 #, c-format
5428 msgid ""
5429 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5430 msgstr ""
5432 #: ../src/star-context.cpp:469
5433 #, c-format
5434 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5435 msgstr ""
5437 #: ../src/star-context.cpp:492
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Create star"
5440 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
5442 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
5443 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
5444 msgstr ""
5446 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
5447 msgid ""
5448 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
5449 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
5450 msgstr ""
5452 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
5453 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
5454 msgid ""
5455 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
5456 "path first."
5457 msgstr ""
5459 #: ../src/text-chemistry.cpp:120
5460 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
5461 msgstr ""
5463 #: ../src/text-chemistry.cpp:187 ../src/verbs.cpp:2223
5464 msgid "Put text on path"
5465 msgstr ""
5467 #: ../src/text-chemistry.cpp:199
5468 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
5469 msgstr ""
5471 #: ../src/text-chemistry.cpp:221
5472 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
5473 msgstr ""
5475 #: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2225
5476 msgid "Remove text from path"
5477 msgstr ""
5479 #: ../src/text-chemistry.cpp:250 ../src/text-chemistry.cpp:270
5480 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
5481 msgstr ""
5483 #: ../src/text-chemistry.cpp:273 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Remove manual kerns"
5486 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
5488 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
5489 msgid ""
5490 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
5491 "into frame."
5492 msgstr ""
5494 #: ../src/text-chemistry.cpp:361
5495 msgid "Flow text into shape"
5496 msgstr ""
5498 #: ../src/text-chemistry.cpp:383
5499 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
5500 msgstr ""
5502 #: ../src/text-chemistry.cpp:450
5503 msgid "Unflow flowed text"
5504 msgstr ""
5506 #: ../src/text-chemistry.cpp:462
5507 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
5508 msgstr ""
5510 #: ../src/text-chemistry.cpp:480
5511 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
5512 msgstr ""
5514 #: ../src/text-chemistry.cpp:508
5515 msgid "Convert flowed text to text"
5516 msgstr ""
5518 #: ../src/text-chemistry.cpp:513
5519 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
5520 msgstr ""
5522 #: ../src/text-context.cpp:451
5523 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
5524 msgstr ""
5526 #: ../src/text-context.cpp:453
5527 msgid ""
5528 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
5529 msgstr ""
5531 #: ../src/text-context.cpp:507
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Create text"
5534 msgstr "አጥፉ"
5536 #: ../src/text-context.cpp:531
5537 msgid "Non-printable character"
5538 msgstr ""
5540 #: ../src/text-context.cpp:546
5541 msgid "Insert Unicode character"
5542 msgstr ""
5544 #: ../src/text-context.cpp:581
5545 #, c-format
5546 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
5547 msgstr ""
5549 #: ../src/text-context.cpp:583 ../src/text-context.cpp:850
5550 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
5551 msgstr ""
5553 #: ../src/text-context.cpp:660
5554 #, c-format
5555 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
5556 msgstr ""
5558 #: ../src/text-context.cpp:692 ../src/text-context.cpp:1474
5559 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
5560 msgstr ""
5562 #: ../src/text-context.cpp:705
5563 msgid "Flowed text is created."
5564 msgstr ""
5566 #: ../src/text-context.cpp:707
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Create flowed text"
5569 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
5571 #: ../src/text-context.cpp:709
5572 msgid ""
5573 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
5574 "created."
5575 msgstr ""
5577 #: ../src/text-context.cpp:835
5578 msgid "No-break space"
5579 msgstr ""
5581 #: ../src/text-context.cpp:837
5582 msgid "Insert no-break space"
5583 msgstr ""
5585 #: ../src/text-context.cpp:874
5586 msgid "Make bold"
5587 msgstr ""
5589 #: ../src/text-context.cpp:892
5590 msgid "Make italic"
5591 msgstr ""
5593 #: ../src/text-context.cpp:924
5594 #, fuzzy
5595 msgid "New line"
5596 msgstr "አዲስ ዕይታ"
5598 #: ../src/text-context.cpp:934
5599 msgid "Backspace"
5600 msgstr ""
5602 #: ../src/text-context.cpp:961
5603 msgid "Kern to the left"
5604 msgstr ""
5606 #: ../src/text-context.cpp:981
5607 msgid "Kern to the right"
5608 msgstr ""
5610 #: ../src/text-context.cpp:1001
5611 msgid "Kern up"
5612 msgstr ""
5614 #: ../src/text-context.cpp:1022
5615 msgid "Kern down"
5616 msgstr ""
5618 #: ../src/text-context.cpp:1078
5619 msgid "Rotate counterclockwise"
5620 msgstr ""
5622 #: ../src/text-context.cpp:1099
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Rotate clockwise"
5625 msgstr "ያሽከርክሩ"
5627 #: ../src/text-context.cpp:1116
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Contract line spacing"
5630 msgstr "ክፍተት X፦"
5632 #: ../src/text-context.cpp:1124
5633 msgid "Contract letter spacing"
5634 msgstr ""
5636 #: ../src/text-context.cpp:1143
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Expand line spacing"
5639 msgstr "ክፍተት X፦"
5641 #: ../src/text-context.cpp:1151
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Expand letter spacing"
5644 msgstr "ክፍተት X፦"
5646 #: ../src/text-context.cpp:1255
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Paste text"
5649 msgstr "ለጥፍ"
5651 #: ../src/text-context.cpp:1472
5652 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
5653 msgstr ""
5655 #: ../src/text-context.cpp:1482 ../src/tools-switch.cpp:196
5656 msgid ""
5657 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
5658 "then type."
5659 msgstr ""
5661 #: ../src/text-context.cpp:1550
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Remove empty text"
5664 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
5666 #: ../src/text-context.cpp:1582
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Type text"
5669 msgstr "ዓይነት፦"
5671 #: ../src/tools-switch.cpp:142
5672 msgid ""
5673 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
5674 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
5675 "object to select."
5676 msgstr ""
5678 #: ../src/tools-switch.cpp:148
5679 msgid ""
5680 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
5681 "resize. <b>Click</b> to select."
5682 msgstr ""
5684 #: ../src/tools-switch.cpp:154
5685 msgid ""
5686 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
5687 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
5688 msgstr ""
5690 #: ../src/tools-switch.cpp:160
5691 msgid ""
5692 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
5693 "segment. <b>Click</b> to select."
5694 msgstr ""
5696 #: ../src/tools-switch.cpp:166
5697 msgid ""
5698 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
5699 "<b>Click</b> to select."
5700 msgstr ""
5702 #: ../src/tools-switch.cpp:172
5703 msgid ""
5704 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
5705 "shape. <b>Click</b> to select."
5706 msgstr ""
5708 #: ../src/tools-switch.cpp:178
5709 msgid ""
5710 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
5711 "append to selected path."
5712 msgstr ""
5714 #: ../src/tools-switch.cpp:184
5715 msgid ""
5716 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
5717 "append to selected path."
5718 msgstr ""
5720 #: ../src/tools-switch.cpp:190
5721 msgid ""
5722 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
5723 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
5724 "right) and angle (up/down)."
5725 msgstr ""
5727 #: ../src/tools-switch.cpp:202
5728 msgid ""
5729 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
5730 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
5731 msgstr ""
5733 #: ../src/tools-switch.cpp:208
5734 msgid ""
5735 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
5736 "zoom out."
5737 msgstr ""
5739 #: ../src/tools-switch.cpp:220
5740 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
5741 msgstr ""
5743 #: ../src/tools-switch.cpp:226
5744 msgid ""
5745 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
5746 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
5747 "object's fill and stroke to the current setting."
5748 msgstr ""
5750 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
5751 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
5752 #, c-format
5753 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
5754 msgstr ""
5756 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
5757 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
5758 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
5759 msgstr ""
5761 #: ../src/trace/trace.cpp:104
5762 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
5763 msgstr ""
5765 #: ../src/trace/trace.cpp:122
5766 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
5767 msgstr ""
5769 #: ../src/trace/trace.cpp:232
5770 msgid "Trace: No active desktop"
5771 msgstr ""
5773 #: ../src/trace/trace.cpp:331
5774 msgid "Invalid SIOX result"
5775 msgstr ""
5777 #: ../src/trace/trace.cpp:436
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Trace: No active document"
5780 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
5782 #: ../src/trace/trace.cpp:459
5783 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
5784 msgstr ""
5786 #: ../src/trace/trace.cpp:466
5787 msgid "Trace: Starting trace..."
5788 msgstr ""
5790 #. ## inform the document, so we can undo
5791 #: ../src/trace/trace.cpp:570
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Trace bitmap"
5794 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
5796 #: ../src/trace/trace.cpp:574
5797 #, c-format
5798 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
5799 msgstr ""
5801 #. Item dialog
5802 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Object _Properties"
5805 msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች"
5807 #. Select item
5808 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
5809 #, fuzzy
5810 msgid "_Select This"
5811 msgstr "ምርጡ"
5813 #. Create link
5814 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
5815 #, fuzzy
5816 msgid "_Create Link"
5817 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
5819 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Create link"
5822 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
5824 #. "Ungroup"
5825 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2219
5826 #, fuzzy
5827 msgid "_Ungroup"
5828 msgstr "መድረክ"
5830 #. Link dialog
5831 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Link _Properties"
5834 msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
5836 #. Select item
5837 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
5838 msgid "_Follow Link"
5839 msgstr ""
5841 #. Reset transformations
5842 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
5843 #, fuzzy
5844 msgid "_Remove Link"
5845 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
5847 #. Link dialog
5848 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Image _Properties"
5851 msgstr "የምስሉ ምርጫዎች"
5853 #. Item dialog
5854 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
5855 #, fuzzy
5856 msgid "_Fill and Stroke"
5857 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
5859 #. *
5860 #. * Constructor
5861 #.
5862 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
5863 msgid "About Inkscape"
5864 msgstr ""
5866 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
5867 msgid "_Splash"
5868 msgstr ""
5870 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
5871 msgid "_Authors"
5872 msgstr ""
5874 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
5875 msgid "_Translators"
5876 msgstr ""
5878 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
5879 msgid "_License"
5880 msgstr ""
5882 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
5883 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
5884 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
5885 #.
5886 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
5887 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
5888 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
5889 #. string here should be changed.)
5890 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
5891 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
5892 #. should be in UTF-*8..
5893 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
5894 msgid "about.svg"
5895 msgstr ""
5897 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
5898 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
5899 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:321
5900 msgid "translator-credits"
5901 msgstr ""
5903 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
5904 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Align"
5907 msgstr "ኩልኩል፦"
5909 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
5910 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Distribute"
5913 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
5915 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
5916 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
5917 msgstr ""
5919 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
5920 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
5921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2045
5922 msgid "H:"
5923 msgstr ""
5925 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
5926 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
5927 msgstr ""
5929 #. TRANSLATORS: Vertical gap
5930 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
5931 msgid "V:"
5932 msgstr ""
5934 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
5935 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
5936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4483
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Remove overlaps"
5939 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
5941 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
5942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
5943 msgid "Arrange connector network"
5944 msgstr ""
5946 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
5947 msgid "Unclump"
5948 msgstr ""
5950 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Randomize positions"
5953 msgstr "መጠን እና ቦታ"
5955 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Distribute text baselines"
5958 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
5960 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
5961 msgid "Align text baselines"
5962 msgstr ""
5964 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
5965 msgid "Connector network layout"
5966 msgstr ""
5968 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
5969 msgid "Nodes"
5970 msgstr ""
5972 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
5973 msgid "Relative to: "
5974 msgstr ""
5976 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
5977 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
5978 msgstr ""
5980 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
5981 msgid "Align left sides"
5982 msgstr ""
5984 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
5985 msgid "Center on vertical axis"
5986 msgstr ""
5988 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
5989 msgid "Align right sides"
5990 msgstr ""
5992 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
5993 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
5994 msgstr ""
5996 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
5997 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
5998 msgstr ""
6000 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Align tops"
6003 msgstr "ኩልኩል፦"
6005 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
6006 msgid "Center on horizontal axis"
6007 msgstr ""
6009 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
6010 msgid "Align bottoms"
6011 msgstr ""
6013 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
6014 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
6015 msgstr ""
6017 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
6018 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
6019 msgstr ""
6021 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
6022 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
6023 msgstr ""
6025 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
6026 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
6027 msgstr ""
6029 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
6030 msgid "Distribute left sides equidistantly"
6031 msgstr ""
6033 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
6034 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
6035 msgstr ""
6037 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
6038 msgid "Distribute right sides equidistantly"
6039 msgstr ""
6041 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
6042 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
6043 msgstr ""
6045 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
6046 msgid "Distribute tops equidistantly"
6047 msgstr ""
6049 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
6050 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
6051 msgstr ""
6053 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
6054 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
6055 msgstr ""
6057 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
6058 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
6059 msgstr ""
6061 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
6062 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
6063 msgstr ""
6065 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
6066 msgid "Randomize centers in both dimensions"
6067 msgstr ""
6069 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
6070 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
6071 msgstr ""
6073 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
6074 msgid ""
6075 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
6076 "overlap"
6077 msgstr ""
6079 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
6080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446
6081 msgid "Nicely arrange selected connector network"
6082 msgstr ""
6084 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
6085 msgid "Align selected nodes horizontally"
6086 msgstr ""
6088 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
6089 msgid "Align selected nodes vertically"
6090 msgstr ""
6092 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
6093 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
6094 msgstr ""
6096 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
6097 msgid "Distribute selected nodes vertically"
6098 msgstr ""
6100 #. Rest of the widgetry
6101 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
6102 msgid "Last selected"
6103 msgstr ""
6105 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
6106 msgid "First selected"
6107 msgstr ""
6109 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
6110 msgid "Biggest item"
6111 msgstr ""
6113 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
6114 msgid "Smallest item"
6115 msgstr ""
6117 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
6118 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
6119 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1977 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1229
6120 msgid "Page"
6121 msgstr "ገጽ"
6123 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
6124 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1233
6125 msgid "Drawing"
6126 msgstr ""
6128 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
6129 msgid "Metadata"
6130 msgstr ""
6132 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
6133 msgid "License"
6134 msgstr ""
6136 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
6137 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
6138 msgstr ""
6140 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
6141 msgid "<b>License</b>"
6142 msgstr ""
6144 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Create new grid."
6147 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
6149 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
6150 #, fuzzy
6151 msgid "_Remove"
6152 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
6154 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
6155 msgid "Remove selected grid."
6156 msgstr ""
6158 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
6159 msgid "Guides"
6160 msgstr ""
6162 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
6163 msgid "Grids"
6164 msgstr ""
6166 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Snapping"
6169 msgstr "ክፍተት Y፦"
6171 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Back_ground:"
6174 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
6176 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Background color"
6179 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
6181 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
6182 msgid ""
6183 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
6184 msgstr ""
6186 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Show page _border"
6189 msgstr "ወሰንን አሳይ"
6191 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
6192 msgid "If set, rectangular page border is shown"
6193 msgstr ""
6195 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205
6196 msgid "Border on _top of drawing"
6197 msgstr ""
6199 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205
6200 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
6201 msgstr ""
6203 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Border _color:"
6206 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
6208 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
6209 msgid "Page border color"
6210 msgstr ""
6212 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
6213 msgid "Color of the page border"
6214 msgstr ""
6216 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
6217 #, fuzzy
6218 msgid "_Show border shadow"
6219 msgstr "ወሰንን አሳይ"
6221 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
6222 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
6223 msgstr ""
6225 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Default _units:"
6228 msgstr "ነባሮች"
6230 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213
6231 msgid "<b>General</b>"
6232 msgstr ""
6234 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215
6235 msgid "<b>Border</b>"
6236 msgstr ""
6238 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217
6239 msgid "<b>Format</b>"
6240 msgstr ""
6242 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Show _guides"
6245 msgstr "ወሰንን አሳይ"
6247 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Show or hide guides"
6250 msgstr "ወሰንን አሳይ"
6252 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Guide co_lor:"
6255 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
6257 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
6258 msgid "Guideline color"
6259 msgstr ""
6261 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
6262 msgid "Color of guidelines"
6263 msgstr ""
6265 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
6266 #, fuzzy
6267 msgid "_Highlight color:"
6268 msgstr "የማጉያ ቀለም፦"
6270 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
6271 msgid "Highlighted guideline color"
6272 msgstr ""
6274 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
6275 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
6276 msgstr ""
6278 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
6279 msgid "<b>Guides</b>"
6280 msgstr ""
6282 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
6283 msgid "Snap to object _paths"
6284 msgstr ""
6286 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
6287 msgid "Snap to other object paths"
6288 msgstr ""
6290 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
6291 msgid "Snap to object _nodes"
6292 msgstr ""
6294 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
6295 msgid "Snap to other object nodes"
6296 msgstr ""
6298 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
6299 msgid "Snap s_ensitivity:"
6300 msgstr ""
6302 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
6303 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
6304 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
6305 msgid "Always snap"
6306 msgstr ""
6308 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
6309 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
6310 msgstr ""
6312 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
6313 msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance"
6314 msgstr ""
6316 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
6317 msgid "Snap sens_itivity:"
6318 msgstr ""
6320 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
6321 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
6322 msgstr ""
6324 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
6325 msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"
6326 msgstr ""
6328 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
6329 msgid "Snap sensiti_vity:"
6330 msgstr ""
6332 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
6333 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
6334 msgstr ""
6336 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
6337 msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance"
6338 msgstr ""
6340 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
6341 msgid "<b>Object Snapping</b>"
6342 msgstr ""
6344 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
6345 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
6346 msgstr ""
6348 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
6349 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
6350 msgstr ""
6352 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:351
6353 msgid "<b>Creation</b>"
6354 msgstr ""
6356 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:353
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Gridtype"
6359 msgstr "ዓይነት፦"
6361 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:361
6362 msgid "<b>Defined grids</b>"
6363 msgstr ""
6365 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Remove grid"
6368 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
6370 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
6371 msgid "Export"
6372 msgstr "ላኩ"
6374 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Information"
6377 msgstr "ምርጫ"
6379 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
6380 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
6381 msgid "Help"
6382 msgstr ""
6384 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Parameters"
6387 msgstr "ሜትሮች"
6389 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:466
6390 #, fuzzy
6391 msgid "No preview"
6392 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
6394 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:572
6395 msgid "too large for preview"
6396 msgstr ""
6398 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:782
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Enable Preview"
6401 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
6403 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:899 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:900
6404 #, fuzzy
6405 msgid "All Images"
6406 msgstr "ምስል"
6408 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:904 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:905
6409 #, fuzzy
6410 msgid "All Files"
6411 msgstr "ፋይል"
6413 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:911 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:912
6414 msgid "All Inkscape Files"
6415 msgstr ""
6417 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1295 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1908
6418 msgid "Guess from extension"
6419 msgstr ""
6421 #. ###### Add the file types menu
6422 #. createFilterMenu();
6423 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
6424 #. ###### File options
6425 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
6426 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1349 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2042
6427 msgid "Append filename extension automatically"
6428 msgstr ""
6430 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1928
6431 msgid "Left edge of source"
6432 msgstr ""
6434 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1929
6435 msgid "Top edge of source"
6436 msgstr ""
6438 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1930
6439 msgid "Right edge of source"
6440 msgstr ""
6442 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1931
6443 msgid "Bottom edge of source"
6444 msgstr ""
6446 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1932
6447 msgid "Source width"
6448 msgstr ""
6450 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1933
6451 msgid "Source height"
6452 msgstr ""
6454 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1934
6455 msgid "Destination width"
6456 msgstr ""
6458 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1935
6459 msgid "Destination height"
6460 msgstr ""
6462 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1936
6463 msgid "Resolution (dots per inch)"
6464 msgstr ""
6466 #. #########################################
6467 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
6468 #. #########################################
6469 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
6470 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1973
6471 msgid "Document"
6472 msgstr "ሰነድ"
6474 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1985
6475 msgid "Custom"
6476 msgstr "የተለየ"
6478 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2025
6479 msgid "Cairo"
6480 msgstr ""
6482 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2028
6483 msgid "Antialias"
6484 msgstr ""
6486 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2031
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Background"
6489 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
6491 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2054
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Destination"
6494 msgstr "አቀማመጥ፦"
6496 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64
6497 #, fuzzy
6498 msgid "_Blur, %"
6499 msgstr "ሰማያዊ፦"
6501 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:81
6502 msgid "Fill"
6503 msgstr ""
6505 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:57
6506 #, fuzzy
6507 msgid "_Duplicate"
6508 msgstr "አባዛ"
6510 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:88
6511 #, fuzzy
6512 msgid "_Filter"
6513 msgstr "ፋይል"
6515 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:153
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Add filter"
6518 msgstr "አጥፉ"
6520 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:164
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Remove filter"
6523 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
6525 #. SPFilter *dupfilter = filter_duplicate(sp_desktop_document(SP_ACTIVE_DESKTOP), filter);
6526 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:177
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Duplicate filter"
6529 msgstr "አባዛ"
6531 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:250
6532 #, fuzzy
6533 msgid "_Type"
6534 msgstr "ዓይነት፦"
6536 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:589
6537 msgid "Reorder filter primitive"
6538 msgstr ""
6540 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:711
6541 msgid "Stitch Tiles"
6542 msgstr ""
6544 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:712
6545 msgid "Fractal Noise"
6546 msgstr ""
6548 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:713
6549 msgid "Turbulence"
6550 msgstr ""
6552 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:834
6553 msgid "Add filter primitive"
6554 msgstr ""
6556 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:846
6557 msgid "Remove filter primitive"
6558 msgstr ""
6560 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:862
6561 msgid "Duplicate filter primitive"
6562 msgstr ""
6564 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:923
6565 msgid "Set filter primitive attribute"
6566 msgstr ""
6568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Mouse"
6571 msgstr "የአሠራሩ ዘዴ፦"
6573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
6574 msgid "Grab sensitivity:"
6575 msgstr ""
6577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
6578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
6579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
6580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
6581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
6582 msgid "pixels"
6583 msgstr ""
6585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
6586 msgid ""
6587 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
6588 "with mouse (in screen pixels)"
6589 msgstr ""
6591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
6592 msgid "Click/drag threshold:"
6593 msgstr ""
6595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
6596 msgid ""
6597 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
6598 msgstr ""
6600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
6601 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
6602 msgstr ""
6604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
6605 msgid ""
6606 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
6607 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
6608 "mouse)"
6609 msgstr ""
6611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
6612 msgid "Scrolling"
6613 msgstr ""
6615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
6616 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
6617 msgstr ""
6619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
6620 msgid ""
6621 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
6622 "(horizontally with Shift)"
6623 msgstr ""
6625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
6626 msgid "Ctrl+arrows"
6627 msgstr ""
6629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
6630 msgid "Scroll by:"
6631 msgstr ""
6633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
6634 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
6635 msgstr ""
6637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Acceleration:"
6640 msgstr "ምርጫ"
6642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
6643 msgid ""
6644 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
6645 "acceleration)"
6646 msgstr ""
6648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
6649 msgid "Autoscrolling"
6650 msgstr ""
6652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Speed:"
6655 msgstr "ቀይ፦"
6657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
6658 msgid ""
6659 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
6660 "autoscroll off)"
6661 msgstr ""
6663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
6664 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442
6665 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585 ../src/widgets/toolbox.cpp:4590
6666 msgid "Threshold:"
6667 msgstr ""
6669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
6670 msgid ""
6671 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
6672 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
6673 msgstr ""
6675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Steps"
6678 msgstr "ዓይነት"
6680 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
6681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
6682 msgid "Arrow keys move by:"
6683 msgstr ""
6685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
6686 msgid ""
6687 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
6688 "(in px units)"
6689 msgstr ""
6691 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
6692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
6693 msgid "> and < scale by:"
6694 msgstr ""
6696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
6697 msgid ""
6698 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
6699 msgstr ""
6701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
6702 msgid "Inset/Outset by:"
6703 msgstr ""
6705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
6706 msgid ""
6707 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
6708 msgstr ""
6710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
6711 msgid "Compass-like display of angles"
6712 msgstr ""
6714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
6715 msgid ""
6716 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
6717 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
6718 "counterclockwise"
6719 msgstr ""
6721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
6722 msgid "Rotation snaps every:"
6723 msgstr ""
6725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
6726 #, fuzzy
6727 msgid "degrees"
6728 msgstr "deg"
6730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
6731 msgid ""
6732 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
6733 "[ or ] rotates by this amount"
6734 msgstr ""
6736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
6737 msgid "Zoom in/out by:"
6738 msgstr ""
6740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
6741 msgid ""
6742 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
6743 "multiplier"
6744 msgstr ""
6746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Show selection cue"
6749 msgstr "ምርጫ"
6751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
6752 msgid ""
6753 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
6754 msgstr ""
6756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220
6757 msgid "Enable gradient editing"
6758 msgstr ""
6760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
6761 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
6762 msgstr ""
6764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
6765 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
6766 msgstr ""
6768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
6769 msgid ""
6770 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
6771 "objects."
6772 msgstr ""
6774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
6775 msgid "Create new objects with:"
6776 msgstr ""
6778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
6779 msgid "Last used style"
6780 msgstr ""
6782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
6783 msgid "Apply the style you last set on an object"
6784 msgstr ""
6786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
6787 msgid "This tool's own style:"
6788 msgstr ""
6790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
6791 msgid ""
6792 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
6793 "the button below to set it."
6794 msgstr ""
6796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
6797 msgid "Take from selection"
6798 msgstr ""
6800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:299
6801 msgid "This tool's style of new objects"
6802 msgstr ""
6804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
6805 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
6806 msgstr ""
6808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
6809 msgid "Tools"
6810 msgstr ""
6812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
6813 msgid "Width is in absolute units"
6814 msgstr ""
6816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Select new path"
6819 msgstr "አጥፉ"
6821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
6822 msgid "Don't attach connectors to text objects"
6823 msgstr ""
6825 #. Selector
6826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Selector"
6829 msgstr "ምርጡ"
6831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
6832 msgid "When transforming, show:"
6833 msgstr ""
6835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
6836 msgid "Objects"
6837 msgstr ""
6839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
6840 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
6841 msgstr ""
6843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
6844 msgid "Box outline"
6845 msgstr ""
6847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
6848 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
6849 msgstr ""
6851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
6852 msgid "Per-object selection cue:"
6853 msgstr ""
6855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
6856 msgid "No per-object selection indication"
6857 msgstr ""
6859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
6860 msgid "Mark"
6861 msgstr ""
6863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
6864 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
6865 msgstr ""
6867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
6868 msgid "Box"
6869 msgstr ""
6871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
6872 msgid "Each selected object displays its bounding box"
6873 msgstr ""
6875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
6876 msgid "Bounding box to use:"
6877 msgstr ""
6879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
6880 msgid "Visual bounding box"
6881 msgstr ""
6883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
6884 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
6885 msgstr ""
6887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
6888 msgid "Geometric bounding box"
6889 msgstr ""
6891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
6892 msgid "This bounding box includes only the bare path"
6893 msgstr ""
6895 #. Node
6896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Node"
6899 msgstr "ምንም"
6901 #. Zoom
6902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
6903 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/verbs.cpp:2375
6904 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:294
6905 msgid "Zoom"
6906 msgstr "በቅርበት አሳይ"
6908 #. Shapes
6909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Shapes"
6912 msgstr "አስቀምጥ"
6914 #. Pencil
6915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 ../src/verbs.cpp:2365
6916 msgid "Pencil"
6917 msgstr ""
6919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
6920 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
6921 msgid "Tolerance:"
6922 msgstr ""
6924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
6925 msgid ""
6926 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
6927 "values produce more uneven paths with more nodes"
6928 msgstr ""
6930 #. Pen
6931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2367
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Pen"
6934 msgstr "መቶኛ"
6936 #. Calligraphy
6937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 ../src/verbs.cpp:2369
6938 msgid "Calligraphy"
6939 msgstr ""
6941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
6942 msgid ""
6943 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
6944 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
6945 msgstr ""
6947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
6948 msgid ""
6949 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
6950 "selection)"
6951 msgstr ""
6953 #. Paint Bucket
6954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 ../src/verbs.cpp:2381
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Paint Bucket"
6957 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
6959 #. Gradient
6960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 ../src/verbs.cpp:2373
6961 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
6962 msgid "Gradient"
6963 msgstr ""
6965 #. Connector
6966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 ../src/verbs.cpp:2379
6967 msgid "Connector"
6968 msgstr ""
6970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
6971 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
6972 msgstr ""
6974 #. Dropper
6975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2377
6976 msgid "Dropper"
6977 msgstr ""
6979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
6980 msgid "Save and restore window geometry for each document"
6981 msgstr ""
6983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Remember and use last window's geometry"
6986 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
6988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Don't save window geometry"
6991 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
6993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
6994 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
6995 msgstr ""
6997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
6998 msgid "Zoom when window is resized"
6999 msgstr ""
7001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
7002 msgid "Show close button on dialogs"
7003 msgstr ""
7005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
7006 msgid "Normal"
7007 msgstr ""
7009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
7010 msgid "Aggressive"
7011 msgstr ""
7013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
7014 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
7015 msgstr ""
7017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Saving window geometry (size and position):"
7020 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
7023 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
7024 msgstr ""
7026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
7027 msgid ""
7028 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
7029 "preferences)"
7030 msgstr ""
7032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
7033 msgid ""
7034 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
7035 "document)"
7036 msgstr ""
7038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Dialogs on top:"
7041 msgstr "መምረጫዎች"
7043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
7044 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
7045 msgstr ""
7047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
7048 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
7049 msgstr ""
7051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
7052 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
7053 msgstr ""
7055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
7056 msgid ""
7057 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
7058 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
7059 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
7060 msgstr ""
7062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
7063 msgid "Miscellaneous:"
7064 msgstr ""
7066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
7067 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
7068 msgstr ""
7070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
7071 msgid ""
7072 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
7073 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
7074 "above the right scrollbar)"
7075 msgstr ""
7077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
7078 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
7079 msgstr ""
7081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
7082 msgid "Windows"
7083 msgstr ""
7085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
7086 msgid "Move in parallel"
7087 msgstr ""
7089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
7090 msgid "Stay unmoved"
7091 msgstr ""
7093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
7094 msgid "Move according to transform"
7095 msgstr ""
7097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Are unlinked"
7100 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
7102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
7103 msgid "Are deleted"
7104 msgstr ""
7106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
7107 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
7108 msgstr ""
7110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
7111 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
7112 msgstr ""
7114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
7115 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
7116 msgstr ""
7118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
7119 msgid ""
7120 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
7121 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
7122 "original."
7123 msgstr ""
7125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
7126 msgid "When the original is deleted, its clones:"
7127 msgstr ""
7129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
7130 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
7131 msgstr ""
7133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
7134 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
7135 msgstr ""
7137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
7138 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
7139 msgstr ""
7141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
7142 msgid ""
7143 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
7144 msgstr ""
7146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
7147 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
7148 msgstr ""
7150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
7151 msgid ""
7152 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
7153 "drawing"
7154 msgstr ""
7156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
7157 msgid "Clippaths and masks"
7158 msgstr ""
7160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
7161 msgid "Scale stroke width"
7162 msgstr ""
7164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
7165 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
7166 msgstr ""
7168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
7169 msgid "Transform gradients"
7170 msgstr ""
7172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
7173 msgid "Transform patterns"
7174 msgstr ""
7176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
7177 msgid "Optimized"
7178 msgstr ""
7180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
7181 msgid "Preserved"
7182 msgstr ""
7184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
7185 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
7186 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
7187 msgstr ""
7189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
7190 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
7191 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
7192 msgstr ""
7194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
7195 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498
7196 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
7197 msgstr ""
7199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
7200 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
7201 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
7202 msgstr ""
7204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
7205 msgid "Store transformation:"
7206 msgstr ""
7208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
7209 msgid ""
7210 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
7211 "attribute"
7212 msgstr ""
7214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
7215 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
7216 msgstr ""
7218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
7219 msgid "Transforms"
7220 msgstr ""
7222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
7223 msgid "Best quality (slowest)"
7224 msgstr ""
7226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
7227 msgid "Better quality (slower)"
7228 msgstr ""
7230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
7231 msgid "Average quality"
7232 msgstr ""
7234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Lower quality (faster)"
7237 msgstr "ዝቅተኛ"
7239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
7240 msgid "Lowest quality (fastest)"
7241 msgstr ""
7243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
7244 msgid "Gaussian blur quality for display:"
7245 msgstr ""
7247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
7248 msgid ""
7249 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
7250 "always uses best quality)"
7251 msgstr ""
7253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
7254 msgid "Better quality, but slower display"
7255 msgstr ""
7257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
7258 msgid "Average quality, acceptable display speed"
7259 msgstr ""
7261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
7262 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
7263 msgstr ""
7265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
7266 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
7267 msgstr ""
7269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Filters"
7272 msgstr "ፋይል"
7274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Select in all layers"
7277 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
7279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
7280 msgid "Select only within current layer"
7281 msgstr ""
7283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
7284 msgid "Select in current layer and sublayers"
7285 msgstr ""
7287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
7288 msgid "Ignore hidden objects"
7289 msgstr ""
7291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
7292 msgid "Ignore locked objects"
7293 msgstr ""
7295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
7296 msgid "Deselect upon layer change"
7297 msgstr ""
7299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
7300 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
7301 msgstr ""
7303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
7304 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
7305 msgstr ""
7307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
7308 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
7309 msgstr ""
7311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
7312 msgid ""
7313 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
7314 "its sublayers"
7315 msgstr ""
7317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
7318 msgid ""
7319 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
7320 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
7321 msgstr ""
7323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
7324 msgid ""
7325 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
7326 "themselves or by being in a locked group or layer)"
7327 msgstr ""
7329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
7330 msgid ""
7331 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
7332 "current layer changes"
7333 msgstr ""
7335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Selecting"
7338 msgstr "ምርጫ"
7340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
7341 msgid "Default export resolution:"
7342 msgstr ""
7344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
7345 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
7346 msgstr ""
7348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
7349 msgid "Import bitmap as <image>"
7350 msgstr ""
7352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
7353 msgid ""
7354 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
7355 "rectangle with bitmap fill"
7356 msgstr ""
7358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
7359 msgid "Add label comments to printing output"
7360 msgstr ""
7362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
7363 msgid ""
7364 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
7365 "rendered output for an object with its label"
7366 msgstr ""
7368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
7369 msgid "Make commands toolbar smaller"
7370 msgstr ""
7372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
7373 msgid ""
7374 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
7375 msgstr ""
7377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Max recent documents:"
7380 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
7382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
7383 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
7384 msgstr ""
7386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
7387 msgid "Simplification threshold:"
7388 msgstr ""
7390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
7391 msgid ""
7392 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
7393 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
7394 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
7395 msgstr ""
7397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
7398 msgid "2x2"
7399 msgstr "2በ2"
7401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
7402 msgid "4x4"
7403 msgstr "4በ4"
7405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
7406 msgid "8x8"
7407 msgstr "8በ8"
7409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
7410 msgid "16x16"
7411 msgstr "16በ16"
7413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
7414 msgid "Oversample bitmaps:"
7415 msgstr ""
7417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
7418 msgid "Misc"
7419 msgstr ""
7421 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
7422 msgid "Heap"
7423 msgstr ""
7425 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
7426 #, fuzzy
7427 msgid "In Use"
7428 msgstr "ተጠቃሚ"
7430 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
7431 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
7432 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Slack"
7435 msgstr "ጥቁር፦"
7437 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
7438 msgid "Total"
7439 msgstr ""
7441 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
7442 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
7443 msgid "Unknown"
7444 msgstr "ያልታወቀ"
7446 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
7447 msgid "Combined"
7448 msgstr ""
7450 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
7451 msgid "Recalculate"
7452 msgstr ""
7454 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Ready."
7457 msgstr "ቀይ፦"
7459 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
7460 msgid ""
7461 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
7462 "preferences.xml"
7463 msgstr ""
7465 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:204
7466 msgid "_Execute Python"
7467 msgstr ""
7469 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
7470 msgid "_Execute Perl"
7471 msgstr ""
7473 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:218
7474 msgid "Script"
7475 msgstr ""
7477 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:228
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Output"
7480 msgstr "ቁረጥ"
7482 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:238
7483 msgid "Errors"
7484 msgstr ""
7486 #. #### begin left panel
7487 #. ### begin notebook
7488 #. ## begin mode page
7489 #. # begin single scan
7490 #. brightness
7491 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Brightness cutoff"
7494 msgstr "የምስሉ ምርጫዎች"
7496 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:399
7497 msgid "Trace by a given brightness level"
7498 msgstr ""
7500 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407
7501 msgid "Brightness cutoff for black/white"
7502 msgstr ""
7504 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414
7505 msgid "Single scan: creates a path"
7506 msgstr ""
7508 #. canny edge detection
7509 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
7510 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Edge detection"
7513 msgstr "ምርጫ"
7515 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
7516 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
7517 msgstr ""
7519 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440
7520 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
7521 msgstr ""
7523 #. quantization
7524 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
7525 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
7526 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
7527 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
7528 msgid "Color quantization"
7529 msgstr ""
7531 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
7532 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
7533 msgstr ""
7535 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
7536 msgid "The number of reduced colors"
7537 msgstr ""
7539 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Colors:"
7542 msgstr "ዝጋ"
7544 #. swap black and white
7545 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Invert image"
7548 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
7550 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
7551 msgid "Invert black and white regions"
7552 msgstr ""
7554 #. # end single scan
7555 #. # begin multiple scan
7556 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Brightness steps"
7559 msgstr "የምስሉ ምርጫዎች"
7561 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:490
7562 msgid "Trace the given number of brightness levels"
7563 msgstr ""
7565 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
7566 msgid "Scans:"
7567 msgstr ""
7569 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:500
7570 msgid "The desired number of scans"
7571 msgstr ""
7573 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Colors"
7576 msgstr "ዝጋ"
7578 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
7579 msgid "Trace the given number of reduced colors"
7580 msgstr ""
7582 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
7583 msgid "Grays"
7584 msgstr ""
7586 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
7587 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
7588 msgstr ""
7590 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
7591 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521
7592 msgid "Smooth"
7593 msgstr ""
7595 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525
7596 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
7597 msgstr ""
7599 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
7600 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Stack scans"
7603 msgstr "ኮከብ"
7605 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531
7606 msgid ""
7607 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
7608 "gaps)"
7609 msgstr ""
7611 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
7612 msgid "Remove background"
7613 msgstr ""
7615 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
7616 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
7617 msgstr ""
7619 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:543
7620 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
7621 msgstr ""
7623 #. # end multiple scan
7624 #. ## end mode page
7625 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Mode"
7628 msgstr "የአሠራሩ ዘዴ፦"
7630 #. ## begin option page
7631 #. # potrace parameters
7632 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558
7633 msgid "Suppress speckles"
7634 msgstr ""
7636 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560
7637 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
7638 msgstr ""
7640 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:568
7641 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
7642 msgstr ""
7644 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570
7645 msgid "Size:"
7646 msgstr ""
7648 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573
7649 msgid "Smooth corners"
7650 msgstr ""
7652 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575
7653 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
7654 msgstr ""
7656 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
7657 msgid "Increase this to smooth corners more"
7658 msgstr ""
7660 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:588
7661 msgid "Optimize paths"
7662 msgstr ""
7664 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591
7665 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
7666 msgstr ""
7668 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
7669 msgid ""
7670 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
7671 "optimization"
7672 msgstr ""
7674 #. ## end option page
7675 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:606 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Options"
7678 msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
7680 #. ### credits
7681 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620
7682 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
7683 msgstr ""
7685 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:622
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Credits"
7688 msgstr "ፍጠር"
7690 #. #### begin right panel
7691 #. ## SIOX
7692 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636
7693 msgid "SIOX foreground selection"
7694 msgstr ""
7696 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
7697 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
7698 msgstr ""
7700 #. ## preview
7701 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Update"
7704 msgstr "ለጥፍ"
7706 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:650
7707 msgid ""
7708 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
7709 "tracing"
7710 msgstr ""
7712 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Preview"
7715 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
7717 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Abort a trace in progress"
7720 msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
7722 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
7723 msgid "Execute the trace"
7724 msgstr ""
7726 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
7727 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
7728 msgid "_Horizontal"
7729 msgstr ""
7731 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
7732 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
7733 msgstr ""
7735 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
7736 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
7737 msgid "_Vertical"
7738 msgstr ""
7740 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
7741 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
7742 msgstr ""
7744 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
7745 #, fuzzy
7746 msgid "_Width"
7747 msgstr "ስፋት፦"
7749 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
7750 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
7751 msgstr ""
7753 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
7754 #, fuzzy
7755 msgid "_Height"
7756 msgstr "እርዝማኔ፦"
7758 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
7759 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
7760 msgstr ""
7762 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
7763 msgid "A_ngle"
7764 msgstr ""
7766 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
7767 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
7768 msgstr ""
7770 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
7771 msgid ""
7772 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
7773 "displacement, or percentage displacement"
7774 msgstr ""
7776 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
7777 msgid ""
7778 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
7779 "or percentage displacement"
7780 msgstr ""
7782 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
7783 msgid "Transformation matrix element A"
7784 msgstr ""
7786 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
7787 msgid "Transformation matrix element B"
7788 msgstr ""
7790 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
7791 msgid "Transformation matrix element C"
7792 msgstr ""
7794 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
7795 msgid "Transformation matrix element D"
7796 msgstr ""
7798 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
7799 msgid "Transformation matrix element E"
7800 msgstr ""
7802 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
7803 msgid "Transformation matrix element F"
7804 msgstr ""
7806 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
7807 msgid ""
7808 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
7809 "edit the current absolute position directly"
7810 msgstr ""
7812 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
7813 msgid "Scale proportionally"
7814 msgstr ""
7816 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
7817 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
7818 msgstr ""
7820 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
7821 msgid "Apply to each _object separately"
7822 msgstr ""
7824 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
7825 msgid ""
7826 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
7827 "transform the selection as a whole"
7828 msgstr ""
7830 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
7831 msgid "Edit c_urrent matrix"
7832 msgstr ""
7834 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
7835 msgid ""
7836 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
7837 "this matrix"
7838 msgstr ""
7840 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
7841 #, fuzzy
7842 msgid "_Move"
7843 msgstr "መንቀሳቅስ"
7845 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
7846 #, fuzzy
7847 msgid "_Scale"
7848 msgstr "መለኪያ"
7850 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
7851 #, fuzzy
7852 msgid "_Rotate"
7853 msgstr "ያሽከርክሩ"
7855 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
7856 msgid "Ske_w"
7857 msgstr ""
7859 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
7860 msgid "Matri_x"
7861 msgstr ""
7863 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
7864 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
7865 msgstr ""
7867 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157
7868 msgid "Apply transformation to selection"
7869 msgstr ""
7871 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:764
7872 msgid "Edit transformation matrix"
7873 msgstr ""
7875 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
7876 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
7877 #. File menu
7878 #. Edit menu
7879 #. View menu
7880 #. Layer menu
7881 #. Object menu
7882 #. Path menu
7883 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
7884 #. Text menu
7885 #. About menu
7886 #. Tools toolbox
7887 #. Select Tool controls
7888 #. Node Tool controls
7889 #. Calligraphy Tool controls
7890 #. Session playback controls
7891 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
7892 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
7893 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
7894 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
7895 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
7896 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
7897 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
7898 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
7899 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
7900 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
7901 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
7902 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
7903 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
7904 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
7905 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
7906 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
7907 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
7908 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
7909 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
7910 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
7911 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
7912 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
7913 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
7914 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
7915 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
7916 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
7917 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
7918 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
7919 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
7920 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
7921 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
7922 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
7923 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
7924 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
7925 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
7926 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
7927 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
7928 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
7929 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
7930 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
7931 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
7932 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
7933 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
7934 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
7935 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
7936 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
7937 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
7938 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
7939 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
7940 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
7941 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
7942 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
7943 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
7944 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
7945 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
7946 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
7947 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
7948 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
7949 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
7950 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
7951 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
7952 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
7953 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
7954 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
7955 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
7956 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
7957 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
7958 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
7959 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
7960 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
7961 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
7962 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
7963 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:342 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:347
7964 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:355 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:360
7965 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:365 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:370
7966 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:375 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:380
7967 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:393 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:398
7968 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
7969 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
7970 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:428 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:432
7971 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:446 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:450
7972 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:454 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:485
7973 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:498
7974 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:502 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:506
7975 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:510 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:514
7976 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:518 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:522
7977 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:526 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:530
7978 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:631
7979 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:643 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:647
7980 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:651 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:655
7981 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:659 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:663
7982 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:667 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671
7983 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:675 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:679
7984 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:683 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:687
7985 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:691 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:695
7986 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:699 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:703
7987 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:714
7988 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:718 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:768
7989 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:773 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809
7990 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:814 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:819
7991 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:823 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:827
7992 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:835
7993 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:839 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:843
7994 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:847 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:851
7995 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:855 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:860
7996 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:864 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:868
7997 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:872 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:877
7998 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:881 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:885
7999 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:889 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:893
8000 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:897 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:901
8001 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:905 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:909
8002 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:913 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:917
8003 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
8004 msgstr ""
8006 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1002
8007 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
8008 msgstr ""
8010 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1061 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:260
8011 msgid "Zoom drawing if window size changes"
8012 msgstr ""
8014 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:314
8015 msgid "Cursor coordinates"
8016 msgstr ""
8018 #. display the initial welcome message in the statusbar
8019 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1099 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:348
8020 msgid ""
8021 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
8022 "use selector (arrow) to move or transform them."
8023 msgstr ""
8025 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:575
8026 #, c-format
8027 msgid ""
8028 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
8029 "closing?</span>\n"
8030 "\n"
8031 "If you close without saving, your changes will be discarded."
8032 msgstr ""
8034 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
8035 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:591 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:655
8036 msgid "Close _without saving"
8037 msgstr ""
8039 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:638
8040 #, c-format
8041 msgid ""
8042 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
8043 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
8044 "\n"
8045 "Do you want to save this file in another format?"
8046 msgstr ""
8048 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
8049 #, fuzzy
8050 msgid "tiny"
8051 msgstr "ኢንቾች"
8053 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
8054 msgid "small"
8055 msgstr ""
8057 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
8058 msgid "medium"
8059 msgstr ""
8061 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
8062 #, fuzzy
8063 msgid "large"
8064 msgstr "ኢላማ፦"
8066 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
8067 msgid "huge"
8068 msgstr ""
8070 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
8071 msgid "List"
8072 msgstr ""
8074 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
8075 msgid "Wrap"
8076 msgstr ""
8078 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
8079 msgid "Proprietary"
8080 msgstr ""
8082 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Other"
8085 msgstr "ሜትር"
8087 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:92
8088 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Fill:"
8091 msgstr "ፋይል"
8093 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93
8094 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Stroke:"
8097 msgstr "ያሽከርክሩ"
8099 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94
8100 msgid "O:"
8101 msgstr ""
8103 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
8104 msgid "N/A"
8105 msgstr ""
8107 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
8108 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:991
8109 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:992
8110 msgid "Nothing selected"
8111 msgstr ""
8113 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
8114 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:324
8115 msgid "<i>None</i>"
8116 msgstr ""
8118 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
8119 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
8120 msgid "No fill"
8121 msgstr ""
8123 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
8124 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
8125 msgid "No stroke"
8126 msgstr ""
8128 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
8129 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Pattern"
8132 msgstr "ንድፍ፦"
8134 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
8135 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Pattern fill"
8138 msgstr "ንድፍ፦"
8140 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
8141 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Pattern stroke"
8144 msgstr "ንድፍ፦"
8146 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
8147 msgid "<b>L</b>"
8148 msgstr ""
8150 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
8151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312
8152 msgid "Linear gradient fill"
8153 msgstr ""
8155 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
8156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312
8157 msgid "Linear gradient stroke"
8158 msgstr ""
8160 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
8161 msgid "<b>R</b>"
8162 msgstr ""
8164 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
8165 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
8166 msgid "Radial gradient fill"
8167 msgstr ""
8169 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
8170 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
8171 msgid "Radial gradient stroke"
8172 msgstr ""
8174 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Different"
8177 msgstr "መቶኛ"
8179 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
8180 msgid "Different fills"
8181 msgstr ""
8183 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
8184 msgid "Different strokes"
8185 msgstr ""
8187 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
8188 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:329
8189 msgid "<b>Unset</b>"
8190 msgstr ""
8192 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Flat color fill"
8195 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
8197 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
8198 msgid "Flat color stroke"
8199 msgstr ""
8201 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
8202 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
8203 msgid "<b>a</b>"
8204 msgstr ""
8206 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
8207 msgid "Fill is averaged over selected objects"
8208 msgstr ""
8210 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
8211 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
8212 msgstr ""
8214 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
8215 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
8216 msgid "<b>m</b>"
8217 msgstr ""
8219 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
8220 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
8221 msgstr ""
8223 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
8224 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
8225 msgstr ""
8227 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
8228 msgid "Edit fill..."
8229 msgstr ""
8231 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
8232 msgid "Edit stroke..."
8233 msgstr ""
8235 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Last set color"
8238 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
8240 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
8241 msgid "Last selected color"
8242 msgstr ""
8244 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
8245 msgid "Invert"
8246 msgstr ""
8248 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
8249 msgid "White"
8250 msgstr ""
8252 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
8253 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
8254 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Black"
8257 msgstr "ጥቁር፦"
8259 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Copy color"
8262 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
8264 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Paste color"
8267 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
8269 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
8270 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:753
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Swap fill and stroke"
8273 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
8275 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
8276 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:495
8277 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:504
8278 msgid "Make fill opaque"
8279 msgstr ""
8281 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
8282 msgid "Make stroke opaque"
8283 msgstr ""
8285 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:292
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Remove"
8288 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
8290 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:516
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Apply last set color to fill"
8293 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
8295 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:528
8296 msgid "Apply last set color to stroke"
8297 msgstr ""
8299 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539
8300 msgid "Apply last selected color to fill"
8301 msgstr ""
8303 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
8304 msgid "Apply last selected color to stroke"
8305 msgstr ""
8307 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:570
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Invert fill"
8310 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
8312 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:590
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Invert stroke"
8315 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
8317 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:602
8318 #, fuzzy
8319 msgid "White fill"
8320 msgstr "ንድፍ፦"
8322 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:614
8323 #, fuzzy
8324 msgid "White stroke"
8325 msgstr "ንድፍ፦"
8327 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:626
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Black fill"
8330 msgstr "ጥቁር፦"
8332 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:638
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Black stroke"
8335 msgstr "ንድፍ፦"
8337 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:681
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Paste fill"
8340 msgstr "ንድፍ፦"
8342 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:699
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Paste stroke"
8345 msgstr "ንድፍ፦"
8347 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:856
8348 msgid "Change stroke width"
8349 msgstr ""
8351 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:998
8352 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:999
8353 msgid "Master opacity, %"
8354 msgstr ""
8356 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1030
8357 #, c-format
8358 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
8359 msgstr ""
8361 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
8362 msgid " (averaged)"
8363 msgstr ""
8365 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
8366 msgid "0 (transparent)"
8367 msgstr ""
8369 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1086
8370 msgid "100% (opaque)"
8371 msgstr ""
8373 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
8374 msgid "Name"
8375 msgstr ""
8377 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
8378 #, fuzzy
8379 msgid "P_age size:"
8380 msgstr "የወረከት መጠን፦"
8382 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Page orientation:"
8385 msgstr "አቀማመጥ፦"
8387 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
8388 msgid "_Landscape"
8389 msgstr ""
8391 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
8392 msgid "_Portrait"
8393 msgstr ""
8395 #. ## Set up custom size frame
8396 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Custom size"
8399 msgstr "የተለየ"
8401 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
8402 msgid "_Fit page to selection"
8403 msgstr ""
8405 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
8406 msgid ""
8407 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
8408 "is no selection"
8409 msgstr ""
8411 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
8412 #, fuzzy
8413 msgid "U_nits:"
8414 msgstr "ክፍሎች፦"
8416 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Width of paper"
8419 msgstr "የተለመደው ወረቀት"
8421 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
8422 #, fuzzy
8423 msgid "_Height:"
8424 msgstr "እርዝማኔ፦"
8426 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
8427 msgid "Height of paper"
8428 msgstr ""
8430 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Set page size"
8433 msgstr "የወረከት መጠን፦"
8435 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
8436 #, c-format
8437 msgid "Fill: %06x/%.3g"
8438 msgstr ""
8440 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
8441 #, c-format
8442 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
8443 msgstr ""
8445 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:310
8446 msgid "L Gradient"
8447 msgstr ""
8449 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314
8450 msgid "R Gradient"
8451 msgstr ""
8453 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:351
8454 #, c-format
8455 msgid "Stroke width: %.5g%s"
8456 msgstr ""
8458 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:367
8459 #, c-format
8460 msgid "O:%.3g"
8461 msgstr ""
8463 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369
8464 #, c-format
8465 msgid "O:.%d"
8466 msgstr ""
8468 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:374
8469 #, c-format
8470 msgid "Opacity: %.3g"
8471 msgstr ""
8473 #: ../src/verbs.cpp:1124
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Move to next layer"
8476 msgstr "አጥፉ"
8478 #: ../src/verbs.cpp:1125
8479 msgid "Moved to next layer."
8480 msgstr ""
8482 #: ../src/verbs.cpp:1127
8483 msgid "Cannot move past last layer."
8484 msgstr ""
8486 #: ../src/verbs.cpp:1136
8487 msgid "Move to previous layer"
8488 msgstr ""
8490 #: ../src/verbs.cpp:1137
8491 msgid "Moved to previous layer."
8492 msgstr ""
8494 #: ../src/verbs.cpp:1139
8495 msgid "Cannot move past first layer."
8496 msgstr ""
8498 #: ../src/verbs.cpp:1156 ../src/verbs.cpp:1240
8499 msgid "No current layer."
8500 msgstr ""
8502 #: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
8503 #, c-format
8504 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
8505 msgstr ""
8507 #: ../src/verbs.cpp:1186
8508 msgid "Layer to top"
8509 msgstr ""
8511 #: ../src/verbs.cpp:1190
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Raise layer"
8514 msgstr "አሳድግ"
8516 #: ../src/verbs.cpp:1193 ../src/verbs.cpp:1197
8517 #, c-format
8518 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
8519 msgstr ""
8521 #: ../src/verbs.cpp:1194
8522 msgid "Layer to bottom"
8523 msgstr ""
8525 #: ../src/verbs.cpp:1198
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Lower layer"
8528 msgstr "ዝቅተኛ"
8530 #: ../src/verbs.cpp:1207
8531 msgid "Cannot move layer any further."
8532 msgstr ""
8534 #: ../src/verbs.cpp:1235
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Delete layer"
8537 msgstr "አጥፉ"
8539 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
8540 #: ../src/verbs.cpp:1238
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Deleted layer."
8543 msgstr "አጥፉ"
8545 #: ../src/verbs.cpp:1320
8546 msgid "Flip horizontally"
8547 msgstr ""
8549 #: ../src/verbs.cpp:1335
8550 msgid "Flip vertically"
8551 msgstr ""
8553 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
8554 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
8555 #. otherwise leave as "keys.svg".
8556 #: ../src/verbs.cpp:1748
8557 msgid "keys.svg"
8558 msgstr ""
8560 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
8561 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
8562 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
8563 #: ../src/verbs.cpp:1784
8564 msgid "tutorial-basic.svg"
8565 msgstr ""
8567 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8568 #: ../src/verbs.cpp:1788
8569 msgid "tutorial-shapes.svg"
8570 msgstr ""
8572 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8573 #: ../src/verbs.cpp:1792
8574 msgid "tutorial-advanced.svg"
8575 msgstr ""
8577 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8578 #: ../src/verbs.cpp:1796
8579 msgid "tutorial-tracing.svg"
8580 msgstr ""
8582 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8583 #: ../src/verbs.cpp:1800
8584 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
8585 msgstr ""
8587 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8588 #: ../src/verbs.cpp:1804
8589 msgid "tutorial-elements.svg"
8590 msgstr ""
8592 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8593 #: ../src/verbs.cpp:1808
8594 msgid "tutorial-tips.svg"
8595 msgstr ""
8597 #: ../src/verbs.cpp:2085 ../src/verbs.cpp:2553
8598 msgid "Unlock all objects in the current layer"
8599 msgstr ""
8601 #: ../src/verbs.cpp:2089 ../src/verbs.cpp:2555
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Unlock all objects in all layers"
8604 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
8606 #: ../src/verbs.cpp:2093 ../src/verbs.cpp:2557
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Unhide all objects in the current layer"
8609 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
8611 #: ../src/verbs.cpp:2097 ../src/verbs.cpp:2559
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Unhide all objects in all layers"
8614 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
8616 #: ../src/verbs.cpp:2112
8617 msgid "Does nothing"
8618 msgstr ""
8620 #. File
8621 #: ../src/verbs.cpp:2115
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Default"
8624 msgstr "ነባሮች"
8626 #: ../src/verbs.cpp:2115
8627 msgid "Create new document from the default template"
8628 msgstr ""
8630 #: ../src/verbs.cpp:2117
8631 #, fuzzy
8632 msgid "_Open..."
8633 msgstr "ክፈት"
8635 #: ../src/verbs.cpp:2118
8636 msgid "Open an existing document"
8637 msgstr ""
8639 #: ../src/verbs.cpp:2119
8640 msgid "Re_vert"
8641 msgstr ""
8643 #: ../src/verbs.cpp:2120
8644 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
8645 msgstr ""
8647 #: ../src/verbs.cpp:2121
8648 #, fuzzy
8649 msgid "_Save"
8650 msgstr "አስቀምጥ"
8652 #: ../src/verbs.cpp:2121
8653 msgid "Save document"
8654 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
8656 #: ../src/verbs.cpp:2123
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Save _As..."
8659 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
8661 #: ../src/verbs.cpp:2124
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Save document under a new name"
8664 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
8666 #: ../src/verbs.cpp:2125
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Save a Cop_y..."
8669 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
8671 #: ../src/verbs.cpp:2126
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Save a copy of the document under a new name"
8674 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
8676 #: ../src/verbs.cpp:2127
8677 #, fuzzy
8678 msgid "_Print..."
8679 msgstr "አትም"
8681 #: ../src/verbs.cpp:2127
8682 msgid "Print document"
8683 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
8685 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
8686 #: ../src/verbs.cpp:2130
8687 msgid "Vac_uum Defs"
8688 msgstr ""
8690 #: ../src/verbs.cpp:2130
8691 msgid ""
8692 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
8693 "defs&gt; of the document"
8694 msgstr ""
8696 #: ../src/verbs.cpp:2132
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Print _Direct"
8699 msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
8701 #: ../src/verbs.cpp:2133
8702 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
8703 msgstr ""
8705 #: ../src/verbs.cpp:2134
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Print Previe_w"
8708 msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ"
8710 #: ../src/verbs.cpp:2135
8711 msgid "Preview document printout"
8712 msgstr ""
8714 #: ../src/verbs.cpp:2136
8715 #, fuzzy
8716 msgid "_Import..."
8717 msgstr "ከውጭ አስገባ"
8719 #: ../src/verbs.cpp:2137
8720 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
8721 msgstr ""
8723 #: ../src/verbs.cpp:2138
8724 msgid "_Export Bitmap..."
8725 msgstr ""
8727 #: ../src/verbs.cpp:2139
8728 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
8729 msgstr ""
8731 #: ../src/verbs.cpp:2140
8732 msgid "N_ext Window"
8733 msgstr ""
8735 #: ../src/verbs.cpp:2141
8736 msgid "Switch to the next document window"
8737 msgstr ""
8739 #: ../src/verbs.cpp:2142
8740 msgid "P_revious Window"
8741 msgstr ""
8743 #: ../src/verbs.cpp:2143
8744 msgid "Switch to the previous document window"
8745 msgstr ""
8747 #: ../src/verbs.cpp:2144
8748 #, fuzzy
8749 msgid "_Close"
8750 msgstr "ዝጋ"
8752 #: ../src/verbs.cpp:2145
8753 msgid "Close this document window"
8754 msgstr ""
8756 #: ../src/verbs.cpp:2146
8757 msgid "_Quit"
8758 msgstr ""
8760 #: ../src/verbs.cpp:2146
8761 msgid "Quit Inkscape"
8762 msgstr ""
8764 #: ../src/verbs.cpp:2149
8765 msgid "Undo last action"
8766 msgstr ""
8768 #: ../src/verbs.cpp:2152
8769 msgid "Do again the last undone action"
8770 msgstr ""
8772 #: ../src/verbs.cpp:2153
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Cu_t"
8775 msgstr "ቁረጥ"
8777 #: ../src/verbs.cpp:2154
8778 msgid "Cut selection to clipboard"
8779 msgstr ""
8781 #: ../src/verbs.cpp:2155
8782 #, fuzzy
8783 msgid "_Copy"
8784 msgstr "ቅጂ"
8786 #: ../src/verbs.cpp:2156
8787 msgid "Copy selection to clipboard"
8788 msgstr ""
8790 #: ../src/verbs.cpp:2157
8791 #, fuzzy
8792 msgid "_Paste"
8793 msgstr "ለጥፍ"
8795 #: ../src/verbs.cpp:2158
8796 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
8797 msgstr ""
8799 #: ../src/verbs.cpp:2159
8800 msgid "Paste _Style"
8801 msgstr ""
8803 #: ../src/verbs.cpp:2160
8804 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
8805 msgstr ""
8807 #: ../src/verbs.cpp:2162
8808 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
8809 msgstr ""
8811 #: ../src/verbs.cpp:2163
8812 msgid "Paste _Width"
8813 msgstr ""
8815 #: ../src/verbs.cpp:2164
8816 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
8817 msgstr ""
8819 #: ../src/verbs.cpp:2165
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Paste _Height"
8822 msgstr "እርዝማኔ፦"
8824 #: ../src/verbs.cpp:2166
8825 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
8826 msgstr ""
8828 #: ../src/verbs.cpp:2167
8829 msgid "Paste Size Separately"
8830 msgstr ""
8832 #: ../src/verbs.cpp:2168
8833 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
8834 msgstr ""
8836 #: ../src/verbs.cpp:2169
8837 msgid "Paste Width Separately"
8838 msgstr ""
8840 #: ../src/verbs.cpp:2170
8841 msgid ""
8842 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
8843 "object"
8844 msgstr ""
8846 #: ../src/verbs.cpp:2171
8847 msgid "Paste Height Separately"
8848 msgstr ""
8850 #: ../src/verbs.cpp:2172
8851 msgid ""
8852 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
8853 "object"
8854 msgstr ""
8856 #: ../src/verbs.cpp:2173
8857 msgid "Paste _In Place"
8858 msgstr ""
8860 #: ../src/verbs.cpp:2174
8861 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
8862 msgstr ""
8864 #: ../src/verbs.cpp:2175
8865 #, fuzzy
8866 msgid "_Delete"
8867 msgstr "አጥፉ"
8869 #: ../src/verbs.cpp:2176
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Delete selection"
8872 msgstr "ምርጫ"
8874 #: ../src/verbs.cpp:2177
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Duplic_ate"
8877 msgstr "አባዛ"
8879 #: ../src/verbs.cpp:2178
8880 msgid "Duplicate selected objects"
8881 msgstr ""
8883 #: ../src/verbs.cpp:2179
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Create Clo_ne"
8886 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
8888 #: ../src/verbs.cpp:2180
8889 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
8890 msgstr ""
8892 #: ../src/verbs.cpp:2181
8893 msgid "Unlin_k Clone"
8894 msgstr ""
8896 #: ../src/verbs.cpp:2182
8897 msgid ""
8898 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
8899 "object"
8900 msgstr ""
8902 #: ../src/verbs.cpp:2183
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Select _Original"
8905 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
8907 #: ../src/verbs.cpp:2184
8908 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
8909 msgstr ""
8911 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
8912 #: ../src/verbs.cpp:2186
8913 msgid "Objects to Patter_n"
8914 msgstr ""
8916 #: ../src/verbs.cpp:2187
8917 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
8918 msgstr ""
8920 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
8921 #: ../src/verbs.cpp:2189
8922 msgid "Pattern to _Objects"
8923 msgstr ""
8925 #: ../src/verbs.cpp:2190
8926 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
8927 msgstr ""
8929 #: ../src/verbs.cpp:2191
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Clea_r All"
8932 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
8934 #: ../src/verbs.cpp:2192
8935 msgid "Delete all objects from document"
8936 msgstr ""
8938 #: ../src/verbs.cpp:2193
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Select Al_l"
8941 msgstr "ምርጡ"
8943 #: ../src/verbs.cpp:2194
8944 msgid "Select all objects or all nodes"
8945 msgstr ""
8947 #: ../src/verbs.cpp:2195
8948 msgid "Select All in All La_yers"
8949 msgstr ""
8951 #: ../src/verbs.cpp:2196
8952 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
8953 msgstr ""
8955 #: ../src/verbs.cpp:2197
8956 #, fuzzy
8957 msgid "In_vert Selection"
8958 msgstr "ምርጫ"
8960 #: ../src/verbs.cpp:2198
8961 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
8962 msgstr ""
8964 #: ../src/verbs.cpp:2199
8965 msgid "Invert in All Layers"
8966 msgstr ""
8968 #: ../src/verbs.cpp:2200
8969 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
8970 msgstr ""
8972 #: ../src/verbs.cpp:2201
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Select Next"
8975 msgstr "አጥፉ"
8977 #: ../src/verbs.cpp:2202
8978 msgid "Select next object or node"
8979 msgstr ""
8981 #: ../src/verbs.cpp:2203
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Select Previous"
8984 msgstr "ምርጫ"
8986 #: ../src/verbs.cpp:2204
8987 msgid "Select previous object or node"
8988 msgstr ""
8990 #: ../src/verbs.cpp:2205
8991 #, fuzzy
8992 msgid "D_eselect"
8993 msgstr "ምርጡ"
8995 #: ../src/verbs.cpp:2206
8996 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
8997 msgstr ""
8999 #. Selection
9000 #: ../src/verbs.cpp:2209
9001 msgid "Raise to _Top"
9002 msgstr ""
9004 #: ../src/verbs.cpp:2210
9005 msgid "Raise selection to top"
9006 msgstr ""
9008 #: ../src/verbs.cpp:2211
9009 msgid "Lower to _Bottom"
9010 msgstr ""
9012 #: ../src/verbs.cpp:2212
9013 msgid "Lower selection to bottom"
9014 msgstr ""
9016 #: ../src/verbs.cpp:2213
9017 #, fuzzy
9018 msgid "_Raise"
9019 msgstr "አሳድግ"
9021 #: ../src/verbs.cpp:2214
9022 msgid "Raise selection one step"
9023 msgstr ""
9025 #: ../src/verbs.cpp:2215
9026 #, fuzzy
9027 msgid "_Lower"
9028 msgstr "ዝቅተኛ"
9030 #: ../src/verbs.cpp:2216
9031 msgid "Lower selection one step"
9032 msgstr ""
9034 #: ../src/verbs.cpp:2217
9035 #, fuzzy
9036 msgid "_Group"
9037 msgstr "መድረክ"
9039 #: ../src/verbs.cpp:2218
9040 msgid "Group selected objects"
9041 msgstr ""
9043 #: ../src/verbs.cpp:2220
9044 msgid "Ungroup selected groups"
9045 msgstr ""
9047 #: ../src/verbs.cpp:2222
9048 msgid "_Put on Path"
9049 msgstr ""
9051 #: ../src/verbs.cpp:2224
9052 msgid "_Remove from Path"
9053 msgstr ""
9055 #: ../src/verbs.cpp:2226
9056 msgid "Remove Manual _Kerns"
9057 msgstr ""
9059 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
9060 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
9061 #: ../src/verbs.cpp:2229
9062 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
9063 msgstr ""
9065 #: ../src/verbs.cpp:2231
9066 #, fuzzy
9067 msgid "_Union"
9068 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
9070 #: ../src/verbs.cpp:2232
9071 msgid "Create union of selected paths"
9072 msgstr ""
9074 #: ../src/verbs.cpp:2233
9075 #, fuzzy
9076 msgid "_Intersection"
9077 msgstr "ምርጫ"
9079 #: ../src/verbs.cpp:2234
9080 msgid "Create intersection of selected paths"
9081 msgstr ""
9083 #: ../src/verbs.cpp:2235
9084 msgid "_Difference"
9085 msgstr ""
9087 #: ../src/verbs.cpp:2236
9088 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
9089 msgstr ""
9091 #: ../src/verbs.cpp:2237
9092 msgid "E_xclusion"
9093 msgstr ""
9095 #: ../src/verbs.cpp:2238
9096 msgid ""
9097 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
9098 "path)"
9099 msgstr ""
9101 #: ../src/verbs.cpp:2239
9102 msgid "Di_vision"
9103 msgstr ""
9105 #: ../src/verbs.cpp:2240
9106 msgid "Cut the bottom path into pieces"
9107 msgstr ""
9109 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
9110 #. Advanced tutorial for more info
9111 #: ../src/verbs.cpp:2243
9112 msgid "Cut _Path"
9113 msgstr ""
9115 #: ../src/verbs.cpp:2244
9116 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
9117 msgstr ""
9119 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
9120 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
9121 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
9122 #: ../src/verbs.cpp:2248
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Outs_et"
9125 msgstr "ቁረጥ"
9127 #: ../src/verbs.cpp:2249
9128 msgid "Outset selected paths"
9129 msgstr ""
9131 #: ../src/verbs.cpp:2251
9132 msgid "O_utset Path by 1 px"
9133 msgstr ""
9135 #: ../src/verbs.cpp:2252
9136 msgid "Outset selected paths by 1 px"
9137 msgstr ""
9139 #: ../src/verbs.cpp:2254
9140 msgid "O_utset Path by 10 px"
9141 msgstr ""
9143 #: ../src/verbs.cpp:2255
9144 msgid "Outset selected paths by 10 px"
9145 msgstr ""
9147 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
9148 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
9149 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
9150 #: ../src/verbs.cpp:2259
9151 msgid "I_nset"
9152 msgstr ""
9154 #: ../src/verbs.cpp:2260
9155 msgid "Inset selected paths"
9156 msgstr ""
9158 #: ../src/verbs.cpp:2262
9159 msgid "I_nset Path by 1 px"
9160 msgstr ""
9162 #: ../src/verbs.cpp:2263
9163 msgid "Inset selected paths by 1 px"
9164 msgstr ""
9166 #: ../src/verbs.cpp:2265
9167 msgid "I_nset Path by 10 px"
9168 msgstr ""
9170 #: ../src/verbs.cpp:2266
9171 msgid "Inset selected paths by 10 px"
9172 msgstr ""
9174 #: ../src/verbs.cpp:2268
9175 msgid "D_ynamic Offset"
9176 msgstr ""
9178 #: ../src/verbs.cpp:2268
9179 msgid "Create a dynamic offset object"
9180 msgstr ""
9182 #: ../src/verbs.cpp:2270
9183 msgid "_Linked Offset"
9184 msgstr ""
9186 #: ../src/verbs.cpp:2271
9187 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
9188 msgstr ""
9190 #: ../src/verbs.cpp:2273
9191 msgid "_Stroke to Path"
9192 msgstr ""
9194 #: ../src/verbs.cpp:2274
9195 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
9196 msgstr ""
9198 #: ../src/verbs.cpp:2275
9199 msgid "Si_mplify"
9200 msgstr ""
9202 #: ../src/verbs.cpp:2276
9203 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
9204 msgstr ""
9206 #: ../src/verbs.cpp:2277
9207 msgid "_Reverse"
9208 msgstr ""
9210 #: ../src/verbs.cpp:2278
9211 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
9212 msgstr ""
9214 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9215 #: ../src/verbs.cpp:2280
9216 msgid "_Trace Bitmap..."
9217 msgstr ""
9219 #: ../src/verbs.cpp:2281
9220 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
9221 msgstr ""
9223 #: ../src/verbs.cpp:2282
9224 msgid "_Make a Bitmap Copy"
9225 msgstr ""
9227 #: ../src/verbs.cpp:2283
9228 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
9229 msgstr ""
9231 #: ../src/verbs.cpp:2284
9232 msgid "_Combine"
9233 msgstr ""
9235 #: ../src/verbs.cpp:2285
9236 msgid "Combine several paths into one"
9237 msgstr ""
9239 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
9240 #. Advanced tutorial for more info
9241 #: ../src/verbs.cpp:2288
9242 msgid "Break _Apart"
9243 msgstr ""
9245 #: ../src/verbs.cpp:2289
9246 msgid "Break selected paths into subpaths"
9247 msgstr ""
9249 #: ../src/verbs.cpp:2290
9250 msgid "Gri_d Arrange..."
9251 msgstr ""
9253 #: ../src/verbs.cpp:2291
9254 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
9255 msgstr ""
9257 #. Layer
9258 #: ../src/verbs.cpp:2293
9259 msgid "_Add Layer..."
9260 msgstr ""
9262 #: ../src/verbs.cpp:2294
9263 msgid "Create a new layer"
9264 msgstr ""
9266 #: ../src/verbs.cpp:2295
9267 msgid "Re_name Layer..."
9268 msgstr ""
9270 #: ../src/verbs.cpp:2296
9271 msgid "Rename the current layer"
9272 msgstr ""
9274 #: ../src/verbs.cpp:2297
9275 msgid "Switch to Layer Abov_e"
9276 msgstr ""
9278 #: ../src/verbs.cpp:2298
9279 msgid "Switch to the layer above the current"
9280 msgstr ""
9282 #: ../src/verbs.cpp:2299
9283 msgid "Switch to Layer Belo_w"
9284 msgstr ""
9286 #: ../src/verbs.cpp:2300
9287 msgid "Switch to the layer below the current"
9288 msgstr ""
9290 #: ../src/verbs.cpp:2301
9291 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
9292 msgstr ""
9294 #: ../src/verbs.cpp:2302
9295 msgid "Move selection to the layer above the current"
9296 msgstr ""
9298 #: ../src/verbs.cpp:2303
9299 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
9300 msgstr ""
9302 #: ../src/verbs.cpp:2304
9303 msgid "Move selection to the layer below the current"
9304 msgstr ""
9306 #: ../src/verbs.cpp:2305
9307 msgid "Layer to _Top"
9308 msgstr ""
9310 #: ../src/verbs.cpp:2306
9311 msgid "Raise the current layer to the top"
9312 msgstr ""
9314 #: ../src/verbs.cpp:2307
9315 msgid "Layer to _Bottom"
9316 msgstr ""
9318 #: ../src/verbs.cpp:2308
9319 msgid "Lower the current layer to the bottom"
9320 msgstr ""
9322 #: ../src/verbs.cpp:2309
9323 msgid "_Raise Layer"
9324 msgstr ""
9326 #: ../src/verbs.cpp:2310
9327 msgid "Raise the current layer"
9328 msgstr ""
9330 #: ../src/verbs.cpp:2311
9331 msgid "_Lower Layer"
9332 msgstr ""
9334 #: ../src/verbs.cpp:2312
9335 msgid "Lower the current layer"
9336 msgstr ""
9338 #: ../src/verbs.cpp:2313
9339 msgid "_Delete Current Layer"
9340 msgstr ""
9342 #: ../src/verbs.cpp:2314
9343 msgid "Delete the current layer"
9344 msgstr ""
9346 #. Object
9347 #: ../src/verbs.cpp:2317
9348 msgid "Rotate _90&#176; CW"
9349 msgstr ""
9351 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
9352 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
9353 #: ../src/verbs.cpp:2320
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
9356 msgstr "ያሽከርክሩ"
9358 #: ../src/verbs.cpp:2321
9359 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
9360 msgstr ""
9362 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
9363 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
9364 #: ../src/verbs.cpp:2324
9365 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
9366 msgstr ""
9368 #: ../src/verbs.cpp:2325
9369 msgid "Remove _Transformations"
9370 msgstr ""
9372 #: ../src/verbs.cpp:2326
9373 msgid "Remove transformations from object"
9374 msgstr ""
9376 #: ../src/verbs.cpp:2327
9377 msgid "_Object to Path"
9378 msgstr ""
9380 #: ../src/verbs.cpp:2328
9381 msgid "Convert selected object to path"
9382 msgstr ""
9384 #: ../src/verbs.cpp:2329
9385 msgid "_Flow into Frame"
9386 msgstr ""
9388 #: ../src/verbs.cpp:2330
9389 msgid ""
9390 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
9391 "frame object"
9392 msgstr ""
9394 #: ../src/verbs.cpp:2331
9395 msgid "_Unflow"
9396 msgstr ""
9398 #: ../src/verbs.cpp:2332
9399 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
9400 msgstr ""
9402 #: ../src/verbs.cpp:2333
9403 msgid "_Convert to Text"
9404 msgstr ""
9406 #: ../src/verbs.cpp:2334
9407 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
9408 msgstr ""
9410 #: ../src/verbs.cpp:2336
9411 msgid "Flip _Horizontal"
9412 msgstr ""
9414 #: ../src/verbs.cpp:2336
9415 msgid "Flip selected objects horizontally"
9416 msgstr ""
9418 #: ../src/verbs.cpp:2339
9419 msgid "Flip _Vertical"
9420 msgstr ""
9422 #: ../src/verbs.cpp:2339
9423 msgid "Flip selected objects vertically"
9424 msgstr ""
9426 #: ../src/verbs.cpp:2342
9427 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
9428 msgstr ""
9430 #: ../src/verbs.cpp:2343 ../src/verbs.cpp:2347
9431 #, fuzzy
9432 msgid "_Release"
9433 msgstr "አሳድግ"
9435 #: ../src/verbs.cpp:2344
9436 msgid "Remove mask from selection"
9437 msgstr ""
9439 #: ../src/verbs.cpp:2346
9440 msgid ""
9441 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
9442 msgstr ""
9444 #: ../src/verbs.cpp:2348
9445 msgid "Remove clipping path from selection"
9446 msgstr ""
9448 #. Tools
9449 #: ../src/verbs.cpp:2351
9450 msgid "Select"
9451 msgstr "ምርጡ"
9453 #: ../src/verbs.cpp:2352
9454 msgid "Select and transform objects"
9455 msgstr ""
9457 #: ../src/verbs.cpp:2353
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Node Edit"
9460 msgstr "አስተካክል"
9462 #: ../src/verbs.cpp:2354
9463 msgid "Edit path nodes or control handles"
9464 msgstr ""
9466 #: ../src/verbs.cpp:2356
9467 msgid "Create rectangles and squares"
9468 msgstr ""
9470 #: ../src/verbs.cpp:2358
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Create 3D boxes"
9473 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
9475 #: ../src/verbs.cpp:2360
9476 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
9477 msgstr ""
9479 #: ../src/verbs.cpp:2362
9480 msgid "Create stars and polygons"
9481 msgstr ""
9483 #: ../src/verbs.cpp:2364
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Create spirals"
9486 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
9488 #: ../src/verbs.cpp:2366
9489 msgid "Draw freehand lines"
9490 msgstr ""
9492 #: ../src/verbs.cpp:2368
9493 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
9494 msgstr ""
9496 #: ../src/verbs.cpp:2370
9497 msgid "Draw calligraphic lines"
9498 msgstr ""
9500 #: ../src/verbs.cpp:2372
9501 msgid "Create and edit text objects"
9502 msgstr ""
9504 #: ../src/verbs.cpp:2374
9505 msgid "Create and edit gradients"
9506 msgstr ""
9508 #: ../src/verbs.cpp:2376
9509 msgid "Zoom in or out"
9510 msgstr ""
9512 #: ../src/verbs.cpp:2378
9513 msgid "Pick colors from image"
9514 msgstr ""
9516 #: ../src/verbs.cpp:2380
9517 msgid "Create connectors"
9518 msgstr ""
9520 #: ../src/verbs.cpp:2382
9521 msgid "Fill bounded areas"
9522 msgstr ""
9524 #. Tool prefs
9525 #: ../src/verbs.cpp:2385
9526 msgid "Selector Preferences"
9527 msgstr ""
9529 #: ../src/verbs.cpp:2386
9530 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
9531 msgstr ""
9533 #: ../src/verbs.cpp:2387
9534 msgid "Node Tool Preferences"
9535 msgstr ""
9537 #: ../src/verbs.cpp:2388
9538 msgid "Open Preferences for the Node tool"
9539 msgstr ""
9541 #: ../src/verbs.cpp:2389
9542 msgid "Rectangle Preferences"
9543 msgstr ""
9545 #: ../src/verbs.cpp:2390
9546 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
9547 msgstr ""
9549 #: ../src/verbs.cpp:2391
9550 #, fuzzy
9551 msgid "3D Box Preferences"
9552 msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች"
9554 #: ../src/verbs.cpp:2392
9555 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
9556 msgstr ""
9558 #: ../src/verbs.cpp:2393
9559 msgid "Ellipse Preferences"
9560 msgstr ""
9562 #: ../src/verbs.cpp:2394
9563 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
9564 msgstr ""
9566 #: ../src/verbs.cpp:2395
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Star Preferences"
9569 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
9571 #: ../src/verbs.cpp:2396
9572 msgid "Open Preferences for the Star tool"
9573 msgstr ""
9575 #: ../src/verbs.cpp:2397
9576 msgid "Spiral Preferences"
9577 msgstr ""
9579 #: ../src/verbs.cpp:2398
9580 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
9581 msgstr ""
9583 #: ../src/verbs.cpp:2399
9584 msgid "Pencil Preferences"
9585 msgstr ""
9587 #: ../src/verbs.cpp:2400
9588 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
9589 msgstr ""
9591 #: ../src/verbs.cpp:2401
9592 msgid "Pen Preferences"
9593 msgstr ""
9595 #: ../src/verbs.cpp:2402
9596 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
9597 msgstr ""
9599 #: ../src/verbs.cpp:2403
9600 msgid "Calligraphic Preferences"
9601 msgstr ""
9603 #: ../src/verbs.cpp:2404
9604 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
9605 msgstr ""
9607 #: ../src/verbs.cpp:2405
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Text Preferences"
9610 msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች"
9612 #: ../src/verbs.cpp:2406
9613 msgid "Open Preferences for the Text tool"
9614 msgstr ""
9616 #: ../src/verbs.cpp:2407
9617 msgid "Gradient Preferences"
9618 msgstr ""
9620 #: ../src/verbs.cpp:2408
9621 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
9622 msgstr ""
9624 #: ../src/verbs.cpp:2409
9625 msgid "Zoom Preferences"
9626 msgstr ""
9628 #: ../src/verbs.cpp:2410
9629 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
9630 msgstr ""
9632 #: ../src/verbs.cpp:2411
9633 msgid "Dropper Preferences"
9634 msgstr ""
9636 #: ../src/verbs.cpp:2412
9637 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
9638 msgstr ""
9640 #: ../src/verbs.cpp:2413
9641 msgid "Connector Preferences"
9642 msgstr ""
9644 #: ../src/verbs.cpp:2414
9645 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
9646 msgstr ""
9648 #: ../src/verbs.cpp:2415
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Paint Bucket Preferences"
9651 msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች"
9653 #: ../src/verbs.cpp:2416
9654 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
9655 msgstr ""
9657 #. Zoom/View
9658 #: ../src/verbs.cpp:2419
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Zoom In"
9661 msgstr "በቅርበት አሳይ"
9663 #: ../src/verbs.cpp:2419
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Zoom in"
9666 msgstr "በቅርበት አሳይ"
9668 #: ../src/verbs.cpp:2420
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Zoom Out"
9671 msgstr "በቅርበት አሳይ"
9673 #: ../src/verbs.cpp:2420
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Zoom out"
9676 msgstr "በቅርበት አሳይ"
9678 #: ../src/verbs.cpp:2421
9679 msgid "_Rulers"
9680 msgstr ""
9682 #: ../src/verbs.cpp:2421
9683 msgid "Show or hide the canvas rulers"
9684 msgstr ""
9686 #: ../src/verbs.cpp:2422
9687 msgid "Scroll_bars"
9688 msgstr ""
9690 #: ../src/verbs.cpp:2422
9691 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
9692 msgstr ""
9694 #: ../src/verbs.cpp:2423
9695 msgid "_Grid"
9696 msgstr ""
9698 #: ../src/verbs.cpp:2423
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Show or hide the grid"
9701 msgstr "ወሰንን አሳይ"
9703 #: ../src/verbs.cpp:2424
9704 msgid "G_uides"
9705 msgstr ""
9707 #: ../src/verbs.cpp:2424
9708 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
9709 msgstr ""
9711 #: ../src/verbs.cpp:2425
9712 msgid "Nex_t Zoom"
9713 msgstr ""
9715 #: ../src/verbs.cpp:2425
9716 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
9717 msgstr ""
9719 #: ../src/verbs.cpp:2427
9720 msgid "Pre_vious Zoom"
9721 msgstr ""
9723 #: ../src/verbs.cpp:2427
9724 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
9725 msgstr ""
9727 #: ../src/verbs.cpp:2429
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Zoom 1:_1"
9730 msgstr "በቅርበት አሳይ"
9732 #: ../src/verbs.cpp:2429
9733 msgid "Zoom to 1:1"
9734 msgstr ""
9736 #: ../src/verbs.cpp:2431
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Zoom 1:_2"
9739 msgstr "በቅርበት አሳይ"
9741 #: ../src/verbs.cpp:2431
9742 msgid "Zoom to 1:2"
9743 msgstr ""
9745 #: ../src/verbs.cpp:2433
9746 #, fuzzy
9747 msgid "_Zoom 2:1"
9748 msgstr "በቅርበት አሳይ"
9750 #: ../src/verbs.cpp:2433
9751 msgid "Zoom to 2:1"
9752 msgstr ""
9754 #: ../src/verbs.cpp:2436
9755 msgid "_Fullscreen"
9756 msgstr ""
9758 #: ../src/verbs.cpp:2436
9759 msgid "Stretch this document window to full screen"
9760 msgstr ""
9762 #: ../src/verbs.cpp:2439
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Duplic_ate Window"
9765 msgstr "አባዛ"
9767 #: ../src/verbs.cpp:2439
9768 msgid "Open a new window with the same document"
9769 msgstr ""
9771 #: ../src/verbs.cpp:2441
9772 #, fuzzy
9773 msgid "_New View Preview"
9774 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
9776 #: ../src/verbs.cpp:2442
9777 #, fuzzy
9778 msgid "New View Preview"
9779 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
9781 #. "view_new_preview"
9782 #: ../src/verbs.cpp:2444
9783 msgid "_Normal"
9784 msgstr ""
9786 #: ../src/verbs.cpp:2445
9787 msgid "Switch to normal display mode"
9788 msgstr ""
9790 #: ../src/verbs.cpp:2446
9791 msgid "_Outline"
9792 msgstr ""
9794 #: ../src/verbs.cpp:2447
9795 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
9796 msgstr ""
9798 #: ../src/verbs.cpp:2448
9799 msgid "_Toggle"
9800 msgstr ""
9802 #: ../src/verbs.cpp:2449
9803 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
9804 msgstr ""
9806 #: ../src/verbs.cpp:2451
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Ico_n Preview..."
9809 msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ"
9811 #: ../src/verbs.cpp:2452
9812 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
9813 msgstr ""
9815 #: ../src/verbs.cpp:2454
9816 msgid "Zoom to fit page in window"
9817 msgstr ""
9819 #: ../src/verbs.cpp:2455
9820 msgid "Page _Width"
9821 msgstr ""
9823 #: ../src/verbs.cpp:2456
9824 msgid "Zoom to fit page width in window"
9825 msgstr ""
9827 #: ../src/verbs.cpp:2458
9828 msgid "Zoom to fit drawing in window"
9829 msgstr ""
9831 #: ../src/verbs.cpp:2460
9832 msgid "Zoom to fit selection in window"
9833 msgstr ""
9835 #. Dialogs
9836 #: ../src/verbs.cpp:2463
9837 msgid "In_kscape Preferences..."
9838 msgstr ""
9840 #: ../src/verbs.cpp:2464
9841 msgid "Edit global Inkscape preferences"
9842 msgstr ""
9844 #: ../src/verbs.cpp:2465
9845 #, fuzzy
9846 msgid "_Document Properties..."
9847 msgstr "የምስሉ ምርጫዎች"
9849 #: ../src/verbs.cpp:2466
9850 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
9851 msgstr ""
9853 #: ../src/verbs.cpp:2467
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Document _Metadata..."
9856 msgstr "የሰነድ ስም፦"
9858 #: ../src/verbs.cpp:2468
9859 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
9860 msgstr ""
9862 #: ../src/verbs.cpp:2469
9863 #, fuzzy
9864 msgid "_Fill and Stroke..."
9865 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
9867 #: ../src/verbs.cpp:2470
9868 msgid ""
9869 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
9870 msgstr ""
9872 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
9873 #: ../src/verbs.cpp:2472
9874 #, fuzzy
9875 msgid "S_watches..."
9876 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
9878 #: ../src/verbs.cpp:2473
9879 msgid "Select colors from a swatches palette"
9880 msgstr ""
9882 #: ../src/verbs.cpp:2474
9883 msgid "Transfor_m..."
9884 msgstr ""
9886 #: ../src/verbs.cpp:2475
9887 msgid "Precisely control objects' transformations"
9888 msgstr ""
9890 #: ../src/verbs.cpp:2476
9891 #, fuzzy
9892 msgid "_Align and Distribute..."
9893 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
9895 #: ../src/verbs.cpp:2477
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Align and distribute objects"
9898 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
9900 #: ../src/verbs.cpp:2478
9901 msgid "Undo _History..."
9902 msgstr ""
9904 #: ../src/verbs.cpp:2479
9905 msgid "Undo History"
9906 msgstr ""
9908 #: ../src/verbs.cpp:2480
9909 #, fuzzy
9910 msgid "_Text and Font..."
9911 msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
9913 #: ../src/verbs.cpp:2481
9914 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
9915 msgstr ""
9917 #: ../src/verbs.cpp:2482
9918 #, fuzzy
9919 msgid "_XML Editor..."
9920 msgstr "የXML ማቀናጃ"
9922 #: ../src/verbs.cpp:2483
9923 msgid "View and edit the XML tree of the document"
9924 msgstr ""
9926 #: ../src/verbs.cpp:2484
9927 #, fuzzy
9928 msgid "_Find..."
9929 msgstr "አትም"
9931 #: ../src/verbs.cpp:2485
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Find objects in document"
9934 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
9936 #: ../src/verbs.cpp:2486
9937 msgid "_Messages..."
9938 msgstr ""
9940 #: ../src/verbs.cpp:2487
9941 msgid "View debug messages"
9942 msgstr ""
9944 #: ../src/verbs.cpp:2488
9945 #, fuzzy
9946 msgid "S_cripts..."
9947 msgstr "አትም"
9949 #: ../src/verbs.cpp:2489
9950 msgid "Run scripts"
9951 msgstr ""
9953 #: ../src/verbs.cpp:2490
9954 msgid "Show/Hide D_ialogs"
9955 msgstr ""
9957 #: ../src/verbs.cpp:2491
9958 msgid "Show or hide all open dialogs"
9959 msgstr ""
9961 #: ../src/verbs.cpp:2492
9962 msgid "Create Tiled Clones..."
9963 msgstr ""
9965 #: ../src/verbs.cpp:2493
9966 msgid ""
9967 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
9968 "scattering"
9969 msgstr ""
9971 #: ../src/verbs.cpp:2494
9972 #, fuzzy
9973 msgid "_Object Properties..."
9974 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
9976 #: ../src/verbs.cpp:2495
9977 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
9978 msgstr ""
9980 #: ../src/verbs.cpp:2498
9981 msgid "_Instant Messaging..."
9982 msgstr ""
9984 #: ../src/verbs.cpp:2498
9985 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
9986 msgstr ""
9988 #: ../src/verbs.cpp:2500
9989 msgid "_Input Devices..."
9990 msgstr ""
9992 #: ../src/verbs.cpp:2501
9993 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
9994 msgstr ""
9996 #: ../src/verbs.cpp:2502
9997 msgid "_Extensions..."
9998 msgstr ""
10000 #: ../src/verbs.cpp:2503
10001 msgid "Query information about extensions"
10002 msgstr ""
10004 #: ../src/verbs.cpp:2504
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Layer_s..."
10007 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
10009 #: ../src/verbs.cpp:2505
10010 msgid "View Layers"
10011 msgstr ""
10013 #: ../src/verbs.cpp:2506
10014 msgid "Filter Effects..."
10015 msgstr ""
10017 #: ../src/verbs.cpp:2507
10018 msgid "Manage SVG filter effects"
10019 msgstr ""
10021 #. Help
10022 #: ../src/verbs.cpp:2510
10023 msgid "_Keys and Mouse"
10024 msgstr ""
10026 #: ../src/verbs.cpp:2511
10027 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
10028 msgstr ""
10030 #: ../src/verbs.cpp:2512
10031 msgid "About E_xtensions"
10032 msgstr ""
10034 #: ../src/verbs.cpp:2513
10035 msgid "Information on Inkscape extensions"
10036 msgstr ""
10038 #: ../src/verbs.cpp:2514
10039 msgid "About _Memory"
10040 msgstr ""
10042 #: ../src/verbs.cpp:2515
10043 msgid "Memory usage information"
10044 msgstr ""
10046 #: ../src/verbs.cpp:2516
10047 msgid "_About Inkscape"
10048 msgstr ""
10050 #: ../src/verbs.cpp:2517
10051 msgid "Inkscape version, authors, license"
10052 msgstr ""
10054 #. "help_about"
10055 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
10056 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
10057 #. Tutorials
10058 #: ../src/verbs.cpp:2522
10059 msgid "Inkscape: _Basic"
10060 msgstr ""
10062 #: ../src/verbs.cpp:2523
10063 msgid "Getting started with Inkscape"
10064 msgstr ""
10066 #. "tutorial_basic"
10067 #: ../src/verbs.cpp:2524
10068 msgid "Inkscape: _Shapes"
10069 msgstr ""
10071 #: ../src/verbs.cpp:2525
10072 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
10073 msgstr ""
10075 #: ../src/verbs.cpp:2526
10076 msgid "Inkscape: _Advanced"
10077 msgstr ""
10079 #: ../src/verbs.cpp:2527
10080 msgid "Advanced Inkscape topics"
10081 msgstr ""
10083 #. "tutorial_advanced"
10084 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
10085 #: ../src/verbs.cpp:2529
10086 msgid "Inkscape: T_racing"
10087 msgstr ""
10089 #: ../src/verbs.cpp:2530
10090 msgid "Using bitmap tracing"
10091 msgstr ""
10093 #. "tutorial_tracing"
10094 #: ../src/verbs.cpp:2531
10095 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
10096 msgstr ""
10098 #: ../src/verbs.cpp:2532
10099 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
10100 msgstr ""
10102 #: ../src/verbs.cpp:2533
10103 msgid "_Elements of Design"
10104 msgstr ""
10106 #: ../src/verbs.cpp:2534
10107 msgid "Principles of design in the tutorial form"
10108 msgstr ""
10110 #. "tutorial_design"
10111 #: ../src/verbs.cpp:2535
10112 msgid "_Tips and Tricks"
10113 msgstr ""
10115 #: ../src/verbs.cpp:2536
10116 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
10117 msgstr ""
10119 #. "tutorial_tips"
10120 #. Effect
10121 #: ../src/verbs.cpp:2539
10122 msgid "Previous Effect"
10123 msgstr ""
10125 #: ../src/verbs.cpp:2540
10126 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
10127 msgstr ""
10129 #: ../src/verbs.cpp:2541
10130 msgid "Previous Effect Settings..."
10131 msgstr ""
10133 #: ../src/verbs.cpp:2542
10134 msgid "Repeat the last effect with new settings"
10135 msgstr ""
10137 #. Fit Page
10138 #: ../src/verbs.cpp:2545
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Fit Page to Selection"
10141 msgstr "ምርጫ"
10143 #: ../src/verbs.cpp:2546
10144 msgid "Fit the page to the current selection"
10145 msgstr ""
10147 #: ../src/verbs.cpp:2547
10148 msgid "Fit Page to Drawing"
10149 msgstr ""
10151 #: ../src/verbs.cpp:2548
10152 msgid "Fit the page to the drawing"
10153 msgstr ""
10155 #: ../src/verbs.cpp:2549
10156 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10157 msgstr ""
10159 #: ../src/verbs.cpp:2550
10160 msgid ""
10161 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
10162 msgstr ""
10164 #. LockAndHide
10165 #: ../src/verbs.cpp:2552
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Unlock All"
10168 msgstr "ዝቅተኛ"
10170 #: ../src/verbs.cpp:2554
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Unlock All in All Layers"
10173 msgstr "ዝቅተኛ"
10175 #: ../src/verbs.cpp:2556
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Unhide All"
10178 msgstr "አሳድግ"
10180 #: ../src/verbs.cpp:2558
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Unhide All in All Layers"
10183 msgstr "አሳድግ"
10185 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Dash pattern"
10188 msgstr "ንድፍ፦"
10190 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Pattern offset"
10193 msgstr "ንድፍ፦"
10195 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:406
10196 #, c-format
10197 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
10198 msgstr ""
10200 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:408
10201 #, c-format
10202 msgid "%s: %d - Inkscape"
10203 msgstr ""
10205 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:412
10206 #, c-format
10207 msgid "%s (outline) - Inkscape"
10208 msgstr ""
10210 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:414
10211 #, c-format
10212 msgid "%s - Inkscape"
10213 msgstr ""
10215 #. Family frame
10216 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
10217 msgid "Font family"
10218 msgstr "የፊደል ቅርጽ ቤተሰብ"
10220 #. Style frame
10221 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
10222 msgid "Style"
10223 msgstr "ዓይነት"
10225 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
10226 msgid "Font size:"
10227 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
10229 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
10230 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
10231 #. * some representative characters that users of your locale will be
10232 #. * interested in.
10233 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:594 ../src/widgets/toolbox.cpp:3825
10234 #, fuzzy
10235 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
10236 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
10238 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
10239 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Edit..."
10242 msgstr "አስተካክል"
10244 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
10245 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
10246 msgid ""
10247 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
10248 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
10249 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
10250 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
10251 msgstr ""
10253 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
10254 #, fuzzy
10255 msgid "reflected"
10256 msgstr "ምርጡ"
10258 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
10259 #, fuzzy
10260 msgid "direct"
10261 msgstr "አስተካክል"
10263 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
10264 msgid "Repeat:"
10265 msgstr ""
10267 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Assign gradient to object"
10270 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
10272 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
10273 msgid "<small>No gradients</small>"
10274 msgstr ""
10276 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
10277 msgid "<small>Nothing selected</small>"
10278 msgstr ""
10280 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
10281 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
10282 msgstr ""
10284 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
10285 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
10286 msgstr ""
10288 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:425
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Duplicate gradient"
10291 msgstr "አባዛ"
10293 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489
10294 msgid ""
10295 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
10296 "selected object(s)"
10297 msgstr ""
10299 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500
10300 msgid "Edit the stops of the gradient"
10301 msgstr ""
10303 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:559 ../src/widgets/toolbox.cpp:1583
10304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1655 ../src/widgets/toolbox.cpp:1977
10305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2014 ../src/widgets/toolbox.cpp:2433
10306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456 ../src/widgets/toolbox.cpp:3027
10307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3053
10308 msgid "<b>New:</b>"
10309 msgstr ""
10311 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:572
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Create linear gradient"
10314 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
10316 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:586
10317 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
10318 msgstr ""
10320 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:601
10321 #, fuzzy
10322 msgid "on"
10323 msgstr "ምንም"
10325 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:614
10326 msgid "Create gradient in the fill"
10327 msgstr ""
10329 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:628
10330 msgid "Create gradient in the stroke"
10331 msgstr ""
10333 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
10334 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
10335 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:642 ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
10336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985 ../src/widgets/toolbox.cpp:2003
10337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2435 ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
10338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030 ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
10339 msgid "<b>Change:</b>"
10340 msgstr ""
10342 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
10343 msgid "No gradients in document"
10344 msgstr ""
10346 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
10347 msgid "No gradient selected"
10348 msgstr ""
10350 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
10351 msgid "No stops in gradient"
10352 msgstr ""
10354 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:662
10355 msgid "Change gradient stop offset"
10356 msgstr ""
10358 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
10359 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804
10360 msgid "Add stop"
10361 msgstr ""
10363 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807
10364 msgid "Add another control stop to gradient"
10365 msgstr ""
10367 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:809
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Delete stop"
10370 msgstr "አጥፉ"
10372 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
10373 msgid "Delete current control stop from gradient"
10374 msgstr ""
10376 #. Label
10377 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:823
10378 msgid "Offset:"
10379 msgstr ""
10381 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
10382 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:868
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Stop Color"
10385 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
10387 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:897
10388 msgid "Gradient editor"
10389 msgstr ""
10391 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1173
10392 msgid "Change gradient stop color"
10393 msgstr ""
10395 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
10396 msgid "Toggle current layer visibility"
10397 msgstr ""
10399 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
10400 msgid "Lock or unlock current layer"
10401 msgstr ""
10403 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
10404 msgid "Current layer"
10405 msgstr ""
10407 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
10408 msgid "(root)"
10409 msgstr ""
10411 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
10412 msgid "No paint"
10413 msgstr ""
10415 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Flat color"
10418 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
10420 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
10421 msgid "Linear gradient"
10422 msgstr ""
10424 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
10425 msgid "Radial gradient"
10426 msgstr ""
10428 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
10429 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
10430 msgstr ""
10432 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
10433 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
10434 msgid ""
10435 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
10436 "evenodd)"
10437 msgstr ""
10439 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
10440 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
10441 msgid ""
10442 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
10443 msgstr ""
10445 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
10446 msgid "No objects"
10447 msgstr ""
10449 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
10450 msgid "Multiple styles"
10451 msgstr ""
10453 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
10454 msgid "Paint is undefined"
10455 msgstr ""
10457 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
10458 #, fuzzy
10459 msgid "No patterns in document"
10460 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
10462 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
10463 msgid ""
10464 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
10465 "pattern from selection."
10466 msgstr ""
10468 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:237
10469 msgid "Transform by toolbar"
10470 msgstr ""
10472 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:288
10473 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
10474 msgstr ""
10476 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:290
10477 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
10478 msgstr ""
10480 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:299
10481 msgid ""
10482 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
10483 "scaled."
10484 msgstr ""
10486 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:301
10487 msgid ""
10488 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
10489 "are scaled."
10490 msgstr ""
10492 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:310
10493 msgid ""
10494 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
10495 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
10496 msgstr ""
10498 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:312
10499 msgid ""
10500 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
10501 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
10502 msgstr ""
10504 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321
10505 msgid ""
10506 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
10507 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
10508 msgstr ""
10510 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:323
10511 msgid ""
10512 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
10513 "scaled, rotated, or skewed)."
10514 msgstr ""
10516 #. four spinbuttons
10517 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10518 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10519 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:417
10520 msgid "select_toolbar|X"
10521 msgstr ""
10523 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:419
10524 msgid "Horizontal coordinate of selection"
10525 msgstr ""
10527 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10528 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10529 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:424
10530 msgid "select_toolbar|Y"
10531 msgstr ""
10533 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:426
10534 msgid "Vertical coordinate of selection"
10535 msgstr ""
10537 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10538 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10539 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
10540 msgid "select_toolbar|W"
10541 msgstr ""
10543 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
10544 msgid "Width of selection"
10545 msgstr ""
10547 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
10548 msgid "Lock"
10549 msgstr ""
10551 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:440
10552 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
10553 msgstr ""
10555 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10556 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10557 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:450
10558 msgid "select_toolbar|H"
10559 msgstr ""
10561 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
10562 msgid "Height of selection"
10563 msgstr ""
10565 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:475
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Stroke"
10568 msgstr "ኮከብ"
10570 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Corners"
10573 msgstr "ዝጋ"
10575 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Patterns"
10578 msgstr "ንድፍ፦"
10580 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
10581 #, fuzzy
10582 msgid "System"
10583 msgstr "ዕቃ"
10585 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
10586 #, fuzzy
10587 msgid "RGBA_:"
10588 msgstr "RGB"
10590 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
10591 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
10592 msgstr ""
10594 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10595 msgid "RGB"
10596 msgstr "RGB"
10598 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10599 #, fuzzy
10600 msgid "HSL"
10601 msgstr "HSV"
10603 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10604 msgid "CMYK"
10605 msgstr "CMYK"
10607 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
10608 msgid "_R"
10609 msgstr ""
10611 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
10612 msgid "_G"
10613 msgstr ""
10615 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
10616 msgid "_B"
10617 msgstr ""
10619 #. Label
10620 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
10621 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
10622 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
10623 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
10624 msgid "_A"
10625 msgstr ""
10627 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
10628 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
10629 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
10630 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
10631 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
10632 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10633 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
10634 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
10635 msgid "Alpha (opacity)"
10636 msgstr ""
10638 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
10639 msgid "_H"
10640 msgstr ""
10642 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
10643 msgid "_S"
10644 msgstr ""
10646 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
10647 msgid "_L"
10648 msgstr ""
10650 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
10651 msgid "_C"
10652 msgstr ""
10654 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
10655 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Cyan"
10658 msgstr "ተወው"
10660 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
10661 msgid "_M"
10662 msgstr ""
10664 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
10665 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
10666 msgid "Magenta"
10667 msgstr ""
10669 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
10670 msgid "_Y"
10671 msgstr ""
10673 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
10674 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Yellow"
10677 msgstr "ብጫ፦"
10679 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
10680 msgid "_K"
10681 msgstr ""
10683 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
10684 msgid "Unnamed"
10685 msgstr ""
10687 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
10688 msgid "Wheel"
10689 msgstr ""
10691 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
10692 msgid "Attribute"
10693 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
10695 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
10696 msgid "Value"
10697 msgstr "ዕሴት"
10699 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
10700 msgid "Type text in a text node"
10701 msgstr ""
10703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
10704 msgid "Style of new stars"
10705 msgstr ""
10707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Style of new rectangles"
10710 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
10712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Style of new 3D boxes"
10715 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
10717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
10718 msgid "Style of new ellipses"
10719 msgstr ""
10721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
10722 msgid "Style of new spirals"
10723 msgstr ""
10725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
10726 msgid "Style of new paths created by Pencil"
10727 msgstr ""
10729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
10730 msgid "Style of new paths created by Pen"
10731 msgstr ""
10733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Style of new calligraphic strokes"
10736 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
10738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
10739 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
10740 msgstr ""
10742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:781
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Insert"
10745 msgstr "አሳድግ"
10747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:782
10748 msgid "Insert new nodes into selected segments"
10749 msgstr ""
10751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:792
10752 msgid "Delete selected nodes"
10753 msgstr ""
10755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:801
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Join"
10758 msgstr "አገጣጥም፦"
10760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:802
10761 msgid "Join selected endnodes"
10762 msgstr ""
10764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:811
10765 msgid "Join Segment"
10766 msgstr ""
10768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:812
10769 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
10770 msgstr ""
10772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:821
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Delete Segment"
10775 msgstr "አጥፉ"
10777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:822
10778 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
10779 msgstr ""
10781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:831
10782 msgid "Node Break"
10783 msgstr ""
10785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:832
10786 msgid "Break path at selected nodes"
10787 msgstr ""
10789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:841
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Node Cusp"
10792 msgstr "ምንም"
10794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:842
10795 msgid "Make selected nodes corner"
10796 msgstr ""
10798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:851
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Node Smooth"
10801 msgstr "አስተካክል"
10803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:852
10804 msgid "Make selected nodes smooth"
10805 msgstr ""
10807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:861
10808 msgid "Node Symmetric"
10809 msgstr ""
10811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:862
10812 msgid "Make selected nodes symmetric"
10813 msgstr ""
10815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:871
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Node Line"
10818 msgstr "አዲስ ዕይታ"
10820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:872
10821 msgid "Make selected segments lines"
10822 msgstr ""
10824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:881
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Node Curve"
10827 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
10829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:882
10830 msgid "Make selected segments curves"
10831 msgstr ""
10833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:891
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Show Handles"
10836 msgstr "ወሰንን አሳይ"
10838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:892
10839 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
10840 msgstr ""
10842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338
10843 msgid "Star: Change number of corners"
10844 msgstr ""
10846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1380
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Star: Change spoke ratio"
10849 msgstr "አቀማመጥ፦"
10851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423
10852 msgid "Make polygon"
10853 msgstr ""
10855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Make star"
10858 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
10860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
10861 msgid "Star: Change rounding"
10862 msgstr ""
10864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1492
10865 msgid "Star: Change randomization"
10866 msgstr ""
10868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1675
10869 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
10870 msgstr ""
10872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1682
10873 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
10874 msgstr ""
10876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1704
10877 msgid "Corners:"
10878 msgstr ""
10880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1704
10881 msgid "Number of corners of a polygon or star"
10882 msgstr ""
10884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718
10885 msgid "Spoke ratio:"
10886 msgstr ""
10888 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
10889 #. Base radius is the same for the closest handle.
10890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1721
10891 msgid "Base radius to tip radius ratio"
10892 msgstr ""
10894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1740
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Rounded:"
10897 msgstr "ቀይ፦"
10899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1740
10900 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
10901 msgstr ""
10903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753
10904 msgid "Randomized:"
10905 msgstr ""
10907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753
10908 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
10909 msgstr ""
10911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1767 ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
10912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2790 ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
10913 msgid "Defaults"
10914 msgstr "ነባሮች"
10916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 ../src/widgets/toolbox.cpp:2502
10917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
10918 msgid ""
10919 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
10920 "change defaults)"
10921 msgstr ""
10923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1840
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Change rectangle"
10926 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
10928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2030
10929 msgid "W:"
10930 msgstr ""
10932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2030
10933 msgid "Width of rectangle"
10934 msgstr ""
10936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2045
10937 msgid "Height of rectangle"
10938 msgstr ""
10940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Rx:"
10943 msgstr "RY፦"
10945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
10946 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
10947 msgstr ""
10949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Ry:"
10952 msgstr "RY፦"
10954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
10955 msgid "Vertical radius of rounded corners"
10956 msgstr ""
10958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2092
10959 msgid "Not rounded"
10960 msgstr ""
10962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2093
10963 msgid "Make corners sharp"
10964 msgstr ""
10966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2192
10967 msgid "3D Box: Change number of handles"
10968 msgstr ""
10970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205
10971 msgid "Toggle VP in X direction"
10972 msgstr ""
10974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2206
10975 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
10976 msgstr ""
10978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2220
10979 msgid "Toggle VP in Y direction"
10980 msgstr ""
10982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221
10983 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
10984 msgstr ""
10986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2235
10987 msgid "Toggle VP in Z direction"
10988 msgstr ""
10990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2236
10991 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
10992 msgstr ""
10994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2255
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Three Handles"
10997 msgstr "ወሰንን አሳይ"
10999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
11000 msgid "Switch to three handles (arbitrary resizing in XY-direction)"
11001 msgstr ""
11003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2262
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Four Handles"
11006 msgstr "ወሰንን አሳይ"
11008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2263
11009 msgid "Switch to four handles (constrained resizing in XY-direction)"
11010 msgstr ""
11012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2324
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Change spiral"
11015 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
11017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
11018 msgid "Turns:"
11019 msgstr ""
11021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
11022 msgid "Number of revolutions"
11023 msgstr ""
11025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
11026 msgid "Divergence:"
11027 msgstr ""
11029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
11030 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
11031 msgstr ""
11033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489
11034 msgid "Inner radius:"
11035 msgstr ""
11037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489
11038 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
11039 msgstr ""
11041 #. Width
11042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
11043 msgid "(hairline)"
11044 msgstr ""
11046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628 ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
11047 #, fuzzy
11048 msgid "(default)"
11049 msgstr "ነባሮች"
11051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
11052 #, fuzzy
11053 msgid "(broad stroke)"
11054 msgstr "ንድፍ፦"
11056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
11057 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
11058 msgstr ""
11060 #. Thinning
11061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2643
11062 msgid "(speed blows up stroke)"
11063 msgstr ""
11065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2643
11066 msgid "(slight widening)"
11067 msgstr ""
11069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2643
11070 msgid "(constant width)"
11071 msgstr ""
11073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2643
11074 msgid "(slight thinning, default)"
11075 msgstr ""
11077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2643
11078 msgid "(speed deflates stroke)"
11079 msgstr ""
11081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
11082 msgid "Thinning:"
11083 msgstr ""
11085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
11086 msgid ""
11087 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
11088 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
11089 msgstr ""
11091 #. Angle
11092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
11093 msgid "(left edge up)"
11094 msgstr ""
11096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
11097 msgid "(horizontal)"
11098 msgstr ""
11100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
11101 msgid "(right edge up)"
11102 msgstr ""
11104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2661
11105 msgid "Angle:"
11106 msgstr ""
11108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2661
11109 msgid ""
11110 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
11111 "fixation = 0)"
11112 msgstr ""
11114 #. Fixation
11115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
11116 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
11117 msgstr ""
11119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
11120 msgid "(almost fixed, default)"
11121 msgstr ""
11123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
11124 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
11125 msgstr ""
11127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2677
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Fixation:"
11130 msgstr "አቀማመጥ፦"
11132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2677
11133 msgid ""
11134 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
11135 "angle)"
11136 msgstr ""
11138 #. Cap Rounding
11139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2689
11140 msgid "(blunt caps, default)"
11141 msgstr ""
11143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2689
11144 msgid "(slightly bulging)"
11145 msgstr ""
11147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2689
11148 msgid "(approximately round)"
11149 msgstr ""
11151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2689
11152 msgid "(long protruding caps)"
11153 msgstr ""
11155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2693
11156 msgid "Caps:"
11157 msgstr ""
11159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2693
11160 msgid ""
11161 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
11162 "round caps)"
11163 msgstr ""
11165 #. Tremor
11166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705
11167 msgid "(smooth line)"
11168 msgstr ""
11170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705
11171 msgid "(slight tremor)"
11172 msgstr ""
11174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705
11175 msgid "(noticeable tremor)"
11176 msgstr ""
11178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705
11179 msgid "(maximum tremor)"
11180 msgstr ""
11182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708
11183 msgid "Tremor:"
11184 msgstr ""
11186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708
11187 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
11188 msgstr ""
11190 #. Wiggle
11191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721
11192 msgid "(no wiggle)"
11193 msgstr ""
11195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721
11196 msgid "(slight deviation)"
11197 msgstr ""
11199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721
11200 msgid "(wild waves and curls)"
11201 msgstr ""
11203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2724
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Wiggle:"
11206 msgstr "አርእስት፦"
11208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2724
11209 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
11210 msgstr ""
11212 #. Mass
11213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
11214 msgid "(no inertia)"
11215 msgstr ""
11217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
11218 msgid "(slight smoothing, default)"
11219 msgstr ""
11221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
11222 msgid "(noticeable lagging)"
11223 msgstr ""
11225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
11226 msgid "(maximum inertia)"
11227 msgstr ""
11229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2739
11230 msgid "Mass:"
11231 msgstr ""
11233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2739
11234 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
11235 msgstr ""
11237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Trace Background"
11240 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
11242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754
11243 msgid ""
11244 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
11245 "minimum width, black - maximum width)"
11246 msgstr ""
11248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2765
11249 msgid "Pressure"
11250 msgstr ""
11252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2766
11253 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
11254 msgstr ""
11256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Tilt"
11259 msgstr "አርእስት፦"
11261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2778
11262 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
11263 msgstr ""
11265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2873
11266 msgid "Arc: Change start/end"
11267 msgstr ""
11269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2939
11270 msgid "Arc: Change open/closed"
11271 msgstr ""
11273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3062
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Start:"
11276 msgstr "ኮከብ"
11278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3062
11279 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
11280 msgstr ""
11282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3074
11283 msgid "End:"
11284 msgstr ""
11286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3074
11287 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
11288 msgstr ""
11290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Closed arc"
11293 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
11295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3091
11296 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
11297 msgstr ""
11299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Open Arc"
11302 msgstr "ክፈት"
11304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3098
11305 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
11306 msgstr ""
11308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
11309 msgid "Make whole"
11310 msgstr ""
11312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
11313 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
11314 msgstr ""
11316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3189
11317 msgid "Pick alpha"
11318 msgstr ""
11320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190
11321 msgid ""
11322 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
11323 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
11324 msgstr ""
11326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3201
11327 msgid "Set alpha"
11328 msgstr ""
11330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3202
11331 msgid ""
11332 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
11333 msgstr ""
11335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Text: Change font family"
11338 msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
11340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3558
11341 msgid "Text: Change alignment"
11342 msgstr ""
11344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Text: Change font style"
11347 msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
11349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3653
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Text: Change orientation"
11352 msgstr "አቀማመጥ፦"
11354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3751
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Text: Change font size"
11357 msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
11359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3934
11360 msgid ""
11361 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
11362 "default font instead."
11363 msgstr ""
11365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3972
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Align left"
11368 msgstr "ኩልኩል፦"
11370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3983
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Center"
11373 msgstr "መሀከል X፦"
11375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Align right"
11378 msgstr "ኩልኩል፦"
11380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
11381 msgid "Justify"
11382 msgstr ""
11384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4021
11385 msgid "Bold"
11386 msgstr ""
11388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4032
11389 msgid "Italic"
11390 msgstr ""
11392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4130
11393 msgid "Spacing between letters"
11394 msgstr ""
11396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4151
11397 msgid "Spacing between lines"
11398 msgstr ""
11400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
11401 msgid "Horizontal kerning"
11402 msgstr ""
11404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
11405 msgid "Vertical kerning"
11406 msgstr ""
11408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4228
11409 msgid "Letter rotation"
11410 msgstr ""
11412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Change connector spacing"
11415 msgstr "ክፍተት X፦"
11417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4412
11418 msgid "Avoid"
11419 msgstr ""
11421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4422
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Ignore"
11424 msgstr "ምንም"
11426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4434
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Spacing:"
11429 msgstr "ክፍተት Y፦"
11431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4434
11432 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
11433 msgstr ""
11435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4445
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Graph"
11438 msgstr "መድረክ"
11440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4455
11441 msgid "Length:"
11442 msgstr ""
11444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4455
11445 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
11446 msgstr ""
11448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4467
11449 msgid "Downwards"
11450 msgstr ""
11452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4468
11453 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
11454 msgstr ""
11456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4484
11457 msgid "Do not allow overlapping shapes"
11458 msgstr ""
11460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4579
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Fill by:"
11463 msgstr "ፋይል"
11465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
11466 msgid ""
11467 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
11468 "pixels to be counted in the fill"
11469 msgstr ""
11471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4613
11472 msgid "Grow/shrink by:"
11473 msgstr ""
11475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4614
11476 msgid ""
11477 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
11478 msgstr ""
11480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4639
11481 msgid "Fill gaps:"
11482 msgstr ""
11484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4650
11485 msgid ""
11486 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
11487 "to change defaults)"
11488 msgstr ""
11491 #. Local Variables:
11492 #. mode:c++
11493 #. c-file-style:"stroustrup"
11494 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
11495 #. indent-tabs-mode:nil
11496 #. fill-column:99
11497 #. End:
11499 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
11500 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
11501 msgid "Add Nodes"
11502 msgstr ""
11504 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
11505 msgid "Maximum segment length"
11506 msgstr ""
11508 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
11509 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
11510 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
11511 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
11512 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
11513 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
11514 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
11515 msgid "Modify Path"
11516 msgstr ""
11518 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
11519 #, fuzzy
11520 msgid "AI 8.0 Input"
11521 msgstr "አስገባ"
11523 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
11524 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
11525 msgstr ""
11527 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
11528 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
11529 msgstr ""
11531 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
11532 #, fuzzy
11533 msgid "AI 8.0 Output"
11534 msgstr "ቁረጥ"
11536 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
11537 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
11538 msgstr ""
11540 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
11541 msgid "AI SVG Input"
11542 msgstr ""
11544 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
11545 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
11546 msgstr ""
11548 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
11549 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
11550 msgstr ""
11552 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
11553 msgid "Brighter"
11554 msgstr ""
11556 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Blue Function"
11559 msgstr "ምርጫ"
11561 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Custom..."
11564 msgstr "የተለየ"
11566 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Green Function"
11569 msgstr "ምርጫ"
11571 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Red Function"
11574 msgstr "ምርጫ"
11576 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Darker"
11579 msgstr "ለጥፍ"
11581 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Desaturate"
11584 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
11586 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
11587 msgid "Grayscale"
11588 msgstr ""
11590 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
11591 msgid "Less Hue"
11592 msgstr ""
11594 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
11595 msgid "Less Light"
11596 msgstr ""
11598 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Less Saturation"
11601 msgstr "ምርጫ"
11603 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
11604 #, fuzzy
11605 msgid "More Hue"
11606 msgstr "ወሰንን አሳይ"
11608 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
11609 msgid "More Light"
11610 msgstr ""
11612 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
11613 #, fuzzy
11614 msgid "More Saturation"
11615 msgstr "ምርጫ"
11617 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
11618 msgid "Negative"
11619 msgstr ""
11621 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Remove Blue"
11624 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
11626 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Remove Green"
11629 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
11631 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Remove Red"
11634 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
11636 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
11637 msgid "RGB Barrel"
11638 msgstr ""
11640 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
11641 msgid "By color (RRGGBB hex):"
11642 msgstr ""
11644 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
11645 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
11646 msgstr ""
11648 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Replace color..."
11651 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
11653 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
11654 msgid "A diagram created with the program Dia"
11655 msgstr ""
11657 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
11658 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
11659 msgstr ""
11661 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Dia Input"
11664 msgstr "አስገባ"
11666 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
11667 msgid ""
11668 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
11669 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
11670 msgstr ""
11672 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
11673 msgid ""
11674 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
11675 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
11676 "Inkscape installation."
11677 msgstr ""
11679 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Dot size"
11682 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
11684 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Font size"
11687 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
11689 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
11690 msgid "Number Nodes"
11691 msgstr ""
11693 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
11694 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
11695 msgid "Visualize Path"
11696 msgstr ""
11698 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
11699 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
11700 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
11701 msgstr ""
11703 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
11704 #, fuzzy
11705 msgid "DXF Input"
11706 msgstr "አስገባ"
11708 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
11709 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
11710 msgstr ""
11712 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
11713 msgid ""
11714 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
11715 "sourceforge.net/"
11716 msgstr ""
11718 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Desktop Cutting Plotter"
11721 msgstr "የሠሌዳ ምርጫዎች"
11723 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
11724 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
11725 msgstr ""
11727 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
11728 msgid "DXF Output"
11729 msgstr ""
11731 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
11732 msgid "DXF file written by pstoedit"
11733 msgstr ""
11735 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
11736 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
11737 msgstr ""
11739 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
11740 msgid "Embed All Images"
11741 msgstr ""
11743 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
11744 msgid "Embed only selected images"
11745 msgstr ""
11747 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
11748 #, fuzzy
11749 msgid "EPS Input"
11750 msgstr "አስገባ"
11752 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
11753 msgid "Encapsulated Postscript"
11754 msgstr ""
11756 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
11757 msgid "EPSI Output"
11758 msgstr ""
11760 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
11761 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
11762 msgstr ""
11764 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
11765 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
11766 msgstr ""
11768 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
11769 msgid "LaTeX formula"
11770 msgstr ""
11772 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
11773 msgid "LaTeX formula: "
11774 msgstr ""
11776 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
11777 msgid "Export as GIMP Palette"
11778 msgstr ""
11780 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
11781 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
11782 msgstr ""
11784 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
11785 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
11786 msgstr ""
11788 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
11789 msgid "Extract One Image"
11790 msgstr ""
11792 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
11793 msgid "Path to save image"
11794 msgstr ""
11796 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
11797 msgid "Open files saved with XFIG"
11798 msgstr ""
11800 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
11801 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
11802 msgstr ""
11804 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
11805 #, fuzzy
11806 msgid "XFIG Input"
11807 msgstr "አስገባ"
11809 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Flatness"
11812 msgstr "ፋይል"
11814 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Flatten Beziers"
11817 msgstr "ፋይል"
11819 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
11820 msgid "Fractalize"
11821 msgstr ""
11823 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
11824 msgid "Smoothness"
11825 msgstr ""
11827 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
11828 msgid "Subdivisions"
11829 msgstr ""
11831 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
11832 msgid "Calculate first derivative numerically"
11833 msgstr ""
11835 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
11836 msgid "Draw Axes"
11837 msgstr ""
11839 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
11840 msgid "End x-value"
11841 msgstr ""
11843 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
11844 msgid "First derivative"
11845 msgstr ""
11847 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Function"
11850 msgstr "ምርጫ"
11852 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Function Plotter"
11855 msgstr "የሠሌዳ ምርጫዎች"
11857 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Functions"
11860 msgstr "ምርጫ"
11862 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
11863 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
11864 msgstr ""
11866 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
11867 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
11868 msgstr ""
11870 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
11871 msgid "Range and Sampling"
11872 msgstr ""
11874 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Remove rectangle"
11877 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
11879 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Samples"
11882 msgstr "አስቀምጥ"
11884 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
11885 msgid ""
11886 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
11887 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
11888 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
11889 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
11890 "numerically."
11891 msgstr ""
11893 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
11894 msgid ""
11895 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
11896 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
11897 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
11898 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
11899 "constants pi and e are also available."
11900 msgstr ""
11902 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Start x-value"
11905 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
11907 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Use"
11910 msgstr "ተጠቃሚ"
11912 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
11913 msgid "Use polar coordinates"
11914 msgstr ""
11916 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
11917 msgid "y-value of rectangle's bottom"
11918 msgstr ""
11920 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
11921 msgid "y-value of rectangle's top"
11922 msgstr ""
11924 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
11925 msgid "Circular pitch, px"
11926 msgstr ""
11928 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Gear"
11931 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
11933 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
11934 msgid "Number of teeth"
11935 msgstr ""
11937 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Pressure angle"
11940 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
11942 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
11943 msgid "GIMP XCF"
11944 msgstr ""
11946 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
11947 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
11948 msgstr ""
11950 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
11951 msgid "Draw Handles"
11952 msgstr ""
11954 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Command Line Options"
11957 msgstr "መጠን እና ቦታ"
11959 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
11960 msgid "FAQ"
11961 msgstr ""
11963 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Inkscape Manual"
11966 msgstr "ሶዲፖዲ"
11968 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
11969 msgid "New in This Version"
11970 msgstr ""
11972 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
11973 msgid "Report a Bug"
11974 msgstr ""
11976 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
11977 msgid "SVG 1.1 Specification"
11978 msgstr ""
11980 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Duplicate endpaths"
11983 msgstr "አባዛ"
11985 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Exponent"
11988 msgstr "ላኩ"
11990 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
11991 msgid "Interpolate"
11992 msgstr ""
11994 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
11995 msgid "Interpolate style (experimental)"
11996 msgstr ""
11998 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
11999 msgid "Interpolation method"
12000 msgstr ""
12002 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
12003 msgid "Interpolation steps"
12004 msgstr ""
12006 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
12007 msgid "Axiom"
12008 msgstr ""
12010 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
12011 msgid "L-system"
12012 msgstr ""
12014 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
12015 msgid "Left angle"
12016 msgstr ""
12018 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
12019 msgid "Order"
12020 msgstr "ቅደም ተከተል"
12022 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
12023 #, no-c-format
12024 msgid "Randomize angle (%)"
12025 msgstr ""
12027 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
12028 #, no-c-format
12029 msgid "Randomize step (%)"
12030 msgstr ""
12032 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
12033 msgid "Right angle"
12034 msgstr ""
12036 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Rules"
12039 msgstr "የአሠራሩ ዘዴ፦"
12041 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
12042 msgid "Step length (px)"
12043 msgstr ""
12045 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
12046 msgid "Lorem ipsum"
12047 msgstr ""
12049 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
12050 msgid "Number of paragraphs"
12051 msgstr ""
12053 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
12054 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
12055 msgstr ""
12057 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
12058 msgid "Sentences per paragraph"
12059 msgstr ""
12061 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
12062 msgid ""
12063 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
12064 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
12065 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
12066 msgstr ""
12068 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
12069 msgid "Color Markers to Match Stroke"
12070 msgstr ""
12072 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Font size [px]"
12075 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
12077 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
12078 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
12079 msgid "Length Unit: "
12080 msgstr ""
12082 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
12083 msgid "Measure"
12084 msgstr ""
12086 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
12087 msgid "Measure Path"
12088 msgstr ""
12090 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
12091 msgid "Offset [px]"
12092 msgstr ""
12094 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Precision"
12097 msgstr "ምርጫ"
12099 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
12100 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
12101 msgstr ""
12103 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
12104 msgid "Angle"
12105 msgstr ""
12107 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
12108 msgid "Extrude"
12109 msgstr ""
12111 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
12112 msgid "Magnitude"
12113 msgstr ""
12115 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
12116 msgid "ASCII Text with outline markup"
12117 msgstr ""
12119 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
12120 msgid "Text Outline File (*.outline)"
12121 msgstr ""
12123 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Text Outline Input"
12126 msgstr "አስገባ"
12128 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
12129 msgid "Copies of the pattern:"
12130 msgstr ""
12132 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Deformation type:"
12135 msgstr "ምርጫ"
12137 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
12138 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
12139 msgstr ""
12141 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Normal offset"
12144 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
12146 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Pattern along Path"
12149 msgstr "ንድፍ፦"
12151 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Pattern is vertical"
12154 msgstr "ንድፍ፦"
12156 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
12157 msgid "Space between copies:"
12158 msgstr ""
12160 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Tangential offset"
12163 msgstr "ንድፍ፦"
12165 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Perspective"
12168 msgstr "ምርጫ"
12170 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
12171 msgid "Postscript"
12172 msgstr ""
12174 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
12175 msgid "Postscript Input"
12176 msgstr ""
12178 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
12179 msgid "Developer Examples"
12180 msgstr ""
12182 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
12183 msgid "RadioButton example"
12184 msgstr ""
12186 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Select option: "
12189 msgstr "ምርጫ"
12191 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Select second option: "
12194 msgstr "ምርጫ"
12196 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Jitter nodes"
12199 msgstr "ያሽከርክሩ"
12201 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
12202 msgid "Maximum displacement, px"
12203 msgstr ""
12205 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
12206 msgid "Shift node handles"
12207 msgstr ""
12209 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Shift nodes"
12212 msgstr "ኩልኩል፦"
12214 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
12215 msgid ""
12216 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
12217 "selected path."
12218 msgstr ""
12220 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
12221 msgid "Use normal distribution"
12222 msgstr ""
12224 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
12225 msgid "Random Point"
12226 msgstr ""
12228 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Random Position"
12231 msgstr "መጠን እና ቦታ"
12233 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Bar Height:"
12236 msgstr "እርዝማኔ፦"
12238 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
12239 msgid "Barcode"
12240 msgstr ""
12242 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
12243 msgid "Barcode Data:"
12244 msgstr ""
12246 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Barcode Type:"
12249 msgstr "ዓይነት፦"
12251 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Initial size"
12254 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
12256 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
12257 msgid "Minimum size"
12258 msgstr ""
12260 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
12261 msgid "Random Tree"
12262 msgstr ""
12264 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
12265 msgid "A diagram created with the program Sketch"
12266 msgstr ""
12268 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
12269 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
12270 msgstr ""
12272 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
12273 msgid "Sketch Input"
12274 msgstr ""
12276 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
12277 msgid "Gear Placement"
12278 msgstr ""
12280 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
12281 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
12282 msgstr ""
12284 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
12285 msgid "Outside (Epitrochoid)"
12286 msgstr ""
12288 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
12289 msgid "Quality (Default = 16)"
12290 msgstr ""
12292 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
12293 msgid "R - Ring Radius (px)"
12294 msgstr ""
12296 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Rotation (deg)"
12299 msgstr "ያሽከርክሩ"
12301 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
12302 msgid "Spirograph"
12303 msgstr ""
12305 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
12306 msgid "d - Pen Radius (px)"
12307 msgstr ""
12309 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
12310 msgid "r - Gear Radius (px)"
12311 msgstr ""
12313 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
12314 msgid "Behavior"
12315 msgstr ""
12317 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
12318 msgid "Straighten Segments"
12319 msgstr ""
12321 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
12322 msgid "Envelope"
12323 msgstr ""
12325 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
12326 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
12327 msgstr ""
12329 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
12330 msgid ""
12331 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
12332 "files"
12333 msgstr ""
12335 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
12336 msgid "ZIP Output"
12337 msgstr ""
12339 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
12340 msgid "fLIP cASE"
12341 msgstr ""
12343 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
12344 #, fuzzy
12345 msgid "lowercase"
12346 msgstr "ዝቅተኛ"
12348 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
12349 msgid "UPPERCASE"
12350 msgstr ""
12352 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
12353 msgid "rANdOm CasE"
12354 msgstr ""
12356 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Replace text..."
12359 msgstr "አሳድግ"
12361 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Title Case"
12364 msgstr "አርእስት፦"
12366 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
12367 msgid "Sentence case"
12368 msgstr ""
12370 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
12371 msgid "ASCII Text"
12372 msgstr ""
12374 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
12375 msgid "Text File (*.txt)"
12376 msgstr ""
12378 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Text Input"
12381 msgstr "አስገባ"
12383 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
12384 msgid "Amount of whirl"
12385 msgstr ""
12387 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
12388 msgid "Rotation is clockwise"
12389 msgstr ""
12391 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
12392 msgid "Whirl"
12393 msgstr ""
12395 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
12396 msgid "A popular graphics file format for clipart"
12397 msgstr ""
12399 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
12400 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
12401 msgstr ""
12403 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
12404 msgid "Windows Metafile Input"
12405 msgstr ""
12407 #, fuzzy
12408 #~ msgid "Directory"
12409 #~ msgstr "አስተካክል"
12411 #, fuzzy
12412 #~ msgid "Groups to PNGs"
12413 #~ msgstr "መድረክ"
12415 #, fuzzy
12416 #~ msgid "Clone"
12417 #~ msgstr "ዝጋ"
12419 #, fuzzy
12420 #~ msgid "Inkscape slideshow"
12421 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
12423 #, fuzzy
12424 #~ msgid "_Show grid"
12425 #~ msgstr "ወሰንን አሳይ"
12427 #, fuzzy
12428 #~ msgid "Show or hide grid"
12429 #~ msgstr "ወሰንን አሳይ"
12431 #, fuzzy
12432 #~ msgid "Session file"
12433 #~ msgstr "ፋይልን አስቀምጥ"
12435 #, fuzzy
12436 #~ msgid "Close file"
12437 #~ msgstr "ዕይታ ዝጋ"
12439 #, fuzzy
12440 #~ msgid "Rewind"
12441 #~ msgstr "ቀይ፦"
12443 #, fuzzy
12444 #~ msgid "Pause"
12445 #~ msgstr "ለጥፍ"
12447 #, fuzzy
12448 #~ msgid "_Cancel"
12449 #~ msgstr "ተወው"
12451 #, fuzzy
12452 #~ msgid "Round:"
12453 #~ msgstr "ቀይ፦"
12455 #, fuzzy
12456 #~ msgid "Center X"
12457 #~ msgstr "መሀከል X፦"
12459 #, fuzzy
12460 #~ msgid "Center Y"
12461 #~ msgstr "መሀከል Y፦"
12463 #, fuzzy
12464 #~ msgid "Blur Width"
12465 #~ msgstr "ስፋት፦"
12467 #, fuzzy
12468 #~ msgid "Unicode: %s: %s"
12469 #~ msgstr "ሶዲፖዲ፦ %s፦ %s፦ %d"
12471 #, fuzzy
12472 #~ msgid "Find"
12473 #~ msgstr "ኢንቾች"
12475 #, fuzzy
12476 #~ msgid "Potrace"
12477 #~ msgstr "ያሽከርክሩ"
12479 #, fuzzy
12480 #~ msgid "Nut Width"
12481 #~ msgstr "ስፋት፦"
12483 #, fuzzy
12484 #~ msgid "Radius"
12485 #~ msgstr "አሳድግ"
12487 #~ msgid "Sodipodi"
12488 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
12490 #~ msgid "Display settings"
12491 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
12493 #~ msgid "Document settings"
12494 #~ msgstr "የሰነድ ምርጫዎች"
12496 #~ msgid "R1:"
12497 #~ msgstr "R1፦"
12499 #~ msgid "R2:"
12500 #~ msgstr "R2፦"
12502 #~ msgid "ARG1:"
12503 #~ msgstr "ARG1፦"
12505 #~ msgid "ARG2:"
12506 #~ msgstr "ARG2፦"
12508 #~ msgid "T0:"
12509 #~ msgstr "ወደ፦"
12511 #~ msgid "RX:"
12512 #~ msgstr "RX፦"
12514 #~ msgid "Apply to:"
12515 #~ msgstr "ለ... አውል፦"
12517 #~ msgid "Star tool"
12518 #~ msgstr "የኮከብ መሣሪያ"
12520 #, fuzzy
12521 #~ msgid "Object Size and Position"
12522 #~ msgstr "መጠን እና ቦታ"
12524 #~ msgid "About sodipodi"
12525 #~ msgstr "ስለ ሶዲፖዲ"
12527 #~ msgid "About Sodipodi"
12528 #~ msgstr "ስለ ሶዲፖዲ"
12530 #, fuzzy
12531 #~ msgid "Exit program"
12532 #~ msgstr "ከፕሮግራሙ ውጣ"
12534 #~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace"
12535 #~ msgstr "SVG በ \"xmlns:sodipodi\" namespace"
12537 #~ msgid "Sodipodi (doc name %s..): Print Preview"
12538 #~ msgstr "ሶዲፖዲ (የሰነድ ስም %s..)፦ የቅድመ ህትመት ዕይታ"
12540 #~ msgid "Group Properties"
12541 #~ msgstr "የመድረክ ምርጫዎች"
12543 #~ msgid "Show content"
12544 #~ msgstr "ይዞታ አሳይ"
12546 #~ msgid "Color image %d x %d: %s"
12547 #~ msgstr "ቀለም ምስል %d በ %d፦ %s"
12549 #~ msgid "Image URI:"
12550 #~ msgstr "የምስል URI፦"
12552 #~ msgid "Unknown item :-("
12553 #~ msgstr "ያልታወቀ ዕቃ :-("
12555 #, fuzzy
12556 #~ msgid "Exit"
12557 #~ msgstr "አስተካክል"
12559 #, fuzzy
12560 #~ msgid "In"
12561 #~ msgstr "ኢንች"
12563 #~ msgid "1:1"
12564 #~ msgstr "1:1"
12566 #~ msgid "1:2"
12567 #~ msgstr "1:2"
12569 #~ msgid "2:1"
12570 #~ msgstr "2:1"
12572 #, fuzzy
12573 #~ msgid "Global display settings"
12574 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
12576 #, fuzzy
12577 #~ msgid "Editing window properties"
12578 #~ msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
12580 #, fuzzy
12581 #~ msgid "Text editing and font settings"
12582 #~ msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
12584 #~ msgid "Value:"
12585 #~ msgstr "ዕሴት፦"
12587 #~ msgid "Display Properties"
12588 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"