Code

updated PO files
[inkscape.git] / po / am.po
1 # Translations into the Amharic Language.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the sodipodi package.
4 # Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: sodipodi\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-04-05 22:25+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-02-01 10:13+EDT\n"
13 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
14 "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
20 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
21 msgstr ""
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
24 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
25 msgstr ""
27 #: ../src/arc-context.cpp:328
28 msgid ""
29 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
30 msgstr ""
32 #: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:373
33 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
34 msgstr ""
36 #: ../src/arc-context.cpp:414
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
40 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
41 msgstr ""
43 #: ../src/connector-context.cpp:514
44 #, fuzzy
45 msgid "Creating new connector"
46 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
48 #: ../src/connector-context.cpp:938
49 msgid "Finishing connector"
50 msgstr ""
52 #: ../src/connector-context.cpp:1107
53 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
54 msgstr ""
56 #: ../src/connector-context.cpp:1184
57 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
58 msgstr ""
60 #: ../src/connector-context.cpp:1277
61 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
62 msgstr ""
64 #: ../src/context-fns.cpp:28 ../src/context-fns.cpp:57
65 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
66 msgstr ""
68 #: ../src/context-fns.cpp:34 ../src/context-fns.cpp:63
69 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
70 msgstr ""
72 #: ../src/desktop-events.cpp:230
73 #, c-format
74 msgid "%s at %s"
75 msgstr ""
77 #. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide.
78 #. This is the distance by which the guide is to be moved.
79 #: ../src/desktop-events.cpp:269
80 msgid " relative by "
81 msgstr ""
83 #. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide.
84 #. This is the target location where the guide is to be moved.
85 #: ../src/desktop-events.cpp:274 ../src/desktop-events.cpp:387
86 msgid " absolute to "
87 msgstr ""
89 #. create dialog
90 #: ../src/desktop-events.cpp:340
91 msgid "Guideline"
92 msgstr ""
94 #: ../src/desktop-events.cpp:424
95 #, fuzzy, c-format
96 msgid "Move %s"
97 msgstr "መንቀሳቅስ"
99 #: ../src/desktop.cpp:667
100 msgid "No previous zoom."
101 msgstr ""
103 #: ../src/desktop.cpp:692
104 msgid "No next zoom."
105 msgstr ""
107 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
108 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
109 msgstr ""
111 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167
112 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
113 msgstr ""
115 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
116 #, c-format
117 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
118 msgstr ""
120 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179
121 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
122 msgstr ""
124 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844
125 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
126 msgstr ""
128 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895
129 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
130 msgstr ""
132 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1888
133 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
134 msgstr ""
136 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969
137 msgid ""
138 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
139 "group</b>."
140 msgstr ""
142 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479
143 msgid "<small>Per row:</small>"
144 msgstr ""
146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492
147 msgid "<small>Per column:</small>"
148 msgstr ""
150 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500
151 msgid "<small>Randomize:</small>"
152 msgstr ""
154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
155 msgid "_Symmetry"
156 msgstr ""
158 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
159 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
160 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
161 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
162 #.
163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
164 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
165 msgstr ""
167 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673
169 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
170 msgstr ""
172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
173 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
174 msgstr ""
176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
177 msgid "<b>PM</b>: reflection"
178 msgstr ""
180 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
181 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
182 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
183 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
184 msgstr ""
186 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
187 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
188 msgstr ""
190 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
191 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
192 msgstr ""
194 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
195 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
196 msgstr ""
198 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
199 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
200 msgstr ""
202 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
203 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
204 msgstr ""
206 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
207 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
208 msgstr ""
210 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
211 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
212 msgstr ""
214 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
215 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
216 msgstr ""
218 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
219 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
220 msgstr ""
222 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
223 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
224 msgstr ""
226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
227 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
228 msgstr ""
230 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
231 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
232 msgstr ""
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
235 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
236 msgstr ""
238 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
239 msgid "S_hift"
240 msgstr ""
242 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
244 #, no-c-format
245 msgid "<b>Shift X:</b>"
246 msgstr ""
248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
249 #, no-c-format
250 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
251 msgstr ""
253 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
254 #, no-c-format
255 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
256 msgstr ""
258 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
259 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
260 msgstr ""
262 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
264 #, no-c-format
265 msgid "<b>Shift Y:</b>"
266 msgstr ""
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
269 #, no-c-format
270 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
271 msgstr ""
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
274 #, no-c-format
275 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
276 msgstr ""
278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
279 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
280 msgstr ""
282 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793
283 msgid "<b>Exponent:</b>"
284 msgstr ""
286 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800
287 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
288 msgstr ""
290 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
291 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
292 msgstr ""
294 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
298 msgid "<small>Alternate:</small>"
299 msgstr ""
301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
302 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
303 msgstr ""
305 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
306 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
307 msgstr ""
309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835
310 #, fuzzy
311 msgid "Sc_ale"
312 msgstr "መለኪያ"
314 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843
315 #, fuzzy
316 msgid "<b>Scale X:</b>"
317 msgstr "መቶኛዎች"
319 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851
320 #, no-c-format
321 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
322 msgstr ""
324 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
325 #, no-c-format
326 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
327 msgstr ""
329 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
330 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
331 msgstr ""
333 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
334 #, fuzzy
335 msgid "<b>Scale Y:</b>"
336 msgstr "መቶኛዎች"
338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
339 #, no-c-format
340 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
341 msgstr ""
343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
344 #, no-c-format
345 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
346 msgstr ""
348 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
349 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
350 msgstr ""
352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
353 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
354 msgstr ""
356 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
357 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
358 msgstr ""
360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
361 #, fuzzy
362 msgid "_Rotation"
363 msgstr "ምርጫ"
365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
366 #, fuzzy
367 msgid "<b>Angle:</b>"
368 msgstr "መቶኛዎች"
370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
371 #, no-c-format
372 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
373 msgstr ""
375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
376 #, no-c-format
377 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
378 msgstr ""
380 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
381 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
382 msgstr ""
384 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
385 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
386 msgstr ""
388 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
389 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
390 msgstr ""
392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
393 msgid "_Opacity"
394 msgstr ""
396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991
397 msgid "<b>Fade out:</b>"
398 msgstr ""
400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998
401 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
402 msgstr ""
404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005
405 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
406 msgstr ""
408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
409 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
410 msgstr ""
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026
413 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
414 msgstr ""
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
417 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
418 msgstr ""
420 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
421 #, fuzzy
422 msgid "Co_lor"
423 msgstr "ዝጋ"
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
426 #, fuzzy
427 msgid "Initial color: "
428 msgstr "የማጉያ ቀለም፦"
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
431 msgid "Initial color of tiled clones"
432 msgstr ""
434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
435 msgid ""
436 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
437 "stroke)"
438 msgstr ""
440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063
441 msgid "<b>H:</b>"
442 msgstr ""
444 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
445 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
446 msgstr ""
448 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
449 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
450 msgstr ""
452 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084
453 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
454 msgstr ""
456 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
457 msgid "<b>S:</b>"
458 msgstr ""
460 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
461 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
462 msgstr ""
464 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
465 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
466 msgstr ""
468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
469 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
470 msgstr ""
472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
473 msgid "<b>L:</b>"
474 msgstr ""
476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
477 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
478 msgstr ""
480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
481 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
482 msgstr ""
484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
485 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
486 msgstr ""
488 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
489 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
490 msgstr ""
492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
493 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
494 msgstr ""
496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
497 #, fuzzy
498 msgid "_Trace"
499 msgstr "ላኩ"
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177
502 msgid "Trace the drawing under the tiles"
503 msgstr ""
505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
506 msgid ""
507 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
508 "apply it to the clone"
509 msgstr ""
511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
512 msgid "1. Pick from the drawing:"
513 msgstr ""
515 #. ----Hbox2
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
517 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
518 #, fuzzy
519 msgid "Color"
520 msgstr "ዝጋ"
522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207
523 msgid "Pick the visible color and opacity"
524 msgstr ""
526 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363
527 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
528 msgid "Opacity"
529 msgstr ""
531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
532 msgid "Pick the total accumulated opacity"
533 msgstr ""
535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
536 msgid "R"
537 msgstr ""
539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
540 msgid "Pick the Red component of the color"
541 msgstr ""
543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
544 msgid "G"
545 msgstr ""
547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
548 msgid "Pick the Green component of the color"
549 msgstr ""
551 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
552 msgid "B"
553 msgstr ""
555 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
556 msgid "Pick the Blue component of the color"
557 msgstr ""
559 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
560 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
562 msgid "clonetiler|H"
563 msgstr ""
565 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
566 msgid "Pick the hue of the color"
567 msgstr ""
569 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
570 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258
572 msgid "clonetiler|S"
573 msgstr ""
575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
576 msgid "Pick the saturation of the color"
577 msgstr ""
579 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
580 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268
582 msgid "clonetiler|L"
583 msgstr ""
585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
586 msgid "Pick the lightness of the color"
587 msgstr ""
589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
590 msgid "2. Tweak the picked value:"
591 msgstr ""
593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289
594 msgid "Gamma-correct:"
595 msgstr ""
597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
598 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
599 msgstr ""
601 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
602 msgid "Randomize:"
603 msgstr ""
605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
606 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
607 msgstr ""
609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
610 #, fuzzy
611 msgid "Invert:"
612 msgstr "ነጥብ"
614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
615 msgid "Invert the picked value"
616 msgstr ""
618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323
619 msgid "3. Apply the value to the clones':"
620 msgstr ""
622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333
623 #, fuzzy
624 msgid "Presence"
625 msgstr "ሶዲፖዲ"
627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336
628 msgid ""
629 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
630 "that point"
631 msgstr ""
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
634 msgid "Size"
635 msgstr ""
637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346
638 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
639 msgstr ""
641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
642 msgid ""
643 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
644 "or stroke)"
645 msgstr ""
647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366
648 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
649 msgstr ""
651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393
652 msgid "How many rows in the tiling"
653 msgstr ""
655 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
656 msgid "How many columns in the tiling"
657 msgstr ""
659 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
660 msgid "Width of the rectangle to be filled"
661 msgstr ""
663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
664 msgid "Height of the rectangle to be filled"
665 msgstr ""
667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483
668 #, fuzzy
669 msgid "Rows, columns: "
670 msgstr "ዝጋ"
672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
673 msgid "Create the specified number of rows and columns"
674 msgstr ""
676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493
677 msgid "Width, height: "
678 msgstr ""
680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
681 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
682 msgstr ""
684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510
685 msgid "Use saved size and position of the tile"
686 msgstr ""
688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513
689 msgid ""
690 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
691 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
692 msgstr ""
694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
695 #, fuzzy
696 msgid " <b>_Create</b> "
697 msgstr "መቶኛዎች"
699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
700 msgid "Create and tile the clones of the selection"
701 msgstr ""
703 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
704 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
705 #. diagrams on the left in the following screenshot:
706 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
707 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
708 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554
709 msgid " _Unclump "
710 msgstr ""
712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
713 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
714 msgstr ""
716 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
717 #, fuzzy
718 msgid " Re_move "
719 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
722 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
723 msgstr ""
725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
726 #, fuzzy
727 msgid " R_eset "
728 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
730 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
731 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
732 msgid ""
733 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
734 "to zero"
735 msgstr ""
737 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
738 msgid "Messages"
739 msgstr ""
741 #. ## Add a menu for clear()
742 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
743 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
744 #, fuzzy
745 msgid "_File"
746 msgstr "ፋይል"
748 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
749 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
750 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
751 #, fuzzy
752 msgid "_Clear"
753 msgstr "ዝጋ"
755 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
756 msgid "Capture log messages"
757 msgstr ""
759 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
760 msgid "Release log messages"
761 msgstr ""
763 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
764 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
765 #, fuzzy
766 msgid "none"
767 msgstr "ምንም"
769 #. "view_icon_preview"
770 #: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2175
771 #, fuzzy
772 msgid "_Page"
773 msgstr "ገጽ"
775 #: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2179
776 msgid "_Drawing"
777 msgstr ""
779 #: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2181
780 #, fuzzy
781 msgid "_Selection"
782 msgstr "ምርጫ"
784 #: ../src/dialogs/export.cpp:123
785 #, fuzzy
786 msgid "_Custom"
787 msgstr "የተለየ"
789 #: ../src/dialogs/export.cpp:247
790 msgid "Export area"
791 msgstr ""
793 #: ../src/dialogs/export.cpp:262
794 msgid "Units:"
795 msgstr "ክፍሎች፦"
797 #: ../src/dialogs/export.cpp:293
798 #, fuzzy
799 msgid "_x0:"
800 msgstr "x0፦"
802 #: ../src/dialogs/export.cpp:298
803 #, fuzzy
804 msgid "x_1:"
805 msgstr "x1፦"
807 #. Stroke width
808 #: ../src/dialogs/export.cpp:303 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
809 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1932
810 msgid "Width:"
811 msgstr "ስፋት፦"
813 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
814 #, fuzzy
815 msgid "_y0:"
816 msgstr "y0፦"
818 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
819 #, fuzzy
820 msgid "y_1:"
821 msgstr "y1፦"
823 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/export.cpp:427
824 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
825 msgid "Height:"
826 msgstr "እርዝማኔ፦"
828 #: ../src/dialogs/export.cpp:402
829 msgid "Bitmap size"
830 msgstr ""
832 #: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
833 #, fuzzy
834 msgid "_Width:"
835 msgstr "ስፋት፦"
837 #: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/dialogs/export.cpp:427
838 msgid "pixels at"
839 msgstr ""
841 #: ../src/dialogs/export.cpp:422
842 #, fuzzy
843 msgid "dp_i"
844 msgstr "dpi"
846 #: ../src/dialogs/export.cpp:438 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
847 msgid "dpi"
848 msgstr "dpi"
850 #: ../src/dialogs/export.cpp:444
851 #, fuzzy
852 msgid "_Filename"
853 msgstr "ፋይል"
855 #: ../src/dialogs/export.cpp:508
856 msgid "_Browse..."
857 msgstr ""
859 #: ../src/dialogs/export.cpp:535
860 #, fuzzy
861 msgid " <b>_Export</b> "
862 msgstr "መቶኛዎች"
864 #: ../src/dialogs/export.cpp:537
865 msgid "Export the bitmap file with these settings"
866 msgstr ""
868 #: ../src/dialogs/export.cpp:964
869 msgid "You have to enter a filename"
870 msgstr ""
872 #: ../src/dialogs/export.cpp:969
873 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
874 msgstr ""
876 #: ../src/dialogs/export.cpp:978
877 #, c-format
878 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
879 msgstr ""
881 #: ../src/dialogs/export.cpp:994
882 #, fuzzy
883 msgid "Export in progress"
884 msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
886 #: ../src/dialogs/export.cpp:1000
887 #, fuzzy, c-format
888 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
889 msgstr "ቀለም ምስል %d በ %d፦ %s"
891 #: ../src/dialogs/export.cpp:1027
892 #, c-format
893 msgid "Could not export to filename %s.\n"
894 msgstr ""
896 #: ../src/dialogs/export.cpp:1133
897 msgid "Select a filename for exporting"
898 msgstr ""
900 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355
901 #, fuzzy
902 msgid "No preview"
903 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
905 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456
906 msgid "too large for preview"
907 msgstr ""
909 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751
910 #, fuzzy
911 msgid "All Images"
912 msgstr "ምስል"
914 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756
915 msgid "All Files"
916 msgstr ""
918 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763
919 #, fuzzy
920 msgid "All Inkscape Files"
921 msgstr "ሶዲፖዲ"
923 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164
924 #, fuzzy
925 msgid "Guess from extension"
926 msgstr "አጥፉ"
928 #. ###### Add the file types menu
929 #. createFilterMenu();
930 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
931 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249
932 msgid "Append filename extension automatically"
933 msgstr ""
935 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
936 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
937 #, c-format
938 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
939 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
940 msgstr[0] ""
941 msgstr[1] ""
943 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
944 #, fuzzy
945 msgid "exact"
946 msgstr "ጽሑፍ"
948 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
949 msgid "partial"
950 msgstr ""
952 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
953 #, fuzzy
954 msgid "No objects found"
955 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
957 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
958 #, fuzzy
959 msgid "T_ype: "
960 msgstr "ዓይነት፦"
962 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
963 msgid "Search in all object types"
964 msgstr ""
966 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
967 msgid "All types"
968 msgstr ""
970 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
971 msgid "Search all shapes"
972 msgstr ""
974 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
975 msgid "All shapes"
976 msgstr ""
978 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
979 msgid "Search rectangles"
980 msgstr ""
982 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
983 #, fuzzy
984 msgid "Rectangles"
985 msgstr "መቶኛዎች"
987 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
988 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
989 msgstr ""
991 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
992 msgid "Ellipses"
993 msgstr ""
995 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
996 msgid "Search stars and polygons"
997 msgstr ""
999 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Stars"
1002 msgstr "ኮከብ"
1004 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Search spirals"
1007 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
1009 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1010 msgid "Spirals"
1011 msgstr ""
1013 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1014 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1015 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1016 msgid "Search paths, lines, polylines"
1017 msgstr ""
1019 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1020 msgid "Paths"
1021 msgstr ""
1023 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1024 msgid "Search text objects"
1025 msgstr ""
1027 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Texts"
1030 msgstr "ጽሑፍ"
1032 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1033 msgid "Search groups"
1034 msgstr ""
1036 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Groups"
1039 msgstr "መድረክ"
1041 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1042 msgid "Search clones"
1043 msgstr ""
1045 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Clones"
1048 msgstr "ዝጋ"
1050 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1051 msgid "Search images"
1052 msgstr ""
1054 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Images"
1057 msgstr "ምስል"
1059 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1060 msgid "Search offset objects"
1061 msgstr ""
1063 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1064 msgid "Offsets"
1065 msgstr ""
1067 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1068 #, fuzzy
1069 msgid "_Text: "
1070 msgstr "ጽሑፍ"
1072 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1073 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1074 msgstr ""
1076 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1077 msgid "_ID: "
1078 msgstr ""
1080 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1081 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1082 msgstr ""
1084 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1085 #, fuzzy
1086 msgid "_Style: "
1087 msgstr "ዓይነት"
1089 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1090 msgid ""
1091 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1092 msgstr ""
1094 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1095 #, fuzzy
1096 msgid "_Attribute: "
1097 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
1099 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1100 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1101 msgstr ""
1103 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Search in s_election"
1106 msgstr "ምርጫ"
1108 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1109 msgid "Limit search to the current selection"
1110 msgstr ""
1112 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Search in current _layer"
1115 msgstr "ምርጡ"
1117 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Limit search to the current layer"
1120 msgstr "ምርጡ"
1122 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1123 msgid "Include _hidden"
1124 msgstr ""
1126 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1127 msgid "Include hidden objects in search"
1128 msgstr ""
1130 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1131 msgid "Include l_ocked"
1132 msgstr ""
1134 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1135 msgid "Include locked objects in search"
1136 msgstr ""
1138 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Clear values"
1141 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
1143 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1144 #, fuzzy
1145 msgid "_Find"
1146 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
1148 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1149 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1150 msgstr ""
1152 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
1153 #, c-format
1154 msgid "%d x %d"
1155 msgstr ""
1157 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
1158 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1159 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100
1160 msgid "Selection"
1161 msgstr "ምርጫ"
1163 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Selection only or whole document"
1166 msgstr "ምርጡ"
1168 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
1169 msgid "Refresh the icons"
1170 msgstr ""
1172 #. Create the label for the object id
1173 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1174 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1175 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1176 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1177 msgid "_Id"
1178 msgstr ""
1180 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1181 msgid ""
1182 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1183 msgstr ""
1185 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1186 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2073
1187 #: ../src/verbs.cpp:2077
1188 #, fuzzy
1189 msgid "_Set"
1190 msgstr "ምርጡ"
1192 #. Create the label for the object label
1193 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1194 #, fuzzy
1195 msgid "_Label"
1196 msgstr "ዝቅተኛ"
1198 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1199 msgid "A freeform label for the object"
1200 msgstr ""
1202 #. Create the label for the object title
1203 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Title"
1206 msgstr "አርእስት፦"
1208 #. Create the frame for the object description
1209 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Description"
1212 msgstr "ምርጫ"
1214 #. Hide
1215 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1216 #, fuzzy
1217 msgid "_Hide"
1218 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
1220 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1221 msgid "Check to make the object invisible"
1222 msgstr ""
1224 #. Lock
1225 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1226 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1227 msgid "L_ock"
1228 msgstr ""
1230 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1231 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1232 msgstr ""
1234 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1235 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1236 msgid "Ref"
1237 msgstr ""
1239 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1240 msgid "Id invalid! "
1241 msgstr ""
1243 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1244 msgid "Id exists! "
1245 msgstr ""
1247 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:49
1248 msgid "Layer name:"
1249 msgstr ""
1251 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Above current"
1254 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
1256 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Below current"
1259 msgstr "የሰነድ ስም፦"
1261 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1262 msgid "As sublayer of current"
1263 msgstr ""
1265 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Position:"
1268 msgstr "ምርጫ"
1270 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Rename Layer"
1273 msgstr "ምርጡ"
1275 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1276 #, fuzzy
1277 msgid "_Rename"
1278 msgstr "ፋይል"
1280 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1281 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:196
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Renamed layer"
1284 msgstr "ምርጡ"
1286 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:200
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Add Layer"
1289 msgstr "ዝቅተኛ"
1291 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:202
1292 #, fuzzy
1293 msgid "_Add"
1294 msgstr "ጨምር"
1296 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:220
1297 msgid "New layer created."
1298 msgstr ""
1300 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1301 msgid "Href:"
1302 msgstr "Href፦"
1304 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1305 msgid "Target:"
1306 msgstr "ኢላማ፦"
1308 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1309 msgid "Type:"
1310 msgstr "ዓይነት፦"
1312 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1313 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1314 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1315 msgid "Role:"
1316 msgstr ""
1318 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1319 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1320 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1321 msgid "Arcrole:"
1322 msgstr ""
1324 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1325 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1326 msgid "Title:"
1327 msgstr "አርእስት፦"
1329 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1330 msgid "Show:"
1331 msgstr "አሳይ፦"
1333 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1334 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1335 msgid "Actuate:"
1336 msgstr ""
1338 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1339 msgid "URL:"
1340 msgstr "URL፦"
1342 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1343 msgid "X:"
1344 msgstr "X፦"
1346 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1347 msgid "Y:"
1348 msgstr "Y፦"
1350 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1351 #, c-format
1352 msgid "%s attributes"
1353 msgstr ""
1355 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1356 #, fuzzy
1357 msgid "_Fill"
1358 msgstr "ፋይል"
1360 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Stroke _paint"
1363 msgstr "ለጥፍ"
1365 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Stroke st_yle"
1368 msgstr "ለጥፍ"
1370 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1371 msgid "Master _opacity"
1372 msgstr ""
1374 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1375 msgid "Name by which this document is formally known."
1376 msgstr ""
1378 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Date"
1381 msgstr "ለጥፍ"
1383 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1384 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1385 msgstr ""
1387 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1388 msgid "Format"
1389 msgstr ""
1391 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1392 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1393 msgstr ""
1395 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Type"
1398 msgstr "ዓይነት፦"
1400 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1401 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1402 msgstr ""
1404 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Creator"
1407 msgstr "ፍጠር"
1409 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1410 msgid ""
1411 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1412 msgstr ""
1414 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Rights"
1417 msgstr "እርዝማኔ፦"
1419 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1420 msgid ""
1421 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1422 msgstr ""
1424 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1425 msgid "Publisher"
1426 msgstr ""
1428 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1429 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1430 msgstr ""
1432 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Identifier"
1435 msgstr "ሴንቲ ሜትር"
1437 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1438 msgid "Unique URI to reference this document."
1439 msgstr ""
1441 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1442 msgid "Source"
1443 msgstr ""
1445 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1446 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1447 msgstr ""
1449 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Relation"
1452 msgstr "ምርጫ"
1454 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Unique URI to a related document."
1457 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
1459 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1460 msgid "Language"
1461 msgstr ""
1463 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1464 msgid ""
1465 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1466 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1467 msgstr ""
1469 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1470 msgid "Keywords"
1471 msgstr ""
1473 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1474 msgid ""
1475 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1476 "classifications."
1477 msgstr ""
1479 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1480 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1481 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1482 msgid "Coverage"
1483 msgstr ""
1485 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1486 msgid "Extent or scope of this document."
1487 msgstr ""
1489 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1490 msgid "A short account of the content of this document."
1491 msgstr ""
1493 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1494 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Contributors"
1497 msgstr "ሴንቲ ሜትሮች"
1499 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1500 msgid ""
1501 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1502 "this document."
1503 msgstr ""
1505 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1506 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1507 msgid "URI"
1508 msgstr ""
1510 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1511 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1512 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1513 msgstr ""
1515 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1516 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Fragment"
1519 msgstr "ኢላማ፦"
1521 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1522 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1523 msgstr ""
1525 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1526 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1527 msgid "No document selected"
1528 msgstr ""
1530 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760
1531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
1532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
1533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
1534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
1535 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1536 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 ../src/verbs.cpp:1854
1537 msgid "None"
1538 msgstr "ምንም"
1540 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
1541 msgid "Stroke width"
1542 msgstr ""
1544 #. Join type
1545 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1546 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1547 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
1548 msgid "Join:"
1549 msgstr "አገጣጥም፦"
1551 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1552 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1553 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1554 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
1555 msgid "Miter join"
1556 msgstr ""
1558 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1559 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1560 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1561 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1562 msgid "Round join"
1563 msgstr ""
1565 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1566 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1567 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1568 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1569 msgid "Bevel join"
1570 msgstr ""
1572 #. Miterlimit
1573 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1574 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1575 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1576 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1577 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1578 #. when they become too long.
1579 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
1580 msgid "Miter limit:"
1581 msgstr ""
1583 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1584 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1585 msgstr ""
1587 #. Cap type
1588 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1589 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
1590 msgid "Cap:"
1591 msgstr ""
1593 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1594 #. of the line; the ends of the line are square
1595 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
1596 msgid "Butt cap"
1597 msgstr ""
1599 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1600 #. line; the ends of the line are rounded
1601 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
1602 msgid "Round cap"
1603 msgstr ""
1605 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1606 #. line; the ends of the line are square
1607 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
1608 msgid "Square cap"
1609 msgstr ""
1611 #. Dash
1612 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
1613 msgid "Dashes:"
1614 msgstr ""
1616 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1617 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1618 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Start Markers:"
1621 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
1623 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
1624 msgid "Mid Markers:"
1625 msgstr ""
1627 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1628 msgid "End Markers:"
1629 msgstr ""
1631 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:869
1632 #, c-format
1633 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1634 msgstr ""
1636 #. TODO:  Insert widgets
1637 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Font"
1640 msgstr "ነጥብ"
1642 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
1643 msgid "Layout"
1644 msgstr "እቅድ"
1646 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:230
1647 msgid "Align lines left"
1648 msgstr ""
1650 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1651 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:244
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Center lines"
1654 msgstr "መሀከል Y፦"
1656 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:257
1657 msgid "Align lines right"
1658 msgstr ""
1660 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:279
1661 msgid "Horizontal text"
1662 msgstr ""
1664 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:293
1665 msgid "Vertical text"
1666 msgstr ""
1668 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:308
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Line spacing:"
1671 msgstr "ክፍተት X፦"
1673 #. Text
1674 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:354 ../src/selection-describer.cpp:63
1675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
1676 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2101
1677 msgid "Text"
1678 msgstr "ጽሑፍ"
1680 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:401
1681 msgid "Set as default"
1682 msgstr ""
1684 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Rows:"
1687 msgstr "አሳይ፦"
1689 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
1690 msgid "Number of rows"
1691 msgstr ""
1693 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Equal height"
1696 msgstr "እርዝማኔ፦"
1698 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
1699 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1700 msgstr ""
1702 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1703 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1704 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Align:"
1707 msgstr "ኩልኩል፦"
1709 #. #### Number of columns ####
1710 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Columns:"
1713 msgstr "ዝጋ"
1715 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
1716 msgid "Number of columns"
1717 msgstr ""
1719 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Equal width"
1722 msgstr "ስፋት፦"
1724 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
1725 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1726 msgstr ""
1728 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1729 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Fit into selection box"
1732 msgstr "ምርጫ"
1734 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Set spacing:"
1737 msgstr "ክፍተት Y፦"
1739 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
1740 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1741 msgstr ""
1743 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
1744 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1745 msgstr ""
1747 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Arrange selected objects"
1750 msgstr "ምርጡ"
1752 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1753 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1754 msgstr ""
1756 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1757 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1758 msgstr ""
1760 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1761 #, c-format
1762 msgid ""
1763 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1764 "commit changes."
1765 msgstr ""
1767 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1768 msgid "Drag to reorder nodes"
1769 msgstr ""
1771 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1772 msgid "New element node"
1773 msgstr ""
1775 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1776 msgid "New text node"
1777 msgstr ""
1779 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1780 msgid "Duplicate node"
1781 msgstr ""
1783 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1784 msgid "Delete node"
1785 msgstr ""
1787 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1788 msgid "Unindent node"
1789 msgstr ""
1791 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1792 msgid "Indent node"
1793 msgstr ""
1795 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1796 msgid "Raise node"
1797 msgstr ""
1799 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1800 msgid "Lower node"
1801 msgstr ""
1803 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1804 msgid "Delete attribute"
1805 msgstr ""
1807 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1808 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1809 msgid "Attribute name"
1810 msgstr ""
1812 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1813 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1814 msgid "Set attribute"
1815 msgstr ""
1817 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1818 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Set"
1821 msgstr "ምርጡ"
1823 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1824 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1825 msgid "Attribute value"
1826 msgstr ""
1828 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
1829 msgid "New element node..."
1830 msgstr ""
1832 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
1833 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
1834 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
1835 msgid "Cancel"
1836 msgstr "ተወው"
1838 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
1839 msgid "Create"
1840 msgstr "ፍጠር"
1842 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
1843 #, c-format
1844 msgid ""
1845 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1846 msgstr ""
1848 #: ../src/document.cpp:359
1849 #, c-format
1850 msgid "New document %d"
1851 msgstr "አዲስ ሰነድ %d"
1853 #: ../src/document.cpp:391
1854 #, c-format
1855 msgid "Memory document %d"
1856 msgstr ""
1858 #: ../src/document.cpp:514
1859 #, c-format
1860 msgid "Unnamed document %d"
1861 msgstr ""
1863 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1864 #: ../src/draw-context.cpp:438
1865 msgid "Path is closed."
1866 msgstr ""
1868 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1869 #: ../src/draw-context.cpp:453
1870 msgid "Closing path."
1871 msgstr ""
1873 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1874 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1875 #: ../src/dropper-context.cpp:348
1876 #, c-format
1877 msgid " alpha %.3g"
1878 msgstr ""
1880 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1881 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1882 #, c-format
1883 msgid ", averaged with radius %d"
1884 msgstr ""
1886 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1887 msgid " under cursor"
1888 msgstr ""
1890 #. message, to show in the statusbar
1891 #: ../src/dropper-context.cpp:352
1892 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1893 msgstr ""
1895 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
1896 msgid ""
1897 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1898 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1899 "to copy the color under mouse to clipboard"
1900 msgstr ""
1902 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
1903 msgid "Dependency::"
1904 msgstr ""
1906 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
1907 #, fuzzy
1908 msgid "  type: "
1909 msgstr "ዓይነት፦"
1911 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
1912 #, fuzzy
1913 msgid "  location: "
1914 msgstr "ምርጫ"
1916 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
1917 msgid "  string: "
1918 msgstr ""
1920 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
1921 #, fuzzy
1922 msgid "  description: "
1923 msgstr "ምርጫ"
1925 #. static int i = 0;
1926 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
1927 #: ../src/extension/extension.cpp:240
1928 msgid ""
1929 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
1930 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
1931 msgstr ""
1933 #: ../src/extension/extension.cpp:243
1934 msgid "an ID was not defined for it."
1935 msgstr ""
1937 #: ../src/extension/extension.cpp:247
1938 msgid "there was no name defined for it."
1939 msgstr ""
1941 #: ../src/extension/extension.cpp:251
1942 msgid "the XML description of it got lost."
1943 msgstr ""
1945 #: ../src/extension/extension.cpp:255
1946 msgid "no implementation was defined for the extension."
1947 msgstr ""
1949 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
1950 #: ../src/extension/extension.cpp:262
1951 msgid "a dependency was not met."
1952 msgstr ""
1954 #: ../src/extension/extension.cpp:282
1955 msgid "Extension \""
1956 msgstr ""
1958 #: ../src/extension/extension.cpp:282
1959 msgid "\" failed to load because "
1960 msgstr ""
1962 #: ../src/extension/extension.cpp:561
1963 #, c-format
1964 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
1965 msgstr ""
1967 #: ../src/extension/extension.cpp:644
1968 msgid "Name:"
1969 msgstr ""
1971 #: ../src/extension/extension.cpp:645
1972 msgid "ID:"
1973 msgstr ""
1975 #: ../src/extension/extension.cpp:646
1976 #, fuzzy
1977 msgid "State:"
1978 msgstr "ኮከብ"
1980 #: ../src/extension/extension.cpp:646
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Loaded"
1983 msgstr "ምንም"
1985 #: ../src/extension/extension.cpp:646
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Unloaded"
1988 msgstr "ያልተሰየመ"
1990 #: ../src/extension/extension.cpp:646
1991 msgid "Deactivated"
1992 msgstr ""
1994 #. This is some filler text, needs to change before relase
1995 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
1996 msgid ""
1997 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
1998 "span>\n"
1999 "\n"
2000 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2001 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2002 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2003 msgstr ""
2005 #. This is some filler text, needs to change before relase
2006 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
2007 msgid "Show dialog on startup"
2008 msgstr ""
2010 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:831
2011 msgid ""
2012 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2013 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2014 "but the action you requested has been cancelled."
2015 msgstr ""
2017 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:844
2018 msgid ""
2019 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2020 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2021 "expected."
2022 msgstr ""
2024 #: ../src/extension/init.cpp:165
2025 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2026 msgstr ""
2028 #: ../src/extension/init.cpp:179
2029 #, c-format
2030 msgid ""
2031 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2032 "will not be loaded."
2033 msgstr ""
2035 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Blur Edge"
2038 msgstr "ሰማያዊ፦"
2040 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Blur Width"
2043 msgstr "ስፋት፦"
2045 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2046 msgid "Number of Steps"
2047 msgstr ""
2049 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:142
2050 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2051 msgid "Generate from Path"
2052 msgstr ""
2054 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2055 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2056 msgstr ""
2058 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2059 msgid "Make bounding box around full page"
2060 msgstr ""
2062 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Convert text to path"
2065 msgstr "ምርጡ"
2067 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2068 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2069 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2070 msgstr ""
2072 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2073 msgid "Encapsulated Postscript File"
2074 msgstr ""
2076 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:135
2077 #, c-format
2078 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2079 msgstr ""
2081 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2082 #, fuzzy
2083 msgid "GIMP Gradients"
2084 msgstr "ኢላማ፦"
2086 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2087 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2088 msgstr ""
2090 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2091 msgid "Gradients used in GIMP"
2092 msgstr ""
2094 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2095 msgid "Select printer"
2096 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
2098 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Inkscape: Print Preview"
2101 msgstr "ሶዲፖዲ (የሰነድ ስም %s..)፦ የቅድመ ህትመት ዕይታ"
2103 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2104 msgid "GNOME Print"
2105 msgstr ""
2107 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:205
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Line Width"
2110 msgstr "ስፋት፦"
2112 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
2113 msgid "Horizontal Spacing"
2114 msgstr ""
2116 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:207
2117 msgid "Vertical Spacing"
2118 msgstr ""
2120 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
2121 msgid "Horizontal Offset"
2122 msgstr ""
2124 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
2125 msgid "Vertical Offset"
2126 msgstr ""
2128 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:247 ../src/ui/widget/panel.cpp:100
2129 msgid "Grid"
2130 msgstr ""
2132 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:257
2133 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2134 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Render"
2137 msgstr "ቀይ፦"
2139 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2140 #, fuzzy
2141 msgid "LaTeX Output"
2142 msgstr "ቁረጥ"
2144 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2145 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2146 msgstr ""
2148 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2149 msgid "LaTeX PSTricks File"
2150 msgstr ""
2152 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
2153 msgid "LaTeX Print"
2154 msgstr ""
2156 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:121
2157 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2158 msgstr ""
2160 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:126
2161 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)(placeholder)"
2162 msgstr ""
2164 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:127
2165 msgid "OpenDocument drawing file"
2166 msgstr ""
2168 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2169 #, fuzzy
2170 msgid "PovRay Output"
2171 msgstr "ቁረጥ"
2173 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2174 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2175 msgstr ""
2177 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2178 msgid "PovRay Raytracer File"
2179 msgstr ""
2181 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Postscript Output"
2184 msgstr "ነጥብ"
2186 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Text to Path"
2189 msgstr "ቁረጥ"
2191 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2192 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2193 msgid "Postscript (*.ps)"
2194 msgstr ""
2196 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Postscript File"
2199 msgstr "ነጥብ"
2201 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:103
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Print Destination"
2204 msgstr "አቀማመጥ፦"
2206 #. Print properties frame
2207 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:118
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Print properties"
2210 msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
2212 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
2213 msgid "Print using PostScript operators"
2214 msgstr ""
2216 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2217 msgid ""
2218 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2219 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2220 "will be lost."
2221 msgstr ""
2223 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:132
2224 msgid "Print as bitmap"
2225 msgstr ""
2227 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134
2228 msgid ""
2229 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2230 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2231 "will be rendered exactly as displayed."
2232 msgstr ""
2234 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:148
2235 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2236 msgstr ""
2238 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Resolution:"
2241 msgstr "ምርጫ"
2243 #. Print destination frame
2244 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
2245 msgid "Print destination"
2246 msgstr ""
2248 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
2249 msgid ""
2250 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2251 "leave empty to use the system default printer.\n"
2252 "Use '> filename' to print to file.\n"
2253 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2254 msgstr ""
2256 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
2257 msgid "write error occurred"
2258 msgstr ""
2260 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Postscript Print"
2263 msgstr "ነጥብ"
2265 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:54
2266 #, fuzzy
2267 msgid "SVG Input"
2268 msgstr "አስገባ"
2270 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:59
2271 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2272 msgstr ""
2274 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2275 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2276 msgstr ""
2278 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:68
2279 #, fuzzy
2280 msgid "SVG Output Inkscape"
2281 msgstr "ሶዲፖዲ"
2283 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:73
2284 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2285 msgstr ""
2287 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2288 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2289 msgstr ""
2291 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:82
2292 #, fuzzy
2293 msgid "SVG Output"
2294 msgstr "ቁረጥ"
2296 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2299 msgstr "ቀላል SVG"
2301 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2302 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2303 msgstr ""
2305 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2306 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2307 #, fuzzy
2308 msgid "SVGZ Input"
2309 msgstr "አስገባ"
2311 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2312 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2313 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2314 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2315 msgstr ""
2317 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2318 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2319 msgstr ""
2321 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2322 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2323 #, fuzzy
2324 msgid "SVGZ Output"
2325 msgstr "ቁረጥ"
2327 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2328 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2329 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2330 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2331 msgstr ""
2333 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2334 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2335 msgstr ""
2337 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2338 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2339 msgstr ""
2341 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
2342 msgid "Windows 32-bit Print"
2343 msgstr ""
2345 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:30
2346 #, fuzzy
2347 msgid " Preferences"
2348 msgstr "ሶዲፖዲ"
2350 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2351 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2352 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2353 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2354 #: ../src/extension/system.cpp:98
2355 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2356 msgstr ""
2358 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2359 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2360 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2361 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2362 #: ../src/file.cpp:130
2363 #, fuzzy
2364 msgid "default.svg"
2365 msgstr "ነባሮች"
2367 #: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903
2368 #, c-format
2369 msgid "Failed to load the requested file %s"
2370 msgstr ""
2372 #: ../src/file.cpp:243
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2375 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2377 #: ../src/file.cpp:249
2378 #, c-format
2379 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2380 msgstr ""
2382 #: ../src/file.cpp:269
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Document reverted."
2385 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2387 #: ../src/file.cpp:271
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Document not reverted."
2390 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2392 #: ../src/file.cpp:385
2393 msgid "Select file to open"
2394 msgstr ""
2396 #: ../src/file.cpp:521
2397 #, c-format
2398 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2399 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2400 msgstr[0] ""
2401 msgstr[1] ""
2403 #: ../src/file.cpp:526
2404 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2405 msgstr ""
2407 #: ../src/file.cpp:551
2408 #, c-format
2409 msgid ""
2410 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2411 "caused by an unknown filename extension."
2412 msgstr ""
2414 #: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Document not saved."
2417 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2419 #: ../src/file.cpp:559
2420 #, c-format
2421 msgid "File %s could not be saved."
2422 msgstr ""
2424 #: ../src/file.cpp:569
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Document saved."
2427 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2429 #: ../src/file.cpp:617
2430 #, c-format
2431 msgid "drawing%s"
2432 msgstr ""
2434 #: ../src/file.cpp:623
2435 #, c-format
2436 msgid "drawing-%d%s"
2437 msgstr ""
2439 #: ../src/file.cpp:658
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Select file to save to"
2442 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
2444 #: ../src/file.cpp:742
2445 msgid "No changes need to be saved."
2446 msgstr ""
2448 #: ../src/file.cpp:929
2449 msgid "Select file to import"
2450 msgstr ""
2452 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2453 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2454 msgstr ""
2456 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2457 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2458 msgstr ""
2460 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2461 #, c-format
2462 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2463 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2464 msgstr[0] ""
2465 msgstr[1] ""
2467 #: ../src/gradient-context.cpp:458
2468 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2469 msgstr ""
2471 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2472 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2473 msgstr ""
2475 #. POINT_LG_P1
2476 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2477 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2478 msgstr ""
2480 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2481 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2482 msgstr ""
2484 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2485 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2486 msgstr ""
2488 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2489 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2490 msgstr ""
2492 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2493 #, c-format
2494 msgid ""
2495 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2496 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2497 msgstr ""
2499 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2500 msgid " (stroke)"
2501 msgstr ""
2503 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2504 msgid ""
2505 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2506 "separate focus"
2507 msgstr ""
2509 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2510 #, c-format
2511 msgid ""
2512 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2513 "separate"
2514 msgid_plural ""
2515 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2516 "separate"
2517 msgstr[0] ""
2518 msgstr[1] ""
2520 #: ../src/helper/units.cpp:36
2521 msgid "Unit"
2522 msgstr "ክፍል"
2524 #: ../src/helper/units.cpp:36
2525 msgid "Units"
2526 msgstr "ክፍሎች"
2528 #: ../src/helper/units.cpp:37
2529 msgid "Point"
2530 msgstr "ነጥብ"
2532 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2533 msgid "pt"
2534 msgstr "ነጥብ"
2536 #: ../src/helper/units.cpp:37
2537 msgid "Points"
2538 msgstr "ነጥቦች"
2540 #: ../src/helper/units.cpp:37
2541 msgid "Pt"
2542 msgstr "ነጥብ"
2544 #: ../src/helper/units.cpp:38
2545 msgid "Pixel"
2546 msgstr ""
2548 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
2549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
2550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
2551 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2552 msgid "px"
2553 msgstr "px"
2555 #: ../src/helper/units.cpp:38
2556 msgid "Pixels"
2557 msgstr ""
2559 #: ../src/helper/units.cpp:38
2560 msgid "Px"
2561 msgstr "Px"
2563 #. You can add new elements from this point forward
2564 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2565 msgid "Percent"
2566 msgstr "መቶኛ"
2568 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
2569 msgid "%"
2570 msgstr "%"
2572 #: ../src/helper/units.cpp:40
2573 msgid "Percents"
2574 msgstr "መቶኛዎች"
2576 #: ../src/helper/units.cpp:41
2577 msgid "Millimeter"
2578 msgstr "ሚሊ ሜትር"
2580 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2581 msgid "mm"
2582 msgstr "ሚ/ሜ"
2584 #: ../src/helper/units.cpp:41
2585 msgid "Millimeters"
2586 msgstr "ሚሊ ሜትሮች"
2588 #: ../src/helper/units.cpp:42
2589 msgid "Centimeter"
2590 msgstr "ሴንቲ ሜትር"
2592 #: ../src/helper/units.cpp:42
2593 msgid "cm"
2594 msgstr "ሴ/ሜ"
2596 #: ../src/helper/units.cpp:42
2597 msgid "Centimeters"
2598 msgstr "ሴንቲ ሜትሮች"
2600 #: ../src/helper/units.cpp:43
2601 msgid "Meter"
2602 msgstr "ሜትር"
2604 #: ../src/helper/units.cpp:43
2605 msgid "m"
2606 msgstr "ሜ"
2608 #: ../src/helper/units.cpp:43
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Meters"
2611 msgstr "ሜትር"
2613 #. no svg_unit
2614 #: ../src/helper/units.cpp:44
2615 msgid "Inch"
2616 msgstr "ኢንች"
2618 #: ../src/helper/units.cpp:44
2619 msgid "in"
2620 msgstr "ኢንቾች"
2622 #: ../src/helper/units.cpp:44
2623 msgid "Inches"
2624 msgstr "ኢንቾች"
2626 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2627 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2628 #: ../src/helper/units.cpp:47
2629 msgid "Em square"
2630 msgstr "የEm አደባባይ"
2632 #: ../src/helper/units.cpp:47
2633 msgid "em"
2634 msgstr "em"
2636 #: ../src/helper/units.cpp:47
2637 msgid "Em squares"
2638 msgstr "የEm አደባባዮች"
2640 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2641 #: ../src/helper/units.cpp:49
2642 msgid "Ex square"
2643 msgstr "የEx አደባባይ"
2645 #: ../src/helper/units.cpp:49
2646 msgid "ex"
2647 msgstr "ex"
2649 #: ../src/helper/units.cpp:49
2650 msgid "Ex squares"
2651 msgstr "የEx አደባባዮች"
2653 #: ../src/inkscape.cpp:447
2654 msgid "Untitled document"
2655 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
2657 #. Show nice dialog box
2658 #: ../src/inkscape.cpp:476
2659 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2660 msgstr ""
2662 #: ../src/inkscape.cpp:477
2663 msgid ""
2664 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2665 "locations:\n"
2666 msgstr ""
2668 #: ../src/inkscape.cpp:478
2669 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2670 msgstr ""
2672 #: ../src/inkscape.cpp:613
2673 #, c-format
2674 msgid ""
2675 "Cannot create directory %s.\n"
2676 "%s"
2677 msgstr ""
2679 #: ../src/inkscape.cpp:614
2680 #, c-format
2681 msgid ""
2682 "%s is not a valid directory.\n"
2683 "%s"
2684 msgstr ""
2686 #: ../src/inkscape.cpp:615
2687 #, c-format
2688 msgid ""
2689 "Cannot create file %s.\n"
2690 "%s"
2691 msgstr ""
2693 #: ../src/inkscape.cpp:616
2694 #, c-format
2695 msgid ""
2696 "Cannot write file %s.\n"
2697 "%s"
2698 msgstr ""
2700 #: ../src/inkscape.cpp:617
2701 msgid ""
2702 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2703 "and any changes made in preferences will not be saved."
2704 msgstr ""
2706 #: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56
2707 #, c-format
2708 msgid ""
2709 "%s is not a regular file.\n"
2710 "%s"
2711 msgstr ""
2713 #: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57
2714 #, c-format
2715 msgid ""
2716 "%s not a valid XML file, or\n"
2717 "you don't have read permissions on it.\n"
2718 "%s"
2719 msgstr ""
2721 #: ../src/inkscape.cpp:690
2722 #, c-format
2723 msgid ""
2724 "%s is not a valid menus file.\n"
2725 "%s"
2726 msgstr ""
2728 #: ../src/inkscape.cpp:691
2729 msgid ""
2730 "Inkscape will run with default menus.\n"
2731 "New menus will not be saved."
2732 msgstr ""
2734 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2735 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2736 #: ../src/interface.cpp:772
2737 msgid "Commands Bar"
2738 msgstr ""
2740 #: ../src/interface.cpp:772
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2743 msgstr "ወሰንን አሳይ"
2745 #: ../src/interface.cpp:774
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Tool Controls Bar"
2748 msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
2750 #: ../src/interface.cpp:774
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2753 msgstr "ወሰንን አሳይ"
2755 #: ../src/interface.cpp:776
2756 msgid "_Toolbox"
2757 msgstr ""
2759 #: ../src/interface.cpp:776
2760 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2761 msgstr ""
2763 #: ../src/interface.cpp:782
2764 msgid "_Statusbar"
2765 msgstr ""
2767 #: ../src/interface.cpp:782
2768 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2769 msgstr ""
2771 #: ../src/interface.cpp:784
2772 #, fuzzy
2773 msgid "_Palette"
2774 msgstr "ለጥፍ"
2776 #: ../src/interface.cpp:784
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Show or hide the color palette"
2779 msgstr "ወሰንን አሳይ"
2781 #: ../src/interface.cpp:841
2782 #, c-format
2783 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2784 msgstr ""
2786 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2787 #: ../src/interface.cpp:951
2788 #, fuzzy, c-format
2789 msgid "Enter group #%s"
2790 msgstr "አስተካክል"
2792 #: ../src/interface.cpp:962
2793 msgid "Go to parent"
2794 msgstr ""
2796 #: ../src/interface.cpp:1098
2797 msgid "Could not parse SVG data"
2798 msgstr ""
2800 #: ../src/interface.cpp:1261
2801 #, c-format
2802 msgid "Overwrite %s"
2803 msgstr ""
2805 #: ../src/interface.cpp:1279
2806 #, c-format
2807 msgid ""
2808 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2809 "current document?"
2810 msgstr ""
2812 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
2813 msgid "Jabber connection lost."
2814 msgstr ""
2816 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
2817 #, c-format
2818 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
2819 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
2820 msgstr[0] ""
2821 msgstr[1] ""
2823 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
2824 msgid "Receive queue empty."
2825 msgstr ""
2827 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
2828 #, c-format
2829 msgid "Receiving change; %u change left to process."
2830 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
2831 msgstr[0] ""
2832 msgstr[1] ""
2834 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:157
2835 #, c-format
2836 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
2837 msgstr ""
2839 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:221
2840 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
2841 msgstr ""
2843 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
2844 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
2845 msgstr ""
2847 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
2848 #. scenario has occurred:
2849 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2850 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
2851 #.
2852 #. Or, we might have the following scenario:
2853 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2854 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
2855 #.
2856 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
2857 #. so we reject all others.
2858 #.
2859 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
2860 #. the best we can do without changing the protocol.
2861 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:149
2862 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
2863 msgstr ""
2865 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
2866 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:153
2867 msgid ""
2868 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
2869 "while you were waiting on an invitation response.\n"
2870 "\n"
2871 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
2872 msgstr ""
2874 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
2875 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
2876 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
2877 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:168
2878 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
2879 msgstr ""
2881 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:169
2882 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
2883 msgstr ""
2885 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:172
2886 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
2887 msgstr ""
2889 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:174
2890 msgid ""
2891 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
2892 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
2893 msgstr ""
2895 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:180
2896 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:235
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Accept invitation"
2899 msgstr "ምርጫ"
2901 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
2902 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:236
2903 msgid "Decline invitation"
2904 msgstr ""
2906 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:182
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Accept invitation in new document window"
2909 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
2911 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
2912 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
2913 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
2914 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:233
2915 msgid ""
2916 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
2917 "1</b>"
2918 msgstr ""
2920 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
2921 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:275
2922 msgid ""
2923 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
2924 "whiteboard invitation.</span>\n"
2925 "\n"
2926 msgstr ""
2928 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
2929 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:278
2930 msgid ""
2931 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
2932 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
2933 "user."
2934 msgstr ""
2936 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
2937 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:289
2938 msgid ""
2939 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
2940 "whiteboard session.</span>\n"
2941 "\n"
2942 msgstr ""
2944 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
2945 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:292
2946 msgid ""
2947 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
2948 "invitation to a different user."
2949 msgstr ""
2951 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
2952 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
2953 msgid "_Write session file:"
2954 msgstr ""
2956 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
2957 #, c-format
2958 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
2959 msgstr ""
2961 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
2962 #, c-format
2963 msgid "%u change in receive queue."
2964 msgid_plural "%u changes in receive queue."
2965 msgstr[0] ""
2966 msgstr[1] ""
2968 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
2969 #, c-format
2970 msgid "%u change in send queue."
2971 msgid_plural "%u changes in send queue."
2972 msgstr[0] ""
2973 msgstr[1] ""
2975 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
2976 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
2977 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
2978 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
2979 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
2980 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
2981 #. * as indicated by it being a g_warning string).
2982 #. *
2983 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
2984 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
2985 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
2986 #.
2987 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
2988 msgid ""
2989 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
2990 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
2991 msgstr ""
2993 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
2994 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:997
2995 msgid "Select a location and filename"
2996 msgstr ""
2998 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
2999 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:999
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Set filename"
3002 msgstr "ፋይልን አስቀምጥ"
3004 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:303
3005 msgid "No SSL certificate was found."
3006 msgstr ""
3008 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:306
3009 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3010 msgstr ""
3012 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:309
3013 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3014 msgstr ""
3016 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:312
3017 msgid ""
3018 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3019 msgstr ""
3021 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
3022 msgid ""
3023 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3024 "does not match the Jabber server's hostname."
3025 msgstr ""
3027 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318
3028 msgid ""
3029 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3030 "fingerprint."
3031 msgstr ""
3033 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321
3034 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3035 msgstr ""
3037 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3038 #. establishing the SSL connection.
3039 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327
3040 msgid ""
3041 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3042 "\n"
3043 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3044 msgstr ""
3046 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330
3047 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3048 msgstr ""
3050 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331
3051 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3052 msgstr ""
3054 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:332
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Cancel connection"
3057 msgstr "ምርጫ"
3059 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:779
3060 #, c-format
3061 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3062 msgstr ""
3064 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:787
3065 #, c-format
3066 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3067 msgstr ""
3069 #. Inform the user
3070 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3071 #. This message is not used in a chatroom context.
3072 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:792
3073 msgid ""
3074 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3075 "whiteboard session.</span>\n"
3076 "\n"
3077 msgstr ""
3079 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3080 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794
3081 msgid ""
3082 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3083 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3084 msgstr ""
3086 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:990
3087 msgid ""
3088 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3089 "The error encountered was: %2.\n"
3090 "\n"
3091 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3092 "not record this session."
3093 msgstr ""
3095 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:992
3096 msgid "Choose a different location"
3097 msgstr ""
3099 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:993
3100 msgid "Skip session recording"
3101 msgstr ""
3103 #: ../src/knot.cpp:411
3104 msgid "Node or handle drag canceled."
3105 msgstr ""
3107 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
3108 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3109 msgstr ""
3111 #: ../src/main.cpp:194
3112 msgid "Print the Inkscape version number"
3113 msgstr ""
3115 #: ../src/main.cpp:199
3116 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3117 msgstr ""
3119 #: ../src/main.cpp:204
3120 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3121 msgstr ""
3123 #: ../src/main.cpp:209
3124 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3125 msgstr ""
3127 #: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
3128 #: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
3129 msgid "FILENAME"
3130 msgstr "የፋይል ስም"
3132 #: ../src/main.cpp:214
3133 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3134 msgstr ""
3136 #: ../src/main.cpp:219
3137 msgid "Export document to a PNG file"
3138 msgstr ""
3140 #: ../src/main.cpp:224
3141 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3142 msgstr ""
3144 #: ../src/main.cpp:225
3145 msgid "DPI"
3146 msgstr "DPI"
3148 #: ../src/main.cpp:229
3149 msgid ""
3150 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3151 "corner)"
3152 msgstr ""
3154 #: ../src/main.cpp:230
3155 msgid "x0:y0:x1:y1"
3156 msgstr "x0:y0:x1:y1"
3158 #: ../src/main.cpp:234
3159 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3160 msgstr ""
3162 #: ../src/main.cpp:239
3163 msgid "Exported area is the entire canvas"
3164 msgstr ""
3166 #: ../src/main.cpp:244
3167 msgid ""
3168 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3169 "user units)"
3170 msgstr ""
3172 #: ../src/main.cpp:249
3173 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3174 msgstr ""
3176 #: ../src/main.cpp:250
3177 msgid "WIDTH"
3178 msgstr "ስፋት"
3180 #: ../src/main.cpp:254
3181 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3182 msgstr ""
3184 #: ../src/main.cpp:255
3185 msgid "HEIGHT"
3186 msgstr "እርዝማኔ"
3188 #: ../src/main.cpp:259
3189 msgid "The ID of the object to export"
3190 msgstr ""
3192 #: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
3193 msgid "ID"
3194 msgstr ""
3196 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3197 #. See "man inkscape" for details.
3198 #: ../src/main.cpp:266
3199 msgid ""
3200 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3201 msgstr ""
3203 #: ../src/main.cpp:271
3204 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3205 msgstr ""
3207 #: ../src/main.cpp:276
3208 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3209 msgstr ""
3211 #: ../src/main.cpp:277
3212 msgid "COLOR"
3213 msgstr "ቀለም"
3215 #: ../src/main.cpp:281
3216 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3217 msgstr ""
3219 #: ../src/main.cpp:282
3220 msgid "VALUE"
3221 msgstr ""
3223 #: ../src/main.cpp:286
3224 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3225 msgstr ""
3227 #: ../src/main.cpp:291
3228 msgid "Export document to a PS file"
3229 msgstr ""
3231 #: ../src/main.cpp:296
3232 msgid "Export document to an EPS file"
3233 msgstr ""
3235 #: ../src/main.cpp:301
3236 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3237 msgstr ""
3239 #: ../src/main.cpp:306
3240 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3241 msgstr ""
3243 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3244 #: ../src/main.cpp:312
3245 msgid ""
3246 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3247 "query-id"
3248 msgstr ""
3250 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3251 #: ../src/main.cpp:318
3252 msgid ""
3253 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3254 "query-id"
3255 msgstr ""
3257 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3258 #: ../src/main.cpp:324
3259 msgid ""
3260 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3261 "id"
3262 msgstr ""
3264 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3265 #: ../src/main.cpp:330
3266 msgid ""
3267 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3268 "id"
3269 msgstr ""
3271 #: ../src/main.cpp:335
3272 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3273 msgstr ""
3275 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3276 #: ../src/main.cpp:341
3277 msgid "Print out the extension directory and exit"
3278 msgstr ""
3280 #: ../src/main.cpp:346
3281 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3282 msgstr ""
3284 #: ../src/main.cpp:351
3285 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3286 msgstr ""
3288 #: ../src/main.cpp:356
3289 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3290 msgstr ""
3292 #: ../src/main.cpp:549
3293 msgid ""
3294 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3295 "\n"
3296 "Available options:"
3297 msgstr ""
3299 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3300 #, fuzzy
3301 msgid "_New"
3302 msgstr "አዲስ"
3304 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Open _Recent"
3307 msgstr "ክፈት"
3309 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3310 #, fuzzy
3311 msgid "_Edit"
3312 msgstr "አስተካክል"
3314 #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:1901
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Paste Si_ze"
3317 msgstr "ለጥፍ"
3319 #: ../src/menus-skeleton.h:73
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Clo_ne"
3322 msgstr "ዝጋ"
3324 #: ../src/menus-skeleton.h:90
3325 #, fuzzy
3326 msgid "_View"
3327 msgstr "ተመልከት"
3329 #: ../src/menus-skeleton.h:91
3330 #, fuzzy
3331 msgid "_Zoom"
3332 msgstr "በቅርበት አሳይ"
3334 #: ../src/menus-skeleton.h:108
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Show/Hide"
3337 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
3339 #: ../src/menus-skeleton.h:113
3340 #, fuzzy
3341 msgid "_Display mode"
3342 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
3344 #: ../src/menus-skeleton.h:132
3345 #, fuzzy
3346 msgid "_Layer"
3347 msgstr "ዝቅተኛ"
3349 #: ../src/menus-skeleton.h:149
3350 msgid "_Object"
3351 msgstr ""
3353 #: ../src/menus-skeleton.h:157
3354 msgid "Cli_p"
3355 msgstr ""
3357 #: ../src/menus-skeleton.h:161
3358 msgid "Mas_k"
3359 msgstr ""
3361 #: ../src/menus-skeleton.h:165
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Patter_n"
3364 msgstr "ንድፍ፦"
3366 #: ../src/menus-skeleton.h:184
3367 #, fuzzy
3368 msgid "_Path"
3369 msgstr "ለጥፍ"
3371 #: ../src/menus-skeleton.h:207
3372 #, fuzzy
3373 msgid "_Text"
3374 msgstr "ጽሑፍ"
3376 #: ../src/menus-skeleton.h:219
3377 msgid "Effects"
3378 msgstr ""
3380 #: ../src/menus-skeleton.h:226
3381 msgid "Whiteboa_rd"
3382 msgstr ""
3384 #: ../src/menus-skeleton.h:239
3385 #, fuzzy
3386 msgid "_Help"
3387 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
3389 #: ../src/menus-skeleton.h:241
3390 msgid "Tutorials"
3391 msgstr ""
3393 #: ../src/node-context.cpp:363
3394 msgid ""
3395 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3396 "+Alt</b>: move along handles"
3397 msgstr ""
3399 #: ../src/node-context.cpp:364
3400 msgid ""
3401 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3402 msgstr ""
3404 #: ../src/node-context.cpp:365
3405 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3406 msgstr ""
3408 #: ../src/nodepath.cpp:1051
3409 msgid ""
3410 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3411 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3412 msgstr ""
3414 #: ../src/nodepath.cpp:1482 ../src/nodepath.cpp:1494 ../src/nodepath.cpp:1575
3415 #: ../src/nodepath.cpp:1587
3416 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3417 msgstr ""
3419 #: ../src/nodepath.cpp:1716 ../src/nodepath.cpp:1730
3420 msgid ""
3421 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3422 "segments."
3423 msgstr ""
3425 #: ../src/nodepath.cpp:1826
3426 msgid "Cannot find path between nodes."
3427 msgstr ""
3429 #: ../src/nodepath.cpp:2887
3430 #, c-format
3431 msgid ""
3432 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3433 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3434 "handles"
3435 msgstr ""
3437 #: ../src/nodepath.cpp:3402
3438 msgid ""
3439 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3440 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3441 msgstr ""
3443 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3444 #: ../src/nodepath.cpp:3605
3445 msgid "end node"
3446 msgstr ""
3448 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3449 #: ../src/nodepath.cpp:3610
3450 msgid "cusp"
3451 msgstr ""
3453 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3454 #: ../src/nodepath.cpp:3613
3455 msgid "smooth"
3456 msgstr ""
3458 #: ../src/nodepath.cpp:3615
3459 msgid "symmetric"
3460 msgstr ""
3462 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3463 #: ../src/nodepath.cpp:3621
3464 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3465 msgstr ""
3467 #: ../src/nodepath.cpp:3623
3468 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3469 msgstr ""
3471 #: ../src/nodepath.cpp:3626
3472 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3473 msgstr ""
3475 #: ../src/nodepath.cpp:3638
3476 msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>arrow</b> keys to move nodes"
3477 msgstr ""
3479 #: ../src/nodepath.cpp:3639
3480 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3481 msgstr ""
3483 #: ../src/nodepath.cpp:3665 ../src/nodepath.cpp:3677
3484 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3485 msgstr ""
3487 #: ../src/nodepath.cpp:3669
3488 #, c-format
3489 msgid ""
3490 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3491 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3492 msgid_plural ""
3493 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3494 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3495 msgstr[0] ""
3496 msgstr[1] ""
3498 #: ../src/nodepath.cpp:3675
3499 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3500 msgstr ""
3502 #: ../src/nodepath.cpp:3683
3503 #, c-format
3504 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3505 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3506 msgstr[0] ""
3507 msgstr[1] ""
3509 #: ../src/nodepath.cpp:3689
3510 #, c-format
3511 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3512 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3513 msgstr[0] ""
3514 msgstr[1] ""
3516 #: ../src/object-edit.cpp:487
3517 msgid ""
3518 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3519 "vertical radius the same"
3520 msgstr ""
3522 #: ../src/object-edit.cpp:493
3523 msgid ""
3524 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3525 "horizontal radius the same"
3526 msgstr ""
3528 #: ../src/object-edit.cpp:500 ../src/object-edit.cpp:507
3529 msgid ""
3530 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3531 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3532 msgstr ""
3534 #: ../src/object-edit.cpp:680
3535 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3536 msgstr ""
3538 #: ../src/object-edit.cpp:683
3539 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3540 msgstr ""
3542 #: ../src/object-edit.cpp:686
3543 msgid ""
3544 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3545 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3546 "segment"
3547 msgstr ""
3549 #: ../src/object-edit.cpp:689
3550 msgid ""
3551 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3552 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3553 "segment"
3554 msgstr ""
3556 #: ../src/object-edit.cpp:794
3557 msgid ""
3558 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3559 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3560 msgstr ""
3562 #: ../src/object-edit.cpp:797
3563 msgid ""
3564 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3565 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3566 "randomize"
3567 msgstr ""
3569 #: ../src/object-edit.cpp:961
3570 msgid ""
3571 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3572 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3573 msgstr ""
3575 #: ../src/object-edit.cpp:963
3576 msgid ""
3577 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3578 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3579 msgstr ""
3581 #: ../src/object-edit.cpp:1000
3582 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3583 msgstr ""
3585 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3586 #: ../src/object-edit.cpp:1030
3587 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3588 msgstr ""
3590 #: ../src/object-edit.cpp:1032
3591 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3592 msgstr ""
3594 #: ../src/object-edit.cpp:1034
3595 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3596 msgstr ""
3598 #: ../src/object-edit.cpp:1059
3599 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3600 msgstr ""
3602 #. Item dialog
3603 #: ../src/object-ui.cpp:96
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Object _Properties"
3606 msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
3608 #. Select item
3609 #: ../src/object-ui.cpp:106
3610 #, fuzzy
3611 msgid "_Select This"
3612 msgstr "ምርጫ"
3614 #. Create link
3615 #: ../src/object-ui.cpp:116
3616 #, fuzzy
3617 msgid "_Create Link"
3618 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
3620 #. "Ungroup"
3621 #: ../src/object-ui.cpp:189 ../src/verbs.cpp:1955
3622 #, fuzzy
3623 msgid "_Ungroup"
3624 msgstr "መድረክ"
3626 #. Link dialog
3627 #: ../src/object-ui.cpp:229
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Link _Properties"
3630 msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
3632 #. Select item
3633 #: ../src/object-ui.cpp:239
3634 msgid "_Follow Link"
3635 msgstr ""
3637 #. Reset transformations
3638 #: ../src/object-ui.cpp:244
3639 #, fuzzy
3640 msgid "_Remove Link"
3641 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
3643 #. Link dialog
3644 #: ../src/object-ui.cpp:293
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Image _Properties"
3647 msgstr "የምስሉ ምርጫዎች"
3649 #. Item dialog
3650 #: ../src/object-ui.cpp:334
3651 #, fuzzy
3652 msgid "_Fill and Stroke"
3653 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
3655 #: ../src/path-chemistry.cpp:55
3656 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3657 msgstr ""
3659 #: ../src/path-chemistry.cpp:62
3660 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3661 msgstr ""
3663 #: ../src/path-chemistry.cpp:70
3664 msgid ""
3665 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3666 msgstr ""
3668 #: ../src/path-chemistry.cpp:152
3669 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3670 msgstr ""
3672 #: ../src/path-chemistry.cpp:228
3673 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3674 msgstr ""
3676 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
3677 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3678 msgstr ""
3680 #: ../src/path-chemistry.cpp:294
3681 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3682 msgstr ""
3684 #: ../src/path-chemistry.cpp:345
3685 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3686 msgstr ""
3688 #: ../src/path-chemistry.cpp:371
3689 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3690 msgstr ""
3692 #: ../src/pen-context.cpp:363 ../src/pencil-context.cpp:226
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Continuing selected path"
3695 msgstr "ምርጡ"
3697 #: ../src/pen-context.cpp:374 ../src/pencil-context.cpp:235
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Creating new path"
3700 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
3702 #: ../src/pen-context.cpp:378 ../src/pencil-context.cpp:239
3703 msgid "Appending to selected path"
3704 msgstr ""
3706 #: ../src/pen-context.cpp:522
3707 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3708 msgstr ""
3710 #: ../src/pen-context.cpp:532
3711 msgid ""
3712 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3713 msgstr ""
3715 #: ../src/pen-context.cpp:965
3716 #, c-format
3717 msgid ""
3718 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3719 "<b>Enter</b> to finish the path"
3720 msgstr ""
3722 #: ../src/pen-context.cpp:990
3723 #, c-format
3724 msgid ""
3725 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3726 "angle"
3727 msgstr ""
3729 #: ../src/pen-context.cpp:1020
3730 #, c-format
3731 msgid ""
3732 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3733 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3734 msgstr ""
3736 #: ../src/pen-context.cpp:1054
3737 msgid "Finishing pen"
3738 msgstr ""
3740 #: ../src/pencil-context.cpp:314
3741 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3742 msgstr ""
3744 #: ../src/pencil-context.cpp:320
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Drawing a freehand path"
3747 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
3749 #: ../src/pencil-context.cpp:325
3750 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3751 msgstr ""
3753 #. Write curves to object
3754 #: ../src/pencil-context.cpp:383
3755 msgid "Finishing freehand"
3756 msgstr ""
3758 #: ../src/preferences.cpp:59
3759 #, c-format
3760 msgid ""
3761 "%s is not a valid preferences file.\n"
3762 "%s"
3763 msgstr ""
3765 #: ../src/preferences.cpp:60
3766 msgid ""
3767 "Inkscape will run with default settings.\n"
3768 "New settings will not be saved."
3769 msgstr ""
3771 #: ../src/rect-context.cpp:372
3772 msgid ""
3773 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3774 "circular"
3775 msgstr ""
3777 #: ../src/rect-context.cpp:467
3778 #, c-format
3779 msgid ""
3780 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3781 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3782 msgstr ""
3784 #: ../src/select-context.cpp:226
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Move canceled."
3787 msgstr "ምርጫ"
3789 #: ../src/select-context.cpp:234
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Selection canceled."
3792 msgstr "ምርጫ"
3794 #: ../src/select-context.cpp:625
3795 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3796 msgstr ""
3798 #: ../src/select-context.cpp:626
3799 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3800 msgstr ""
3802 #: ../src/select-context.cpp:627
3803 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3804 msgstr ""
3806 #: ../src/select-context.cpp:781
3807 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3808 msgstr ""
3810 #: ../src/selection-chemistry.cpp:219
3811 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3812 msgstr ""
3814 #: ../src/selection-chemistry.cpp:250
3815 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3816 msgstr ""
3818 #: ../src/selection-chemistry.cpp:421
3819 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3820 msgstr ""
3822 #: ../src/selection-chemistry.cpp:429
3823 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3824 msgstr ""
3826 #: ../src/selection-chemistry.cpp:514
3827 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3828 msgstr ""
3830 #: ../src/selection-chemistry.cpp:555
3831 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3832 msgstr ""
3834 #: ../src/selection-chemistry.cpp:624
3835 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3836 msgstr ""
3838 #: ../src/selection-chemistry.cpp:630 ../src/selection-chemistry.cpp:682
3839 #: ../src/selection-chemistry.cpp:716 ../src/selection-chemistry.cpp:774
3840 msgid ""
3841 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3842 msgstr ""
3844 #: ../src/selection-chemistry.cpp:674
3845 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3846 msgstr ""
3848 #: ../src/selection-chemistry.cpp:710
3849 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3850 msgstr ""
3852 #: ../src/selection-chemistry.cpp:766
3853 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3854 msgstr ""
3856 #: ../src/selection-chemistry.cpp:807
3857 msgid "Nothing to undo."
3858 msgstr ""
3860 #: ../src/selection-chemistry.cpp:814
3861 msgid "Nothing to redo."
3862 msgstr ""
3864 #: ../src/selection-chemistry.cpp:984
3865 msgid "Nothing was copied."
3866 msgstr ""
3868 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1084 ../src/selection-chemistry.cpp:1120
3869 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1181
3870 msgid "Nothing on the clipboard."
3871 msgstr ""
3873 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1126
3874 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3875 msgstr ""
3877 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1152 ../src/selection-chemistry.cpp:1187
3878 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3879 msgstr ""
3881 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1220
3882 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3883 msgstr ""
3885 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1238
3886 #, fuzzy
3887 msgid "No more layers above."
3888 msgstr "የሰነድ ስም፦"
3890 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1252
3891 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
3892 msgstr ""
3894 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1270
3895 #, fuzzy
3896 msgid "No more layers below."
3897 msgstr "የሰነድ ስም፦"
3899 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1938
3900 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
3901 msgstr ""
3903 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
3904 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
3905 msgstr ""
3907 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1986
3908 msgid ""
3909 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
3910 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
3911 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
3912 msgstr ""
3914 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2009
3915 msgid ""
3916 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
3917 "flowed text?)"
3918 msgstr ""
3920 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2015
3921 msgid ""
3922 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
3923 "defs&gt;)"
3924 msgstr ""
3926 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2042
3927 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
3928 msgstr ""
3930 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2133
3931 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
3932 msgstr ""
3934 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2186
3935 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
3936 msgstr ""
3938 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2206
3939 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
3940 msgstr ""
3942 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2369
3943 msgid "Select <b>object(s)</b> to create mask from."
3944 msgstr ""
3946 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2372
3947 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply mask to."
3948 msgstr ""
3950 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2475
3951 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove mask from."
3952 msgstr ""
3954 #: ../src/selection-describer.cpp:41
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Link"
3957 msgstr "ኢንቾች"
3959 #: ../src/selection-describer.cpp:43
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Circle"
3962 msgstr "ፋይል"
3964 #. ellipse
3965 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
3966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2089
3967 msgid "Ellipse"
3968 msgstr ""
3970 #: ../src/selection-describer.cpp:47
3971 msgid "Flowed text"
3972 msgstr ""
3974 #: ../src/selection-describer.cpp:49
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Group"
3977 msgstr "መድረክ"
3979 #: ../src/selection-describer.cpp:51
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Image"
3982 msgstr "ምስል"
3984 #: ../src/selection-describer.cpp:53
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Line"
3987 msgstr "ዝጋ"
3989 #: ../src/selection-describer.cpp:55
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Path"
3992 msgstr "ለጥፍ"
3994 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1168
3995 msgid "Polygon"
3996 msgstr ""
3998 #: ../src/selection-describer.cpp:59
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Polyline"
4001 msgstr "መቶኛዎች"
4003 #. Rectangle
4004 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 ../src/verbs.cpp:2087
4006 msgid "Rectangle"
4007 msgstr ""
4009 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Clone"
4012 msgstr "ዝጋ"
4014 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4015 msgid "Offset path"
4016 msgstr ""
4018 #. spiral
4019 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2093
4021 msgid "Spiral"
4022 msgstr ""
4024 #. star
4025 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2091
4027 msgid "Star"
4028 msgstr "ኮከብ"
4030 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4031 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4032 msgstr ""
4034 #. no items
4035 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4036 msgid ""
4037 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4038 msgstr ""
4040 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4041 msgid "root"
4042 msgstr ""
4044 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4045 #, fuzzy, c-format
4046 msgid "layer <b>%s</b>"
4047 msgstr "ምርጡ"
4049 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4050 #, fuzzy, c-format
4051 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4052 msgstr "ምርጡ"
4054 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4055 #, c-format
4056 msgid "<i>%s</i>"
4057 msgstr ""
4059 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4060 #, c-format
4061 msgid " in %s"
4062 msgstr ""
4064 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4065 #, fuzzy, c-format
4066 msgid " in group %s (%s)"
4067 msgstr "አስተካክል"
4069 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4070 #, c-format
4071 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4072 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4073 msgstr[0] ""
4074 msgstr[1] ""
4076 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4077 #, fuzzy, c-format
4078 msgid " in <b>%i</b> layers"
4079 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4080 msgstr[0] "ምርጡ"
4081 msgstr[1] "ምርጡ"
4083 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4084 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4085 msgstr ""
4087 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4088 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4089 msgstr ""
4091 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4092 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4093 msgstr ""
4095 #. this is only used with 2 or more objects
4096 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4097 #, c-format
4098 msgid "<b>%i</b> object selected"
4099 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4100 msgstr[0] ""
4101 msgstr[1] ""
4103 #. this is only used with 2 or more objects
4104 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4105 #, c-format
4106 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4107 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4108 msgstr[0] ""
4109 msgstr[1] ""
4111 #. this is only used with 2 or more objects
4112 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4113 #, c-format
4114 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4115 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4116 msgstr[0] ""
4117 msgstr[1] ""
4119 #. this is only used with 2 or more objects
4120 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4121 #, c-format
4122 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4123 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4124 msgstr[0] ""
4125 msgstr[1] ""
4127 #. this is only used with 2 or more objects
4128 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4129 #, c-format
4130 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4131 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4132 msgstr[0] ""
4133 msgstr[1] ""
4135 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4136 #, c-format
4137 msgid "%s%s. %s."
4138 msgstr ""
4140 #: ../src/seltrans.cpp:444
4141 msgid ""
4142 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4143 "Shift also uses this center"
4144 msgstr ""
4146 #: ../src/seltrans.cpp:471
4147 msgid ""
4148 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4149 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4150 msgstr ""
4152 #: ../src/seltrans.cpp:472
4153 msgid ""
4154 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4155 "b> to scale around rotation center"
4156 msgstr ""
4158 #: ../src/seltrans.cpp:476
4159 msgid ""
4160 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4161 "skew around the opposite side"
4162 msgstr ""
4164 #: ../src/seltrans.cpp:477
4165 msgid ""
4166 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4167 "to rotate around the opposite corner"
4168 msgstr ""
4170 #: ../src/seltrans.cpp:828 ../src/seltrans.cpp:914
4171 #, c-format
4172 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4173 msgstr ""
4175 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4176 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4177 #: ../src/seltrans.cpp:985
4178 #, c-format
4179 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4180 msgstr ""
4182 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4183 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4184 #: ../src/seltrans.cpp:1034
4185 #, c-format
4186 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4187 msgstr ""
4189 #: ../src/seltrans.cpp:1078
4190 #, fuzzy, c-format
4191 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4192 msgstr "መንቀሳቅስ"
4194 #: ../src/seltrans.cpp:1331
4195 #, c-format
4196 msgid ""
4197 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4198 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4199 msgstr ""
4201 #: ../src/slideshow.cpp:89
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Inkscape slideshow"
4204 msgstr "ሶዲፖዲ"
4206 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4207 #, c-format
4208 msgid "<b>Link</b> to %s"
4209 msgstr ""
4211 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4212 msgid "<b>Link</b> without URI"
4213 msgstr ""
4215 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4216 msgid "<b>Ellipse</b>"
4217 msgstr ""
4219 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4220 msgid "<b>Circle</b>"
4221 msgstr ""
4223 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4224 #, fuzzy
4225 msgid "<b>Segment</b>"
4226 msgstr "መቶኛዎች"
4228 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4229 msgid "<b>Arc</b>"
4230 msgstr ""
4232 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4233 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4234 msgid "Flow region"
4235 msgstr ""
4237 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4238 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4239 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4240 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4241 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4242 msgid "Flow excluded region"
4243 msgstr ""
4245 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4246 #, c-format
4247 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4248 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4249 msgstr[0] ""
4250 msgstr[1] ""
4252 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4253 #, c-format
4254 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4255 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4256 msgstr[0] ""
4257 msgstr[1] ""
4259 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4260 msgid "vertical guideline"
4261 msgstr ""
4263 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4264 msgid "horizontal guideline"
4265 msgstr ""
4267 #: ../src/sp-image.cpp:884
4268 msgid "embedded"
4269 msgstr ""
4271 #: ../src/sp-image.cpp:888
4272 msgid "(null_pointer)"
4273 msgstr ""
4275 #: ../src/sp-image.cpp:892
4276 #, c-format
4277 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4278 msgstr ""
4280 #: ../src/sp-image.cpp:893
4281 #, fuzzy, c-format
4282 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4283 msgstr "ቀለም ምስል %d በ %d፦ %s"
4285 #: ../src/sp-item-group.cpp:388
4286 #, c-format
4287 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4288 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4289 msgstr[0] ""
4290 msgstr[1] ""
4292 #: ../src/sp-item.cpp:790
4293 msgid "Object"
4294 msgstr ""
4296 #: ../src/sp-line.cpp:187
4297 #, fuzzy
4298 msgid "<b>Line</b>"
4299 msgstr "መቶኛዎች"
4301 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4302 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4303 #, c-format
4304 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4305 msgstr ""
4307 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4308 #, fuzzy
4309 msgid "outset"
4310 msgstr "መንቀሳቅስ"
4312 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4313 #, fuzzy
4314 msgid "inset"
4315 msgstr "ነጥብ"
4317 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4318 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4319 #, c-format
4320 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4321 msgstr ""
4323 #: ../src/sp-path.cpp:123
4324 #, fuzzy, c-format
4325 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4326 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4327 msgstr[0] "መንቀሳቅስ"
4328 msgstr[1] "መንቀሳቅስ"
4330 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4331 #, fuzzy
4332 msgid "<b>Polygon</b>"
4333 msgstr "መቶኛዎች"
4335 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4336 #, fuzzy
4337 msgid "<b>Polyline</b>"
4338 msgstr "መቶኛዎች"
4340 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4341 #, fuzzy
4342 msgid "<b>Rectangle</b>"
4343 msgstr "መቶኛዎች"
4345 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4346 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4347 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4348 #, c-format
4349 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4350 msgstr ""
4352 #: ../src/sp-star.cpp:281
4353 #, c-format
4354 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4355 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4356 msgstr[0] ""
4357 msgstr[1] ""
4359 #: ../src/sp-star.cpp:285
4360 #, c-format
4361 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4362 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4363 msgstr[0] ""
4364 msgstr[1] ""
4366 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4367 #: ../src/sp-text.cpp:395
4368 msgid "&lt;no name found&gt;"
4369 msgstr ""
4371 #: ../src/sp-text.cpp:401
4372 #, fuzzy, c-format
4373 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4374 msgstr "መንቀሳቅስ"
4376 #: ../src/sp-text.cpp:402
4377 #, fuzzy, c-format
4378 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4379 msgstr "መንቀሳቅስ"
4381 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4382 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4383 #: ../src/sp-use.cpp:300
4384 #, fuzzy
4385 msgid "..."
4386 msgstr "ክፈት"
4388 #: ../src/sp-use.cpp:308
4389 #, fuzzy, c-format
4390 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4391 msgstr "ቀለም ምስል %d በ %d፦ %s"
4393 #: ../src/sp-use.cpp:312
4394 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4395 msgstr ""
4397 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4398 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4399 msgstr ""
4401 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4402 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4403 msgstr ""
4405 #: ../src/spiral-context.cpp:437
4406 #, c-format
4407 msgid ""
4408 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4409 msgstr ""
4411 #: ../src/splivarot.cpp:100
4412 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4413 msgstr ""
4415 #: ../src/splivarot.cpp:106
4416 msgid ""
4417 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4418 "cut."
4419 msgstr ""
4421 #: ../src/splivarot.cpp:123 ../src/splivarot.cpp:138
4422 msgid ""
4423 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4424 "difference, XOR, division, or path cut."
4425 msgstr ""
4427 #: ../src/splivarot.cpp:168
4428 msgid ""
4429 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4430 msgstr ""
4432 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4433 #: ../src/splivarot.cpp:548
4434 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4435 msgstr ""
4437 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4438 #: ../src/splivarot.cpp:742
4439 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4440 msgstr ""
4442 #: ../src/splivarot.cpp:826
4443 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4444 msgstr ""
4446 #: ../src/splivarot.cpp:1034
4447 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4448 msgstr ""
4450 #: ../src/splivarot.cpp:1251
4451 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4452 msgstr ""
4454 #: ../src/splivarot.cpp:1384
4455 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4456 msgstr ""
4458 #: ../src/splivarot.cpp:1411
4459 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4460 msgstr ""
4462 #: ../src/star-context.cpp:341
4463 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4464 msgstr ""
4466 #: ../src/star-context.cpp:446
4467 #, c-format
4468 msgid ""
4469 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4470 msgstr ""
4472 #: ../src/star-context.cpp:447
4473 #, c-format
4474 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4475 msgstr ""
4477 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4478 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4479 msgstr ""
4481 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4482 msgid ""
4483 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4484 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4485 msgstr ""
4487 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4488 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4489 msgstr ""
4491 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4492 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4493 msgid ""
4494 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4495 "path first."
4496 msgstr ""
4498 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4499 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4500 msgstr ""
4502 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4503 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4504 msgstr ""
4506 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4507 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4508 msgstr ""
4510 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4511 msgid ""
4512 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4513 "into frame."
4514 msgstr ""
4516 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4517 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4518 msgstr ""
4520 #: ../src/text-context.cpp:447
4521 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4522 msgstr ""
4524 #: ../src/text-context.cpp:449
4525 msgid ""
4526 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4527 msgstr ""
4529 #: ../src/text-context.cpp:525
4530 msgid "Non-printable character"
4531 msgstr ""
4533 #: ../src/text-context.cpp:574
4534 #, fuzzy, c-format
4535 msgid "Unicode: %s: %s"
4536 msgstr "ሶዲፖዲ፦ %s፦ %s፦ %d"
4538 #: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
4539 msgid "Unicode: "
4540 msgstr ""
4542 #: ../src/text-context.cpp:653
4543 #, c-format
4544 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4545 msgstr ""
4547 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1422
4548 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4549 msgstr ""
4551 #: ../src/text-context.cpp:696
4552 msgid "Flowed text is created."
4553 msgstr ""
4555 #: ../src/text-context.cpp:699
4556 msgid ""
4557 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4558 "created."
4559 msgstr ""
4561 #: ../src/text-context.cpp:818
4562 msgid "No-break space"
4563 msgstr ""
4565 #: ../src/text-context.cpp:1420
4566 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4567 msgstr ""
4569 #: ../src/text-context.cpp:1430 ../src/tools-switch.cpp:181
4570 msgid ""
4571 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4572 "then type."
4573 msgstr ""
4575 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4576 msgid ""
4577 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4578 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4579 "object to select."
4580 msgstr ""
4582 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4583 msgid ""
4584 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4585 "resize. <b>Click</b> to select."
4586 msgstr ""
4588 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4589 msgid ""
4590 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4591 "segment. <b>Click</b> to select."
4592 msgstr ""
4594 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4595 msgid ""
4596 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4597 "<b>Click</b> to select."
4598 msgstr ""
4600 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4601 msgid ""
4602 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4603 "shape. <b>Click</b> to select."
4604 msgstr ""
4606 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4607 msgid ""
4608 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4609 "append to selected path."
4610 msgstr ""
4612 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4613 msgid ""
4614 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4615 "append to selected path."
4616 msgstr ""
4618 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4619 msgid ""
4620 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4621 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4622 msgstr ""
4624 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4625 msgid ""
4626 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4627 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4628 msgstr ""
4630 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4631 msgid ""
4632 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4633 "zoom out."
4634 msgstr ""
4636 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4637 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4638 msgstr ""
4640 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4641 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4642 #, c-format
4643 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4644 msgstr ""
4646 #: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
4647 #: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
4648 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4649 msgstr ""
4651 #: ../src/trace/trace.cpp:96
4652 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4653 msgstr ""
4655 #: ../src/trace/trace.cpp:114
4656 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4657 msgstr ""
4659 #: ../src/trace/trace.cpp:340
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Trace: No active document"
4662 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
4664 #: ../src/trace/trace.cpp:361
4665 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4666 msgstr ""
4668 #: ../src/trace/trace.cpp:493
4669 #, c-format
4670 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4671 msgstr ""
4673 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4674 msgid "About Inkscape"
4675 msgstr ""
4677 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4678 msgid "_Splash"
4679 msgstr ""
4681 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4682 msgid "_Authors"
4683 msgstr ""
4685 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4686 #, fuzzy
4687 msgid "_Translators"
4688 msgstr "ንድፍ፦"
4690 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4691 #, fuzzy
4692 msgid "_License"
4693 msgstr "አያያዝ"
4695 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4696 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4697 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4698 #.
4699 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4700 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4701 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4702 #. string here should be changed.)
4703 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4704 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4705 #. should be in UTF-*8..
4706 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4707 msgid "about.svg"
4708 msgstr ""
4710 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
4711 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4712 msgstr ""
4714 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4715 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524
4717 msgid "H:"
4718 msgstr ""
4720 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
4721 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4722 msgstr ""
4724 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4725 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4726 msgid "V:"
4727 msgstr ""
4729 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Align"
4732 msgstr "ኩልኩል፦"
4734 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Distribute"
4737 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
4739 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
4740 msgid "Remove overlaps"
4741 msgstr ""
4743 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Connector network layout"
4746 msgstr "ዝጋ"
4748 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Nodes"
4751 msgstr "ምንም"
4753 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Relative to: "
4756 msgstr "ምርጫ"
4758 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
4759 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4760 msgstr ""
4762 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Align left sides"
4765 msgstr "ኩልኩል፦"
4767 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
4768 msgid "Center on vertical axis"
4769 msgstr ""
4771 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Align right sides"
4774 msgstr "ኩልኩል፦"
4776 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
4777 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4778 msgstr ""
4780 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
4781 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
4782 msgstr ""
4784 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Align tops"
4787 msgstr "ኩልኩል፦"
4789 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
4790 msgid "Center on horizontal axis"
4791 msgstr ""
4793 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Align bottoms"
4796 msgstr "ኩልኩል፦"
4798 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
4799 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
4800 msgstr ""
4802 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
4803 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
4804 msgstr ""
4806 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
4807 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
4808 msgstr ""
4810 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
4811 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
4812 msgstr ""
4814 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
4815 msgid "Distribute left sides equidistantly"
4816 msgstr ""
4818 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
4819 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
4820 msgstr ""
4822 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
4823 msgid "Distribute right sides equidistantly"
4824 msgstr ""
4826 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
4827 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
4828 msgstr ""
4830 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
4831 msgid "Distribute tops equidistantly"
4832 msgstr ""
4834 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
4835 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
4836 msgstr ""
4838 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
4839 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
4840 msgstr ""
4842 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
4843 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
4844 msgstr ""
4846 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
4847 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
4848 msgstr ""
4850 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
4851 msgid "Randomize centers in both dimensions"
4852 msgstr ""
4854 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
4855 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
4856 msgstr ""
4858 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
4859 msgid ""
4860 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
4861 "overlap"
4862 msgstr ""
4864 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Nicely arrange selected connector network"
4867 msgstr "ምርጡ"
4869 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
4870 msgid "Align selected nodes horizontally"
4871 msgstr ""
4873 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
4874 msgid "Align selected nodes vertically"
4875 msgstr ""
4877 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
4878 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
4879 msgstr ""
4881 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
4882 msgid "Distribute selected nodes vertically"
4883 msgstr ""
4885 #. Rest of the widgetry
4886 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
4887 msgid "Last selected"
4888 msgstr ""
4890 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
4891 msgid "First selected"
4892 msgstr ""
4894 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
4895 msgid "Biggest item"
4896 msgstr ""
4898 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
4899 msgid "Smallest item"
4900 msgstr ""
4902 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
4903 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
4904 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092
4905 msgid "Page"
4906 msgstr "ገጽ"
4908 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
4909 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096
4910 msgid "Drawing"
4911 msgstr ""
4913 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
4914 msgid "Metadata"
4915 msgstr ""
4917 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
4918 msgid "License"
4919 msgstr ""
4921 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
4922 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
4923 msgstr ""
4925 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
4926 #, fuzzy
4927 msgid "<b>License</b>"
4928 msgstr "መቶኛዎች"
4930 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
4931 msgid "Grid/Guides"
4932 msgstr ""
4934 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
4935 msgid "Snap"
4936 msgstr ""
4938 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Back_ground:"
4941 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
4943 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Background color"
4946 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
4948 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184
4949 msgid ""
4950 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
4951 msgstr ""
4953 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:186
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Show page _border"
4956 msgstr "ወሰንን አሳይ"
4958 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:186
4959 msgid "If set, rectangular page border is shown"
4960 msgstr ""
4962 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:187
4963 msgid "Border on _top of drawing"
4964 msgstr ""
4966 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:187
4967 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
4968 msgstr ""
4970 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Border _color:"
4973 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
4975 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Page border color"
4978 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
4980 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Color of the page border"
4983 msgstr "ወሰንን አሳይ"
4985 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
4986 #, fuzzy
4987 msgid "_Show border shadow"
4988 msgstr "ወሰንን አሳይ"
4990 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
4991 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
4992 msgstr ""
4994 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Default _units:"
4997 msgstr "ነባሮች"
4999 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:194
5000 #, fuzzy
5001 msgid "<b>General</b>"
5002 msgstr "መቶኛዎች"
5004 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5005 #, fuzzy
5006 msgid "<b>Border</b>"
5007 msgstr "መቶኛዎች"
5009 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
5010 #, fuzzy
5011 msgid "<b>Format</b>"
5012 msgstr "መቶኛዎች"
5014 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5015 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5016 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
5017 #, fuzzy
5018 msgid "_Show grid"
5019 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
5021 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
5022 msgid "Show or hide grid"
5023 msgstr ""
5025 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:229
5026 msgid "Grid _units:"
5027 msgstr ""
5029 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
5030 msgid "_Origin X:"
5031 msgstr ""
5033 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
5034 #, fuzzy
5035 msgid "X coordinate of grid origin"
5036 msgstr "ክፍተት X፦"
5038 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
5039 msgid "O_rigin Y:"
5040 msgstr ""
5042 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Y coordinate of grid origin"
5045 msgstr "ክፍተት X፦"
5047 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Spacing _X:"
5050 msgstr "ክፍተት X፦"
5052 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5053 msgid "Distance of vertical grid lines"
5054 msgstr ""
5056 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Spacing _Y:"
5059 msgstr "ክፍተት Y፦"
5061 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
5062 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5063 msgstr ""
5065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Grid line _color:"
5068 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5070 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Grid line color"
5073 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5075 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Color of grid lines"
5078 msgstr "ክፍተት X፦"
5080 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Ma_jor grid line color:"
5083 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5085 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Major grid line color"
5088 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5090 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5091 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5092 msgstr ""
5094 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5095 #, fuzzy
5096 msgid "_Major grid line every:"
5097 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5099 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5100 #, fuzzy
5101 msgid "lines"
5102 msgstr "ዝጋ"
5104 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Show _guides"
5107 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
5109 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5110 msgid "Show or hide guides"
5111 msgstr ""
5113 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Guide co_lor:"
5116 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5118 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5119 msgid "Guideline color"
5120 msgstr ""
5122 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5123 msgid "Color of guidelines"
5124 msgstr ""
5126 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
5127 #, fuzzy
5128 msgid "_Highlight color:"
5129 msgstr "የማጉያ ቀለም፦"
5131 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
5132 msgid "Highlighted guideline color"
5133 msgstr ""
5135 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5136 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5137 msgstr ""
5139 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5140 #, fuzzy
5141 msgid "<b>Grid</b>"
5142 msgstr "መቶኛዎች"
5144 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5145 #, fuzzy
5146 msgid "<b>Guides</b>"
5147 msgstr "መቶኛዎች"
5149 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
5150 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5151 msgstr ""
5153 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
5154 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5155 msgstr ""
5157 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Snap nodes _to objects"
5160 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
5162 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
5163 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5164 msgstr ""
5166 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5167 msgid "Snap to object _paths"
5168 msgstr ""
5170 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Snap to other object paths"
5173 msgstr "ምርጡ"
5175 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5176 msgid "Snap to object _nodes"
5177 msgstr ""
5179 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
5180 msgid "Snap to other object nodes"
5181 msgstr ""
5183 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5184 msgid "Snap s_ensitivity:"
5185 msgstr ""
5187 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5188 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5189 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5190 msgid "Always snap"
5191 msgstr ""
5193 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:296
5194 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5195 msgstr ""
5197 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5198 msgid ""
5199 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5200 msgstr ""
5202 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
5203 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5204 msgstr ""
5206 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5207 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5208 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5209 msgstr ""
5211 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5212 msgid "Snap nodes to _grid"
5213 msgstr ""
5215 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:303
5216 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
5217 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5218 msgstr ""
5220 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5221 msgid "Snap sens_itivity:"
5222 msgstr ""
5224 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306
5225 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5226 msgstr ""
5228 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5229 msgid ""
5230 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5231 "distance"
5232 msgstr ""
5234 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
5235 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5236 msgstr ""
5238 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5239 msgid "Snap p_oints to guides"
5240 msgstr ""
5242 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5243 msgid "Snap sensiti_vity:"
5244 msgstr ""
5246 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316
5247 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5248 msgstr ""
5250 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5251 msgid ""
5252 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5253 msgstr ""
5255 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
5256 #, fuzzy
5257 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5258 msgstr "መቶኛዎች"
5260 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326
5261 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5262 msgstr ""
5264 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
5265 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5266 msgstr ""
5268 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5269 msgid "Export"
5270 msgstr "ላኩ"
5272 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Information"
5275 msgstr "ምርጫ"
5277 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Help"
5280 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
5282 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Parameters"
5285 msgstr "ሜትሮች"
5287 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Fill"
5290 msgstr "ፋይል"
5292 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Stroke Paint"
5295 msgstr "ለጥፍ"
5297 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Stroke Style"
5300 msgstr "ለጥፍ"
5302 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Find"
5305 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
5307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:139
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Mouse"
5310 msgstr "መንቀሳቅስ"
5312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141
5313 msgid "Grab sensitivity:"
5314 msgstr ""
5316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141
5317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
5318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
5319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
5320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
5321 msgid "pixels"
5322 msgstr ""
5324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5325 msgid ""
5326 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5327 "with mouse (in screen pixels)"
5328 msgstr ""
5330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
5331 msgid "Click/drag threshold:"
5332 msgstr ""
5334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5335 msgid ""
5336 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5337 msgstr ""
5339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
5340 msgid "Scrolling"
5341 msgstr ""
5343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
5344 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5345 msgstr ""
5347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5348 msgid ""
5349 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5350 "(horizontally with Shift)"
5351 msgstr ""
5353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5354 msgid "Ctrl+arrows"
5355 msgstr ""
5357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
5358 msgid "Scroll by:"
5359 msgstr ""
5361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5362 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5363 msgstr ""
5365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Acceleration:"
5368 msgstr "ምርጫ"
5370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5371 msgid ""
5372 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5373 "acceleration)"
5374 msgstr ""
5376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5377 msgid "Autoscrolling"
5378 msgstr ""
5380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Speed:"
5383 msgstr "ቀይ፦"
5385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5386 msgid ""
5387 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5388 "autoscroll off)"
5389 msgstr ""
5391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
5392 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5393 msgid "Threshold:"
5394 msgstr ""
5396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5397 msgid ""
5398 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5399 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5400 msgstr ""
5402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Steps"
5405 msgstr "ዓይነት"
5407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
5408 msgid "Arrow keys move by:"
5409 msgstr ""
5411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5412 msgid ""
5413 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5414 "(in px units)"
5415 msgstr ""
5417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
5418 msgid "> and < scale by:"
5419 msgstr ""
5421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5422 msgid ""
5423 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5424 msgstr ""
5426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
5427 msgid "Inset/Outset by:"
5428 msgstr ""
5430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5431 msgid ""
5432 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5433 msgstr ""
5435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5436 msgid "Compass-like display of angles"
5437 msgstr ""
5439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
5440 msgid ""
5441 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5442 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5443 "counterclockwise"
5444 msgstr ""
5446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
5447 msgid "Rotation snaps every:"
5448 msgstr ""
5450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
5451 #, fuzzy
5452 msgid "degrees"
5453 msgstr "deg"
5455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5456 msgid ""
5457 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5458 "[ or ] rotates by this amount"
5459 msgstr ""
5461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Zoom in/out by:"
5464 msgstr "በቅርበት አሳይ"
5466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5467 msgid ""
5468 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5469 "multiplier"
5470 msgstr ""
5472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Show selection cue"
5475 msgstr "ምርጫ"
5477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5478 msgid ""
5479 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5480 msgstr ""
5482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
5483 msgid "Enable gradient editing"
5484 msgstr ""
5486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5487 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5488 msgstr ""
5490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
5491 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5492 msgstr ""
5494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
5495 msgid ""
5496 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5497 "objects."
5498 msgstr ""
5500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:265
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Create new objects with:"
5503 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
5505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Last used style"
5508 msgstr "ለጥፍ"
5510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
5511 msgid "Apply the style you last set on an object"
5512 msgstr ""
5514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
5515 msgid "This tool's own style:"
5516 msgstr ""
5518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278
5519 msgid ""
5520 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5521 "the button below to set it."
5522 msgstr ""
5524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Take from selection"
5527 msgstr "አጥፉ"
5529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
5530 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5531 msgstr ""
5533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
5534 msgid "Tools"
5535 msgstr ""
5537 #. Selector
5538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Selector"
5541 msgstr "ምርጡ"
5543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
5544 msgid "When transforming, show:"
5545 msgstr ""
5547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
5548 msgid "Objects"
5549 msgstr ""
5551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
5552 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5553 msgstr ""
5555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
5556 msgid "Box outline"
5557 msgstr ""
5559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5560 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5561 msgstr ""
5563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
5564 msgid "Per-object selection cue:"
5565 msgstr ""
5567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
5568 msgid "No per-object selection indication"
5569 msgstr ""
5571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
5572 msgid "Mark"
5573 msgstr ""
5575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
5576 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5577 msgstr ""
5579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
5580 msgid "Box"
5581 msgstr ""
5583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5584 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5585 msgstr ""
5587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
5588 msgid "Default scale origin:"
5589 msgstr ""
5591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5592 msgid "Opposite bounding box edge"
5593 msgstr ""
5595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
5596 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5597 msgstr ""
5599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5600 msgid "Farthest opposite node"
5601 msgstr ""
5603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5604 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5605 msgstr ""
5607 #. Node
5608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Node"
5611 msgstr "ምንም"
5613 #. Zoom
5614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
5615 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2105
5616 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5617 msgid "Zoom"
5618 msgstr "በቅርበት አሳይ"
5620 #. Shapes
5621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
5622 msgid "Shapes"
5623 msgstr ""
5625 #. Pencil
5626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2095
5627 msgid "Pencil"
5628 msgstr ""
5630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
5631 msgid "Tolerance:"
5632 msgstr ""
5634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
5635 msgid ""
5636 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5637 "values produce more uneven paths with more nodes"
5638 msgstr ""
5640 #. Pen
5641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 ../src/verbs.cpp:2097
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Pen"
5644 msgstr "መቶኛ"
5646 #. Calligraphy
5647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2099
5648 msgid "Calligraphy"
5649 msgstr ""
5651 #. Gradient
5652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 ../src/verbs.cpp:2103
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Gradient"
5655 msgstr "ኢላማ፦"
5657 #. Connector
5658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2109
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Connector"
5661 msgstr "ዝጋ"
5663 #. Dropper
5664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2107
5665 msgid "Dropper"
5666 msgstr ""
5668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Save window geometry"
5671 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
5673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
5674 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5675 msgstr ""
5677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
5678 msgid "Zoom when window is resized"
5679 msgstr ""
5681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
5682 msgid "Normal"
5683 msgstr ""
5685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
5686 msgid "Aggressive"
5687 msgstr ""
5689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
5690 msgid ""
5691 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5692 "format)"
5693 msgstr ""
5695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
5696 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5697 msgstr ""
5699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
5700 msgid ""
5701 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5702 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5703 "above the right scrollbar)"
5704 msgstr ""
5706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Dialogs on top:"
5709 msgstr "መምረጫዎች"
5711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
5712 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
5713 msgstr ""
5715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
5716 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
5717 msgstr ""
5719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
5720 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
5721 msgstr ""
5723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
5724 msgid "Windows"
5725 msgstr ""
5727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
5728 msgid "Move in parallel"
5729 msgstr ""
5731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
5732 msgid "Stay unmoved"
5733 msgstr ""
5735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
5736 msgid "Move according to transform"
5737 msgstr ""
5739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
5740 msgid "Are unlinked"
5741 msgstr ""
5743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Are deleted"
5746 msgstr "ምርጡ"
5748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
5749 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
5750 msgstr ""
5752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
5753 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
5754 msgstr ""
5756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
5757 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
5758 msgstr ""
5760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
5761 msgid ""
5762 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
5763 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
5764 "original."
5765 msgstr ""
5767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
5768 msgid "When the original is deleted, its clones:"
5769 msgstr ""
5771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
5772 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
5773 msgstr ""
5775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
5776 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
5777 msgstr ""
5779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
5780 msgid "Scale stroke width"
5781 msgstr ""
5783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
5784 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
5785 msgstr ""
5787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
5788 msgid "Transform gradients"
5789 msgstr ""
5791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Transform patterns"
5794 msgstr "ንድፍ፦"
5796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
5797 msgid "Optimized"
5798 msgstr ""
5800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
5801 msgid "Preserved"
5802 msgstr ""
5804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
5805 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
5806 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
5807 msgstr ""
5809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
5810 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
5811 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
5812 msgstr ""
5814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
5815 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
5816 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
5817 msgstr ""
5819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
5820 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
5821 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
5822 msgstr ""
5824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
5825 msgid "Store transformation:"
5826 msgstr ""
5828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
5829 msgid ""
5830 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
5831 "attribute"
5832 msgstr ""
5834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
5835 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
5836 msgstr ""
5838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
5839 msgid "Transforms"
5840 msgstr ""
5842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Select in all layers"
5845 msgstr "ምርጡ"
5847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Select only within current layer"
5850 msgstr "ምርጡ"
5852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Select in current layer and sublayers"
5855 msgstr "ምርጡ"
5857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
5858 msgid "Ignore hidden objects"
5859 msgstr ""
5861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
5862 msgid "Ignore locked objects"
5863 msgstr ""
5865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
5866 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
5867 msgstr ""
5869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
5870 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
5871 msgstr ""
5873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
5874 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
5875 msgstr ""
5877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
5878 msgid ""
5879 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
5880 "its sublayers"
5881 msgstr ""
5883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
5884 msgid ""
5885 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
5886 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
5887 msgstr ""
5889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
5890 msgid ""
5891 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
5892 "themselves or by being in a locked group or layer)"
5893 msgstr ""
5895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Selecting"
5898 msgstr "ምርጫ"
5900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
5901 msgid "Default export resolution:"
5902 msgstr ""
5904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
5905 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
5906 msgstr ""
5908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
5909 msgid "Import bitmap as <image>"
5910 msgstr ""
5912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
5913 msgid ""
5914 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
5915 "rectangle with bitmap fill"
5916 msgstr ""
5918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
5919 msgid "Add label comments to printing output"
5920 msgstr ""
5922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
5923 msgid ""
5924 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
5925 "rendered output for an object with its label"
5926 msgstr ""
5928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
5929 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
5930 msgstr ""
5932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
5933 msgid ""
5934 "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be "
5935 "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
5936 msgstr ""
5938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Max recent documents:"
5941 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
5943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
5944 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
5945 msgstr ""
5947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
5948 msgid "Simplification threshold:"
5949 msgstr ""
5951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
5952 msgid ""
5953 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
5954 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
5955 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
5956 msgstr ""
5958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
5959 msgid "2x2"
5960 msgstr "2በ2"
5962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
5963 msgid "4x4"
5964 msgstr "4በ4"
5966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
5967 msgid "8x8"
5968 msgstr "8በ8"
5970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
5971 msgid "16x16"
5972 msgstr "16በ16"
5974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
5975 msgid "Oversample bitmaps:"
5976 msgstr ""
5978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
5979 msgid "Clipping and masking:"
5980 msgstr ""
5982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
5983 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
5984 msgstr ""
5986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
5987 msgid ""
5988 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
5989 msgstr ""
5991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
5992 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
5993 msgstr ""
5995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
5996 msgid ""
5997 "Affter applying, remove the object used as the clipping path or mask from "
5998 "the drawing"
5999 msgstr ""
6001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
6002 msgid "Misc"
6003 msgstr ""
6005 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6006 msgid "Heap"
6007 msgstr ""
6009 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6010 #, fuzzy
6011 msgid "In Use"
6012 msgstr "ነጥብ"
6014 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6015 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6016 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Slack"
6019 msgstr "ኮከብ"
6021 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Total"
6024 msgstr "አርእስት፦"
6026 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6027 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6028 msgid "Unknown"
6029 msgstr "ያልታወቀ"
6031 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6032 msgid "Combined"
6033 msgstr ""
6035 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6036 msgid "Recalculate"
6037 msgstr ""
6039 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Ready."
6042 msgstr "ቀይ፦"
6044 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6045 msgid ""
6046 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6047 "preferences.xml"
6048 msgstr ""
6050 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
6051 msgid "_Execute Python"
6052 msgstr ""
6054 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
6055 msgid "_Execute Perl"
6056 msgstr ""
6058 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
6059 msgid "Script"
6060 msgstr ""
6062 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Output"
6065 msgstr "ቁረጥ"
6067 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
6068 msgid "Errors"
6069 msgstr ""
6071 #. Dialog organization
6072 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Session file"
6075 msgstr "ፋይልን አስቀምጥ"
6077 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Playback controls"
6080 msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
6082 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6083 msgid "Message information"
6084 msgstr ""
6086 #. Active session file display
6087 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6088 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6089 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6090 msgid "Active session file:"
6091 msgstr ""
6093 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6094 msgid "Delay (milliseconds):"
6095 msgstr ""
6097 #. Unload/load buttons
6098 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Close file"
6101 msgstr "ዝጋ"
6103 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6104 msgid "Open new file"
6105 msgstr ""
6107 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6108 msgid "Set delay"
6109 msgstr ""
6111 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Rewind"
6114 msgstr "ቀይ፦"
6116 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6117 msgid "Go back one change"
6118 msgstr ""
6120 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Pause"
6123 msgstr "ለጥፍ"
6125 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6126 msgid "Go forward one change"
6127 msgstr ""
6129 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6130 msgid "Play"
6131 msgstr ""
6133 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1582
6134 msgid "Open session file"
6135 msgstr ""
6137 #. #### SIOX ####
6138 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6139 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
6140 #, fuzzy
6141 msgid "SIOX subimage selection"
6142 msgstr "ምርጫ"
6144 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6145 msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
6146 msgstr ""
6148 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6149 msgid "SIOX (W.I.P.)"
6150 msgstr ""
6152 #. ##Set up the Potrace panel
6153 #. #### brightness ####
6154 #. #### Multiple scanning####
6155 #. ----Hbox1
6156 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Brightness"
6159 msgstr "እርዝማኔ፦"
6161 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6162 msgid "Trace by a given brightness level"
6163 msgstr ""
6165 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6166 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6167 msgstr ""
6169 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Image Brightness"
6172 msgstr "የምስሉ ምርጫዎች"
6174 #. #### canny edge detection ####
6175 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6176 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6177 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6178 msgstr ""
6180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6181 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6182 msgstr ""
6184 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6185 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6186 msgstr ""
6188 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Edge Detection"
6191 msgstr "ምርጫ"
6193 #. #### quantization ####
6194 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6195 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6196 #. re-applying this reduced set to the original image.
6197 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6198 msgid "Color Quantization"
6199 msgstr ""
6201 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6202 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6203 msgstr ""
6205 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6206 msgid "The number of reduced colors"
6207 msgstr ""
6209 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Colors:"
6212 msgstr "ዝጋ"
6214 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6215 msgid "Quantization / Reduction"
6216 msgstr ""
6218 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6219 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6220 msgstr ""
6222 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6223 msgid "Scans:"
6224 msgstr ""
6226 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6227 msgid "The desired number of scans"
6228 msgstr ""
6230 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6231 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6232 msgstr ""
6234 #. ---Hbox3
6235 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6236 msgid "Monochrome"
6237 msgstr ""
6239 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6240 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6241 msgstr ""
6243 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6244 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Stack"
6247 msgstr "ኮከብ"
6249 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6250 msgid ""
6251 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6252 msgstr ""
6254 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6255 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6256 msgid "Smooth"
6257 msgstr ""
6259 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6260 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6261 msgstr ""
6263 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6264 msgid "Multiple Scanning"
6265 msgstr ""
6267 #. #### Preview ####
6268 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Preview"
6271 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
6273 #. do not expand
6274 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6275 msgid "Preview the result without actual tracing"
6276 msgstr ""
6278 #. #### swap black and white ####
6279 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6280 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6281 msgid "Invert"
6282 msgstr ""
6284 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6285 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6286 msgstr ""
6288 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6289 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6290 msgstr ""
6292 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Credits"
6295 msgstr "ፍጠር"
6297 #. done
6298 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6299 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6300 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Potrace"
6303 msgstr "ነጥብ"
6305 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Abort a trace in progress"
6308 msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
6310 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6311 msgid "Execute the trace"
6312 msgstr ""
6314 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6315 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6316 msgid "_Horizontal"
6317 msgstr ""
6319 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6320 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6321 msgstr ""
6323 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6324 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6325 msgid "_Vertical"
6326 msgstr ""
6328 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6329 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6330 msgstr ""
6332 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6333 #, fuzzy
6334 msgid "_Width"
6335 msgstr "ስፋት፦"
6337 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6338 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6339 msgstr ""
6341 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6342 #, fuzzy
6343 msgid "_Height"
6344 msgstr "እርዝማኔ፦"
6346 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6347 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6348 msgstr ""
6350 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6351 msgid "A_ngle"
6352 msgstr ""
6354 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6355 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6356 msgstr ""
6358 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6359 msgid ""
6360 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6361 "displacement, or percentage displacement"
6362 msgstr ""
6364 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6365 msgid ""
6366 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6367 "or percentage displacement"
6368 msgstr ""
6370 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Transformation matrix element A"
6373 msgstr "ንድፍ፦"
6375 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Transformation matrix element B"
6378 msgstr "ንድፍ፦"
6380 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Transformation matrix element C"
6383 msgstr "ንድፍ፦"
6385 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Transformation matrix element D"
6388 msgstr "ንድፍ፦"
6390 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Transformation matrix element E"
6393 msgstr "ንድፍ፦"
6395 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Transformation matrix element F"
6398 msgstr "ንድፍ፦"
6400 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Rela_tive move"
6403 msgstr "ምርጫ"
6405 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6406 msgid ""
6407 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6408 "edit the current absolute position directly"
6409 msgstr ""
6411 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6412 msgid "Scale proportionally"
6413 msgstr ""
6415 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6416 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6417 msgstr ""
6419 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6420 msgid "Apply to each _object separately"
6421 msgstr ""
6423 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6424 msgid ""
6425 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6426 "transform the selection as a whole"
6427 msgstr ""
6429 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6430 msgid "Edit c_urrent matrix"
6431 msgstr ""
6433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6434 msgid ""
6435 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6436 "this matrix"
6437 msgstr ""
6439 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6440 #, fuzzy
6441 msgid "_Move"
6442 msgstr "መንቀሳቅስ"
6444 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6445 #, fuzzy
6446 msgid "_Scale"
6447 msgstr "መለኪያ"
6449 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6450 #, fuzzy
6451 msgid "_Rotate"
6452 msgstr "ያሽከርክሩ"
6454 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Ske_w"
6457 msgstr "ኮከብ"
6459 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6460 msgid "Matri_x"
6461 msgstr ""
6463 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6464 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6465 msgstr ""
6467 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6468 msgid "Apply transformation to selection"
6469 msgstr ""
6471 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6472 msgid "_Use SSL"
6473 msgstr ""
6475 #. Construct dialog interface
6476 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74
6477 #, fuzzy
6478 msgid "_Server:"
6479 msgstr "ፋይል"
6481 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
6482 #, fuzzy
6483 msgid "_Username:"
6484 msgstr "ፋይል"
6486 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6487 msgid "_Password:"
6488 msgstr ""
6490 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6491 msgid "P_ort:"
6492 msgstr ""
6494 #. Buttons
6495 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:105
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Connect"
6498 msgstr "ዝጋ"
6500 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:132
6501 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6502 msgstr ""
6504 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:137
6505 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6506 msgstr ""
6508 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:142
6509 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6510 msgstr ""
6512 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:147
6513 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6514 msgstr ""
6516 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:153
6517 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6518 msgstr ""
6520 #. Construct labels
6521 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:73
6522 msgid "Chatroom _name:"
6523 msgstr ""
6525 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:74
6526 msgid "Chatroom _server:"
6527 msgstr ""
6529 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6530 msgid "Chatroom _password:"
6531 msgstr ""
6533 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6534 msgid "Chatroom _handle:"
6535 msgstr ""
6537 #. Button setup and callback registration
6538 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:95
6539 msgid "Connect to chatroom"
6540 msgstr ""
6542 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:130
6543 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6544 msgstr ""
6546 #. Construct dialog interface
6547 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6548 msgid "_User's Jabber ID:"
6549 msgstr ""
6551 #. Buttons
6552 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6553 msgid "_Invite user"
6554 msgstr ""
6556 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6557 #, fuzzy
6558 msgid "_Cancel"
6559 msgstr "ተወው"
6561 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6562 msgid "Buddy List"
6563 msgstr ""
6565 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6566 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6567 msgstr ""
6569 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6570 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6571 #. File menu
6572 #. Edit menu
6573 #. View menu
6574 #. Layer menu
6575 #. Object menu
6576 #. Path menu
6577 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6578 #. Text menu
6579 #. About menu
6580 #. Tools toolbox
6581 #. Select Tool controls
6582 #. Node Tool controls
6583 #. Calligraphy Tool controls
6584 #. Session playback controls
6585 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6586 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6587 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6588 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6589 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6590 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6591 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6592 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6593 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6594 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6595 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6596 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6597 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6598 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6599 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6600 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6601 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6602 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6603 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6604 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6605 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6606 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6607 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6608 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6609 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6610 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6611 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6612 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6613 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6614 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6615 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6616 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6617 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6618 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6619 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6620 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6621 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6622 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6623 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6624 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6625 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6626 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6627 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6628 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6629 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6630 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6631 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6632 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6633 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6634 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6635 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6636 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6637 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6638 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6639 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6640 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6641 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6642 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6643 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6644 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6645 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6646 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6647 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6648 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6649 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6650 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6651 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6652 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6653 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6654 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6655 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6656 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6657 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6658 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
6659 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
6660 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
6661 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
6662 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
6663 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
6664 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
6665 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
6666 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
6667 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
6668 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
6669 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
6670 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
6671 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
6672 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
6673 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
6674 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
6675 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
6676 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
6677 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
6678 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
6679 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
6680 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
6681 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
6682 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
6683 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
6684 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
6685 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
6686 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
6687 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
6688 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
6689 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
6690 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
6691 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
6692 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
6693 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
6694 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
6695 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
6696 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
6697 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
6698 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
6699 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6700 msgstr ""
6702 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
6703 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
6704 msgstr ""
6706 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
6707 msgid "Zoom drawing if window size changes"
6708 msgstr ""
6710 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
6711 msgid "Cursor coordinates"
6712 msgstr ""
6714 #. display the initial welcome message in the statusbar
6715 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
6716 msgid ""
6717 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
6718 "use selector (arrow) to move or transform them."
6719 msgstr ""
6721 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
6722 #, c-format
6723 msgid ""
6724 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
6725 "closing?</span>\n"
6726 "\n"
6727 "If you close without saving, your changes will be discarded."
6728 msgstr ""
6730 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
6731 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
6732 msgid "Close _without saving"
6733 msgstr ""
6735 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
6736 #, c-format
6737 msgid ""
6738 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
6739 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
6740 "\n"
6741 "Do you want to save this file in another format?"
6742 msgstr ""
6744 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:81
6745 msgid "small"
6746 msgstr ""
6748 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:82
6749 msgid "medium"
6750 msgstr ""
6752 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:83
6753 #, fuzzy
6754 msgid "large"
6755 msgstr "ኢላማ፦"
6757 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:84
6758 msgid "huge"
6759 msgstr ""
6761 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
6762 #, fuzzy
6763 msgid "List"
6764 msgstr "ነጥብ"
6766 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
6767 msgid "Proprietary"
6768 msgstr ""
6770 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
6771 msgid "F:"
6772 msgstr ""
6774 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
6775 msgid "S:"
6776 msgstr ""
6778 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
6779 msgid "O:"
6780 msgstr ""
6782 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
6783 msgid "N/A"
6784 msgstr ""
6786 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
6787 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Nothing selected"
6790 msgstr "ምርጡ"
6792 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6793 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
6794 msgid "No fill"
6795 msgstr ""
6797 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6798 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
6799 #, fuzzy
6800 msgid "No stroke"
6801 msgstr "ኮከብ"
6803 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
6804 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Pattern"
6807 msgstr "ንድፍ፦"
6809 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
6810 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Pattern fill"
6813 msgstr "ንድፍ፦"
6815 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
6816 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Pattern stroke"
6819 msgstr "ንድፍ፦"
6821 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
6822 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155
6823 #, fuzzy
6824 msgid "L Gradient"
6825 msgstr "ኢላማ፦"
6827 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
6828 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Linear gradient fill"
6831 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
6833 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
6834 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Linear gradient stroke"
6837 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
6839 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
6840 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159
6841 #, fuzzy
6842 msgid "R Gradient"
6843 msgstr "ኢላማ፦"
6845 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
6846 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
6847 msgid "Radial gradient fill"
6848 msgstr ""
6850 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
6851 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
6852 msgid "Radial gradient stroke"
6853 msgstr ""
6855 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Different"
6858 msgstr "መቶኛ"
6860 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
6861 msgid "Different fills"
6862 msgstr ""
6864 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
6865 msgid "Different strokes"
6866 msgstr ""
6868 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
6869 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Unset"
6872 msgstr "ነጥብ"
6874 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
6875 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
6876 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
6877 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Unset fill"
6880 msgstr "ያልተሰየመ"
6882 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
6883 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
6884 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
6885 msgid "Unset stroke"
6886 msgstr ""
6888 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Flat color fill"
6891 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
6893 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Flat color stroke"
6896 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
6898 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
6899 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
6900 #, fuzzy
6901 msgid "<b>a</b>"
6902 msgstr "መቶኛዎች"
6904 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Fill is averaged over selected objects"
6907 msgstr "ምርጡ"
6909 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
6912 msgstr "ምርጡ"
6914 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
6915 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
6916 #, fuzzy
6917 msgid "<b>m</b>"
6918 msgstr "መቶኛዎች"
6920 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
6923 msgstr "ምርጡ"
6925 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
6928 msgstr "ምርጡ"
6930 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Edit fill..."
6933 msgstr "አስተካክል"
6935 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Edit stroke..."
6938 msgstr "አስተካክል"
6940 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Last set color"
6943 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
6945 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Last selected color"
6948 msgstr "ምርጡ"
6950 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
6951 msgid "White"
6952 msgstr ""
6954 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
6955 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
6956 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Black"
6959 msgstr "ጥቁር፦"
6961 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Copy color"
6964 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
6966 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Paste color"
6969 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
6971 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Swap fill and stroke"
6974 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
6976 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
6977 msgid "Make fill opaque"
6978 msgstr ""
6980 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
6981 msgid "Make stroke opaque"
6982 msgstr ""
6984 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Remove fill"
6987 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
6989 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Remove stroke"
6992 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
6994 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Remove"
6997 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
6999 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
7000 msgid "Master opacity"
7001 msgstr ""
7003 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
7004 #, c-format
7005 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7006 msgstr ""
7008 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
7009 msgid " (averaged)"
7010 msgstr ""
7012 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
7013 msgid "0 (transparent)"
7014 msgstr ""
7016 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7017 msgid "1.0 (opaque)"
7018 msgstr ""
7020 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:162
7021 msgid "Custom"
7022 msgstr "የተለየ"
7024 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:193
7025 #, fuzzy
7026 msgid "P_age size:"
7027 msgstr "የወረከት መጠን፦"
7029 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:223
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Page orientation:"
7032 msgstr "አቀማመጥ፦"
7034 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:225
7035 #, fuzzy
7036 msgid "_Landscape"
7037 msgstr "ሶዲፖዲ"
7039 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7040 #, fuzzy
7041 msgid "_Portrait"
7042 msgstr "ነጥብ"
7044 #. Custom paper frame
7045 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Custom size"
7048 msgstr "የተለየ"
7050 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
7051 #, fuzzy
7052 msgid "U_nits:"
7053 msgstr "ክፍሎች፦"
7055 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
7056 msgid "Width of paper"
7057 msgstr ""
7059 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7060 #, fuzzy
7061 msgid "_Height:"
7062 msgstr "እርዝማኔ፦"
7064 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7065 msgid "Height of paper"
7066 msgstr ""
7068 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:196
7069 #, c-format
7070 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7071 msgstr ""
7073 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:212
7074 #, c-format
7075 msgid "0:%.3g"
7076 msgstr ""
7078 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:214
7079 #, c-format
7080 msgid "0:.%d"
7081 msgstr ""
7083 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:219
7084 #, c-format
7085 msgid "Opacity: %.3g"
7086 msgstr ""
7088 #: ../src/verbs.cpp:1049
7089 msgid "Moved to next layer."
7090 msgstr ""
7092 #: ../src/verbs.cpp:1051
7093 msgid "Cannot move past last layer."
7094 msgstr ""
7096 #: ../src/verbs.cpp:1060
7097 msgid "Moved to previous layer."
7098 msgstr ""
7100 #: ../src/verbs.cpp:1062
7101 msgid "Cannot move past first layer."
7102 msgstr ""
7104 #: ../src/verbs.cpp:1079 ../src/verbs.cpp:1153
7105 #, fuzzy
7106 msgid "No current layer."
7107 msgstr "የሰነድ ስም፦"
7109 #: ../src/verbs.cpp:1108
7110 #, c-format
7111 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7112 msgstr ""
7114 #: ../src/verbs.cpp:1112
7115 #, fuzzy, c-format
7116 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7117 msgstr "ምርጡ"
7119 #: ../src/verbs.cpp:1121
7120 msgid "Cannot move layer any further."
7121 msgstr ""
7123 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7124 #: ../src/verbs.cpp:1151
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Deleted layer."
7127 msgstr "ምርጡ"
7129 #: ../src/verbs.cpp:1553
7130 msgid ""
7131 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
7132 "another user."
7133 msgstr ""
7135 #: ../src/verbs.cpp:1568
7136 msgid ""
7137 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
7138 "chatroom."
7139 msgstr ""
7141 #: ../src/verbs.cpp:1578
7142 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
7143 msgstr ""
7145 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7146 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7147 #. otherwise leave as "keys.svg".
7148 #: ../src/verbs.cpp:1643
7149 msgid "keys.svg"
7150 msgstr ""
7152 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7153 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7154 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7155 #: ../src/verbs.cpp:1679
7156 msgid "tutorial-basic.svg"
7157 msgstr ""
7159 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7160 #: ../src/verbs.cpp:1683
7161 msgid "tutorial-shapes.svg"
7162 msgstr ""
7164 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7165 #: ../src/verbs.cpp:1687
7166 msgid "tutorial-advanced.svg"
7167 msgstr ""
7169 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7170 #: ../src/verbs.cpp:1691
7171 msgid "tutorial-tracing.svg"
7172 msgstr ""
7174 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7175 #: ../src/verbs.cpp:1695
7176 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7177 msgstr ""
7179 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7180 #: ../src/verbs.cpp:1699
7181 msgid "tutorial-elements.svg"
7182 msgstr ""
7184 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7185 #: ../src/verbs.cpp:1703
7186 msgid "tutorial-tips.svg"
7187 msgstr ""
7189 #: ../src/verbs.cpp:1854
7190 msgid "Does nothing"
7191 msgstr ""
7193 #. File
7194 #: ../src/verbs.cpp:1857
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Default"
7197 msgstr "ነባሮች"
7199 #: ../src/verbs.cpp:1857
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Create new document from the default template"
7202 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7204 #: ../src/verbs.cpp:1859
7205 #, fuzzy
7206 msgid "_Open..."
7207 msgstr "ክፈት"
7209 #: ../src/verbs.cpp:1860
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Open an existing document"
7212 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
7214 #: ../src/verbs.cpp:1861
7215 msgid "Re_vert"
7216 msgstr ""
7218 #: ../src/verbs.cpp:1862
7219 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7220 msgstr ""
7222 #: ../src/verbs.cpp:1863
7223 #, fuzzy
7224 msgid "_Save"
7225 msgstr "አስቀምጥ"
7227 #: ../src/verbs.cpp:1863
7228 msgid "Save document"
7229 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7231 #: ../src/verbs.cpp:1865
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Save _As..."
7234 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
7236 #: ../src/verbs.cpp:1866
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Save document under a new name"
7239 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7241 #: ../src/verbs.cpp:1867
7242 #, fuzzy
7243 msgid "_Print..."
7244 msgstr "አትም"
7246 #: ../src/verbs.cpp:1867
7247 msgid "Print document"
7248 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
7250 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7251 #: ../src/verbs.cpp:1870
7252 msgid "Vac_uum Defs"
7253 msgstr ""
7255 #: ../src/verbs.cpp:1870
7256 msgid ""
7257 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7258 "defs&gt; of the document"
7259 msgstr ""
7261 #: ../src/verbs.cpp:1872
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Print _Direct"
7264 msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
7266 #: ../src/verbs.cpp:1873
7267 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7268 msgstr ""
7270 #: ../src/verbs.cpp:1874
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Print Previe_w"
7273 msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ"
7275 #: ../src/verbs.cpp:1875
7276 msgid "Preview document printout"
7277 msgstr ""
7279 #: ../src/verbs.cpp:1876
7280 #, fuzzy
7281 msgid "_Import..."
7282 msgstr "ከውጭ አስገባ"
7284 #: ../src/verbs.cpp:1877
7285 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7286 msgstr ""
7288 #: ../src/verbs.cpp:1878
7289 #, fuzzy
7290 msgid "_Export Bitmap..."
7291 msgstr "ላኩ"
7293 #: ../src/verbs.cpp:1879
7294 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7295 msgstr ""
7297 #: ../src/verbs.cpp:1880
7298 #, fuzzy
7299 msgid "N_ext Window"
7300 msgstr "አዲስ ዕይታ"
7302 #: ../src/verbs.cpp:1881
7303 msgid "Switch to the next document window"
7304 msgstr ""
7306 #: ../src/verbs.cpp:1882
7307 #, fuzzy
7308 msgid "P_revious Window"
7309 msgstr "አዲስ ዕይታ"
7311 #: ../src/verbs.cpp:1883
7312 msgid "Switch to the previous document window"
7313 msgstr ""
7315 #: ../src/verbs.cpp:1884
7316 #, fuzzy
7317 msgid "_Close"
7318 msgstr "ዝጋ"
7320 #: ../src/verbs.cpp:1885
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Close this document window"
7323 msgstr "ዕይታ ዝጋ"
7325 #: ../src/verbs.cpp:1886
7326 msgid "_Quit"
7327 msgstr ""
7329 #: ../src/verbs.cpp:1886
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Quit Inkscape"
7332 msgstr "ሶዲፖዲ"
7334 #. Edit
7335 #: ../src/verbs.cpp:1889
7336 #, fuzzy
7337 msgid "_Undo"
7338 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
7340 #: ../src/verbs.cpp:1889
7341 msgid "Undo last action"
7342 msgstr ""
7344 #: ../src/verbs.cpp:1891
7345 #, fuzzy
7346 msgid "_Redo"
7347 msgstr "እንደገና አድርግ"
7349 #: ../src/verbs.cpp:1892
7350 msgid "Do again the last undone action"
7351 msgstr ""
7353 #: ../src/verbs.cpp:1893
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Cu_t"
7356 msgstr "ቁረጥ"
7358 #: ../src/verbs.cpp:1894
7359 msgid "Cut selection to clipboard"
7360 msgstr ""
7362 #: ../src/verbs.cpp:1895
7363 #, fuzzy
7364 msgid "_Copy"
7365 msgstr "ቅጂ"
7367 #: ../src/verbs.cpp:1896
7368 msgid "Copy selection to clipboard"
7369 msgstr ""
7371 #: ../src/verbs.cpp:1897
7372 #, fuzzy
7373 msgid "_Paste"
7374 msgstr "ለጥፍ"
7376 #: ../src/verbs.cpp:1898
7377 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point"
7378 msgstr ""
7380 #: ../src/verbs.cpp:1899
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Paste _Style"
7383 msgstr "ለጥፍ"
7385 #: ../src/verbs.cpp:1900
7386 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7387 msgstr ""
7389 #: ../src/verbs.cpp:1902
7390 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7391 msgstr ""
7393 #: ../src/verbs.cpp:1903
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Paste _Width"
7396 msgstr "ስፋት፦"
7398 #: ../src/verbs.cpp:1904
7399 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7400 msgstr ""
7402 #: ../src/verbs.cpp:1905
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Paste _Height"
7405 msgstr "እርዝማኔ፦"
7407 #: ../src/verbs.cpp:1906
7408 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7409 msgstr ""
7411 #: ../src/verbs.cpp:1907
7412 msgid "Paste Size Separately"
7413 msgstr ""
7415 #: ../src/verbs.cpp:1908
7416 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7417 msgstr ""
7419 #: ../src/verbs.cpp:1909
7420 msgid "Paste Width Separately"
7421 msgstr ""
7423 #: ../src/verbs.cpp:1910
7424 msgid ""
7425 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7426 "object"
7427 msgstr ""
7429 #: ../src/verbs.cpp:1911
7430 msgid "Paste Height Separately"
7431 msgstr ""
7433 #: ../src/verbs.cpp:1912
7434 msgid ""
7435 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7436 "object"
7437 msgstr ""
7439 #: ../src/verbs.cpp:1913
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Paste _In Place"
7442 msgstr "ለጥፍ"
7444 #: ../src/verbs.cpp:1914
7445 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7446 msgstr ""
7448 #: ../src/verbs.cpp:1915
7449 #, fuzzy
7450 msgid "_Delete"
7451 msgstr "አጥፉ"
7453 #: ../src/verbs.cpp:1916
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Delete selection"
7456 msgstr "አጥፉ"
7458 #: ../src/verbs.cpp:1917
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Duplic_ate"
7461 msgstr "አባዛ"
7463 #: ../src/verbs.cpp:1918
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Duplicate selected objects"
7466 msgstr "ምርጡ"
7468 #: ../src/verbs.cpp:1919
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Create Clo_ne"
7471 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7473 #: ../src/verbs.cpp:1920
7474 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7475 msgstr ""
7477 #: ../src/verbs.cpp:1921
7478 msgid "Unlin_k Clone"
7479 msgstr ""
7481 #: ../src/verbs.cpp:1922
7482 msgid ""
7483 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7484 "object"
7485 msgstr ""
7487 #: ../src/verbs.cpp:1923
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Select _Original"
7490 msgstr "ምርጡ"
7492 #: ../src/verbs.cpp:1924
7493 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7494 msgstr ""
7496 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7497 #: ../src/verbs.cpp:1926
7498 msgid "Objects to Patter_n"
7499 msgstr ""
7501 #: ../src/verbs.cpp:1927
7502 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7503 msgstr ""
7505 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7506 #: ../src/verbs.cpp:1929
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Pattern to _Objects"
7509 msgstr "ንድፍ፦"
7511 #: ../src/verbs.cpp:1930
7512 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7513 msgstr ""
7515 #: ../src/verbs.cpp:1931
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Clea_r All"
7518 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
7520 #: ../src/verbs.cpp:1932
7521 msgid "Delete all objects from document"
7522 msgstr ""
7524 #: ../src/verbs.cpp:1933
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Select Al_l"
7527 msgstr "ምርጡ"
7529 #: ../src/verbs.cpp:1934
7530 msgid "Select all objects or all nodes"
7531 msgstr ""
7533 #: ../src/verbs.cpp:1935
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Select All in All La_yers"
7536 msgstr "ምርጡ"
7538 #: ../src/verbs.cpp:1936
7539 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7540 msgstr ""
7542 #: ../src/verbs.cpp:1937
7543 #, fuzzy
7544 msgid "In_vert Selection"
7545 msgstr "ምርጫ"
7547 #: ../src/verbs.cpp:1938
7548 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7549 msgstr ""
7551 #: ../src/verbs.cpp:1939
7552 msgid "Invert in All Layers"
7553 msgstr ""
7555 #: ../src/verbs.cpp:1940
7556 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7557 msgstr ""
7559 #: ../src/verbs.cpp:1941
7560 #, fuzzy
7561 msgid "D_eselect"
7562 msgstr "ምርጡ"
7564 #: ../src/verbs.cpp:1942
7565 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7566 msgstr ""
7568 #. Selection
7569 #: ../src/verbs.cpp:1945
7570 msgid "Raise to _Top"
7571 msgstr ""
7573 #: ../src/verbs.cpp:1946
7574 msgid "Raise selection to top"
7575 msgstr ""
7577 #: ../src/verbs.cpp:1947
7578 msgid "Lower to _Bottom"
7579 msgstr ""
7581 #: ../src/verbs.cpp:1948
7582 msgid "Lower selection to bottom"
7583 msgstr ""
7585 #: ../src/verbs.cpp:1949
7586 #, fuzzy
7587 msgid "_Raise"
7588 msgstr "አሳድግ"
7590 #: ../src/verbs.cpp:1950
7591 msgid "Raise selection one step"
7592 msgstr ""
7594 #: ../src/verbs.cpp:1951
7595 #, fuzzy
7596 msgid "_Lower"
7597 msgstr "ዝቅተኛ"
7599 #: ../src/verbs.cpp:1952
7600 msgid "Lower selection one step"
7601 msgstr ""
7603 #: ../src/verbs.cpp:1953
7604 #, fuzzy
7605 msgid "_Group"
7606 msgstr "መድረክ"
7608 #: ../src/verbs.cpp:1954
7609 msgid "Group selected objects"
7610 msgstr ""
7612 #: ../src/verbs.cpp:1956
7613 msgid "Ungroup selected groups"
7614 msgstr ""
7616 #: ../src/verbs.cpp:1958
7617 #, fuzzy
7618 msgid "_Put on Path"
7619 msgstr "ቁረጥ"
7621 #: ../src/verbs.cpp:1959
7622 msgid "Put text on path"
7623 msgstr ""
7625 #: ../src/verbs.cpp:1960
7626 msgid "_Remove from Path"
7627 msgstr ""
7629 #: ../src/verbs.cpp:1961
7630 msgid "Remove text from path"
7631 msgstr ""
7633 #: ../src/verbs.cpp:1962
7634 msgid "Remove Manual _Kerns"
7635 msgstr ""
7637 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7638 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7639 #: ../src/verbs.cpp:1965
7640 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7641 msgstr ""
7643 #: ../src/verbs.cpp:1967
7644 #, fuzzy
7645 msgid "_Union"
7646 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
7648 #: ../src/verbs.cpp:1968
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Create union of selected paths"
7651 msgstr "ምርጡ"
7653 #: ../src/verbs.cpp:1969
7654 #, fuzzy
7655 msgid "_Intersection"
7656 msgstr "ምርጫ"
7658 #: ../src/verbs.cpp:1970
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Create intersection of selected paths"
7661 msgstr "ምርጡ"
7663 #: ../src/verbs.cpp:1971
7664 msgid "_Difference"
7665 msgstr ""
7667 #: ../src/verbs.cpp:1972
7668 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
7669 msgstr ""
7671 #: ../src/verbs.cpp:1973
7672 msgid "E_xclusion"
7673 msgstr ""
7675 #: ../src/verbs.cpp:1974
7676 msgid ""
7677 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
7678 "path)"
7679 msgstr ""
7681 #: ../src/verbs.cpp:1975
7682 msgid "Di_vision"
7683 msgstr ""
7685 #: ../src/verbs.cpp:1976
7686 msgid "Cut the bottom path into pieces"
7687 msgstr ""
7689 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7690 #. Advanced tutorial for more info
7691 #: ../src/verbs.cpp:1979
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Cut _Path"
7694 msgstr "ቁረጥ"
7696 #: ../src/verbs.cpp:1980
7697 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
7698 msgstr ""
7700 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
7701 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7702 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7703 #: ../src/verbs.cpp:1984
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Outs_et"
7706 msgstr "መንቀሳቅስ"
7708 #: ../src/verbs.cpp:1985
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Outset selected paths"
7711 msgstr "ምርጡ"
7713 #: ../src/verbs.cpp:1987
7714 msgid "O_utset Path by 1 px"
7715 msgstr ""
7717 #: ../src/verbs.cpp:1988
7718 msgid "Outset selected paths by 1 px"
7719 msgstr ""
7721 #: ../src/verbs.cpp:1990
7722 msgid "O_utset Path by 10 px"
7723 msgstr ""
7725 #: ../src/verbs.cpp:1991
7726 msgid "Outset selected paths by 10 px"
7727 msgstr ""
7729 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
7730 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7731 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7732 #: ../src/verbs.cpp:1995
7733 msgid "I_nset"
7734 msgstr ""
7736 #: ../src/verbs.cpp:1996
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Inset selected paths"
7739 msgstr "ምርጡ"
7741 #: ../src/verbs.cpp:1998
7742 msgid "I_nset Path by 1 px"
7743 msgstr ""
7745 #: ../src/verbs.cpp:1999
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Inset selected paths by 1 px"
7748 msgstr "ምርጡ"
7750 #: ../src/verbs.cpp:2001
7751 msgid "I_nset Path by 10 px"
7752 msgstr ""
7754 #: ../src/verbs.cpp:2002
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Inset selected paths by 10 px"
7757 msgstr "ምርጡ"
7759 #: ../src/verbs.cpp:2004
7760 msgid "D_ynamic Offset"
7761 msgstr ""
7763 #: ../src/verbs.cpp:2004
7764 msgid "Create a dynamic offset object"
7765 msgstr ""
7767 #: ../src/verbs.cpp:2006
7768 msgid "_Linked Offset"
7769 msgstr ""
7771 #: ../src/verbs.cpp:2007
7772 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
7773 msgstr ""
7775 #: ../src/verbs.cpp:2009
7776 msgid "_Stroke to Path"
7777 msgstr ""
7779 #: ../src/verbs.cpp:2010
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
7782 msgstr "ምርጡ"
7784 #: ../src/verbs.cpp:2011
7785 msgid "Si_mplify"
7786 msgstr ""
7788 #: ../src/verbs.cpp:2012
7789 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
7790 msgstr ""
7792 #: ../src/verbs.cpp:2013
7793 #, fuzzy
7794 msgid "_Reverse"
7795 msgstr "ፋይል"
7797 #: ../src/verbs.cpp:2014
7798 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
7799 msgstr ""
7801 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
7802 #: ../src/verbs.cpp:2016
7803 #, fuzzy
7804 msgid "_Trace Bitmap..."
7805 msgstr "ላኩ"
7807 #: ../src/verbs.cpp:2017
7808 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
7809 msgstr ""
7811 #: ../src/verbs.cpp:2018
7812 msgid "_Make a Bitmap Copy"
7813 msgstr ""
7815 #: ../src/verbs.cpp:2019
7816 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
7817 msgstr ""
7819 #: ../src/verbs.cpp:2020
7820 msgid "_Combine"
7821 msgstr ""
7823 #: ../src/verbs.cpp:2021
7824 msgid "Combine several paths into one"
7825 msgstr ""
7827 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7828 #. Advanced tutorial for more info
7829 #: ../src/verbs.cpp:2024
7830 msgid "Break _Apart"
7831 msgstr ""
7833 #: ../src/verbs.cpp:2025
7834 msgid "Break selected paths into subpaths"
7835 msgstr ""
7837 #: ../src/verbs.cpp:2026
7838 msgid "Gri_d Arrange..."
7839 msgstr ""
7841 #: ../src/verbs.cpp:2027
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
7844 msgstr "ምርጡ"
7846 #. Layer
7847 #: ../src/verbs.cpp:2029
7848 #, fuzzy
7849 msgid "_Add Layer..."
7850 msgstr "ዝቅተኛ"
7852 #: ../src/verbs.cpp:2030
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Create a new layer"
7855 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7857 #: ../src/verbs.cpp:2031
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Re_name Layer..."
7860 msgstr "ምርጡ"
7862 #: ../src/verbs.cpp:2032
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Rename the current layer"
7865 msgstr "ምርጡ"
7867 #: ../src/verbs.cpp:2033
7868 msgid "Switch to Layer Abov_e"
7869 msgstr ""
7871 #: ../src/verbs.cpp:2034
7872 msgid "Switch to the layer above the current"
7873 msgstr ""
7875 #: ../src/verbs.cpp:2035
7876 msgid "Switch to Layer Belo_w"
7877 msgstr ""
7879 #: ../src/verbs.cpp:2036
7880 msgid "Switch to the layer below the current"
7881 msgstr ""
7883 #: ../src/verbs.cpp:2037
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
7886 msgstr "ምርጡ"
7888 #: ../src/verbs.cpp:2038
7889 msgid "Move selection to the layer above the current"
7890 msgstr ""
7892 #: ../src/verbs.cpp:2039
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
7895 msgstr "ምርጡ"
7897 #: ../src/verbs.cpp:2040
7898 msgid "Move selection to the layer below the current"
7899 msgstr ""
7901 #: ../src/verbs.cpp:2041
7902 msgid "Layer to _Top"
7903 msgstr ""
7905 #: ../src/verbs.cpp:2042
7906 msgid "Raise the current layer to the top"
7907 msgstr ""
7909 #: ../src/verbs.cpp:2043
7910 msgid "Layer to _Bottom"
7911 msgstr ""
7913 #: ../src/verbs.cpp:2044
7914 msgid "Lower the current layer to the bottom"
7915 msgstr ""
7917 #: ../src/verbs.cpp:2045
7918 #, fuzzy
7919 msgid "_Raise Layer"
7920 msgstr "አሳድግ"
7922 #: ../src/verbs.cpp:2046
7923 msgid "Raise the current layer"
7924 msgstr ""
7926 #: ../src/verbs.cpp:2047
7927 #, fuzzy
7928 msgid "_Lower Layer"
7929 msgstr "ምርጡ"
7931 #: ../src/verbs.cpp:2048
7932 msgid "Lower the current layer"
7933 msgstr ""
7935 #: ../src/verbs.cpp:2049
7936 #, fuzzy
7937 msgid "_Delete Current Layer"
7938 msgstr "ምርጡ"
7940 #: ../src/verbs.cpp:2050
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Delete the current layer"
7943 msgstr "ምርጡ"
7945 #. Object
7946 #: ../src/verbs.cpp:2053
7947 msgid "Rotate _90&#176; CW"
7948 msgstr ""
7950 #: ../src/verbs.cpp:2054
7951 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
7952 msgstr ""
7954 #: ../src/verbs.cpp:2055
7955 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
7956 msgstr ""
7958 #: ../src/verbs.cpp:2056
7959 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
7960 msgstr ""
7962 #: ../src/verbs.cpp:2057
7963 msgid "Remove _Transformations"
7964 msgstr ""
7966 #: ../src/verbs.cpp:2058
7967 msgid "Remove transformations from object"
7968 msgstr ""
7970 #: ../src/verbs.cpp:2059
7971 msgid "_Object to Path"
7972 msgstr ""
7974 #: ../src/verbs.cpp:2060
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Convert selected object to path"
7977 msgstr "ምርጡ"
7979 #: ../src/verbs.cpp:2061
7980 msgid "_Flow into Frame"
7981 msgstr ""
7983 #: ../src/verbs.cpp:2062
7984 msgid ""
7985 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
7986 "frame object"
7987 msgstr ""
7989 #: ../src/verbs.cpp:2063
7990 #, fuzzy
7991 msgid "_Unflow"
7992 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
7994 #: ../src/verbs.cpp:2064
7995 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
7996 msgstr ""
7998 #: ../src/verbs.cpp:2065
7999 msgid "_Convert to Text"
8000 msgstr ""
8002 #: ../src/verbs.cpp:2066
8003 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8004 msgstr ""
8006 #: ../src/verbs.cpp:2068
8007 msgid "Flip _Horizontal"
8008 msgstr ""
8010 #: ../src/verbs.cpp:2068
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Flip selected objects horizontally"
8013 msgstr "ምርጡ"
8015 #: ../src/verbs.cpp:2071
8016 msgid "Flip _Vertical"
8017 msgstr ""
8019 #: ../src/verbs.cpp:2071
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Flip selected objects vertically"
8022 msgstr "ምርጡ"
8024 #: ../src/verbs.cpp:2074
8025 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8026 msgstr ""
8028 #: ../src/verbs.cpp:2075 ../src/verbs.cpp:2079
8029 #, fuzzy
8030 msgid "_Release"
8031 msgstr "ፋይል"
8033 #: ../src/verbs.cpp:2076
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Remove mask from selection"
8036 msgstr "አጥፉ"
8038 #: ../src/verbs.cpp:2078
8039 msgid ""
8040 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8041 msgstr ""
8043 #: ../src/verbs.cpp:2080
8044 msgid "Remove clipping path from selection"
8045 msgstr ""
8047 #. Tools
8048 #: ../src/verbs.cpp:2083
8049 msgid "Select"
8050 msgstr "ምርጡ"
8052 #: ../src/verbs.cpp:2084
8053 msgid "Select and transform objects"
8054 msgstr ""
8056 #: ../src/verbs.cpp:2085
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Node Edit"
8059 msgstr "አስተካክል"
8061 #: ../src/verbs.cpp:2086
8062 msgid "Edit path nodes or control handles"
8063 msgstr ""
8065 #: ../src/verbs.cpp:2088
8066 msgid "Create rectangles and squares"
8067 msgstr ""
8069 #: ../src/verbs.cpp:2090
8070 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8071 msgstr ""
8073 #: ../src/verbs.cpp:2092
8074 msgid "Create stars and polygons"
8075 msgstr ""
8077 #: ../src/verbs.cpp:2094
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Create spirals"
8080 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
8082 #: ../src/verbs.cpp:2096
8083 msgid "Draw freehand lines"
8084 msgstr ""
8086 #: ../src/verbs.cpp:2098
8087 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8088 msgstr ""
8090 #: ../src/verbs.cpp:2100
8091 msgid "Draw calligraphic lines"
8092 msgstr ""
8094 #: ../src/verbs.cpp:2102
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Create and edit text objects"
8097 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
8099 #: ../src/verbs.cpp:2104
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Create and edit gradients"
8102 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
8104 #: ../src/verbs.cpp:2106
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Zoom in or out"
8107 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8109 #: ../src/verbs.cpp:2108
8110 msgid "Pick averaged colors from image"
8111 msgstr ""
8113 #: ../src/verbs.cpp:2110
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Create connectors"
8116 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
8118 #. Tool prefs
8119 #: ../src/verbs.cpp:2113
8120 msgid "Selector Preferences"
8121 msgstr ""
8123 #: ../src/verbs.cpp:2114
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8126 msgstr "ሶዲፖዲ"
8128 #: ../src/verbs.cpp:2115
8129 msgid "Node Tool Preferences"
8130 msgstr ""
8132 #: ../src/verbs.cpp:2116
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8135 msgstr "ሶዲፖዲ"
8137 #: ../src/verbs.cpp:2117
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Rectangle Preferences"
8140 msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
8142 #: ../src/verbs.cpp:2118
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8145 msgstr "ሶዲፖዲ"
8147 #: ../src/verbs.cpp:2119
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Ellipse Preferences"
8150 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
8152 #: ../src/verbs.cpp:2120
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8155 msgstr "ሶዲፖዲ"
8157 #: ../src/verbs.cpp:2121
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Star Preferences"
8160 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
8162 #: ../src/verbs.cpp:2122
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8165 msgstr "ሶዲፖዲ"
8167 #: ../src/verbs.cpp:2123
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Spiral Preferences"
8170 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
8172 #: ../src/verbs.cpp:2124
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8175 msgstr "ሶዲፖዲ"
8177 #: ../src/verbs.cpp:2125
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Pencil Preferences"
8180 msgstr "ሶዲፖዲ"
8182 #: ../src/verbs.cpp:2126
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8185 msgstr "ሶዲፖዲ"
8187 #: ../src/verbs.cpp:2127
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Pen Preferences"
8190 msgstr "ሶዲፖዲ"
8192 #: ../src/verbs.cpp:2128
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8195 msgstr "ሶዲፖዲ"
8197 #: ../src/verbs.cpp:2129
8198 msgid "Calligraphic Preferences"
8199 msgstr ""
8201 #: ../src/verbs.cpp:2130
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8204 msgstr "ሶዲፖዲ"
8206 #: ../src/verbs.cpp:2131
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Text Preferences"
8209 msgstr "ሶዲፖዲ"
8211 #: ../src/verbs.cpp:2132
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8214 msgstr "ሶዲፖዲ"
8216 #: ../src/verbs.cpp:2133
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Gradient Preferences"
8219 msgstr "ሶዲፖዲ"
8221 #: ../src/verbs.cpp:2134
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8224 msgstr "ሶዲፖዲ"
8226 #: ../src/verbs.cpp:2135
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Zoom Preferences"
8229 msgstr "ሶዲፖዲ"
8231 #: ../src/verbs.cpp:2136
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8234 msgstr "ሶዲፖዲ"
8236 #: ../src/verbs.cpp:2137
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Dropper Preferences"
8239 msgstr "ሶዲፖዲ"
8241 #: ../src/verbs.cpp:2138
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8244 msgstr "ሶዲፖዲ"
8246 #: ../src/verbs.cpp:2139
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Connector Preferences"
8249 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
8251 #: ../src/verbs.cpp:2140
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8254 msgstr "ሶዲፖዲ"
8256 #. Zoom/View
8257 #: ../src/verbs.cpp:2143
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Zoom In"
8260 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8262 #: ../src/verbs.cpp:2143
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Zoom in"
8265 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8267 #: ../src/verbs.cpp:2144
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Zoom Out"
8270 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8272 #: ../src/verbs.cpp:2144
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Zoom out"
8275 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8277 #: ../src/verbs.cpp:2145
8278 #, fuzzy
8279 msgid "_Rulers"
8280 msgstr "ፋይል"
8282 #: ../src/verbs.cpp:2145
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8285 msgstr "ወሰንን አሳይ"
8287 #: ../src/verbs.cpp:2146
8288 msgid "Scroll_bars"
8289 msgstr ""
8291 #: ../src/verbs.cpp:2146
8292 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8293 msgstr ""
8295 #: ../src/verbs.cpp:2147
8296 msgid "_Grid"
8297 msgstr ""
8299 #: ../src/verbs.cpp:2147
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Show or hide the grid"
8302 msgstr "ወሰንን አሳይ"
8304 #: ../src/verbs.cpp:2148
8305 msgid "G_uides"
8306 msgstr ""
8308 #: ../src/verbs.cpp:2148
8309 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8310 msgstr ""
8312 #: ../src/verbs.cpp:2149
8313 msgid "Nex_t Zoom"
8314 msgstr ""
8316 #: ../src/verbs.cpp:2149
8317 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8318 msgstr ""
8320 #: ../src/verbs.cpp:2151
8321 msgid "Pre_vious Zoom"
8322 msgstr ""
8324 #: ../src/verbs.cpp:2151
8325 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8326 msgstr ""
8328 #: ../src/verbs.cpp:2153
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Zoom 1:_1"
8331 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8333 #: ../src/verbs.cpp:2153
8334 msgid "Zoom to 1:1"
8335 msgstr ""
8337 #: ../src/verbs.cpp:2155
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Zoom 1:_2"
8340 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8342 #: ../src/verbs.cpp:2155
8343 msgid "Zoom to 1:2"
8344 msgstr ""
8346 #: ../src/verbs.cpp:2157
8347 #, fuzzy
8348 msgid "_Zoom 2:1"
8349 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8351 #: ../src/verbs.cpp:2157
8352 msgid "Zoom to 2:1"
8353 msgstr ""
8355 #: ../src/verbs.cpp:2160
8356 msgid "_Fullscreen"
8357 msgstr ""
8359 #: ../src/verbs.cpp:2160
8360 msgid "Stretch this document window to full screen"
8361 msgstr ""
8363 #: ../src/verbs.cpp:2163
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Duplic_ate Window"
8366 msgstr "አባዛ"
8368 #: ../src/verbs.cpp:2163
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Open a new window with the same document"
8371 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
8373 #: ../src/verbs.cpp:2165
8374 #, fuzzy
8375 msgid "_New View Preview"
8376 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
8378 #: ../src/verbs.cpp:2166
8379 #, fuzzy
8380 msgid "New View Preview"
8381 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
8383 #. "view_new_preview"
8384 #: ../src/verbs.cpp:2168
8385 msgid "_Normal"
8386 msgstr ""
8388 #: ../src/verbs.cpp:2169
8389 msgid "Switch to normal display mode"
8390 msgstr ""
8392 #: ../src/verbs.cpp:2170
8393 #, fuzzy
8394 msgid "_Outline"
8395 msgstr "ዝጋ"
8397 #: ../src/verbs.cpp:2171
8398 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8399 msgstr ""
8401 #: ../src/verbs.cpp:2173
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Ico_n Preview"
8404 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
8406 #: ../src/verbs.cpp:2174
8407 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8408 msgstr ""
8410 #: ../src/verbs.cpp:2176
8411 msgid "Zoom to fit page in window"
8412 msgstr ""
8414 #: ../src/verbs.cpp:2177
8415 msgid "Page _Width"
8416 msgstr ""
8418 #: ../src/verbs.cpp:2178
8419 msgid "Zoom to fit page width in window"
8420 msgstr ""
8422 #: ../src/verbs.cpp:2180
8423 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8424 msgstr ""
8426 #: ../src/verbs.cpp:2182
8427 msgid "Zoom to fit selection in window"
8428 msgstr ""
8430 #. Dialogs
8431 #: ../src/verbs.cpp:2185
8432 #, fuzzy
8433 msgid "In_kscape Preferences..."
8434 msgstr "ሶዲፖዲ"
8436 #: ../src/verbs.cpp:2186
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8439 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
8441 #: ../src/verbs.cpp:2187
8442 #, fuzzy
8443 msgid "_Document Properties..."
8444 msgstr "የሰነድ ምርጫዎች"
8446 #: ../src/verbs.cpp:2188
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8449 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
8451 #: ../src/verbs.cpp:2189
8452 #, fuzzy
8453 msgid "_Document Metadata..."
8454 msgstr "የሰነድ ስም፦"
8456 #: ../src/verbs.cpp:2190
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8459 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
8461 #: ../src/verbs.cpp:2191
8462 #, fuzzy
8463 msgid "_Fill and Stroke..."
8464 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
8466 #: ../src/verbs.cpp:2192
8467 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8468 msgstr ""
8470 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8471 #: ../src/verbs.cpp:2194
8472 #, fuzzy
8473 msgid "S_watches..."
8474 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
8476 #: ../src/verbs.cpp:2195
8477 msgid "Select colors from a swatches palette"
8478 msgstr ""
8480 #: ../src/verbs.cpp:2196
8481 msgid "Transfor_m..."
8482 msgstr ""
8484 #: ../src/verbs.cpp:2197
8485 msgid "Precisely control objects' transformations"
8486 msgstr ""
8488 #: ../src/verbs.cpp:2198
8489 #, fuzzy
8490 msgid "_Align and Distribute..."
8491 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
8493 #: ../src/verbs.cpp:2199
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Align and distribute objects"
8496 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
8498 #: ../src/verbs.cpp:2200
8499 #, fuzzy
8500 msgid "_Text and Font..."
8501 msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
8503 #: ../src/verbs.cpp:2201
8504 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8505 msgstr ""
8507 #: ../src/verbs.cpp:2202
8508 #, fuzzy
8509 msgid "_XML Editor..."
8510 msgstr "የXML ማቀናጃ"
8512 #: ../src/verbs.cpp:2203
8513 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8514 msgstr ""
8516 #: ../src/verbs.cpp:2204
8517 #, fuzzy
8518 msgid "_Find..."
8519 msgstr "አትም"
8521 #: ../src/verbs.cpp:2205
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Find objects in document"
8524 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
8526 #: ../src/verbs.cpp:2206
8527 msgid "_Messages..."
8528 msgstr ""
8530 #: ../src/verbs.cpp:2207
8531 msgid "View debug messages"
8532 msgstr ""
8534 #: ../src/verbs.cpp:2208
8535 #, fuzzy
8536 msgid "S_cripts..."
8537 msgstr "አትም"
8539 #: ../src/verbs.cpp:2209
8540 msgid "Run scripts"
8541 msgstr ""
8543 #: ../src/verbs.cpp:2210
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8546 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
8548 #: ../src/verbs.cpp:2211
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Show or hide all open dialogs"
8551 msgstr "ወሰንን አሳይ"
8553 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8554 #: ../src/verbs.cpp:2213
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Create Tiled Clones..."
8557 msgstr "ዝጋ"
8559 #: ../src/verbs.cpp:2214
8560 msgid ""
8561 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8562 "scattering"
8563 msgstr ""
8565 #: ../src/verbs.cpp:2215
8566 #, fuzzy
8567 msgid "_Object Properties..."
8568 msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
8570 #: ../src/verbs.cpp:2216
8571 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8572 msgstr ""
8574 #: ../src/verbs.cpp:2219
8575 msgid "_Connect to Jabber server..."
8576 msgstr ""
8578 #: ../src/verbs.cpp:2219
8579 msgid "Connect to a Jabber server"
8580 msgstr ""
8582 #: ../src/verbs.cpp:2221
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Share with _user..."
8585 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
8587 #: ../src/verbs.cpp:2221
8588 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
8589 msgstr ""
8591 #: ../src/verbs.cpp:2223
8592 msgid "Share with _chatroom..."
8593 msgstr ""
8595 #: ../src/verbs.cpp:2223
8596 msgid ""
8597 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
8598 msgstr ""
8600 #: ../src/verbs.cpp:2225
8601 msgid "_Dump XML node tracker"
8602 msgstr ""
8604 #: ../src/verbs.cpp:2225
8605 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
8606 msgstr ""
8608 #: ../src/verbs.cpp:2227
8609 msgid "_Open session file..."
8610 msgstr ""
8612 #: ../src/verbs.cpp:2227
8613 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
8614 msgstr ""
8616 #: ../src/verbs.cpp:2229
8617 msgid "Session file playback"
8618 msgstr ""
8620 #: ../src/verbs.cpp:2231
8621 msgid "_Disconnect from session"
8622 msgstr ""
8624 #: ../src/verbs.cpp:2233
8625 msgid "Disconnect from _server"
8626 msgstr ""
8628 #: ../src/verbs.cpp:2235
8629 msgid "_Input Devices..."
8630 msgstr ""
8632 #: ../src/verbs.cpp:2236
8633 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
8634 msgstr ""
8636 #: ../src/verbs.cpp:2237
8637 #, fuzzy
8638 msgid "_Extensions..."
8639 msgstr "አጥፉ"
8641 #: ../src/verbs.cpp:2238
8642 msgid "Query information about extensions"
8643 msgstr ""
8645 #. Help
8646 #: ../src/verbs.cpp:2241
8647 msgid "_Keys and Mouse"
8648 msgstr ""
8650 #: ../src/verbs.cpp:2242
8651 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
8652 msgstr ""
8654 #: ../src/verbs.cpp:2243
8655 #, fuzzy
8656 msgid "About E_xtensions"
8657 msgstr "አጥፉ"
8659 #: ../src/verbs.cpp:2244
8660 msgid "Information on Inkscape extensions"
8661 msgstr ""
8663 #: ../src/verbs.cpp:2245
8664 #, fuzzy
8665 msgid "About _Memory"
8666 msgstr "አጥፉ"
8668 #: ../src/verbs.cpp:2246
8669 msgid "Memory usage information"
8670 msgstr ""
8672 #: ../src/verbs.cpp:2247
8673 msgid "_About Inkscape"
8674 msgstr ""
8676 #: ../src/verbs.cpp:2248
8677 msgid "Inkscape version, authors, license"
8678 msgstr ""
8680 #. "help_about"
8681 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("Modifying or Redistributing Inkscape"),
8682 #. N_("Show license to modify and/or redistribute Inkscape: GNU GPL"), NULL),
8683 #. Tutorials
8684 #: ../src/verbs.cpp:2253
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Inkscape: _Basic"
8687 msgstr "ሶዲፖዲ"
8689 #: ../src/verbs.cpp:2254
8690 msgid "Getting started with Inkscape"
8691 msgstr ""
8693 #. "tutorial_basic"
8694 #: ../src/verbs.cpp:2255
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Inkscape: _Shapes"
8697 msgstr "ሶዲፖዲ"
8699 #: ../src/verbs.cpp:2256
8700 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
8701 msgstr ""
8703 #: ../src/verbs.cpp:2257
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Inkscape: _Advanced"
8706 msgstr "ሶዲፖዲ"
8708 #: ../src/verbs.cpp:2258
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Advanced Inkscape topics"
8711 msgstr "ሶዲፖዲ"
8713 #. "tutorial_advanced"
8714 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8715 #: ../src/verbs.cpp:2260
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Inkscape: T_racing"
8718 msgstr "ሶዲፖዲ"
8720 #: ../src/verbs.cpp:2261
8721 msgid "Using bitmap tracing"
8722 msgstr ""
8724 #. "tutorial_tracing"
8725 #: ../src/verbs.cpp:2262
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
8728 msgstr "ሶዲፖዲ"
8730 #: ../src/verbs.cpp:2263
8731 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
8732 msgstr ""
8734 #: ../src/verbs.cpp:2264
8735 msgid "_Elements of Design"
8736 msgstr ""
8738 #: ../src/verbs.cpp:2265
8739 msgid "Principles of design in the tutorial form"
8740 msgstr ""
8742 #. "tutorial_design"
8743 #: ../src/verbs.cpp:2266
8744 msgid "_Tips and Tricks"
8745 msgstr ""
8747 #: ../src/verbs.cpp:2267
8748 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
8749 msgstr ""
8751 #. "tutorial_tips"
8752 #. Effect
8753 #: ../src/verbs.cpp:2270
8754 msgid "Previous Effect"
8755 msgstr ""
8757 #: ../src/verbs.cpp:2271
8758 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
8759 msgstr ""
8761 #. "tutorial_tips"
8762 #: ../src/verbs.cpp:2272
8763 msgid "Previous Effect Settings..."
8764 msgstr ""
8766 #: ../src/verbs.cpp:2273
8767 msgid "Repeat the last effect with new settings"
8768 msgstr ""
8770 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Dash pattern"
8773 msgstr "ንድፍ፦"
8775 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Pattern offset"
8778 msgstr "ንድፍ፦"
8780 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
8781 #, c-format
8782 msgid "%s: %d - Inkscape"
8783 msgstr ""
8785 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
8786 #, c-format
8787 msgid "%s - Inkscape"
8788 msgstr ""
8790 #. Family frame
8791 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:137
8792 msgid "Font family"
8793 msgstr "የፊደል ቅርጽ ቤተሰብ"
8795 #. Style frame
8796 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:164
8797 msgid "Style"
8798 msgstr "ዓይነት"
8800 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:199
8801 msgid "Font size:"
8802 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
8804 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
8805 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
8806 #. * some representative characters that users of your locale will be
8807 #. * interested in.
8808 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:522
8809 #, fuzzy
8810 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
8811 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
8813 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
8814 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Duplicate"
8817 msgstr "አባዛ"
8819 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
8820 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Edit..."
8823 msgstr "አስተካክል"
8825 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
8826 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
8827 msgid ""
8828 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
8829 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
8830 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
8831 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
8832 msgstr ""
8834 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
8835 #, fuzzy
8836 msgid "reflected"
8837 msgstr "ምርጡ"
8839 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
8840 #, fuzzy
8841 msgid "direct"
8842 msgstr "አስተካክል"
8844 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
8845 msgid "Repeat:"
8846 msgstr ""
8848 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
8849 msgid "<small>No gradients</small>"
8850 msgstr ""
8852 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
8853 msgid "<small>Nothing selected</small>"
8854 msgstr ""
8856 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
8857 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
8858 msgstr ""
8860 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
8861 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
8862 msgstr ""
8864 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
8865 msgid ""
8866 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
8867 "selected object(s)"
8868 msgstr ""
8870 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
8871 msgid "Edit the stops of the gradient"
8872 msgstr ""
8874 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
8875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1161 ../src/widgets/toolbox.cpp:1454
8876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1502 ../src/widgets/toolbox.cpp:1734
8877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 ../src/widgets/toolbox.cpp:2315
8878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2353
8879 msgid "<b>New:</b>"
8880 msgstr ""
8882 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Create linear gradient"
8885 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
8887 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
8888 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
8889 msgstr ""
8891 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
8892 #, fuzzy
8893 msgid "on"
8894 msgstr "ምንም"
8896 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
8897 msgid "Create gradient in the fill"
8898 msgstr ""
8900 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
8901 msgid "Create gradient in the stroke"
8902 msgstr ""
8904 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
8905 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
8906 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
8907 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
8908 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1075
8909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1093 ../src/widgets/toolbox.cpp:1462
8910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1486 ../src/widgets/toolbox.cpp:1736
8911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1754 ../src/widgets/toolbox.cpp:2318
8912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
8913 msgid "<b>Change:</b>"
8914 msgstr ""
8916 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
8917 msgid "No gradients in document"
8918 msgstr ""
8920 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
8921 msgid "No gradient selected"
8922 msgstr ""
8924 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
8925 msgid "No stops in gradient"
8926 msgstr ""
8928 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
8929 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
8930 msgid "Add stop"
8931 msgstr ""
8933 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
8934 msgid "Add another control stop to gradient"
8935 msgstr ""
8937 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Delete stop"
8940 msgstr "አጥፉ"
8942 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
8943 msgid "Delete current control stop from gradient"
8944 msgstr ""
8946 #. Label
8947 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
8948 msgid "Offset:"
8949 msgstr ""
8951 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
8952 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Stop Color"
8955 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
8957 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
8958 msgid "Gradient editor"
8959 msgstr ""
8961 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Toggle current layer visibility"
8964 msgstr "የሰነድ ስም፦"
8966 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Lock or unlock current layer"
8969 msgstr "የሰነድ ስም፦"
8971 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Current layer"
8974 msgstr "የሰነድ ስም፦"
8976 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
8977 msgid "(root)"
8978 msgstr ""
8980 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
8981 msgid "No paint"
8982 msgstr ""
8984 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Flat color"
8987 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
8989 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
8990 msgid "Linear gradient"
8991 msgstr ""
8993 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
8994 msgid "Radial gradient"
8995 msgstr ""
8997 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
8998 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
8999 msgstr ""
9001 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9002 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9003 msgid ""
9004 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9005 "evenodd)"
9006 msgstr ""
9008 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9009 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9010 msgid ""
9011 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9012 msgstr ""
9014 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9015 msgid "No objects"
9016 msgstr ""
9018 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9019 msgid "Multiple styles"
9020 msgstr ""
9022 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9023 msgid "Paint is undefined"
9024 msgstr ""
9026 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9027 #, fuzzy
9028 msgid "No patterns in document"
9029 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
9031 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9032 msgid ""
9033 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9034 "selection."
9035 msgstr ""
9037 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
9038 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9039 msgstr ""
9041 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
9042 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9043 msgstr ""
9045 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
9046 msgid ""
9047 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9048 "scaled."
9049 msgstr ""
9051 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
9052 msgid ""
9053 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9054 "are scaled."
9055 msgstr ""
9057 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
9058 msgid ""
9059 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9060 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9061 msgstr ""
9063 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
9064 msgid ""
9065 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9066 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9067 msgstr ""
9069 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
9070 msgid ""
9071 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9072 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9073 msgstr ""
9075 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
9076 msgid ""
9077 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9078 "scaled, rotated, or skewed)."
9079 msgstr ""
9081 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9082 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9083 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9084 #, fuzzy
9085 msgid "select_toolbar|X"
9086 msgstr "ምርጡ"
9088 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9089 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9090 msgstr ""
9092 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9093 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9094 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9095 #, fuzzy
9096 msgid "select_toolbar|Y"
9097 msgstr "ምርጡ"
9099 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9100 msgid "Vertical coordinate of selection"
9101 msgstr ""
9103 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9104 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9105 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9106 #, fuzzy
9107 msgid "select_toolbar|W"
9108 msgstr "ምርጡ"
9110 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9111 msgid "Width of selection"
9112 msgstr ""
9114 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
9115 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9116 msgstr ""
9118 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9119 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9120 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9121 #, fuzzy
9122 msgid "select_toolbar|H"
9123 msgstr "ምርጡ"
9125 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9126 msgid "Height of selection"
9127 msgstr ""
9129 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9130 msgid "System"
9131 msgstr ""
9133 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9134 #, fuzzy
9135 msgid "RGBA_:"
9136 msgstr "RGB"
9138 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9139 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9140 msgstr ""
9142 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9143 msgid "RGB"
9144 msgstr "RGB"
9146 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9147 #, fuzzy
9148 msgid "HSL"
9149 msgstr "HSV"
9151 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9152 msgid "CMYK"
9153 msgstr "CMYK"
9155 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9156 msgid "_R"
9157 msgstr ""
9159 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9160 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Red"
9163 msgstr "ቀይ፦"
9165 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9166 msgid "_G"
9167 msgstr ""
9169 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9170 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Green"
9173 msgstr "አረንጓዴ፦"
9175 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9176 msgid "_B"
9177 msgstr ""
9179 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9180 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Blue"
9183 msgstr "ሰማያዊ፦"
9185 #. Label
9186 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9187 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9188 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9189 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9190 msgid "_A"
9191 msgstr ""
9193 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9194 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9195 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9196 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9197 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9198 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9199 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9200 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9201 msgid "Alpha (opacity)"
9202 msgstr ""
9204 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9205 msgid "_H"
9206 msgstr ""
9208 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9209 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Hue"
9212 msgstr "Href፦"
9214 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9215 msgid "_S"
9216 msgstr ""
9218 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9219 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Saturation"
9222 msgstr "አቀማመጥ፦"
9224 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9225 msgid "_L"
9226 msgstr ""
9228 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9229 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Lightness"
9232 msgstr "እርዝማኔ፦"
9234 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9235 msgid "_C"
9236 msgstr ""
9238 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9239 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Cyan"
9242 msgstr "ተወው"
9244 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9245 msgid "_M"
9246 msgstr ""
9248 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9249 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Magenta"
9252 msgstr "ኢላማ፦"
9254 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9255 msgid "_Y"
9256 msgstr ""
9258 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9259 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Yellow"
9262 msgstr "ብጫ፦"
9264 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9265 msgid "_K"
9266 msgstr ""
9268 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9269 msgid "Unnamed"
9270 msgstr ""
9272 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9273 msgid "Wheel"
9274 msgstr ""
9276 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9277 msgid "Attribute"
9278 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
9280 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9281 msgid "Value"
9282 msgstr "ዕሴት"
9284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:392
9285 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9286 msgstr ""
9288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:394
9289 msgid "Delete selected nodes"
9290 msgstr ""
9292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:399
9293 msgid "Join paths at selected nodes"
9294 msgstr ""
9296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:401
9297 msgid "Join paths at selected nodes with new segment"
9298 msgstr ""
9300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:404
9301 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9302 msgstr ""
9304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:407
9305 msgid "Break path at selected nodes"
9306 msgstr ""
9308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:412
9309 msgid "Make selected nodes corner"
9310 msgstr ""
9312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
9313 msgid "Make selected nodes smooth"
9314 msgstr ""
9316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:418
9317 msgid "Make selected nodes symmetric"
9318 msgstr ""
9320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:423
9321 msgid "Make selected segments lines"
9322 msgstr ""
9324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:426
9325 msgid "Make selected segments curves"
9326 msgstr ""
9328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1175
9329 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9330 msgstr ""
9332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1187
9333 msgid "Corners:"
9334 msgstr ""
9336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1187
9337 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9338 msgstr ""
9340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1197
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Spoke ratio:"
9343 msgstr "አቀማመጥ፦"
9345 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9346 #. Base radius is the same for the closest handle.
9347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1200
9348 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9349 msgstr ""
9351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1215
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Rounded:"
9354 msgstr "የአሠራሩ ዘዴ፦"
9356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1215
9357 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9358 msgstr ""
9360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1225
9361 msgid "Randomized:"
9362 msgstr ""
9364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1225
9365 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9366 msgstr ""
9368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1238 ../src/widgets/toolbox.cpp:1805
9369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2045
9370 msgid "Defaults"
9371 msgstr "ነባሮች"
9373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1239 ../src/widgets/toolbox.cpp:1806
9374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
9375 msgid ""
9376 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9377 "change defaults)"
9378 msgstr ""
9380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1512
9381 msgid "W:"
9382 msgstr ""
9384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1512
9385 msgid "Width of rectangle"
9386 msgstr ""
9388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524
9389 msgid "Height of rectangle"
9390 msgstr ""
9392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1536
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Rx:"
9395 msgstr "x0፦"
9397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1536
9398 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9399 msgstr ""
9401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1546
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Ry:"
9404 msgstr "y0፦"
9406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1546
9407 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9408 msgstr ""
9410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
9411 msgid "Not rounded"
9412 msgstr ""
9414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564
9415 msgid "Make corners sharp"
9416 msgstr ""
9418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1772
9419 msgid "Turns:"
9420 msgstr ""
9422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1772
9423 msgid "Number of revolutions"
9424 msgstr ""
9426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1782
9427 msgid "Divergence:"
9428 msgstr ""
9430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1782
9431 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9432 msgstr ""
9434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1792
9435 msgid "Inner radius:"
9436 msgstr ""
9438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1792
9439 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9440 msgstr ""
9442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1932
9443 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9444 msgstr ""
9446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
9447 msgid "Thinning:"
9448 msgstr ""
9450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
9451 msgid ""
9452 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9453 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9454 msgstr ""
9456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1955
9457 msgid "Angle:"
9458 msgstr ""
9460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1955
9461 msgid ""
9462 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9463 "fixation = 0)"
9464 msgstr ""
9466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Fixation:"
9469 msgstr "አቀማመጥ፦"
9471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
9472 msgid ""
9473 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9474 "= fixed)"
9475 msgstr ""
9477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1978
9478 msgid "Tremor:"
9479 msgstr ""
9481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1978
9482 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9483 msgstr ""
9485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1987
9486 msgid "Mass:"
9487 msgstr ""
9489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1987
9490 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9491 msgstr ""
9493 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1998
9495 msgid "Drag:"
9496 msgstr ""
9498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1998
9499 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9500 msgstr ""
9502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
9503 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9504 msgstr ""
9506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2031
9507 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9508 msgstr ""
9510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2357
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Start:"
9513 msgstr "ኮከብ"
9515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2357
9516 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9517 msgstr ""
9519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2367
9520 msgid "End:"
9521 msgstr ""
9523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2367
9524 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9525 msgstr ""
9527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2378
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Open arc"
9530 msgstr "ክፈት"
9532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2379
9533 msgid ""
9534 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9535 msgstr ""
9537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2398
9538 msgid "Make whole"
9539 msgstr ""
9541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2400
9542 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9543 msgstr ""
9545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2627
9546 msgid ""
9547 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
9548 "color including its alpha"
9549 msgstr ""
9551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099
9552 msgid "Make connectors avoid selected objects"
9553 msgstr ""
9555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3103
9556 msgid "Make connectors ignore selected objects"
9557 msgstr ""
9559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3111
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Spacing:"
9562 msgstr "ክፍተት Y፦"
9564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
9565 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
9566 msgstr ""
9568 #.
9569 #. Local Variables:
9570 #. mode:c++
9571 #. c-file-style:"stroustrup"
9572 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
9573 #. indent-tabs-mode:nil
9574 #. fill-column:99
9575 #. End:
9576 #.
9577 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
9578 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Add Nodes"
9581 msgstr "ምንም"
9583 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
9584 msgid "Maximum segment length"
9585 msgstr ""
9587 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/kochify.inx.h:2
9588 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
9589 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
9590 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
9591 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
9592 msgid "Modify Path"
9593 msgstr ""
9595 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
9596 #, fuzzy
9597 msgid "AI Input"
9598 msgstr "አስገባ"
9600 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
9601 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
9602 msgstr ""
9604 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
9605 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
9606 msgstr ""
9608 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
9609 #, fuzzy
9610 msgid "AI Output"
9611 msgstr "ቁረጥ"
9613 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
9614 msgid "Write Adobe Illustrator"
9615 msgstr ""
9617 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
9618 msgid "A diagram created with the program Dia"
9619 msgstr ""
9621 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
9622 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
9623 msgstr ""
9625 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Dia Input"
9628 msgstr "አስገባ"
9630 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
9631 msgid ""
9632 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
9633 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
9634 msgstr ""
9636 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
9637 msgid ""
9638 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
9639 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
9640 "Inkscape installation."
9641 msgstr ""
9643 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Dot size"
9646 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
9648 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Font size"
9651 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
9653 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
9654 msgid "Number Nodes"
9655 msgstr ""
9657 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
9658 msgid "Visualize Path"
9659 msgstr ""
9661 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:1
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Color of shadow"
9664 msgstr "ወሰንን አሳይ"
9666 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:2
9667 msgid "Dropshadow"
9668 msgstr ""
9670 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
9671 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
9672 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
9673 msgstr ""
9675 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
9676 #, fuzzy
9677 msgid "DXF Input"
9678 msgstr "አስገባ"
9680 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
9681 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
9682 msgstr ""
9684 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
9685 msgid ""
9686 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
9687 "sourceforge.net/"
9688 msgstr ""
9690 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
9691 #, fuzzy
9692 msgid "DXF Output"
9693 msgstr "ቁረጥ"
9695 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
9696 msgid "DXF file written by pstoedit"
9697 msgstr ""
9699 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
9700 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
9701 msgstr ""
9703 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Desktop Cutting Plotter"
9706 msgstr "የሠሌዳ ምርጫዎች"
9708 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
9709 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
9710 msgstr ""
9712 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Embed All Images"
9715 msgstr "ምስል"
9717 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
9718 #, fuzzy
9719 msgid "EPS Input"
9720 msgstr "አስገባ"
9722 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
9723 msgid "Encapsulated Postscript"
9724 msgstr ""
9726 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
9727 #, fuzzy
9728 msgid "EPSI Output"
9729 msgstr "ቁረጥ"
9731 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
9732 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
9733 msgstr ""
9735 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
9736 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
9737 msgstr ""
9739 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
9740 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Bridge Width"
9743 msgstr "ስፋት፦"
9745 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
9746 msgid "First String Length"
9747 msgstr ""
9749 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
9750 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
9751 msgid "Fretboard Designer"
9752 msgstr ""
9754 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
9755 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
9756 msgid "Fretboard Edges"
9757 msgstr ""
9759 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
9760 msgid "Last String Length"
9761 msgstr ""
9763 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
9764 msgid "Multi Length Equal Temperament"
9765 msgstr ""
9767 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
9768 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
9769 msgid "Number of Frets"
9770 msgstr ""
9772 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
9773 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
9774 msgid "Number of Strings"
9775 msgstr ""
9777 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
9778 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Nut Width"
9781 msgstr "ስፋት፦"
9783 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
9784 msgid "Perpendicular Distance"
9785 msgstr ""
9787 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
9788 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
9789 msgstr ""
9791 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
9792 msgid "Tones in Scale"
9793 msgstr ""
9795 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
9796 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
9797 msgid "px per Unit"
9798 msgstr ""
9800 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
9801 msgid "Multi Length Scala"
9802 msgstr ""
9804 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
9805 msgid "Path to Scala *.scl File"
9806 msgstr ""
9808 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
9809 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
9810 msgstr ""
9812 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
9813 msgid "Scale Length"
9814 msgstr ""
9816 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
9817 msgid "Single Length Equal Temperament"
9818 msgstr ""
9820 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
9821 msgid "Single Length Scala"
9822 msgstr ""
9824 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
9825 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
9826 msgstr ""
9828 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
9829 msgid "Draw Handles"
9830 msgstr ""
9832 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Duplicate endpaths"
9835 msgstr "አባዛ"
9837 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Exponent"
9840 msgstr "ላኩ"
9842 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
9843 msgid "Interpolate"
9844 msgstr ""
9846 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
9847 msgid "Interpolate style (experimental)"
9848 msgstr ""
9850 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
9851 msgid "Interpolation method"
9852 msgstr ""
9854 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
9855 msgid "Interpolation steps"
9856 msgstr ""
9858 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
9859 msgid "Kochify"
9860 msgstr ""
9862 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
9863 msgid "Kochify (Load Pattern)"
9864 msgstr ""
9866 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
9867 msgid "Angle"
9868 msgstr ""
9870 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
9871 msgid "Axiom"
9872 msgstr ""
9874 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Lindenmayer"
9877 msgstr "ምርጡ"
9879 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
9880 msgid "Order"
9881 msgstr ""
9883 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Rules"
9886 msgstr "ፋይል"
9888 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Step"
9891 msgstr "ዓይነት"
9893 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
9894 msgid "Extrude"
9895 msgstr ""
9897 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Magnitude"
9900 msgstr "ኢላማ፦"
9902 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
9903 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
9904 msgstr ""
9906 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
9907 msgid "Adobe Portable Document Format"
9908 msgstr ""
9910 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
9911 #, fuzzy
9912 msgid "PDF Output"
9913 msgstr "ቁረጥ"
9915 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Postscript"
9918 msgstr "ነጥብ"
9920 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
9921 msgid "Postscript Input"
9922 msgstr ""
9924 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Radius"
9927 msgstr "አሳድግ"
9929 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
9930 msgid "Radius Randomize"
9931 msgstr ""
9933 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
9934 msgid "Randomize node handles"
9935 msgstr ""
9937 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
9938 msgid "Randomize nodes"
9939 msgstr ""
9941 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Initial size"
9944 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
9946 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Minimum size"
9949 msgstr "የተለየ"
9951 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
9952 msgid "Random Tree"
9953 msgstr ""
9955 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
9956 msgid "A diagram created with the program Sketch"
9957 msgstr ""
9959 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
9960 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
9961 msgstr ""
9963 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
9964 msgid "Sketch Input"
9965 msgstr ""
9967 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
9968 msgid "Behavior"
9969 msgstr ""
9971 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
9972 msgid "Segment Straightener"
9973 msgstr ""
9975 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
9976 msgid "Envelope"
9977 msgstr ""
9979 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
9980 msgid "ASCII Text"
9981 msgstr ""
9983 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
9984 msgid "Text File (*.txt)"
9985 msgstr ""
9987 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Text Input"
9990 msgstr "አስገባ"
9992 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
9993 msgid "Calculate first derivative numerically"
9994 msgstr ""
9996 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
9997 msgid "First derivative"
9998 msgstr ""
10000 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10001 msgid "Function"
10002 msgstr ""
10004 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10005 msgid "Function Plotter"
10006 msgstr ""
10008 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10009 msgid "Nodes per period"
10010 msgstr ""
10012 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10013 msgid "Periods (2*Pi each)"
10014 msgstr ""
10016 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10017 msgid "Amount of whirl"
10018 msgstr ""
10020 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Center X"
10023 msgstr "መሀከል X፦"
10025 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Center Y"
10028 msgstr "መሀከል Y፦"
10030 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10031 msgid "Rotation is clockwise"
10032 msgstr ""
10034 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10035 msgid "Whirl"
10036 msgstr ""
10038 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10039 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10040 msgstr ""
10042 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10043 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10044 msgstr ""
10046 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10047 msgid "Windows Metafile Input"
10048 msgstr ""
10050 #, fuzzy
10051 #~ msgid "Tool Controls"
10052 #~ msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
10054 #, fuzzy
10055 #~ msgid "_Panels"
10056 #~ msgstr "ተወው"
10058 #, fuzzy
10059 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10060 #~ msgstr "ምርጡ"
10062 #, fuzzy
10063 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
10064 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10066 #, fuzzy
10067 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
10068 #~ msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
10070 #, fuzzy
10071 #~ msgid "Text and Font dialog"
10072 #~ msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
10074 #~ msgid "XML Editor"
10075 #~ msgstr "የXML ማቀናጃ"
10077 #, fuzzy
10078 #~ msgid "Object Properties dialog"
10079 #~ msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
10081 #, fuzzy
10082 #~ msgid "About Memory..."
10083 #~ msgstr "አጥፉ"
10085 #~ msgid "Close"
10086 #~ msgstr "ዝጋ"
10088 #, fuzzy
10089 #~ msgid "Row spacing:   "
10090 #~ msgstr "ክፍተት X፦"
10092 #, fuzzy
10093 #~ msgid "Column spacing:"
10094 #~ msgstr "ክፍተት X፦"
10096 #, fuzzy
10097 #~ msgid "_Trace Bitmap"
10098 #~ msgstr "ላኩ"
10100 #, fuzzy
10101 #~ msgid "Font Size"
10102 #~ msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
10104 #, fuzzy
10105 #~ msgid "Direction"
10106 #~ msgstr "ምርጫ"
10108 #, fuzzy
10109 #~ msgid "_Credits"
10110 #~ msgstr "ፍጠር"
10112 #, fuzzy
10113 #~ msgid "Canvas size:"
10114 #~ msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
10116 #, fuzzy
10117 #~ msgid "Custom canvas"
10118 #~ msgstr "የተለመደው ወረቀት"
10120 #~ msgid "deg"
10121 #~ msgstr "deg"
10123 #, fuzzy
10124 #~ msgid "Acceleration"
10125 #~ msgstr "ምርጫ"
10127 #, fuzzy
10128 #~ msgid "Speed"
10129 #~ msgstr "ቀይ፦"
10131 #, fuzzy
10132 #~ msgid "Zoom in/out by"
10133 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
10135 #, fuzzy
10136 #~ msgid "Transform"
10137 #~ msgstr "ንድፍ፦"
10139 #~ msgid "Edit"
10140 #~ msgstr "አስተካክል"
10142 #~ msgid "Add"
10143 #~ msgstr "ጨምር"
10145 #, fuzzy
10146 #~ msgid "C_reate"
10147 #~ msgstr "ፍጠር"
10149 #, fuzzy
10150 #~ msgid "Go to root"
10151 #~ msgstr "አስተካክል"
10153 #, fuzzy
10154 #~ msgid "X"
10155 #~ msgstr "X፦"
10157 #, fuzzy
10158 #~ msgid "Y"
10159 #~ msgstr "Y፦"
10161 #~ msgid "R1:"
10162 #~ msgstr "R1፦"
10164 #~ msgid "R2:"
10165 #~ msgstr "R2፦"
10167 #~ msgid "ARG1:"
10168 #~ msgstr "ARG1፦"
10170 #~ msgid "ARG2:"
10171 #~ msgstr "ARG2፦"
10173 #, fuzzy
10174 #~ msgid "Start Angle:"
10175 #~ msgstr "ኮከብ"
10177 #, fuzzy
10178 #~ msgid "Open:"
10179 #~ msgstr "ክፈት"
10181 #, fuzzy
10182 #~ msgid "Revolutions:"
10183 #~ msgstr "ምርጫ"
10185 #~ msgid "T0:"
10186 #~ msgstr "ወደ፦"
10188 #~ msgid "RX:"
10189 #~ msgstr "RX፦"
10191 #~ msgid "RY:"
10192 #~ msgstr "RY፦"
10194 #, fuzzy
10195 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10196 #~ msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
10198 #, fuzzy
10199 #~ msgid "Star _Properties"
10200 #~ msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
10202 #, fuzzy
10203 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10204 #~ msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
10206 #, fuzzy
10207 #~ msgid "Spiral _Properties"
10208 #~ msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
10210 #, fuzzy
10211 #~ msgid "Document Preferences"
10212 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10214 #, fuzzy
10215 #~ msgid "Extensions Editor"
10216 #~ msgstr "አጥፉ"
10218 #, fuzzy
10219 #~ msgid "Preferences"
10220 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10222 #, fuzzy
10223 #~ msgid "Layer Editor"
10224 #~ msgstr "የXML ማቀናጃ"
10226 #, fuzzy
10227 #~ msgid "Text Properties"
10228 #~ msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች"
10230 #, fuzzy
10231 #~ msgid "_Export..."
10232 #~ msgstr "ከውጭ አስገባ"
10234 #, fuzzy
10235 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10236 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10238 #, fuzzy
10239 #~ msgid "Select _Original Clone"
10240 #~ msgstr "ምርጡ"
10242 #, fuzzy
10243 #~ msgid "Tile"
10244 #~ msgstr "አርእስት፦"
10246 #, fuzzy
10247 #~ msgid "Select A_ll"
10248 #~ msgstr "ምርጡ"
10250 #, fuzzy
10251 #~ msgid "Select Non_e"
10252 #~ msgstr "ምርጫ"
10254 #, fuzzy
10255 #~ msgid "Zoom _In"
10256 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
10258 #, fuzzy
10259 #~ msgid "Zoom _Out"
10260 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
10262 #, fuzzy
10263 #~ msgid "Pre_vious"
10264 #~ msgstr "አዲስ ዕይታ"
10266 #, fuzzy
10267 #~ msgid "Nex_t"
10268 #~ msgstr "ጽሑፍ"
10270 #, fuzzy
10271 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10272 #~ msgstr "አባዛ"
10274 #, fuzzy
10275 #~ msgid "_Anchor Layer"
10276 #~ msgstr "ምርጡ"
10278 #, fuzzy
10279 #~ msgid "_Delete Layer"
10280 #~ msgstr "ምርጡ"
10282 #, fuzzy
10283 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10284 #~ msgstr "ምርጡ"
10286 #, fuzzy
10287 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
10288 #~ msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
10290 #, fuzzy
10291 #~ msgid "Select To_p Layer"
10292 #~ msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
10294 #, fuzzy
10295 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10296 #~ msgstr "ሰነድ አስቀምት"
10298 #, fuzzy
10299 #~ msgid "Freehand"
10300 #~ msgstr "አረንጓዴ፦"
10302 #, fuzzy
10303 #~ msgid "Corners"
10304 #~ msgstr "ዝጋ"
10306 #, fuzzy
10307 #~ msgid "Delete"
10308 #~ msgstr "አጥፉ"
10310 #, fuzzy
10311 #~ msgid "Join"
10312 #~ msgstr "አገጣጥም፦"
10314 #, fuzzy
10315 #~ msgid "Delete Segment"
10316 #~ msgstr "አጥፉ"
10318 #, fuzzy
10319 #~ msgid "Break"
10320 #~ msgstr "ጥቁር፦"
10322 #, fuzzy
10323 #~ msgid "New"
10324 #~ msgstr "አዲስ"
10326 #, fuzzy
10327 #~ msgid "Save"
10328 #~ msgstr "አስቀምጥ"
10330 #, fuzzy
10331 #~ msgid "Save As..."
10332 #~ msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
10334 #, fuzzy
10335 #~ msgid "Import..."
10336 #~ msgstr "ከውጭ አስገባ"
10338 #, fuzzy
10339 #~ msgid "Export..."
10340 #~ msgstr "ላኩ"
10342 #, fuzzy
10343 #~ msgid "Print..."
10344 #~ msgstr "አትም"
10346 #, fuzzy
10347 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
10348 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10350 #, fuzzy
10351 #~ msgid "Undo"
10352 #~ msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
10354 #, fuzzy
10355 #~ msgid "Redo"
10356 #~ msgstr "እንደገና አድርግ"
10358 #, fuzzy
10359 #~ msgid "Cut"
10360 #~ msgstr "ቁረጥ"
10362 #, fuzzy
10363 #~ msgid "Copy"
10364 #~ msgstr "ቅጂ"
10366 #, fuzzy
10367 #~ msgid "Zoom in (+)"
10368 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
10370 #, fuzzy
10371 #~ msgid "Zoom out (-)"
10372 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
10374 #, fuzzy
10375 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
10376 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10378 #, fuzzy
10379 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
10380 #~ msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
10382 #, fuzzy
10383 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
10384 #~ msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
10386 #, fuzzy
10387 #~ msgid "Node tool"
10388 #~ msgstr "አስተካክል"
10390 #, fuzzy
10391 #~ msgid "Zoom tool"
10392 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
10394 #, fuzzy
10395 #~ msgid "Rectangle tool"
10396 #~ msgstr "መቶኛዎች"
10398 #, fuzzy
10399 #~ msgid "Arc tool"
10400 #~ msgstr "የኮከብ መሣሪያ"
10402 #~ msgid "Star tool"
10403 #~ msgstr "የኮከብ መሣሪያ"
10405 #, fuzzy
10406 #~ msgid "Spiral tool"
10407 #~ msgstr "የኮከብ መሣሪያ"
10409 #, fuzzy
10410 #~ msgid "Text tool"
10411 #~ msgstr "የኮከብ መሣሪያ"
10413 #, fuzzy
10414 #~ msgid "URI:"
10415 #~ msgstr "URL፦"
10417 #, fuzzy
10418 #~ msgid "Invert Selection"
10419 #~ msgstr "ምርጫ"
10421 #, fuzzy
10422 #~ msgid "_Scripts..."
10423 #~ msgstr "አትም"
10425 #, fuzzy
10426 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
10427 #~ msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
10429 #, fuzzy
10430 #~ msgid "Export Dialog"
10431 #~ msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
10433 #, fuzzy
10434 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
10435 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10437 #, fuzzy
10438 #~ msgid "Inkscape Preferences"
10439 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10441 #, fuzzy
10442 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
10443 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10445 #, fuzzy
10446 #~ msgid "Text Properties Dialog"
10447 #~ msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
10449 #, fuzzy
10450 #~ msgid "Tree Editor"
10451 #~ msgstr "የXML ማቀናጃ"
10453 #, fuzzy
10454 #~ msgid "XML Editor Dialog"
10455 #~ msgstr "የXML ማቀናጃ"
10457 #, fuzzy
10458 #~ msgid "Row height:"
10459 #~ msgstr "እርዝማኔ፦"
10461 #, fuzzy
10462 #~ msgid "Column width:"
10463 #~ msgstr "ዝጋ"
10465 #, fuzzy
10466 #~ msgid "EPS Output Settings"
10467 #~ msgstr "የሰነድ ምርጫዎች"
10469 #, fuzzy
10470 #~ msgid "Inkscape"
10471 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10473 #, fuzzy
10474 #~ msgid "Alternate sign"
10475 #~ msgstr "አቀማመጥ፦"
10477 #, fuzzy
10478 #~ msgid "Grid emphasis color"
10479 #~ msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
10481 #, fuzzy
10482 #~ msgid "Background (also for export):"
10483 #~ msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
10485 #, fuzzy
10486 #~ msgid "Fill:"
10487 #~ msgstr "ፋይል"
10489 #, fuzzy
10490 #~ msgid "alternating"
10491 #~ msgstr "አቀማመጥ፦"
10493 #, fuzzy
10494 #~ msgid "Update Properties"
10495 #~ msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
10497 #, fuzzy
10498 #~ msgid "executable"
10499 #~ msgstr "መቶኛዎች"
10501 #, fuzzy
10502 #~ msgid "path"
10503 #~ msgstr "ነጥብ"
10505 #, fuzzy
10506 #~ msgid "absolute"
10507 #~ msgstr "ዕሴት"
10509 #, fuzzy
10510 #~ msgid "Layer Properties"
10511 #~ msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
10513 #, fuzzy
10514 #~ msgid "Apply"
10515 #~ msgstr "ለ... አውል፦"
10517 #~ msgid "Document Name:"
10518 #~ msgstr "የሰነድ ስም፦"
10520 #~ msgid "Image URI:"
10521 #~ msgstr "የምስል URI፦"
10523 #~ msgid "Visible"
10524 #~ msgstr "የሚታይ"
10526 #, fuzzy
10527 #~ msgid "Other"
10528 #~ msgstr "ቅደም ተከተል"
10530 #~ msgid "Alignment:"
10531 #~ msgstr "ኩልኩል፦"
10533 #~ msgid "Text and font"
10534 #~ msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
10536 #, fuzzy
10537 #~ msgid "Pattern Fill"
10538 #~ msgstr "ንድፍ፦"
10540 #, fuzzy
10541 #~ msgid "Rect"
10542 #~ msgstr "አስተካክል"
10544 #~ msgid "User"
10545 #~ msgstr "ተጠቃሚ"
10547 #, fuzzy
10548 #~ msgid "Ru_lers"
10549 #~ msgstr "ፋይል"
10551 #~ msgid "Alpha:"
10552 #~ msgstr "አልፋ፦"
10554 #~ msgid "Value:"
10555 #~ msgstr "ዕሴት፦"
10557 #~ msgid "Item properties"
10558 #~ msgstr "የዕቃ ምርጫዎች"
10560 #, fuzzy
10561 #~ msgid "New View"
10562 #~ msgstr "አዲስ ዕይታ"
10564 #, fuzzy
10565 #~ msgid "Fill and stroke settings"
10566 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10568 #, fuzzy
10569 #~ msgid "Text editing and font settings"
10570 #~ msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
10572 #~ msgid "Show content"
10573 #~ msgstr "ይዞታ አሳይ"
10575 #, fuzzy
10576 #~ msgid "Inkscape _Options"
10577 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10579 #, fuzzy
10580 #~ msgid "Tool Optio_ns"
10581 #~ msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
10583 #, fuzzy
10584 #~ msgid "Object Size and Position"
10585 #~ msgstr "መጠን እና ቦታ"
10587 #~ msgid "Size and Position"
10588 #~ msgstr "መጠን እና ቦታ"
10590 #~ msgid "Item"
10591 #~ msgstr "ዕቃ"
10593 #~ msgid "Group Properties"
10594 #~ msgstr "የመድረክ ምርጫዎች"
10596 #, fuzzy
10597 #~ msgid "In"
10598 #~ msgstr "ኢንች"
10600 #~ msgid "1:1"
10601 #~ msgstr "1:1"
10603 #~ msgid "1:2"
10604 #~ msgstr "1:2"
10606 #~ msgid "2:1"
10607 #~ msgstr "2:1"
10609 #, fuzzy
10610 #~ msgid "Editing window properties"
10611 #~ msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
10613 #~ msgid "Sodipodi"
10614 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10616 #~ msgid "Display settings"
10617 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10619 #~ msgid "Exit Program"
10620 #~ msgstr "ከፕሮግራሙ ውጣ"
10622 #~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace"
10623 #~ msgstr "SVG በ \"xmlns:sodipodi\" namespace"
10625 #~ msgid "Unknown item :-("
10626 #~ msgstr "ያልታወቀ ዕቃ :-("
10628 #~ msgid "Document"
10629 #~ msgstr "ሰነድ"
10631 #, fuzzy
10632 #~ msgid "Document variant:"
10633 #~ msgstr "የሰነድ ስም፦"
10635 #~ msgid "About sodipodi"
10636 #~ msgstr "ስለ ሶዲፖዲ"
10638 #~ msgid "About Sodipodi"
10639 #~ msgstr "ስለ ሶዲፖዲ"
10641 #~ msgid "Display Properties"
10642 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10644 #~ msgid "Save as:"
10645 #~ msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"