Code

PDF export patch by Ulf Erikson
[inkscape.git] / po / am.po
1 # Translations into the Amharic Language.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the sodipodi package.
4 # Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: sodipodi\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-05-16 23:43+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-02-01 10:13+EDT\n"
13 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
14 "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
20 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
21 msgstr ""
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
24 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
25 msgstr ""
27 #: ../src/arc-context.cpp:328
28 msgid ""
29 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
30 msgstr ""
32 #: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:373
33 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
34 msgstr ""
36 #: ../src/arc-context.cpp:414
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
40 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
41 msgstr ""
43 #: ../src/connector-context.cpp:517
44 #, fuzzy
45 msgid "Creating new connector"
46 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
48 #: ../src/connector-context.cpp:941
49 msgid "Finishing connector"
50 msgstr ""
52 #: ../src/connector-context.cpp:1085
53 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
54 msgstr ""
56 #: ../src/connector-context.cpp:1156
57 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
58 msgstr ""
60 #: ../src/connector-context.cpp:1267
61 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
62 msgstr ""
64 #: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58
65 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
66 msgstr ""
68 #: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64
69 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
70 msgstr ""
72 #: ../src/desktop-events.cpp:222
73 #, c-format
74 msgid "%s at %s"
75 msgstr ""
77 #: ../src/desktop.cpp:673
78 msgid "No previous zoom."
79 msgstr ""
81 #: ../src/desktop.cpp:698
82 msgid "No next zoom."
83 msgstr ""
85 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
86 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
87 msgstr ""
89 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167
90 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
91 msgstr ""
93 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
94 #, c-format
95 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
96 msgstr ""
98 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179
99 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
100 msgstr ""
102 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844
103 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
104 msgstr ""
106 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895
107 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
108 msgstr ""
110 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931
111 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
112 msgstr ""
114 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969
115 msgid ""
116 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
117 "group</b>."
118 msgstr ""
120 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479
121 msgid "<small>Per row:</small>"
122 msgstr ""
124 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492
125 msgid "<small>Per column:</small>"
126 msgstr ""
128 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500
129 msgid "<small>Randomize:</small>"
130 msgstr ""
132 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
133 msgid "_Symmetry"
134 msgstr ""
136 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
137 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
138 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
139 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
140 #.
141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
142 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
143 msgstr ""
145 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673
147 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
148 msgstr ""
150 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
151 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
152 msgstr ""
154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
155 msgid "<b>PM</b>: reflection"
156 msgstr ""
158 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
159 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
160 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
161 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
162 msgstr ""
164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
165 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
166 msgstr ""
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
169 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
170 msgstr ""
172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
173 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
174 msgstr ""
176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
177 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
178 msgstr ""
180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
181 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
182 msgstr ""
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
185 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
186 msgstr ""
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
189 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
190 msgstr ""
192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
193 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
194 msgstr ""
196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
197 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
198 msgstr ""
200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
201 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
202 msgstr ""
204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
205 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
206 msgstr ""
208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
209 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
210 msgstr ""
212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
213 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
214 msgstr ""
216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
217 msgid "S_hift"
218 msgstr ""
220 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
222 #, no-c-format
223 msgid "<b>Shift X:</b>"
224 msgstr ""
226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
227 #, no-c-format
228 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
229 msgstr ""
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
232 #, no-c-format
233 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
234 msgstr ""
236 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
237 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
238 msgstr ""
240 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
241 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
242 #, no-c-format
243 msgid "<b>Shift Y:</b>"
244 msgstr ""
246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
247 #, no-c-format
248 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
249 msgstr ""
251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
252 #, no-c-format
253 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
254 msgstr ""
256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
257 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
258 msgstr ""
260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793
261 msgid "<b>Exponent:</b>"
262 msgstr ""
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800
265 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
266 msgstr ""
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
269 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
270 msgstr ""
272 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
274 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
276 msgid "<small>Alternate:</small>"
277 msgstr ""
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
280 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
281 msgstr ""
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
284 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
285 msgstr ""
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835
288 #, fuzzy
289 msgid "Sc_ale"
290 msgstr "መለኪያ"
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843
293 #, fuzzy
294 msgid "<b>Scale X:</b>"
295 msgstr "መቶኛዎች"
297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851
298 #, no-c-format
299 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
300 msgstr ""
302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
303 #, no-c-format
304 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
305 msgstr ""
307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
308 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
309 msgstr ""
311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
312 #, fuzzy
313 msgid "<b>Scale Y:</b>"
314 msgstr "መቶኛዎች"
316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
317 #, no-c-format
318 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
319 msgstr ""
321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
322 #, no-c-format
323 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
324 msgstr ""
326 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
327 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
328 msgstr ""
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
331 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
332 msgstr ""
334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
335 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
336 msgstr ""
338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
339 #, fuzzy
340 msgid "_Rotation"
341 msgstr "ምርጫ"
343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
344 #, fuzzy
345 msgid "<b>Angle:</b>"
346 msgstr "መቶኛዎች"
348 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
349 #, no-c-format
350 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
351 msgstr ""
353 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
354 #, no-c-format
355 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
356 msgstr ""
358 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
359 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
360 msgstr ""
362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
363 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
364 msgstr ""
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
367 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
368 msgstr ""
370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
371 msgid "_Opacity"
372 msgstr ""
374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991
375 msgid "<b>Fade out:</b>"
376 msgstr ""
378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998
379 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
380 msgstr ""
382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005
383 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
384 msgstr ""
386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
387 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
388 msgstr ""
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026
391 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
392 msgstr ""
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
395 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
396 msgstr ""
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
399 #, fuzzy
400 msgid "Co_lor"
401 msgstr "ዝጋ"
403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
404 #, fuzzy
405 msgid "Initial color: "
406 msgstr "የማጉያ ቀለም፦"
408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
409 msgid "Initial color of tiled clones"
410 msgstr ""
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
413 msgid ""
414 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
415 "stroke)"
416 msgstr ""
418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063
419 msgid "<b>H:</b>"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
423 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
424 msgstr ""
426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
427 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
428 msgstr ""
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084
431 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
432 msgstr ""
434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
435 msgid "<b>S:</b>"
436 msgstr ""
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
439 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
440 msgstr ""
442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
443 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
444 msgstr ""
446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
447 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
448 msgstr ""
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
451 msgid "<b>L:</b>"
452 msgstr ""
454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
455 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
456 msgstr ""
458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
459 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
460 msgstr ""
462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
463 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
464 msgstr ""
466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
467 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
468 msgstr ""
470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
471 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
472 msgstr ""
474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
475 #, fuzzy
476 msgid "_Trace"
477 msgstr "ላኩ"
479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177
480 msgid "Trace the drawing under the tiles"
481 msgstr ""
483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
484 msgid ""
485 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
486 "apply it to the clone"
487 msgstr ""
489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
490 msgid "1. Pick from the drawing:"
491 msgstr ""
493 #. ----Hbox2
494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
495 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
496 #, fuzzy
497 msgid "Color"
498 msgstr "ዝጋ"
500 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207
501 msgid "Pick the visible color and opacity"
502 msgstr ""
504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363
505 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
506 msgid "Opacity"
507 msgstr ""
509 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
510 msgid "Pick the total accumulated opacity"
511 msgstr ""
513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
514 msgid "R"
515 msgstr ""
517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
518 msgid "Pick the Red component of the color"
519 msgstr ""
521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
522 msgid "G"
523 msgstr ""
525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
526 msgid "Pick the Green component of the color"
527 msgstr ""
529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
530 msgid "B"
531 msgstr ""
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
534 msgid "Pick the Blue component of the color"
535 msgstr ""
537 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
538 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
540 msgid "clonetiler|H"
541 msgstr ""
543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
544 msgid "Pick the hue of the color"
545 msgstr ""
547 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
548 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258
550 msgid "clonetiler|S"
551 msgstr ""
553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
554 msgid "Pick the saturation of the color"
555 msgstr ""
557 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
558 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268
560 msgid "clonetiler|L"
561 msgstr ""
563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
564 msgid "Pick the lightness of the color"
565 msgstr ""
567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
568 msgid "2. Tweak the picked value:"
569 msgstr ""
571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289
572 msgid "Gamma-correct:"
573 msgstr ""
575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
576 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
577 msgstr ""
579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
580 msgid "Randomize:"
581 msgstr ""
583 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
584 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
585 msgstr ""
587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
588 #, fuzzy
589 msgid "Invert:"
590 msgstr "ነጥብ"
592 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
593 msgid "Invert the picked value"
594 msgstr ""
596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323
597 msgid "3. Apply the value to the clones':"
598 msgstr ""
600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333
601 #, fuzzy
602 msgid "Presence"
603 msgstr "ሶዲፖዲ"
605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336
606 msgid ""
607 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
608 "that point"
609 msgstr ""
611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
612 msgid "Size"
613 msgstr ""
615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346
616 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
617 msgstr ""
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
620 msgid ""
621 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
622 "or stroke)"
623 msgstr ""
625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366
626 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
627 msgstr ""
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393
630 msgid "How many rows in the tiling"
631 msgstr ""
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
634 msgid "How many columns in the tiling"
635 msgstr ""
637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
638 msgid "Width of the rectangle to be filled"
639 msgstr ""
641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
642 msgid "Height of the rectangle to be filled"
643 msgstr ""
645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483
646 #, fuzzy
647 msgid "Rows, columns: "
648 msgstr "ዝጋ"
650 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
651 msgid "Create the specified number of rows and columns"
652 msgstr ""
654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493
655 msgid "Width, height: "
656 msgstr ""
658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
659 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
660 msgstr ""
662 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510
663 msgid "Use saved size and position of the tile"
664 msgstr ""
666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513
667 msgid ""
668 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
669 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
670 msgstr ""
672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
673 #, fuzzy
674 msgid " <b>_Create</b> "
675 msgstr "መቶኛዎች"
677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
678 msgid "Create and tile the clones of the selection"
679 msgstr ""
681 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
682 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
683 #. diagrams on the left in the following screenshot:
684 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
685 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
686 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554
687 msgid " _Unclump "
688 msgstr ""
690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
691 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
692 msgstr ""
694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
695 #, fuzzy
696 msgid " Re_move "
697 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
700 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
701 msgstr ""
703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
704 #, fuzzy
705 msgid " R_eset "
706 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
708 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
710 msgid ""
711 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
712 "to zero"
713 msgstr ""
715 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
716 msgid "Messages"
717 msgstr ""
719 #. ## Add a menu for clear()
720 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
721 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
722 #, fuzzy
723 msgid "_File"
724 msgstr "ፋይል"
726 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
727 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
728 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
729 #, fuzzy
730 msgid "_Clear"
731 msgstr "ዝጋ"
733 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
734 msgid "Capture log messages"
735 msgstr ""
737 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
738 msgid "Release log messages"
739 msgstr ""
741 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
742 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
743 #, fuzzy
744 msgid "none"
745 msgstr "ምንም"
747 #. "view_icon_preview"
748 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2253
749 #, fuzzy
750 msgid "_Page"
751 msgstr "ገጽ"
753 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2257
754 msgid "_Drawing"
755 msgstr ""
757 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2259
758 #, fuzzy
759 msgid "_Selection"
760 msgstr "ምርጫ"
762 #: ../src/dialogs/export.cpp:133
763 #, fuzzy
764 msgid "_Custom"
765 msgstr "የተለየ"
767 #: ../src/dialogs/export.cpp:257
768 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
769 msgstr ""
771 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
772 msgid "Units:"
773 msgstr "ክፍሎች፦"
775 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
776 #, fuzzy
777 msgid "_x0:"
778 msgstr "x0፦"
780 #: ../src/dialogs/export.cpp:304
781 #, fuzzy
782 msgid "x_1:"
783 msgstr "x1፦"
785 #. Stroke width
786 #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
787 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2019
788 msgid "Width:"
789 msgstr "ስፋት፦"
791 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
792 #, fuzzy
793 msgid "_y0:"
794 msgstr "y0፦"
796 #: ../src/dialogs/export.cpp:320
797 #, fuzzy
798 msgid "y_1:"
799 msgstr "y1፦"
801 #: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
802 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
803 msgid "Height:"
804 msgstr "እርዝማኔ፦"
806 #: ../src/dialogs/export.cpp:414
807 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
808 msgstr ""
810 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
811 #, fuzzy
812 msgid "_Width:"
813 msgstr "ስፋት፦"
815 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
816 msgid "pixels at"
817 msgstr ""
819 #: ../src/dialogs/export.cpp:437
820 #, fuzzy
821 msgid "dp_i"
822 msgstr "dpi"
824 #: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
825 msgid "dpi"
826 msgstr "dpi"
828 #. true = has mnemonic
829 #: ../src/dialogs/export.cpp:467
830 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
831 msgstr ""
833 #: ../src/dialogs/export.cpp:538
834 msgid "_Browse..."
835 msgstr ""
837 #: ../src/dialogs/export.cpp:577
838 #, fuzzy
839 msgid "_Export"
840 msgstr "ላኩ"
842 #: ../src/dialogs/export.cpp:581
843 msgid "Export the bitmap file with these settings"
844 msgstr ""
846 #: ../src/dialogs/export.cpp:1008
847 msgid "You have to enter a filename"
848 msgstr ""
850 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
851 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
852 msgstr ""
854 #: ../src/dialogs/export.cpp:1022
855 #, c-format
856 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
857 msgstr ""
859 #: ../src/dialogs/export.cpp:1038
860 #, fuzzy
861 msgid "Export in progress"
862 msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
864 #: ../src/dialogs/export.cpp:1044
865 #, fuzzy, c-format
866 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
867 msgstr "ቀለም ምስል %d በ %d፦ %s"
869 #: ../src/dialogs/export.cpp:1071
870 #, c-format
871 msgid "Could not export to filename %s.\n"
872 msgstr ""
874 #: ../src/dialogs/export.cpp:1177
875 msgid "Select a filename for exporting"
876 msgstr ""
878 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355
879 #, fuzzy
880 msgid "No preview"
881 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
883 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456
884 msgid "too large for preview"
885 msgstr ""
887 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751
888 #, fuzzy
889 msgid "All Images"
890 msgstr "ምስል"
892 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756
893 msgid "All Files"
894 msgstr ""
896 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763
897 #, fuzzy
898 msgid "All Inkscape Files"
899 msgstr "ሶዲፖዲ"
901 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164
902 #, fuzzy
903 msgid "Guess from extension"
904 msgstr "አጥፉ"
906 #. ###### Add the file types menu
907 #. createFilterMenu();
908 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
909 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249
910 msgid "Append filename extension automatically"
911 msgstr ""
913 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
914 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
915 #, c-format
916 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
917 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
918 msgstr[0] ""
919 msgstr[1] ""
921 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
922 #, fuzzy
923 msgid "exact"
924 msgstr "ጽሑፍ"
926 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
927 msgid "partial"
928 msgstr ""
930 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
931 #, fuzzy
932 msgid "No objects found"
933 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
935 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
936 #, fuzzy
937 msgid "T_ype: "
938 msgstr "ዓይነት፦"
940 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
941 msgid "Search in all object types"
942 msgstr ""
944 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
945 msgid "All types"
946 msgstr ""
948 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
949 msgid "Search all shapes"
950 msgstr ""
952 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
953 msgid "All shapes"
954 msgstr ""
956 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
957 msgid "Search rectangles"
958 msgstr ""
960 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
961 #, fuzzy
962 msgid "Rectangles"
963 msgstr "መቶኛዎች"
965 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
966 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
967 msgstr ""
969 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
970 msgid "Ellipses"
971 msgstr ""
973 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
974 msgid "Search stars and polygons"
975 msgstr ""
977 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
978 #, fuzzy
979 msgid "Stars"
980 msgstr "ኮከብ"
982 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
983 #, fuzzy
984 msgid "Search spirals"
985 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
987 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
988 msgid "Spirals"
989 msgstr ""
991 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
992 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
993 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
994 msgid "Search paths, lines, polylines"
995 msgstr ""
997 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
998 msgid "Paths"
999 msgstr ""
1001 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1002 msgid "Search text objects"
1003 msgstr ""
1005 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Texts"
1008 msgstr "ጽሑፍ"
1010 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1011 msgid "Search groups"
1012 msgstr ""
1014 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Groups"
1017 msgstr "መድረክ"
1019 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1020 msgid "Search clones"
1021 msgstr ""
1023 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Clones"
1026 msgstr "ዝጋ"
1028 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1029 msgid "Search images"
1030 msgstr ""
1032 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1033 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Images"
1036 msgstr "ምስል"
1038 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1039 msgid "Search offset objects"
1040 msgstr ""
1042 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1043 msgid "Offsets"
1044 msgstr ""
1046 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1047 #, fuzzy
1048 msgid "_Text: "
1049 msgstr "ጽሑፍ"
1051 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1052 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1053 msgstr ""
1055 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1056 msgid "_ID: "
1057 msgstr ""
1059 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1060 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1061 msgstr ""
1063 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1064 #, fuzzy
1065 msgid "_Style: "
1066 msgstr "ዓይነት"
1068 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1069 msgid ""
1070 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1071 msgstr ""
1073 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1074 #, fuzzy
1075 msgid "_Attribute: "
1076 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
1078 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1079 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1080 msgstr ""
1082 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Search in s_election"
1085 msgstr "ምርጫ"
1087 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1088 msgid "Limit search to the current selection"
1089 msgstr ""
1091 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Search in current _layer"
1094 msgstr "ምርጡ"
1096 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Limit search to the current layer"
1099 msgstr "ምርጡ"
1101 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1102 msgid "Include _hidden"
1103 msgstr ""
1105 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1106 msgid "Include hidden objects in search"
1107 msgstr ""
1109 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1110 msgid "Include l_ocked"
1111 msgstr ""
1113 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1114 msgid "Include locked objects in search"
1115 msgstr ""
1117 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Clear values"
1120 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
1122 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1123 #, fuzzy
1124 msgid "_Find"
1125 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
1127 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1128 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1129 msgstr ""
1131 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1132 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Rela_tive move"
1135 msgstr "ምርጫ"
1137 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1138 msgid "Move guide relative to current position"
1139 msgstr ""
1141 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Move by:"
1144 msgstr "መንቀሳቅስ"
1146 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Move to:"
1149 msgstr "መንቀሳቅስ"
1151 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1152 msgid "Guideline"
1153 msgstr ""
1155 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175
1156 #, fuzzy, c-format
1157 msgid "Moving %s %s"
1158 msgstr "መንቀሳቅስ"
1160 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
1161 #, c-format
1162 msgid "%d x %d"
1163 msgstr ""
1165 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
1166 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1167 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100
1168 msgid "Selection"
1169 msgstr "ምርጫ"
1171 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Selection only or whole document"
1174 msgstr "ምርጡ"
1176 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
1177 msgid "Refresh the icons"
1178 msgstr ""
1180 #. Create the label for the object id
1181 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1182 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1183 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1184 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1185 msgid "_Id"
1186 msgstr ""
1188 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1189 msgid ""
1190 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1191 msgstr ""
1193 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1194 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2151
1195 #: ../src/verbs.cpp:2155
1196 #, fuzzy
1197 msgid "_Set"
1198 msgstr "ምርጡ"
1200 #. Create the label for the object label
1201 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1202 #, fuzzy
1203 msgid "_Label"
1204 msgstr "ዝቅተኛ"
1206 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1207 msgid "A freeform label for the object"
1208 msgstr ""
1210 #. Create the label for the object title
1211 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Title"
1214 msgstr "አርእስት፦"
1216 #. Create the frame for the object description
1217 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Description"
1220 msgstr "ምርጫ"
1222 #. Hide
1223 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1224 #, fuzzy
1225 msgid "_Hide"
1226 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
1228 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1229 msgid "Check to make the object invisible"
1230 msgstr ""
1232 #. Lock
1233 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1234 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1235 msgid "L_ock"
1236 msgstr ""
1238 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1239 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1240 msgstr ""
1242 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1243 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1244 msgid "Ref"
1245 msgstr ""
1247 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1248 msgid "Id invalid! "
1249 msgstr ""
1251 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1252 msgid "Id exists! "
1253 msgstr ""
1255 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:46
1256 msgid "Layer name:"
1257 msgstr ""
1259 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Above current"
1262 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
1264 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:155
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Below current"
1267 msgstr "የሰነድ ስም፦"
1269 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158
1270 msgid "As sublayer of current"
1271 msgstr ""
1273 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Position:"
1276 msgstr "ምርጫ"
1278 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:180
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Rename Layer"
1281 msgstr "ምርጡ"
1283 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:183
1284 #, fuzzy
1285 msgid "_Rename"
1286 msgstr "ፋይል"
1288 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1289 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:194
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Renamed layer"
1292 msgstr "ምርጡ"
1294 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:198
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Add Layer"
1297 msgstr "ዝቅተኛ"
1299 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:200
1300 #, fuzzy
1301 msgid "_Add"
1302 msgstr "ጨምር"
1304 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:222
1305 msgid "New layer created."
1306 msgstr ""
1308 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1309 msgid "Href:"
1310 msgstr "Href፦"
1312 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1313 msgid "Target:"
1314 msgstr "ኢላማ፦"
1316 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1317 msgid "Type:"
1318 msgstr "ዓይነት፦"
1320 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1321 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1322 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1323 msgid "Role:"
1324 msgstr ""
1326 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1327 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1328 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1329 msgid "Arcrole:"
1330 msgstr ""
1332 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1333 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1334 msgid "Title:"
1335 msgstr "አርእስት፦"
1337 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1338 msgid "Show:"
1339 msgstr "አሳይ፦"
1341 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1342 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1343 msgid "Actuate:"
1344 msgstr ""
1346 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1347 msgid "URL:"
1348 msgstr "URL፦"
1350 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1351 msgid "X:"
1352 msgstr "X፦"
1354 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1355 msgid "Y:"
1356 msgstr "Y፦"
1358 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1359 #, c-format
1360 msgid "%s attributes"
1361 msgstr ""
1363 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1364 #, fuzzy
1365 msgid "_Fill"
1366 msgstr "ፋይል"
1368 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Stroke _paint"
1371 msgstr "ለጥፍ"
1373 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Stroke st_yle"
1376 msgstr "ለጥፍ"
1378 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1379 msgid "Master _opacity"
1380 msgstr ""
1382 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1383 #, fuzzy
1384 msgid "CC Attribution"
1385 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
1387 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1388 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1389 msgstr ""
1391 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1392 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1393 msgstr ""
1395 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1396 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1397 msgstr ""
1399 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1400 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1401 msgstr ""
1403 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1404 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1405 msgstr ""
1407 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1408 msgid "GNU General Public License"
1409 msgstr ""
1411 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1412 msgid "GNU Lesser General Public License"
1413 msgstr ""
1415 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1416 msgid "Public Domain"
1417 msgstr ""
1419 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1420 msgid "FreeArt"
1421 msgstr ""
1423 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1424 msgid "Name by which this document is formally known."
1425 msgstr ""
1427 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Date"
1430 msgstr "ለጥፍ"
1432 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1433 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1434 msgstr ""
1436 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1437 msgid "Format"
1438 msgstr ""
1440 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1441 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1442 msgstr ""
1444 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Type"
1447 msgstr "ዓይነት፦"
1449 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1450 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1451 msgstr ""
1453 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Creator"
1456 msgstr "ፍጠር"
1458 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1459 msgid ""
1460 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1461 msgstr ""
1463 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Rights"
1466 msgstr "እርዝማኔ፦"
1468 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1469 msgid ""
1470 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1471 msgstr ""
1473 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1474 msgid "Publisher"
1475 msgstr ""
1477 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1478 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1479 msgstr ""
1481 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Identifier"
1484 msgstr "ሴንቲ ሜትር"
1486 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1487 msgid "Unique URI to reference this document."
1488 msgstr ""
1490 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1491 msgid "Source"
1492 msgstr ""
1494 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1495 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1496 msgstr ""
1498 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Relation"
1501 msgstr "ምርጫ"
1503 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Unique URI to a related document."
1506 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
1508 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1509 msgid "Language"
1510 msgstr ""
1512 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1513 msgid ""
1514 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1515 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1516 msgstr ""
1518 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1519 msgid "Keywords"
1520 msgstr ""
1522 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1523 msgid ""
1524 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1525 "classifications."
1526 msgstr ""
1528 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1529 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1530 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1531 msgid "Coverage"
1532 msgstr ""
1534 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1535 msgid "Extent or scope of this document."
1536 msgstr ""
1538 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1539 msgid "A short account of the content of this document."
1540 msgstr ""
1542 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1543 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Contributors"
1546 msgstr "ሴንቲ ሜትሮች"
1548 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1549 msgid ""
1550 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1551 "this document."
1552 msgstr ""
1554 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1555 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1556 msgid "URI"
1557 msgstr ""
1559 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1560 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1561 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1562 msgstr ""
1564 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1565 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Fragment"
1568 msgstr "ኢላማ፦"
1570 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1571 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1572 msgstr ""
1574 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1575 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1576 msgid "No document selected"
1577 msgstr ""
1579 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760
1580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
1583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
1584 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1585 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932
1586 msgid "None"
1587 msgstr "ምንም"
1589 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
1590 msgid "Stroke width"
1591 msgstr ""
1593 #. Join type
1594 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1595 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1596 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
1597 msgid "Join:"
1598 msgstr "አገጣጥም፦"
1600 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1601 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1602 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1603 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
1604 msgid "Miter join"
1605 msgstr ""
1607 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1608 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1609 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1610 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1611 msgid "Round join"
1612 msgstr ""
1614 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1615 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1616 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1617 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1618 msgid "Bevel join"
1619 msgstr ""
1621 #. Miterlimit
1622 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1623 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1624 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1625 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1626 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1627 #. when they become too long.
1628 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
1629 msgid "Miter limit:"
1630 msgstr ""
1632 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1633 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1634 msgstr ""
1636 #. Cap type
1637 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1638 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
1639 msgid "Cap:"
1640 msgstr ""
1642 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1643 #. of the line; the ends of the line are square
1644 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
1645 msgid "Butt cap"
1646 msgstr ""
1648 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1649 #. line; the ends of the line are rounded
1650 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
1651 msgid "Round cap"
1652 msgstr ""
1654 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1655 #. line; the ends of the line are square
1656 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
1657 msgid "Square cap"
1658 msgstr ""
1660 #. Dash
1661 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
1662 msgid "Dashes:"
1663 msgstr ""
1665 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1666 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1667 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Start Markers:"
1670 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
1672 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
1673 msgid "Mid Markers:"
1674 msgstr ""
1676 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1677 msgid "End Markers:"
1678 msgstr ""
1680 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:870
1681 #, c-format
1682 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1683 msgstr ""
1685 #. TODO:  Insert widgets
1686 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Font"
1689 msgstr "ነጥብ"
1691 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
1692 msgid "Layout"
1693 msgstr "እቅድ"
1695 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:231
1696 msgid "Align lines left"
1697 msgstr ""
1699 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1700 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:246
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Center lines"
1703 msgstr "መሀከል Y፦"
1705 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:260
1706 msgid "Align lines right"
1707 msgstr ""
1709 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:282
1710 msgid "Horizontal text"
1711 msgstr ""
1713 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:296
1714 msgid "Vertical text"
1715 msgstr ""
1717 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:311
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Line spacing:"
1720 msgstr "ክፍተት X፦"
1722 #. Text
1723 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63
1724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1725 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179
1726 msgid "Text"
1727 msgstr "ጽሑፍ"
1729 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:404
1730 msgid "Set as default"
1731 msgstr ""
1733 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Rows:"
1736 msgstr "አሳይ፦"
1738 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
1739 msgid "Number of rows"
1740 msgstr ""
1742 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Equal height"
1745 msgstr "እርዝማኔ፦"
1747 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
1748 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1749 msgstr ""
1751 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1752 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1753 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Align:"
1756 msgstr "ኩልኩል፦"
1758 #. #### Number of columns ####
1759 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Columns:"
1762 msgstr "ዝጋ"
1764 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
1765 msgid "Number of columns"
1766 msgstr ""
1768 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Equal width"
1771 msgstr "ስፋት፦"
1773 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
1774 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1775 msgstr ""
1777 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1778 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Fit into selection box"
1781 msgstr "ምርጫ"
1783 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Set spacing:"
1786 msgstr "ክፍተት Y፦"
1788 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
1789 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1790 msgstr ""
1792 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
1793 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1794 msgstr ""
1796 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Arrange selected objects"
1799 msgstr "ምርጡ"
1801 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1802 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1803 msgstr ""
1805 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1806 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1807 msgstr ""
1809 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1810 #, c-format
1811 msgid ""
1812 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1813 "commit changes."
1814 msgstr ""
1816 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1817 msgid "Drag to reorder nodes"
1818 msgstr ""
1820 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1821 msgid "New element node"
1822 msgstr ""
1824 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1825 msgid "New text node"
1826 msgstr ""
1828 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1829 msgid "Duplicate node"
1830 msgstr ""
1832 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1833 msgid "Delete node"
1834 msgstr ""
1836 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1837 msgid "Unindent node"
1838 msgstr ""
1840 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1841 msgid "Indent node"
1842 msgstr ""
1844 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1845 msgid "Raise node"
1846 msgstr ""
1848 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1849 msgid "Lower node"
1850 msgstr ""
1852 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1853 msgid "Delete attribute"
1854 msgstr ""
1856 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1857 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1858 msgid "Attribute name"
1859 msgstr ""
1861 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1862 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1863 msgid "Set attribute"
1864 msgstr ""
1866 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1867 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Set"
1870 msgstr "ምርጡ"
1872 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1873 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1874 msgid "Attribute value"
1875 msgstr ""
1877 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
1878 msgid "New element node..."
1879 msgstr ""
1881 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
1882 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:109
1883 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1884 msgid "Cancel"
1885 msgstr "ተወው"
1887 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
1888 msgid "Create"
1889 msgstr "ፍጠር"
1891 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
1892 #, c-format
1893 msgid ""
1894 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1895 msgstr ""
1897 #: ../src/document.cpp:361
1898 #, c-format
1899 msgid "New document %d"
1900 msgstr "አዲስ ሰነድ %d"
1902 #: ../src/document.cpp:393
1903 #, c-format
1904 msgid "Memory document %d"
1905 msgstr ""
1907 #: ../src/document.cpp:536
1908 #, c-format
1909 msgid "Unnamed document %d"
1910 msgstr ""
1912 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1913 #: ../src/draw-context.cpp:438
1914 msgid "Path is closed."
1915 msgstr ""
1917 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1918 #: ../src/draw-context.cpp:453
1919 msgid "Closing path."
1920 msgstr ""
1922 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1923 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1924 #: ../src/dropper-context.cpp:348
1925 #, c-format
1926 msgid " alpha %.3g"
1927 msgstr ""
1929 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1930 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1931 #, c-format
1932 msgid ", averaged with radius %d"
1933 msgstr ""
1935 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1936 msgid " under cursor"
1937 msgstr ""
1939 #. message, to show in the statusbar
1940 #: ../src/dropper-context.cpp:352
1941 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1942 msgstr ""
1944 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
1945 msgid ""
1946 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1947 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1948 "to copy the color under mouse to clipboard"
1949 msgstr ""
1951 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
1952 msgid "Dependency::"
1953 msgstr ""
1955 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
1956 #, fuzzy
1957 msgid "  type: "
1958 msgstr "ዓይነት፦"
1960 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
1961 #, fuzzy
1962 msgid "  location: "
1963 msgstr "ምርጫ"
1965 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
1966 msgid "  string: "
1967 msgstr ""
1969 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
1970 #, fuzzy
1971 msgid "  description: "
1972 msgstr "ምርጫ"
1974 #. static int i = 0;
1975 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
1976 #: ../src/extension/extension.cpp:241
1977 msgid ""
1978 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
1979 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
1980 msgstr ""
1982 #: ../src/extension/extension.cpp:244
1983 msgid "an ID was not defined for it."
1984 msgstr ""
1986 #: ../src/extension/extension.cpp:248
1987 msgid "there was no name defined for it."
1988 msgstr ""
1990 #: ../src/extension/extension.cpp:252
1991 msgid "the XML description of it got lost."
1992 msgstr ""
1994 #: ../src/extension/extension.cpp:256
1995 msgid "no implementation was defined for the extension."
1996 msgstr ""
1998 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
1999 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2000 msgid "a dependency was not met."
2001 msgstr ""
2003 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2004 msgid "Extension \""
2005 msgstr ""
2007 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2008 msgid "\" failed to load because "
2009 msgstr ""
2011 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2012 #, c-format
2013 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2014 msgstr ""
2016 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2017 msgid "Name:"
2018 msgstr ""
2020 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2021 msgid "ID:"
2022 msgstr ""
2024 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2025 #, fuzzy
2026 msgid "State:"
2027 msgstr "ኮከብ"
2029 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Loaded"
2032 msgstr "ምንም"
2034 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Unloaded"
2037 msgstr "ያልተሰየመ"
2039 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2040 msgid "Deactivated"
2041 msgstr ""
2043 #. This is some filler text, needs to change before relase
2044 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
2045 msgid ""
2046 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2047 "span>\n"
2048 "\n"
2049 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2050 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2051 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2052 msgstr ""
2054 #. This is some filler text, needs to change before relase
2055 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
2056 msgid "Show dialog on startup"
2057 msgstr ""
2059 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:839
2060 msgid ""
2061 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2062 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2063 "but the action you requested has been cancelled."
2064 msgstr ""
2066 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:852
2067 msgid ""
2068 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2069 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2070 "expected."
2071 msgstr ""
2073 #: ../src/extension/init.cpp:165
2074 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2075 msgstr ""
2077 #: ../src/extension/init.cpp:179
2078 #, c-format
2079 msgid ""
2080 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2081 "will not be loaded."
2082 msgstr ""
2084 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Blur Edge"
2087 msgstr "ሰማያዊ፦"
2089 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Blur Width"
2092 msgstr "ስፋት፦"
2094 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2095 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2096 msgstr ""
2098 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2099 msgid "Number of Steps"
2100 msgstr ""
2102 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2103 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2104 msgstr ""
2106 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2107 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2108 msgid "Generate from Path"
2109 msgstr ""
2111 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2112 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2113 msgstr ""
2115 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2116 msgid "Make bounding box around full page"
2117 msgstr ""
2119 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Convert text to path"
2122 msgstr "ምርጡ"
2124 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2125 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2126 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2127 msgstr ""
2129 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2130 msgid "Encapsulated Postscript File"
2131 msgstr ""
2133 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2134 #, c-format
2135 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2136 msgstr ""
2138 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2139 #, fuzzy
2140 msgid "GIMP Gradients"
2141 msgstr "ኢላማ፦"
2143 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2144 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2145 msgstr ""
2147 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2148 msgid "Gradients used in GIMP"
2149 msgstr ""
2151 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2152 msgid "Select printer"
2153 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
2155 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Inkscape: Print Preview"
2158 msgstr "ሶዲፖዲ (የሰነድ ስም %s..)፦ የቅድመ ህትመት ዕይታ"
2160 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2161 msgid "GNOME Print"
2162 msgstr ""
2164 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:115
2165 msgid "Grid"
2166 msgstr ""
2168 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Line Width"
2171 msgstr "ስፋት፦"
2173 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2174 msgid "Horizontal Spacing"
2175 msgstr ""
2177 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2178 msgid "Vertical Spacing"
2179 msgstr ""
2181 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2182 msgid "Horizontal Offset"
2183 msgstr ""
2185 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2186 msgid "Vertical Offset"
2187 msgstr ""
2189 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2190 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2191 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Render"
2194 msgstr "ቀይ፦"
2196 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2197 msgid "Draw a path which is a grid"
2198 msgstr ""
2200 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2201 #, fuzzy
2202 msgid "LaTeX Output"
2203 msgstr "ቁረጥ"
2205 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2206 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2207 msgstr ""
2209 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2210 msgid "LaTeX PSTricks File"
2211 msgstr ""
2213 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
2214 msgid "LaTeX Print"
2215 msgstr ""
2217 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897
2218 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2219 msgstr ""
2221 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902
2222 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2223 msgstr ""
2225 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903
2226 msgid "OpenDocument drawing file"
2227 msgstr ""
2229 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2230 #, fuzzy
2231 msgid "PovRay Output"
2232 msgstr "ቁረጥ"
2234 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2235 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2236 msgstr ""
2238 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2239 msgid "PovRay Raytracer File"
2240 msgstr ""
2242 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Postscript Output"
2245 msgstr "ነጥብ"
2247 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Text to Path"
2250 msgstr "ቁረጥ"
2252 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2253 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2254 msgid "Postscript (*.ps)"
2255 msgstr ""
2257 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Postscript File"
2260 msgstr "ነጥብ"
2262 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:103
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Print Destination"
2265 msgstr "አቀማመጥ፦"
2267 #. Print properties frame
2268 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:118
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Print properties"
2271 msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
2273 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
2274 msgid "Print using PostScript operators"
2275 msgstr ""
2277 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2278 msgid ""
2279 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2280 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2281 "will be lost."
2282 msgstr ""
2284 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:132
2285 msgid "Print as bitmap"
2286 msgstr ""
2288 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134
2289 msgid ""
2290 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2291 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2292 "will be rendered exactly as displayed."
2293 msgstr ""
2295 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:148
2296 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2297 msgstr ""
2299 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Resolution:"
2302 msgstr "ምርጫ"
2304 #. Print destination frame
2305 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
2306 msgid "Print destination"
2307 msgstr ""
2309 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
2310 msgid ""
2311 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2312 "leave empty to use the system default printer.\n"
2313 "Use '> filename' to print to file.\n"
2314 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2315 msgstr ""
2317 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
2318 msgid "write error occurred"
2319 msgstr ""
2321 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Postscript Print"
2324 msgstr "ነጥብ"
2326 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:54
2327 #, fuzzy
2328 msgid "SVG Input"
2329 msgstr "አስገባ"
2331 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:59
2332 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2333 msgstr ""
2335 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2336 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2337 msgstr ""
2339 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:68
2340 #, fuzzy
2341 msgid "SVG Output Inkscape"
2342 msgstr "ሶዲፖዲ"
2344 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:73
2345 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2346 msgstr ""
2348 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2349 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2350 msgstr ""
2352 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:82
2353 #, fuzzy
2354 msgid "SVG Output"
2355 msgstr "ቁረጥ"
2357 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2360 msgstr "ቀላል SVG"
2362 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2363 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2364 msgstr ""
2366 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2367 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2368 #, fuzzy
2369 msgid "SVGZ Input"
2370 msgstr "አስገባ"
2372 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2373 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2374 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2375 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2376 msgstr ""
2378 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2379 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2380 msgstr ""
2382 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2383 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2384 #, fuzzy
2385 msgid "SVGZ Output"
2386 msgstr "ቁረጥ"
2388 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2389 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2390 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2391 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2392 msgstr ""
2394 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2395 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2396 msgstr ""
2398 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2399 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2400 msgstr ""
2402 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
2403 msgid "Windows 32-bit Print"
2404 msgstr ""
2406 #. A hack to internationalize the title properly
2407 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:33
2408 #, fuzzy, c-format
2409 msgid "%s Preferences"
2410 msgstr "ሶዲፖዲ"
2412 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2413 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2414 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2415 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2416 #: ../src/extension/system.cpp:100
2417 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2418 msgstr ""
2420 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2421 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2422 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2423 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2424 #: ../src/file.cpp:130
2425 #, fuzzy
2426 msgid "default.svg"
2427 msgstr "ነባሮች"
2429 #: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903
2430 #, c-format
2431 msgid "Failed to load the requested file %s"
2432 msgstr ""
2434 #: ../src/file.cpp:243
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2437 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2439 #: ../src/file.cpp:249
2440 #, c-format
2441 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2442 msgstr ""
2444 #: ../src/file.cpp:269
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Document reverted."
2447 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2449 #: ../src/file.cpp:271
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Document not reverted."
2452 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2454 #: ../src/file.cpp:385
2455 msgid "Select file to open"
2456 msgstr ""
2458 #: ../src/file.cpp:521
2459 #, c-format
2460 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2461 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2462 msgstr[0] ""
2463 msgstr[1] ""
2465 #: ../src/file.cpp:526
2466 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2467 msgstr ""
2469 #: ../src/file.cpp:551
2470 #, c-format
2471 msgid ""
2472 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2473 "caused by an unknown filename extension."
2474 msgstr ""
2476 #: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Document not saved."
2479 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2481 #: ../src/file.cpp:559
2482 #, c-format
2483 msgid "File %s could not be saved."
2484 msgstr ""
2486 #: ../src/file.cpp:569
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Document saved."
2489 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2491 #: ../src/file.cpp:617
2492 #, c-format
2493 msgid "drawing%s"
2494 msgstr ""
2496 #: ../src/file.cpp:623
2497 #, c-format
2498 msgid "drawing-%d%s"
2499 msgstr ""
2501 #: ../src/file.cpp:658
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Select file to save to"
2504 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
2506 #: ../src/file.cpp:742
2507 msgid "No changes need to be saved."
2508 msgstr ""
2510 #: ../src/file.cpp:929
2511 msgid "Select file to import"
2512 msgstr ""
2514 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2515 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2516 msgstr ""
2518 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2519 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2520 msgstr ""
2522 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2523 #, c-format
2524 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2525 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2526 msgstr[0] ""
2527 msgstr[1] ""
2529 #: ../src/gradient-context.cpp:458
2530 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2531 msgstr ""
2533 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2534 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2535 msgstr ""
2537 #. POINT_LG_P1
2538 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2539 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2540 msgstr ""
2542 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2543 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2544 msgstr ""
2546 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2547 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2548 msgstr ""
2550 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2551 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2552 msgstr ""
2554 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2555 #, c-format
2556 msgid ""
2557 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2558 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2559 msgstr ""
2561 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2562 msgid " (stroke)"
2563 msgstr ""
2565 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2566 msgid ""
2567 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2568 "separate focus"
2569 msgstr ""
2571 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2572 #, c-format
2573 msgid ""
2574 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2575 "separate"
2576 msgid_plural ""
2577 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2578 "separate"
2579 msgstr[0] ""
2580 msgstr[1] ""
2582 #: ../src/helper/units.cpp:36
2583 msgid "Unit"
2584 msgstr "ክፍል"
2586 #: ../src/helper/units.cpp:36
2587 msgid "Units"
2588 msgstr "ክፍሎች"
2590 #: ../src/helper/units.cpp:37
2591 msgid "Point"
2592 msgstr "ነጥብ"
2594 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2595 msgid "pt"
2596 msgstr "ነጥብ"
2598 #: ../src/helper/units.cpp:37
2599 msgid "Points"
2600 msgstr "ነጥቦች"
2602 #: ../src/helper/units.cpp:37
2603 msgid "Pt"
2604 msgstr "ነጥብ"
2606 #: ../src/helper/units.cpp:38
2607 msgid "Pixel"
2608 msgstr ""
2610 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2613 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2614 msgid "px"
2615 msgstr "px"
2617 #: ../src/helper/units.cpp:38
2618 msgid "Pixels"
2619 msgstr ""
2621 #: ../src/helper/units.cpp:38
2622 msgid "Px"
2623 msgstr "Px"
2625 #. You can add new elements from this point forward
2626 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2627 msgid "Percent"
2628 msgstr "መቶኛ"
2630 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2631 msgid "%"
2632 msgstr "%"
2634 #: ../src/helper/units.cpp:40
2635 msgid "Percents"
2636 msgstr "መቶኛዎች"
2638 #: ../src/helper/units.cpp:41
2639 msgid "Millimeter"
2640 msgstr "ሚሊ ሜትር"
2642 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2643 msgid "mm"
2644 msgstr "ሚ/ሜ"
2646 #: ../src/helper/units.cpp:41
2647 msgid "Millimeters"
2648 msgstr "ሚሊ ሜትሮች"
2650 #: ../src/helper/units.cpp:42
2651 msgid "Centimeter"
2652 msgstr "ሴንቲ ሜትር"
2654 #: ../src/helper/units.cpp:42
2655 msgid "cm"
2656 msgstr "ሴ/ሜ"
2658 #: ../src/helper/units.cpp:42
2659 msgid "Centimeters"
2660 msgstr "ሴንቲ ሜትሮች"
2662 #: ../src/helper/units.cpp:43
2663 msgid "Meter"
2664 msgstr "ሜትር"
2666 #: ../src/helper/units.cpp:43
2667 msgid "m"
2668 msgstr "ሜ"
2670 #: ../src/helper/units.cpp:43
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Meters"
2673 msgstr "ሜትር"
2675 #. no svg_unit
2676 #: ../src/helper/units.cpp:44
2677 msgid "Inch"
2678 msgstr "ኢንች"
2680 #: ../src/helper/units.cpp:44
2681 msgid "in"
2682 msgstr "ኢንቾች"
2684 #: ../src/helper/units.cpp:44
2685 msgid "Inches"
2686 msgstr "ኢንቾች"
2688 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2689 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2690 #: ../src/helper/units.cpp:47
2691 msgid "Em square"
2692 msgstr "የEm አደባባይ"
2694 #: ../src/helper/units.cpp:47
2695 msgid "em"
2696 msgstr "em"
2698 #: ../src/helper/units.cpp:47
2699 msgid "Em squares"
2700 msgstr "የEm አደባባዮች"
2702 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2703 #: ../src/helper/units.cpp:49
2704 msgid "Ex square"
2705 msgstr "የEx አደባባይ"
2707 #: ../src/helper/units.cpp:49
2708 msgid "ex"
2709 msgstr "ex"
2711 #: ../src/helper/units.cpp:49
2712 msgid "Ex squares"
2713 msgstr "የEx አደባባዮች"
2715 #: ../src/inkscape.cpp:447
2716 msgid "Untitled document"
2717 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
2719 #. Show nice dialog box
2720 #: ../src/inkscape.cpp:476
2721 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2722 msgstr ""
2724 #: ../src/inkscape.cpp:477
2725 msgid ""
2726 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2727 "locations:\n"
2728 msgstr ""
2730 #: ../src/inkscape.cpp:478
2731 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2732 msgstr ""
2734 #: ../src/inkscape.cpp:613
2735 #, c-format
2736 msgid ""
2737 "Cannot create directory %s.\n"
2738 "%s"
2739 msgstr ""
2741 #: ../src/inkscape.cpp:614
2742 #, c-format
2743 msgid ""
2744 "%s is not a valid directory.\n"
2745 "%s"
2746 msgstr ""
2748 #: ../src/inkscape.cpp:615
2749 #, c-format
2750 msgid ""
2751 "Cannot create file %s.\n"
2752 "%s"
2753 msgstr ""
2755 #: ../src/inkscape.cpp:616
2756 #, c-format
2757 msgid ""
2758 "Cannot write file %s.\n"
2759 "%s"
2760 msgstr ""
2762 #: ../src/inkscape.cpp:617
2763 msgid ""
2764 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2765 "and any changes made in preferences will not be saved."
2766 msgstr ""
2768 #: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56
2769 #, c-format
2770 msgid ""
2771 "%s is not a regular file.\n"
2772 "%s"
2773 msgstr ""
2775 #: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57
2776 #, c-format
2777 msgid ""
2778 "%s not a valid XML file, or\n"
2779 "you don't have read permissions on it.\n"
2780 "%s"
2781 msgstr ""
2783 #: ../src/inkscape.cpp:690
2784 #, c-format
2785 msgid ""
2786 "%s is not a valid menus file.\n"
2787 "%s"
2788 msgstr ""
2790 #: ../src/inkscape.cpp:691
2791 msgid ""
2792 "Inkscape will run with default menus.\n"
2793 "New menus will not be saved."
2794 msgstr ""
2796 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2797 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2798 #: ../src/interface.cpp:772
2799 msgid "Commands Bar"
2800 msgstr ""
2802 #: ../src/interface.cpp:772
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2805 msgstr "ወሰንን አሳይ"
2807 #: ../src/interface.cpp:774
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Tool Controls Bar"
2810 msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
2812 #: ../src/interface.cpp:774
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2815 msgstr "ወሰንን አሳይ"
2817 #: ../src/interface.cpp:776
2818 msgid "_Toolbox"
2819 msgstr ""
2821 #: ../src/interface.cpp:776
2822 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2823 msgstr ""
2825 #: ../src/interface.cpp:782
2826 msgid "_Statusbar"
2827 msgstr ""
2829 #: ../src/interface.cpp:782
2830 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2831 msgstr ""
2833 #: ../src/interface.cpp:784
2834 #, fuzzy
2835 msgid "_Palette"
2836 msgstr "ለጥፍ"
2838 #: ../src/interface.cpp:784
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Show or hide the color palette"
2841 msgstr "ወሰንን አሳይ"
2843 #: ../src/interface.cpp:838
2844 #, c-format
2845 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2846 msgstr ""
2848 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2849 #: ../src/interface.cpp:948
2850 #, fuzzy, c-format
2851 msgid "Enter group #%s"
2852 msgstr "አስተካክል"
2854 #: ../src/interface.cpp:959
2855 msgid "Go to parent"
2856 msgstr ""
2858 #: ../src/interface.cpp:1102
2859 msgid "Could not parse SVG data"
2860 msgstr ""
2862 #: ../src/interface.cpp:1265
2863 #, c-format
2864 msgid "Overwrite %s"
2865 msgstr ""
2867 #: ../src/interface.cpp:1286
2868 #, c-format
2869 msgid ""
2870 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2871 "current document?"
2872 msgstr ""
2874 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
2875 msgid "Jabber connection lost."
2876 msgstr ""
2878 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
2879 #, c-format
2880 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
2881 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
2882 msgstr[0] ""
2883 msgstr[1] ""
2885 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
2886 msgid "Receive queue empty."
2887 msgstr ""
2889 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
2890 #, c-format
2891 msgid "Receiving change; %u change left to process."
2892 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
2893 msgstr[0] ""
2894 msgstr[1] ""
2896 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:158
2897 #, c-format
2898 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
2899 msgstr ""
2901 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:222
2902 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
2903 msgstr ""
2905 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:226
2906 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
2907 msgstr ""
2909 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
2910 #. scenario has occurred:
2911 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2912 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
2913 #.
2914 #. Or, we might have the following scenario:
2915 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2916 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
2917 #.
2918 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
2919 #. so we reject all others.
2920 #.
2921 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
2922 #. the best we can do without changing the protocol.
2923 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:158
2924 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
2925 msgstr ""
2927 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
2928 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:162
2929 msgid ""
2930 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
2931 "while you were waiting on an invitation response.\n"
2932 "\n"
2933 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
2934 msgstr ""
2936 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
2937 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
2938 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
2939 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:177
2940 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
2941 msgstr ""
2943 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:178
2944 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
2945 msgstr ""
2947 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
2948 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
2949 msgstr ""
2951 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:183
2952 msgid ""
2953 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
2954 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
2955 msgstr ""
2957 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:189
2958 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:244
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Accept invitation"
2961 msgstr "ምርጫ"
2963 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:190
2964 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:245
2965 msgid "Decline invitation"
2966 msgstr ""
2968 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:191
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Accept invitation in new document window"
2971 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
2973 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
2974 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
2975 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
2976 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:242
2977 msgid ""
2978 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
2979 "1</b>"
2980 msgstr ""
2982 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
2983 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:284
2984 msgid ""
2985 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
2986 "whiteboard invitation.</span>\n"
2987 "\n"
2988 msgstr ""
2990 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
2991 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:287
2992 msgid ""
2993 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
2994 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
2995 "user."
2996 msgstr ""
2998 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
2999 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:298
3000 msgid ""
3001 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
3002 "whiteboard session.</span>\n"
3003 "\n"
3004 msgstr ""
3006 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3007 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:301
3008 msgid ""
3009 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
3010 "invitation to a different user."
3011 msgstr ""
3013 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
3014 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
3015 msgid "_Write session file:"
3016 msgstr ""
3018 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
3019 #, c-format
3020 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
3021 msgstr ""
3023 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
3024 #, c-format
3025 msgid "%u change in receive queue."
3026 msgid_plural "%u changes in receive queue."
3027 msgstr[0] ""
3028 msgstr[1] ""
3030 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
3031 #, c-format
3032 msgid "%u change in send queue."
3033 msgid_plural "%u changes in send queue."
3034 msgstr[0] ""
3035 msgstr[1] ""
3037 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3038 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3039 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3040 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
3041 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
3042 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
3043 #. * as indicated by it being a g_warning string).
3044 #. *
3045 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
3046 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
3047 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
3048 #.
3049 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
3050 msgid ""
3051 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3052 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3053 msgstr ""
3055 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
3056 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1013
3057 msgid "Select a location and filename"
3058 msgstr ""
3060 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
3061 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1015
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Set filename"
3064 msgstr "ፋይልን አስቀምጥ"
3066 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319
3067 msgid "No SSL certificate was found."
3068 msgstr ""
3070 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:322
3071 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3072 msgstr ""
3074 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325
3075 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3076 msgstr ""
3078 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328
3079 msgid ""
3080 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3081 msgstr ""
3083 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331
3084 msgid ""
3085 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3086 "does not match the Jabber server's hostname."
3087 msgstr ""
3089 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:334
3090 msgid ""
3091 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3092 "fingerprint."
3093 msgstr ""
3095 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:337
3096 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3097 msgstr ""
3099 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3100 #. establishing the SSL connection.
3101 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:343
3102 msgid ""
3103 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3104 "\n"
3105 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3106 msgstr ""
3108 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346
3109 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3110 msgstr ""
3112 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347
3113 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3114 msgstr ""
3116 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:348
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Cancel connection"
3119 msgstr "ምርጫ"
3121 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:795
3122 #, c-format
3123 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3124 msgstr ""
3126 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:803
3127 #, c-format
3128 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3129 msgstr ""
3131 #. Inform the user
3132 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3133 #. This message is not used in a chatroom context.
3134 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:808
3135 msgid ""
3136 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3137 "whiteboard session.</span>\n"
3138 "\n"
3139 msgstr ""
3141 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3142 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:810
3143 msgid ""
3144 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3145 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3146 msgstr ""
3148 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1006
3149 msgid ""
3150 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3151 "The error encountered was: %2.\n"
3152 "\n"
3153 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3154 "not record this session."
3155 msgstr ""
3157 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008
3158 msgid "Choose a different location"
3159 msgstr ""
3161 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1009
3162 msgid "Skip session recording"
3163 msgstr ""
3165 #: ../src/knot.cpp:425
3166 msgid "Node or handle drag canceled."
3167 msgstr ""
3169 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
3170 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3171 msgstr ""
3173 #: ../src/main.cpp:194
3174 msgid "Print the Inkscape version number"
3175 msgstr ""
3177 #: ../src/main.cpp:199
3178 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3179 msgstr ""
3181 #: ../src/main.cpp:204
3182 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3183 msgstr ""
3185 #: ../src/main.cpp:209
3186 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3187 msgstr ""
3189 #: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
3190 #: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
3191 msgid "FILENAME"
3192 msgstr "የፋይል ስም"
3194 #: ../src/main.cpp:214
3195 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3196 msgstr ""
3198 #: ../src/main.cpp:219
3199 msgid "Export document to a PNG file"
3200 msgstr ""
3202 #: ../src/main.cpp:224
3203 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3204 msgstr ""
3206 #: ../src/main.cpp:225
3207 msgid "DPI"
3208 msgstr "DPI"
3210 #: ../src/main.cpp:229
3211 msgid ""
3212 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3213 "corner)"
3214 msgstr ""
3216 #: ../src/main.cpp:230
3217 msgid "x0:y0:x1:y1"
3218 msgstr "x0:y0:x1:y1"
3220 #: ../src/main.cpp:234
3221 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3222 msgstr ""
3224 #: ../src/main.cpp:239
3225 msgid "Exported area is the entire canvas"
3226 msgstr ""
3228 #: ../src/main.cpp:244
3229 msgid ""
3230 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3231 "user units)"
3232 msgstr ""
3234 #: ../src/main.cpp:249
3235 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3236 msgstr ""
3238 #: ../src/main.cpp:250
3239 msgid "WIDTH"
3240 msgstr "ስፋት"
3242 #: ../src/main.cpp:254
3243 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3244 msgstr ""
3246 #: ../src/main.cpp:255
3247 msgid "HEIGHT"
3248 msgstr "እርዝማኔ"
3250 #: ../src/main.cpp:259
3251 msgid "The ID of the object to export"
3252 msgstr ""
3254 #: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
3255 msgid "ID"
3256 msgstr ""
3258 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3259 #. See "man inkscape" for details.
3260 #: ../src/main.cpp:266
3261 msgid ""
3262 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3263 msgstr ""
3265 #: ../src/main.cpp:271
3266 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3267 msgstr ""
3269 #: ../src/main.cpp:276
3270 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3271 msgstr ""
3273 #: ../src/main.cpp:277
3274 msgid "COLOR"
3275 msgstr "ቀለም"
3277 #: ../src/main.cpp:281
3278 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3279 msgstr ""
3281 #: ../src/main.cpp:282
3282 msgid "VALUE"
3283 msgstr ""
3285 #: ../src/main.cpp:286
3286 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3287 msgstr ""
3289 #: ../src/main.cpp:291
3290 msgid "Export document to a PS file"
3291 msgstr ""
3293 #: ../src/main.cpp:296
3294 msgid "Export document to an EPS file"
3295 msgstr ""
3297 #: ../src/main.cpp:301
3298 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3299 msgstr ""
3301 #: ../src/main.cpp:306
3302 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3303 msgstr ""
3305 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3306 #: ../src/main.cpp:312
3307 msgid ""
3308 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3309 "query-id"
3310 msgstr ""
3312 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3313 #: ../src/main.cpp:318
3314 msgid ""
3315 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3316 "query-id"
3317 msgstr ""
3319 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3320 #: ../src/main.cpp:324
3321 msgid ""
3322 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3323 "id"
3324 msgstr ""
3326 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3327 #: ../src/main.cpp:330
3328 msgid ""
3329 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3330 "id"
3331 msgstr ""
3333 #: ../src/main.cpp:335
3334 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3335 msgstr ""
3337 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3338 #: ../src/main.cpp:341
3339 msgid "Print out the extension directory and exit"
3340 msgstr ""
3342 #: ../src/main.cpp:346
3343 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3344 msgstr ""
3346 #: ../src/main.cpp:351
3347 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3348 msgstr ""
3350 #: ../src/main.cpp:356
3351 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3352 msgstr ""
3354 #: ../src/main.cpp:549
3355 msgid ""
3356 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3357 "\n"
3358 "Available options:"
3359 msgstr ""
3361 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3362 #, fuzzy
3363 msgid "_New"
3364 msgstr "አዲስ"
3366 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Open _Recent"
3369 msgstr "ክፈት"
3371 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3372 #, fuzzy
3373 msgid "_Edit"
3374 msgstr "አስተካክል"
3376 #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:1979
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Paste Si_ze"
3379 msgstr "ለጥፍ"
3381 #: ../src/menus-skeleton.h:75
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Clo_ne"
3384 msgstr "ዝጋ"
3386 #: ../src/menus-skeleton.h:92
3387 #, fuzzy
3388 msgid "_View"
3389 msgstr "ተመልከት"
3391 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3392 #, fuzzy
3393 msgid "_Zoom"
3394 msgstr "በቅርበት አሳይ"
3396 #: ../src/menus-skeleton.h:110
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Show/Hide"
3399 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
3401 #: ../src/menus-skeleton.h:115
3402 #, fuzzy
3403 msgid "_Display mode"
3404 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
3406 #: ../src/menus-skeleton.h:134
3407 #, fuzzy
3408 msgid "_Layer"
3409 msgstr "ዝቅተኛ"
3411 #: ../src/menus-skeleton.h:153
3412 msgid "_Object"
3413 msgstr ""
3415 #: ../src/menus-skeleton.h:161
3416 msgid "Cli_p"
3417 msgstr ""
3419 #: ../src/menus-skeleton.h:165
3420 msgid "Mas_k"
3421 msgstr ""
3423 #: ../src/menus-skeleton.h:169
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Patter_n"
3426 msgstr "ንድፍ፦"
3428 #: ../src/menus-skeleton.h:188
3429 #, fuzzy
3430 msgid "_Path"
3431 msgstr "ለጥፍ"
3433 #: ../src/menus-skeleton.h:211
3434 #, fuzzy
3435 msgid "_Text"
3436 msgstr "ጽሑፍ"
3438 #: ../src/menus-skeleton.h:223
3439 msgid "Effects"
3440 msgstr ""
3442 #: ../src/menus-skeleton.h:230
3443 msgid "Whiteboa_rd"
3444 msgstr ""
3446 #: ../src/menus-skeleton.h:243
3447 #, fuzzy
3448 msgid "_Help"
3449 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
3451 #: ../src/menus-skeleton.h:245
3452 msgid "Tutorials"
3453 msgstr ""
3455 #: ../src/node-context.cpp:359
3456 msgid ""
3457 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3458 "+Alt</b>: move along handles"
3459 msgstr ""
3461 #: ../src/node-context.cpp:360
3462 msgid ""
3463 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3464 msgstr ""
3466 #: ../src/node-context.cpp:361
3467 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3468 msgstr ""
3470 #: ../src/nodepath.cpp:1245
3471 msgid ""
3472 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3473 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3474 msgstr ""
3476 #: ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1788
3477 #: ../src/nodepath.cpp:1800
3478 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3479 msgstr ""
3481 #: ../src/nodepath.cpp:2056 ../src/nodepath.cpp:2070
3482 msgid ""
3483 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3484 "segments."
3485 msgstr ""
3487 #: ../src/nodepath.cpp:2166
3488 msgid "Cannot find path between nodes."
3489 msgstr ""
3491 #: ../src/nodepath.cpp:3225
3492 #, c-format
3493 msgid ""
3494 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3495 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3496 "handles"
3497 msgstr ""
3499 #: ../src/nodepath.cpp:3740
3500 msgid ""
3501 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3502 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3503 msgstr ""
3505 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3506 #: ../src/nodepath.cpp:3943
3507 msgid "end node"
3508 msgstr ""
3510 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3511 #: ../src/nodepath.cpp:3948
3512 msgid "cusp"
3513 msgstr ""
3515 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3516 #: ../src/nodepath.cpp:3951
3517 msgid "smooth"
3518 msgstr ""
3520 #: ../src/nodepath.cpp:3953
3521 msgid "symmetric"
3522 msgstr ""
3524 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3525 #: ../src/nodepath.cpp:3959
3526 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3527 msgstr ""
3529 #: ../src/nodepath.cpp:3961
3530 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3531 msgstr ""
3533 #: ../src/nodepath.cpp:3964
3534 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3535 msgstr ""
3537 #: ../src/nodepath.cpp:3976
3538 msgid ""
3539 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3540 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3541 "rotate"
3542 msgstr ""
3544 #: ../src/nodepath.cpp:3977
3545 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3546 msgstr ""
3548 #: ../src/nodepath.cpp:4000 ../src/nodepath.cpp:4012
3549 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3550 msgstr ""
3552 #: ../src/nodepath.cpp:4004
3553 #, c-format
3554 msgid ""
3555 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3556 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3557 msgid_plural ""
3558 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3559 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3560 msgstr[0] ""
3561 msgstr[1] ""
3563 #: ../src/nodepath.cpp:4010
3564 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3565 msgstr ""
3567 #: ../src/nodepath.cpp:4018
3568 #, c-format
3569 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3570 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3571 msgstr[0] ""
3572 msgstr[1] ""
3574 #: ../src/nodepath.cpp:4025
3575 #, c-format
3576 msgid ""
3577 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3578 msgid_plural ""
3579 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3580 msgstr[0] ""
3581 msgstr[1] ""
3583 #: ../src/nodepath.cpp:4031
3584 #, c-format
3585 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3586 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3587 msgstr[0] ""
3588 msgstr[1] ""
3590 #: ../src/object-edit.cpp:488
3591 msgid ""
3592 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3593 "vertical radius the same"
3594 msgstr ""
3596 #: ../src/object-edit.cpp:494
3597 msgid ""
3598 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3599 "horizontal radius the same"
3600 msgstr ""
3602 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3603 msgid ""
3604 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3605 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3606 msgstr ""
3608 #: ../src/object-edit.cpp:681
3609 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3610 msgstr ""
3612 #: ../src/object-edit.cpp:684
3613 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3614 msgstr ""
3616 #: ../src/object-edit.cpp:687
3617 msgid ""
3618 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3619 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3620 "segment"
3621 msgstr ""
3623 #: ../src/object-edit.cpp:690
3624 msgid ""
3625 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3626 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3627 "segment"
3628 msgstr ""
3630 #: ../src/object-edit.cpp:795
3631 msgid ""
3632 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3633 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3634 msgstr ""
3636 #: ../src/object-edit.cpp:798
3637 msgid ""
3638 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3639 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3640 "randomize"
3641 msgstr ""
3643 #: ../src/object-edit.cpp:962
3644 msgid ""
3645 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3646 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3647 msgstr ""
3649 #: ../src/object-edit.cpp:964
3650 msgid ""
3651 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3652 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3653 msgstr ""
3655 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3656 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3657 msgstr ""
3659 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3660 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3661 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3662 msgstr ""
3664 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3665 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3666 msgstr ""
3668 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3669 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3670 msgstr ""
3672 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3673 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3674 msgstr ""
3676 #: ../src/path-chemistry.cpp:55
3677 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3678 msgstr ""
3680 #: ../src/path-chemistry.cpp:62
3681 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3682 msgstr ""
3684 #: ../src/path-chemistry.cpp:70
3685 msgid ""
3686 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3687 msgstr ""
3689 #: ../src/path-chemistry.cpp:152
3690 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3691 msgstr ""
3693 #: ../src/path-chemistry.cpp:228
3694 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3695 msgstr ""
3697 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
3698 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3699 msgstr ""
3701 #: ../src/path-chemistry.cpp:294
3702 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3703 msgstr ""
3705 #: ../src/path-chemistry.cpp:345
3706 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3707 msgstr ""
3709 #: ../src/path-chemistry.cpp:371
3710 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3711 msgstr ""
3713 #: ../src/pen-context.cpp:218
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Drawing cancelled"
3716 msgstr "ምርጫ"
3718 #: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Continuing selected path"
3721 msgstr "ምርጡ"
3723 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Creating new path"
3726 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
3728 #: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240
3729 msgid "Appending to selected path"
3730 msgstr ""
3732 #: ../src/pen-context.cpp:539
3733 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3734 msgstr ""
3736 #: ../src/pen-context.cpp:549
3737 msgid ""
3738 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3739 msgstr ""
3741 #: ../src/pen-context.cpp:1038
3742 #, c-format
3743 msgid ""
3744 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3745 "<b>Enter</b> to finish the path"
3746 msgstr ""
3748 #: ../src/pen-context.cpp:1063
3749 #, c-format
3750 msgid ""
3751 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3752 "angle"
3753 msgstr ""
3755 #: ../src/pen-context.cpp:1093
3756 #, c-format
3757 msgid ""
3758 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3759 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3760 msgstr ""
3762 #: ../src/pen-context.cpp:1127
3763 msgid "Drawing finished"
3764 msgstr ""
3766 #: ../src/pencil-context.cpp:315
3767 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3768 msgstr ""
3770 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Drawing a freehand path"
3773 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
3775 #: ../src/pencil-context.cpp:326
3776 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3777 msgstr ""
3779 #. Write curves to object
3780 #: ../src/pencil-context.cpp:384
3781 msgid "Finishing freehand"
3782 msgstr ""
3784 #: ../src/preferences.cpp:59
3785 #, c-format
3786 msgid ""
3787 "%s is not a valid preferences file.\n"
3788 "%s"
3789 msgstr ""
3791 #: ../src/preferences.cpp:60
3792 msgid ""
3793 "Inkscape will run with default settings.\n"
3794 "New settings will not be saved."
3795 msgstr ""
3797 #: ../src/rect-context.cpp:372
3798 msgid ""
3799 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3800 "circular"
3801 msgstr ""
3803 #: ../src/rect-context.cpp:467
3804 #, c-format
3805 msgid ""
3806 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3807 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3808 msgstr ""
3810 #: ../src/select-context.cpp:226
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Move canceled."
3813 msgstr "ምርጫ"
3815 #: ../src/select-context.cpp:234
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Selection canceled."
3818 msgstr "ምርጫ"
3820 #: ../src/select-context.cpp:625
3821 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3822 msgstr ""
3824 #: ../src/select-context.cpp:626
3825 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3826 msgstr ""
3828 #: ../src/select-context.cpp:627
3829 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3830 msgstr ""
3832 #: ../src/select-context.cpp:781
3833 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3834 msgstr ""
3836 #: ../src/selection-chemistry.cpp:224
3837 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3838 msgstr ""
3840 #: ../src/selection-chemistry.cpp:255
3841 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3842 msgstr ""
3844 #: ../src/selection-chemistry.cpp:426
3845 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3846 msgstr ""
3848 #: ../src/selection-chemistry.cpp:434
3849 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3850 msgstr ""
3852 #: ../src/selection-chemistry.cpp:519
3853 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3854 msgstr ""
3856 #: ../src/selection-chemistry.cpp:560
3857 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3858 msgstr ""
3860 #: ../src/selection-chemistry.cpp:629
3861 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3862 msgstr ""
3864 #: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687
3865 #: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779
3866 msgid ""
3867 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3868 msgstr ""
3870 #: ../src/selection-chemistry.cpp:679
3871 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3872 msgstr ""
3874 #: ../src/selection-chemistry.cpp:715
3875 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3876 msgstr ""
3878 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
3879 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3880 msgstr ""
3882 #: ../src/selection-chemistry.cpp:812
3883 msgid "Nothing to undo."
3884 msgstr ""
3886 #: ../src/selection-chemistry.cpp:819
3887 msgid "Nothing to redo."
3888 msgstr ""
3890 #: ../src/selection-chemistry.cpp:989
3891 msgid "Nothing was copied."
3892 msgstr ""
3894 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125
3895 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186
3896 msgid "Nothing on the clipboard."
3897 msgstr ""
3899 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
3900 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3901 msgstr ""
3903 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192
3904 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3905 msgstr ""
3907 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1225
3908 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3909 msgstr ""
3911 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1255
3912 #, fuzzy
3913 msgid "No more layers above."
3914 msgstr "የሰነድ ስም፦"
3916 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1269
3917 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
3918 msgstr ""
3920 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1299
3921 #, fuzzy
3922 msgid "No more layers below."
3923 msgstr "የሰነድ ስም፦"
3925 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
3926 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
3927 msgstr ""
3929 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2012
3930 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
3931 msgstr ""
3933 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2029
3934 msgid ""
3935 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
3936 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
3937 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
3938 msgstr ""
3940 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2052
3941 msgid ""
3942 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
3943 "flowed text?)"
3944 msgstr ""
3946 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2058
3947 msgid ""
3948 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
3949 "defs&gt;)"
3950 msgstr ""
3952 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2085
3953 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
3954 msgstr ""
3956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
3957 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
3958 msgstr ""
3960 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2229
3961 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
3962 msgstr ""
3964 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2249
3965 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
3966 msgstr ""
3968 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2412
3969 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
3970 msgstr ""
3972 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2415
3973 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
3974 msgstr ""
3976 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2518
3977 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
3978 msgstr ""
3980 #: ../src/selection-describer.cpp:41
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Link"
3983 msgstr "ኢንቾች"
3985 #: ../src/selection-describer.cpp:43
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Circle"
3988 msgstr "ፋይል"
3990 #. ellipse
3991 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
3992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2167
3993 msgid "Ellipse"
3994 msgstr ""
3996 #: ../src/selection-describer.cpp:47
3997 msgid "Flowed text"
3998 msgstr ""
4000 #: ../src/selection-describer.cpp:49
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Group"
4003 msgstr "መድረክ"
4005 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Image"
4008 msgstr "ምስል"
4010 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Line"
4013 msgstr "ዝጋ"
4015 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Path"
4018 msgstr "ለጥፍ"
4020 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1197
4021 msgid "Polygon"
4022 msgstr ""
4024 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Polyline"
4027 msgstr "መቶኛዎች"
4029 #. Rectangle
4030 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2165
4032 msgid "Rectangle"
4033 msgstr ""
4035 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Clone"
4038 msgstr "ዝጋ"
4040 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4041 msgid "Offset path"
4042 msgstr ""
4044 #. spiral
4045 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2171
4047 msgid "Spiral"
4048 msgstr ""
4050 #. star
4051 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2169
4053 msgid "Star"
4054 msgstr "ኮከብ"
4056 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4057 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4058 msgstr ""
4060 #. no items
4061 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4062 msgid ""
4063 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4064 msgstr ""
4066 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4067 msgid "root"
4068 msgstr ""
4070 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4071 #, fuzzy, c-format
4072 msgid "layer <b>%s</b>"
4073 msgstr "ምርጡ"
4075 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4076 #, fuzzy, c-format
4077 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4078 msgstr "ምርጡ"
4080 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4081 #, c-format
4082 msgid "<i>%s</i>"
4083 msgstr ""
4085 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4086 #, c-format
4087 msgid " in %s"
4088 msgstr ""
4090 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4091 #, fuzzy, c-format
4092 msgid " in group %s (%s)"
4093 msgstr "አስተካክል"
4095 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4096 #, c-format
4097 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4098 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4099 msgstr[0] ""
4100 msgstr[1] ""
4102 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4103 #, fuzzy, c-format
4104 msgid " in <b>%i</b> layers"
4105 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4106 msgstr[0] "ምርጡ"
4107 msgstr[1] "ምርጡ"
4109 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4110 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4111 msgstr ""
4113 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4114 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4115 msgstr ""
4117 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4118 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4119 msgstr ""
4121 #. this is only used with 2 or more objects
4122 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4123 #, c-format
4124 msgid "<b>%i</b> object selected"
4125 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4126 msgstr[0] ""
4127 msgstr[1] ""
4129 #. this is only used with 2 or more objects
4130 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4131 #, c-format
4132 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4133 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4134 msgstr[0] ""
4135 msgstr[1] ""
4137 #. this is only used with 2 or more objects
4138 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4139 #, c-format
4140 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4141 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4142 msgstr[0] ""
4143 msgstr[1] ""
4145 #. this is only used with 2 or more objects
4146 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4147 #, c-format
4148 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4149 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4150 msgstr[0] ""
4151 msgstr[1] ""
4153 #. this is only used with 2 or more objects
4154 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4155 #, c-format
4156 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4157 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4158 msgstr[0] ""
4159 msgstr[1] ""
4161 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4162 #, c-format
4163 msgid "%s%s. %s."
4164 msgstr ""
4166 #: ../src/seltrans.cpp:448
4167 msgid ""
4168 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4169 "Shift also uses this center"
4170 msgstr ""
4172 #: ../src/seltrans.cpp:475
4173 msgid ""
4174 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4175 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4176 msgstr ""
4178 #: ../src/seltrans.cpp:476
4179 msgid ""
4180 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4181 "b> to scale around rotation center"
4182 msgstr ""
4184 #: ../src/seltrans.cpp:480
4185 msgid ""
4186 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4187 "skew around the opposite side"
4188 msgstr ""
4190 #: ../src/seltrans.cpp:481
4191 msgid ""
4192 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4193 "to rotate around the opposite corner"
4194 msgstr ""
4196 #: ../src/seltrans.cpp:858 ../src/seltrans.cpp:970
4197 #, c-format
4198 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4199 msgstr ""
4201 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4202 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4203 #: ../src/seltrans.cpp:1060
4204 #, c-format
4205 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4206 msgstr ""
4208 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4209 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4210 #: ../src/seltrans.cpp:1109
4211 #, c-format
4212 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4213 msgstr ""
4215 #: ../src/seltrans.cpp:1153
4216 #, fuzzy, c-format
4217 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4218 msgstr "መንቀሳቅስ"
4220 #: ../src/seltrans.cpp:1411
4221 #, c-format
4222 msgid ""
4223 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4224 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4225 msgstr ""
4227 #: ../src/slideshow.cpp:89
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Inkscape slideshow"
4230 msgstr "ሶዲፖዲ"
4232 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4233 #, c-format
4234 msgid "<b>Link</b> to %s"
4235 msgstr ""
4237 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4238 msgid "<b>Link</b> without URI"
4239 msgstr ""
4241 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4242 msgid "<b>Ellipse</b>"
4243 msgstr ""
4245 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4246 msgid "<b>Circle</b>"
4247 msgstr ""
4249 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4250 #, fuzzy
4251 msgid "<b>Segment</b>"
4252 msgstr "መቶኛዎች"
4254 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4255 msgid "<b>Arc</b>"
4256 msgstr ""
4258 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4259 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4260 msgid "Flow region"
4261 msgstr ""
4263 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4264 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4265 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4266 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4267 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4268 msgid "Flow excluded region"
4269 msgstr ""
4271 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4272 #, c-format
4273 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4274 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4275 msgstr[0] ""
4276 msgstr[1] ""
4278 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4279 #, c-format
4280 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4281 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4282 msgstr[0] ""
4283 msgstr[1] ""
4285 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4286 msgid "vertical guideline"
4287 msgstr ""
4289 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4290 msgid "horizontal guideline"
4291 msgstr ""
4293 #: ../src/sp-image.cpp:968
4294 msgid "embedded"
4295 msgstr ""
4297 #: ../src/sp-image.cpp:972
4298 msgid "(null_pointer)"
4299 msgstr ""
4301 #: ../src/sp-image.cpp:976
4302 #, c-format
4303 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4304 msgstr ""
4306 #: ../src/sp-image.cpp:977
4307 #, fuzzy, c-format
4308 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4309 msgstr "ቀለም ምስል %d በ %d፦ %s"
4311 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
4312 #, c-format
4313 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4314 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4315 msgstr[0] ""
4316 msgstr[1] ""
4318 #: ../src/sp-item.cpp:836
4319 msgid "Object"
4320 msgstr ""
4322 #: ../src/sp-line.cpp:187
4323 #, fuzzy
4324 msgid "<b>Line</b>"
4325 msgstr "መቶኛዎች"
4327 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4328 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4329 #, c-format
4330 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4331 msgstr ""
4333 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4334 #, fuzzy
4335 msgid "outset"
4336 msgstr "መንቀሳቅስ"
4338 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4339 #, fuzzy
4340 msgid "inset"
4341 msgstr "ነጥብ"
4343 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4344 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4345 #, c-format
4346 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4347 msgstr ""
4349 #: ../src/sp-path.cpp:123
4350 #, fuzzy, c-format
4351 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4352 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4353 msgstr[0] "መንቀሳቅስ"
4354 msgstr[1] "መንቀሳቅስ"
4356 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4357 #, fuzzy
4358 msgid "<b>Polygon</b>"
4359 msgstr "መቶኛዎች"
4361 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4362 #, fuzzy
4363 msgid "<b>Polyline</b>"
4364 msgstr "መቶኛዎች"
4366 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4367 #, fuzzy
4368 msgid "<b>Rectangle</b>"
4369 msgstr "መቶኛዎች"
4371 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4372 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4373 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4374 #, c-format
4375 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4376 msgstr ""
4378 #: ../src/sp-star.cpp:281
4379 #, c-format
4380 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4381 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4382 msgstr[0] ""
4383 msgstr[1] ""
4385 #: ../src/sp-star.cpp:285
4386 #, c-format
4387 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4388 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4389 msgstr[0] ""
4390 msgstr[1] ""
4392 #: ../src/sp-switch.cpp:98
4393 #, c-format
4394 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4395 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4396 msgstr[0] ""
4397 msgstr[1] ""
4399 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4400 #: ../src/sp-text.cpp:409
4401 msgid "&lt;no name found&gt;"
4402 msgstr ""
4404 #: ../src/sp-text.cpp:415
4405 #, fuzzy, c-format
4406 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4407 msgstr "መንቀሳቅስ"
4409 #: ../src/sp-text.cpp:416
4410 #, fuzzy, c-format
4411 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4412 msgstr "መንቀሳቅስ"
4414 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4415 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4416 #: ../src/sp-use.cpp:313
4417 #, fuzzy
4418 msgid "..."
4419 msgstr "ክፈት"
4421 #: ../src/sp-use.cpp:321
4422 #, fuzzy, c-format
4423 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4424 msgstr "ቀለም ምስል %d በ %d፦ %s"
4426 #: ../src/sp-use.cpp:325
4427 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4428 msgstr ""
4430 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4431 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4432 msgstr ""
4434 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4435 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4436 msgstr ""
4438 #: ../src/spiral-context.cpp:437
4439 #, c-format
4440 msgid ""
4441 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4442 msgstr ""
4444 #: ../src/splivarot.cpp:101
4445 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4446 msgstr ""
4448 #: ../src/splivarot.cpp:107
4449 msgid ""
4450 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4451 "cut."
4452 msgstr ""
4454 #: ../src/splivarot.cpp:124 ../src/splivarot.cpp:139
4455 msgid ""
4456 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4457 "difference, XOR, division, or path cut."
4458 msgstr ""
4460 #: ../src/splivarot.cpp:169
4461 msgid ""
4462 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4463 msgstr ""
4465 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4466 #: ../src/splivarot.cpp:549
4467 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4468 msgstr ""
4470 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4471 #: ../src/splivarot.cpp:743
4472 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4473 msgstr ""
4475 #: ../src/splivarot.cpp:827
4476 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4477 msgstr ""
4479 #: ../src/splivarot.cpp:1035
4480 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4481 msgstr ""
4483 #: ../src/splivarot.cpp:1252
4484 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4485 msgstr ""
4487 #: ../src/splivarot.cpp:1385
4488 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4489 msgstr ""
4491 #: ../src/splivarot.cpp:1412
4492 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4493 msgstr ""
4495 #: ../src/star-context.cpp:341
4496 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4497 msgstr ""
4499 #: ../src/star-context.cpp:446
4500 #, c-format
4501 msgid ""
4502 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4503 msgstr ""
4505 #: ../src/star-context.cpp:447
4506 #, c-format
4507 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4508 msgstr ""
4510 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4511 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4512 msgstr ""
4514 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4515 msgid ""
4516 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4517 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4518 msgstr ""
4520 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4521 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4522 msgstr ""
4524 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4525 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4526 msgid ""
4527 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4528 "path first."
4529 msgstr ""
4531 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4532 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4533 msgstr ""
4535 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4536 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4537 msgstr ""
4539 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4540 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4541 msgstr ""
4543 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4544 msgid ""
4545 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4546 "into frame."
4547 msgstr ""
4549 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4550 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4551 msgstr ""
4553 #: ../src/text-context.cpp:447
4554 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4555 msgstr ""
4557 #: ../src/text-context.cpp:449
4558 msgid ""
4559 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4560 msgstr ""
4562 #: ../src/text-context.cpp:525
4563 msgid "Non-printable character"
4564 msgstr ""
4566 #: ../src/text-context.cpp:574
4567 #, fuzzy, c-format
4568 msgid "Unicode: %s: %s"
4569 msgstr "ሶዲፖዲ፦ %s፦ %s፦ %d"
4571 #: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
4572 msgid "Unicode: "
4573 msgstr ""
4575 #: ../src/text-context.cpp:653
4576 #, c-format
4577 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4578 msgstr ""
4580 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
4581 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4582 msgstr ""
4584 #: ../src/text-context.cpp:696
4585 msgid "Flowed text is created."
4586 msgstr ""
4588 #: ../src/text-context.cpp:699
4589 msgid ""
4590 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4591 "created."
4592 msgstr ""
4594 #: ../src/text-context.cpp:818
4595 msgid "No-break space"
4596 msgstr ""
4598 #: ../src/text-context.cpp:1421
4599 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4600 msgstr ""
4602 #: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
4603 msgid ""
4604 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4605 "then type."
4606 msgstr ""
4608 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4609 msgid ""
4610 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4611 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4612 "object to select."
4613 msgstr ""
4615 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4616 msgid ""
4617 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4618 "resize. <b>Click</b> to select."
4619 msgstr ""
4621 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4622 msgid ""
4623 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4624 "segment. <b>Click</b> to select."
4625 msgstr ""
4627 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4628 msgid ""
4629 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4630 "<b>Click</b> to select."
4631 msgstr ""
4633 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4634 msgid ""
4635 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4636 "shape. <b>Click</b> to select."
4637 msgstr ""
4639 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4640 msgid ""
4641 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4642 "append to selected path."
4643 msgstr ""
4645 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4646 msgid ""
4647 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4648 "append to selected path."
4649 msgstr ""
4651 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4652 msgid ""
4653 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4654 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4655 msgstr ""
4657 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4658 msgid ""
4659 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4660 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4661 msgstr ""
4663 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4664 msgid ""
4665 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4666 "zoom out."
4667 msgstr ""
4669 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4670 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4671 msgstr ""
4673 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4674 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4675 #, c-format
4676 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4677 msgstr ""
4679 #: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
4680 #: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
4681 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4682 msgstr ""
4684 #: ../src/trace/trace.cpp:96
4685 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4686 msgstr ""
4688 #: ../src/trace/trace.cpp:114
4689 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4690 msgstr ""
4692 #: ../src/trace/trace.cpp:338
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Trace: No active document"
4695 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
4697 #: ../src/trace/trace.cpp:359
4698 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4699 msgstr ""
4701 #: ../src/trace/trace.cpp:491
4702 #, c-format
4703 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4704 msgstr ""
4706 #. Item dialog
4707 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Object _Properties"
4710 msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
4712 #. Select item
4713 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4714 #, fuzzy
4715 msgid "_Select This"
4716 msgstr "ምርጫ"
4718 #. Create link
4719 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4720 #, fuzzy
4721 msgid "_Create Link"
4722 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
4724 #. "Ungroup"
4725 #: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2033
4726 #, fuzzy
4727 msgid "_Ungroup"
4728 msgstr "መድረክ"
4730 #. Link dialog
4731 #: ../src/ui/context-menu.cpp:229
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Link _Properties"
4734 msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
4736 #. Select item
4737 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
4738 msgid "_Follow Link"
4739 msgstr ""
4741 #. Reset transformations
4742 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
4743 #, fuzzy
4744 msgid "_Remove Link"
4745 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
4747 #. Link dialog
4748 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Image _Properties"
4751 msgstr "የምስሉ ምርጫዎች"
4753 #. Item dialog
4754 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
4755 #, fuzzy
4756 msgid "_Fill and Stroke"
4757 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
4759 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4760 msgid "About Inkscape"
4761 msgstr ""
4763 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4764 msgid "_Splash"
4765 msgstr ""
4767 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4768 msgid "_Authors"
4769 msgstr ""
4771 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4772 #, fuzzy
4773 msgid "_Translators"
4774 msgstr "ንድፍ፦"
4776 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4777 #, fuzzy
4778 msgid "_License"
4779 msgstr "አያያዝ"
4781 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4782 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4783 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4784 #.
4785 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4786 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4787 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4788 #. string here should be changed.)
4789 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4790 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4791 #. should be in UTF-*8..
4792 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4793 msgid "about.svg"
4794 msgstr ""
4796 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
4797 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4798 msgstr ""
4800 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4801 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559
4803 msgid "H:"
4804 msgstr ""
4806 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
4807 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4808 msgstr ""
4810 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4811 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4812 msgid "V:"
4813 msgstr ""
4815 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Align"
4818 msgstr "ኩልኩል፦"
4820 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Distribute"
4823 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
4825 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
4826 msgid "Remove overlaps"
4827 msgstr ""
4829 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Connector network layout"
4832 msgstr "ዝጋ"
4834 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Nodes"
4837 msgstr "ምንም"
4839 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Relative to: "
4842 msgstr "ምርጫ"
4844 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
4845 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4846 msgstr ""
4848 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Align left sides"
4851 msgstr "ኩልኩል፦"
4853 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
4854 msgid "Center on vertical axis"
4855 msgstr ""
4857 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Align right sides"
4860 msgstr "ኩልኩል፦"
4862 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
4863 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4864 msgstr ""
4866 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
4867 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
4868 msgstr ""
4870 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Align tops"
4873 msgstr "ኩልኩል፦"
4875 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
4876 msgid "Center on horizontal axis"
4877 msgstr ""
4879 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Align bottoms"
4882 msgstr "ኩልኩል፦"
4884 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
4885 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
4886 msgstr ""
4888 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
4889 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
4890 msgstr ""
4892 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
4893 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
4894 msgstr ""
4896 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
4897 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
4898 msgstr ""
4900 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
4901 msgid "Distribute left sides equidistantly"
4902 msgstr ""
4904 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
4905 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
4906 msgstr ""
4908 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
4909 msgid "Distribute right sides equidistantly"
4910 msgstr ""
4912 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
4913 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
4914 msgstr ""
4916 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
4917 msgid "Distribute tops equidistantly"
4918 msgstr ""
4920 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
4921 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
4922 msgstr ""
4924 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
4925 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
4926 msgstr ""
4928 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
4929 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
4930 msgstr ""
4932 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
4933 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
4934 msgstr ""
4936 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
4937 msgid "Randomize centers in both dimensions"
4938 msgstr ""
4940 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
4941 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
4942 msgstr ""
4944 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
4945 msgid ""
4946 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
4947 "overlap"
4948 msgstr ""
4950 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Nicely arrange selected connector network"
4953 msgstr "ምርጡ"
4955 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
4956 msgid "Align selected nodes horizontally"
4957 msgstr ""
4959 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
4960 msgid "Align selected nodes vertically"
4961 msgstr ""
4963 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
4964 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
4965 msgstr ""
4967 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
4968 msgid "Distribute selected nodes vertically"
4969 msgstr ""
4971 #. Rest of the widgetry
4972 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
4973 msgid "Last selected"
4974 msgstr ""
4976 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
4977 msgid "First selected"
4978 msgstr ""
4980 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
4981 msgid "Biggest item"
4982 msgstr ""
4984 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
4985 msgid "Smallest item"
4986 msgstr ""
4988 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
4989 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
4990 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092
4991 msgid "Page"
4992 msgstr "ገጽ"
4994 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
4995 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096
4996 msgid "Drawing"
4997 msgstr ""
4999 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5000 msgid "Metadata"
5001 msgstr ""
5003 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5004 msgid "License"
5005 msgstr ""
5007 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5008 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5009 msgstr ""
5011 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5012 #, fuzzy
5013 msgid "<b>License</b>"
5014 msgstr "መቶኛዎች"
5016 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5017 msgid "Grid/Guides"
5018 msgstr ""
5020 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5021 msgid "Snap"
5022 msgstr ""
5024 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Back_ground:"
5027 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5029 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Background color"
5032 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5034 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5035 msgid ""
5036 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5037 msgstr ""
5039 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Show page _border"
5042 msgstr "ወሰንን አሳይ"
5044 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5045 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5046 msgstr ""
5048 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5049 msgid "Border on _top of drawing"
5050 msgstr ""
5052 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5053 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5054 msgstr ""
5056 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Border _color:"
5059 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5061 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Page border color"
5064 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5066 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Color of the page border"
5069 msgstr "ወሰንን አሳይ"
5071 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5072 #, fuzzy
5073 msgid "_Show border shadow"
5074 msgstr "ወሰንን አሳይ"
5076 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5077 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5078 msgstr ""
5080 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Default _units:"
5083 msgstr "ነባሮች"
5085 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5086 #, fuzzy
5087 msgid "<b>General</b>"
5088 msgstr "መቶኛዎች"
5090 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5091 #, fuzzy
5092 msgid "<b>Border</b>"
5093 msgstr "መቶኛዎች"
5095 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5096 #, fuzzy
5097 msgid "<b>Format</b>"
5098 msgstr "መቶኛዎች"
5100 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5101 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5102 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5103 #, fuzzy
5104 msgid "_Show grid"
5105 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
5107 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5108 msgid "Show or hide grid"
5109 msgstr ""
5111 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5112 msgid "Grid _units:"
5113 msgstr ""
5115 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5116 msgid "_Origin X:"
5117 msgstr ""
5119 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5120 #, fuzzy
5121 msgid "X coordinate of grid origin"
5122 msgstr "ክፍተት X፦"
5124 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5125 msgid "O_rigin Y:"
5126 msgstr ""
5128 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Y coordinate of grid origin"
5131 msgstr "ክፍተት X፦"
5133 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Spacing _X:"
5136 msgstr "ክፍተት X፦"
5138 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5139 msgid "Distance of vertical grid lines"
5140 msgstr ""
5142 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Spacing _Y:"
5145 msgstr "ክፍተት Y፦"
5147 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5148 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5149 msgstr ""
5151 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Grid line _color:"
5154 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5156 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Grid line color"
5159 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5161 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Color of grid lines"
5164 msgstr "ክፍተት X፦"
5166 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Ma_jor grid line color:"
5169 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5171 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Major grid line color"
5174 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5176 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5177 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5178 msgstr ""
5180 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5181 #, fuzzy
5182 msgid "_Major grid line every:"
5183 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5185 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5186 #, fuzzy
5187 msgid "lines"
5188 msgstr "ዝጋ"
5190 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Show _guides"
5193 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
5195 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5196 msgid "Show or hide guides"
5197 msgstr ""
5199 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Guide co_lor:"
5202 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5205 msgid "Guideline color"
5206 msgstr ""
5208 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5209 msgid "Color of guidelines"
5210 msgstr ""
5212 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5213 #, fuzzy
5214 msgid "_Highlight color:"
5215 msgstr "የማጉያ ቀለም፦"
5217 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5218 msgid "Highlighted guideline color"
5219 msgstr ""
5221 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5222 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5223 msgstr ""
5225 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5226 #, fuzzy
5227 msgid "<b>Grid</b>"
5228 msgstr "መቶኛዎች"
5230 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5231 #, fuzzy
5232 msgid "<b>Guides</b>"
5233 msgstr "መቶኛዎች"
5235 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5236 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5237 msgstr ""
5239 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5240 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5241 msgstr ""
5243 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Snap nodes _to objects"
5246 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
5248 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5249 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5250 msgstr ""
5252 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5253 msgid "Snap to object _paths"
5254 msgstr ""
5256 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Snap to other object paths"
5259 msgstr "ምርጡ"
5261 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5262 msgid "Snap to object _nodes"
5263 msgstr ""
5265 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5266 msgid "Snap to other object nodes"
5267 msgstr ""
5269 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5270 msgid "Snap s_ensitivity:"
5271 msgstr ""
5273 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5274 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5275 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5276 msgid "Always snap"
5277 msgstr ""
5279 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5280 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5281 msgstr ""
5283 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5284 msgid ""
5285 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5286 msgstr ""
5288 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5289 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5290 msgstr ""
5292 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5293 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5294 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5295 msgstr ""
5297 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5298 msgid "Snap nodes to _grid"
5299 msgstr ""
5301 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5302 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5303 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5304 msgstr ""
5306 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5307 msgid "Snap sens_itivity:"
5308 msgstr ""
5310 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5311 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5312 msgstr ""
5314 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5315 msgid ""
5316 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5317 "distance"
5318 msgstr ""
5320 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5321 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5322 msgstr ""
5324 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5325 msgid "Snap p_oints to guides"
5326 msgstr ""
5328 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5329 msgid "Snap sensiti_vity:"
5330 msgstr ""
5332 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5333 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5334 msgstr ""
5336 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5337 msgid ""
5338 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5339 msgstr ""
5341 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5342 #, fuzzy
5343 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5344 msgstr "መቶኛዎች"
5346 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5347 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5348 msgstr ""
5350 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5351 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5352 msgstr ""
5354 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5355 msgid "Export"
5356 msgstr "ላኩ"
5358 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Information"
5361 msgstr "ምርጫ"
5363 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Help"
5366 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
5368 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Parameters"
5371 msgstr "ሜትሮች"
5373 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Fill"
5376 msgstr "ፋይል"
5378 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Stroke Paint"
5381 msgstr "ለጥፍ"
5383 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Stroke Style"
5386 msgstr "ለጥፍ"
5388 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Find"
5391 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
5393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Mouse"
5396 msgstr "መንቀሳቅስ"
5398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5399 msgid "Grab sensitivity:"
5400 msgstr ""
5402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5407 msgid "pixels"
5408 msgstr ""
5410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5411 msgid ""
5412 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5413 "with mouse (in screen pixels)"
5414 msgstr ""
5416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5417 msgid "Click/drag threshold:"
5418 msgstr ""
5420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5421 msgid ""
5422 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5423 msgstr ""
5425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5426 msgid "Scrolling"
5427 msgstr ""
5429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5430 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5431 msgstr ""
5433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5434 msgid ""
5435 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5436 "(horizontally with Shift)"
5437 msgstr ""
5439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5440 msgid "Ctrl+arrows"
5441 msgstr ""
5443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5444 msgid "Scroll by:"
5445 msgstr ""
5447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5448 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5449 msgstr ""
5451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Acceleration:"
5454 msgstr "ምርጫ"
5456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5457 msgid ""
5458 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5459 "acceleration)"
5460 msgstr ""
5462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5463 msgid "Autoscrolling"
5464 msgstr ""
5466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Speed:"
5469 msgstr "ቀይ፦"
5471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5472 msgid ""
5473 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5474 "autoscroll off)"
5475 msgstr ""
5477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5478 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5479 msgid "Threshold:"
5480 msgstr ""
5482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5483 msgid ""
5484 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5485 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5486 msgstr ""
5488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Steps"
5491 msgstr "ዓይነት"
5493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5494 msgid "Arrow keys move by:"
5495 msgstr ""
5497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5498 msgid ""
5499 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5500 "(in px units)"
5501 msgstr ""
5503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5504 msgid "> and < scale by:"
5505 msgstr ""
5507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5508 msgid ""
5509 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5510 msgstr ""
5512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5513 msgid "Inset/Outset by:"
5514 msgstr ""
5516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5517 msgid ""
5518 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5519 msgstr ""
5521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5522 msgid "Compass-like display of angles"
5523 msgstr ""
5525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5526 msgid ""
5527 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5528 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5529 "counterclockwise"
5530 msgstr ""
5532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5533 msgid "Rotation snaps every:"
5534 msgstr ""
5536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5537 #, fuzzy
5538 msgid "degrees"
5539 msgstr "deg"
5541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5542 msgid ""
5543 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5544 "[ or ] rotates by this amount"
5545 msgstr ""
5547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Zoom in/out by:"
5550 msgstr "በቅርበት አሳይ"
5552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5553 msgid ""
5554 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5555 "multiplier"
5556 msgstr ""
5558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Show selection cue"
5561 msgstr "ምርጫ"
5563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5564 msgid ""
5565 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5566 msgstr ""
5568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5569 msgid "Enable gradient editing"
5570 msgstr ""
5572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5573 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5574 msgstr ""
5576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5577 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5578 msgstr ""
5580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5581 msgid ""
5582 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5583 "objects."
5584 msgstr ""
5586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Create new objects with:"
5589 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
5591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Last used style"
5594 msgstr "ለጥፍ"
5596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5597 msgid "Apply the style you last set on an object"
5598 msgstr ""
5600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5601 msgid "This tool's own style:"
5602 msgstr ""
5604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5605 msgid ""
5606 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5607 "the button below to set it."
5608 msgstr ""
5610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Take from selection"
5613 msgstr "አጥፉ"
5615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5616 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5617 msgstr ""
5619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5620 msgid "Tools"
5621 msgstr ""
5623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5624 msgid "Width is in absolute units"
5625 msgstr ""
5627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Keep selected"
5630 msgstr "ምርጡ"
5632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
5633 msgid "Don't attach connectors to text objects"
5634 msgstr ""
5636 #. Selector
5637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Selector"
5640 msgstr "ምርጡ"
5642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
5643 msgid "When transforming, show:"
5644 msgstr ""
5646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5647 msgid "Objects"
5648 msgstr ""
5650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
5651 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5652 msgstr ""
5654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5655 msgid "Box outline"
5656 msgstr ""
5658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
5659 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5660 msgstr ""
5662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
5663 msgid "Per-object selection cue:"
5664 msgstr ""
5666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
5667 msgid "No per-object selection indication"
5668 msgstr ""
5670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5671 msgid "Mark"
5672 msgstr ""
5674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5675 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5676 msgstr ""
5678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5679 msgid "Box"
5680 msgstr ""
5682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5683 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5684 msgstr ""
5686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
5687 msgid "Default scale origin:"
5688 msgstr ""
5690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5691 msgid "Opposite bounding box edge"
5692 msgstr ""
5694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5695 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5696 msgstr ""
5698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
5699 msgid "Farthest opposite node"
5700 msgstr ""
5702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
5703 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5704 msgstr ""
5706 #. Node
5707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Node"
5710 msgstr "ምንም"
5712 #. Zoom
5713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
5714 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183
5715 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5716 msgid "Zoom"
5717 msgstr "በቅርበት አሳይ"
5719 #. Shapes
5720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
5721 msgid "Shapes"
5722 msgstr ""
5724 #. Pencil
5725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2173
5726 msgid "Pencil"
5727 msgstr ""
5729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
5730 msgid "Tolerance:"
5731 msgstr ""
5733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
5734 msgid ""
5735 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5736 "values produce more uneven paths with more nodes"
5737 msgstr ""
5739 #. Pen
5740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2175
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Pen"
5743 msgstr "መቶኛ"
5745 #. Calligraphy
5746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2177
5747 msgid "Calligraphy"
5748 msgstr ""
5750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
5751 msgid ""
5752 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
5753 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
5754 msgstr ""
5756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
5757 msgid ""
5758 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
5759 "finish drawing it"
5760 msgstr ""
5762 #. Gradient
5763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2181
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Gradient"
5766 msgstr "ኢላማ፦"
5768 #. Connector
5769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2187
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Connector"
5772 msgstr "ዝጋ"
5774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
5775 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
5776 msgstr ""
5778 #. Dropper
5779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2185
5780 msgid "Dropper"
5781 msgstr ""
5783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Save window geometry"
5786 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
5788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
5789 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5790 msgstr ""
5792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5793 msgid "Zoom when window is resized"
5794 msgstr ""
5796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
5797 msgid "Normal"
5798 msgstr ""
5800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
5801 msgid "Aggressive"
5802 msgstr ""
5804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
5805 msgid ""
5806 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5807 "format)"
5808 msgstr ""
5810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
5811 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5812 msgstr ""
5814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
5815 msgid ""
5816 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5817 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5818 "above the right scrollbar)"
5819 msgstr ""
5821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Dialogs on top:"
5824 msgstr "መምረጫዎች"
5826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
5827 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
5828 msgstr ""
5830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
5831 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
5832 msgstr ""
5834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
5835 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
5836 msgstr ""
5838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
5839 msgid "Windows"
5840 msgstr ""
5842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
5843 msgid "Move in parallel"
5844 msgstr ""
5846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
5847 msgid "Stay unmoved"
5848 msgstr ""
5850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
5851 msgid "Move according to transform"
5852 msgstr ""
5854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
5855 msgid "Are unlinked"
5856 msgstr ""
5858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Are deleted"
5861 msgstr "ምርጡ"
5863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
5864 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
5865 msgstr ""
5867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
5868 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
5869 msgstr ""
5871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
5872 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
5873 msgstr ""
5875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
5876 msgid ""
5877 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
5878 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
5879 "original."
5880 msgstr ""
5882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
5883 msgid "When the original is deleted, its clones:"
5884 msgstr ""
5886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
5887 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
5888 msgstr ""
5890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
5891 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
5892 msgstr ""
5894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
5895 msgid "Scale stroke width"
5896 msgstr ""
5898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
5899 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
5900 msgstr ""
5902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
5903 msgid "Transform gradients"
5904 msgstr ""
5906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Transform patterns"
5909 msgstr "ንድፍ፦"
5911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
5912 msgid "Optimized"
5913 msgstr ""
5915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
5916 msgid "Preserved"
5917 msgstr ""
5919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
5920 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
5921 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
5922 msgstr ""
5924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
5925 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
5926 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
5927 msgstr ""
5929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
5930 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
5931 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
5932 msgstr ""
5934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
5935 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
5936 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
5937 msgstr ""
5939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
5940 msgid "Store transformation:"
5941 msgstr ""
5943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
5944 msgid ""
5945 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
5946 "attribute"
5947 msgstr ""
5949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
5950 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
5951 msgstr ""
5953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
5954 msgid "Transforms"
5955 msgstr ""
5957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Select in all layers"
5960 msgstr "ምርጡ"
5962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Select only within current layer"
5965 msgstr "ምርጡ"
5967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Select in current layer and sublayers"
5970 msgstr "ምርጡ"
5972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
5973 msgid "Ignore hidden objects"
5974 msgstr ""
5976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
5977 msgid "Ignore locked objects"
5978 msgstr ""
5980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
5981 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
5982 msgstr ""
5984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
5985 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
5986 msgstr ""
5988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
5989 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
5990 msgstr ""
5992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
5993 msgid ""
5994 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
5995 "its sublayers"
5996 msgstr ""
5998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
5999 msgid ""
6000 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6001 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6002 msgstr ""
6004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6005 msgid ""
6006 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6007 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6008 msgstr ""
6010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Selecting"
6013 msgstr "ምርጫ"
6015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
6016 msgid "Default export resolution:"
6017 msgstr ""
6019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
6020 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6021 msgstr ""
6023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
6024 msgid "Import bitmap as <image>"
6025 msgstr ""
6027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
6028 msgid ""
6029 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6030 "rectangle with bitmap fill"
6031 msgstr ""
6033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
6034 msgid "Add label comments to printing output"
6035 msgstr ""
6037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6038 msgid ""
6039 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6040 "rendered output for an object with its label"
6041 msgstr ""
6043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Max recent documents:"
6046 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
6048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
6049 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6050 msgstr ""
6052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6053 msgid "Simplification threshold:"
6054 msgstr ""
6056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
6057 msgid ""
6058 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6059 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6060 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6061 msgstr ""
6063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
6064 msgid "2x2"
6065 msgstr "2በ2"
6067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
6068 msgid "4x4"
6069 msgstr "4በ4"
6071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
6072 msgid "8x8"
6073 msgstr "8በ8"
6075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
6076 msgid "16x16"
6077 msgstr "16በ16"
6079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6080 msgid "Oversample bitmaps:"
6081 msgstr ""
6083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
6084 msgid "Clipping and masking:"
6085 msgstr ""
6087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6088 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6089 msgstr ""
6091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
6092 msgid ""
6093 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6094 msgstr ""
6096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
6097 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6098 msgstr ""
6100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
6101 msgid ""
6102 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6103 "drawing"
6104 msgstr ""
6106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6107 msgid "Misc"
6108 msgstr ""
6110 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6111 msgid "Heap"
6112 msgstr ""
6114 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6115 #, fuzzy
6116 msgid "In Use"
6117 msgstr "ነጥብ"
6119 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6120 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6121 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Slack"
6124 msgstr "ኮከብ"
6126 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Total"
6129 msgstr "አርእስት፦"
6131 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6132 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6133 msgid "Unknown"
6134 msgstr "ያልታወቀ"
6136 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6137 msgid "Combined"
6138 msgstr ""
6140 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6141 msgid "Recalculate"
6142 msgstr ""
6144 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Ready."
6147 msgstr "ቀይ፦"
6149 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6150 msgid ""
6151 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6152 "preferences.xml"
6153 msgstr ""
6155 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
6156 msgid "_Execute Python"
6157 msgstr ""
6159 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
6160 msgid "_Execute Perl"
6161 msgstr ""
6163 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
6164 msgid "Script"
6165 msgstr ""
6167 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Output"
6170 msgstr "ቁረጥ"
6172 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
6173 msgid "Errors"
6174 msgstr ""
6176 #. Dialog organization
6177 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Session file"
6180 msgstr "ፋይልን አስቀምጥ"
6182 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Playback controls"
6185 msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
6187 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6188 msgid "Message information"
6189 msgstr ""
6191 #. Active session file display
6192 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6193 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6194 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6195 msgid "Active session file:"
6196 msgstr ""
6198 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6199 msgid "Delay (milliseconds):"
6200 msgstr ""
6202 #. Unload/load buttons
6203 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Close file"
6206 msgstr "ዝጋ"
6208 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6209 msgid "Open new file"
6210 msgstr ""
6212 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6213 msgid "Set delay"
6214 msgstr ""
6216 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Rewind"
6219 msgstr "ቀይ፦"
6221 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6222 msgid "Go back one change"
6223 msgstr ""
6225 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Pause"
6228 msgstr "ለጥፍ"
6230 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6231 msgid "Go forward one change"
6232 msgstr ""
6234 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6235 msgid "Play"
6236 msgstr ""
6238 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1584
6239 msgid "Open session file"
6240 msgstr ""
6242 #. #### SIOX ####
6243 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6244 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
6245 #, fuzzy
6246 msgid "SIOX subimage selection"
6247 msgstr "ምርጫ"
6249 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6250 msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
6251 msgstr ""
6253 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6254 msgid "SIOX (W.I.P.)"
6255 msgstr ""
6257 #. ##Set up the Potrace panel
6258 #. #### brightness ####
6259 #. #### Multiple scanning####
6260 #. ----Hbox1
6261 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Brightness"
6264 msgstr "እርዝማኔ፦"
6266 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6267 msgid "Trace by a given brightness level"
6268 msgstr ""
6270 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6271 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6272 msgstr ""
6274 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Image Brightness"
6277 msgstr "የምስሉ ምርጫዎች"
6279 #. #### canny edge detection ####
6280 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6281 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6282 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6283 msgstr ""
6285 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6286 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6287 msgstr ""
6289 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6290 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6291 msgstr ""
6293 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Edge Detection"
6296 msgstr "ምርጫ"
6298 #. #### quantization ####
6299 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6300 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6301 #. re-applying this reduced set to the original image.
6302 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6303 msgid "Color Quantization"
6304 msgstr ""
6306 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6307 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6308 msgstr ""
6310 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6311 msgid "The number of reduced colors"
6312 msgstr ""
6314 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Colors:"
6317 msgstr "ዝጋ"
6319 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6320 msgid "Quantization / Reduction"
6321 msgstr ""
6323 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6324 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6325 msgstr ""
6327 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6328 msgid "Scans:"
6329 msgstr ""
6331 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6332 msgid "The desired number of scans"
6333 msgstr ""
6335 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6336 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6337 msgstr ""
6339 #. ---Hbox3
6340 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6341 msgid "Monochrome"
6342 msgstr ""
6344 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6345 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6346 msgstr ""
6348 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6349 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Stack"
6352 msgstr "ኮከብ"
6354 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6355 msgid ""
6356 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6357 msgstr ""
6359 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6360 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6361 msgid "Smooth"
6362 msgstr ""
6364 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6365 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6366 msgstr ""
6368 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6369 msgid "Multiple Scanning"
6370 msgstr ""
6372 #. #### Preview ####
6373 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Preview"
6376 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
6378 #. do not expand
6379 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6380 msgid "Preview the result without actual tracing"
6381 msgstr ""
6383 #. #### swap black and white ####
6384 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6385 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6386 msgid "Invert"
6387 msgstr ""
6389 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6390 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6391 msgstr ""
6393 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6394 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6395 msgstr ""
6397 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Credits"
6400 msgstr "ፍጠር"
6402 #. done
6403 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6404 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6405 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Potrace"
6408 msgstr "ነጥብ"
6410 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Abort a trace in progress"
6413 msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
6415 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6416 msgid "Execute the trace"
6417 msgstr ""
6419 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6420 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6421 msgid "_Horizontal"
6422 msgstr ""
6424 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6425 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6426 msgstr ""
6428 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6429 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6430 msgid "_Vertical"
6431 msgstr ""
6433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6434 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6435 msgstr ""
6437 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6438 #, fuzzy
6439 msgid "_Width"
6440 msgstr "ስፋት፦"
6442 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6443 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6444 msgstr ""
6446 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6447 #, fuzzy
6448 msgid "_Height"
6449 msgstr "እርዝማኔ፦"
6451 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6452 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6453 msgstr ""
6455 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6456 msgid "A_ngle"
6457 msgstr ""
6459 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6460 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6461 msgstr ""
6463 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6464 msgid ""
6465 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6466 "displacement, or percentage displacement"
6467 msgstr ""
6469 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6470 msgid ""
6471 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6472 "or percentage displacement"
6473 msgstr ""
6475 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Transformation matrix element A"
6478 msgstr "ንድፍ፦"
6480 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Transformation matrix element B"
6483 msgstr "ንድፍ፦"
6485 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Transformation matrix element C"
6488 msgstr "ንድፍ፦"
6490 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Transformation matrix element D"
6493 msgstr "ንድፍ፦"
6495 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Transformation matrix element E"
6498 msgstr "ንድፍ፦"
6500 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Transformation matrix element F"
6503 msgstr "ንድፍ፦"
6505 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6506 msgid ""
6507 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6508 "edit the current absolute position directly"
6509 msgstr ""
6511 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6512 msgid "Scale proportionally"
6513 msgstr ""
6515 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6516 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6517 msgstr ""
6519 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6520 msgid "Apply to each _object separately"
6521 msgstr ""
6523 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6524 msgid ""
6525 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6526 "transform the selection as a whole"
6527 msgstr ""
6529 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6530 msgid "Edit c_urrent matrix"
6531 msgstr ""
6533 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6534 msgid ""
6535 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6536 "this matrix"
6537 msgstr ""
6539 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6540 #, fuzzy
6541 msgid "_Move"
6542 msgstr "መንቀሳቅስ"
6544 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6545 #, fuzzy
6546 msgid "_Scale"
6547 msgstr "መለኪያ"
6549 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6550 #, fuzzy
6551 msgid "_Rotate"
6552 msgstr "ያሽከርክሩ"
6554 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Ske_w"
6557 msgstr "ኮከብ"
6559 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6560 msgid "Matri_x"
6561 msgstr ""
6563 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6564 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6565 msgstr ""
6567 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6568 msgid "Apply transformation to selection"
6569 msgstr ""
6571 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6572 msgid "_Use SSL"
6573 msgstr ""
6575 #. Construct dialog interface
6576 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74
6577 #, fuzzy
6578 msgid "_Server:"
6579 msgstr "ፋይል"
6581 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
6582 #, fuzzy
6583 msgid "_Username:"
6584 msgstr "ፋይል"
6586 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6587 msgid "_Password:"
6588 msgstr ""
6590 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6591 msgid "P_ort:"
6592 msgstr ""
6594 #. Buttons
6595 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:108
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Connect"
6598 msgstr "ዝጋ"
6600 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:135
6601 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6602 msgstr ""
6604 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:140
6605 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6606 msgstr ""
6608 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
6609 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6610 msgstr ""
6612 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:150
6613 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6614 msgstr ""
6616 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:156
6617 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6618 msgstr ""
6620 #. Construct labels
6621 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6622 msgid "Chatroom _name:"
6623 msgstr ""
6625 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6626 msgid "Chatroom _server:"
6627 msgstr ""
6629 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
6630 msgid "Chatroom _password:"
6631 msgstr ""
6633 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
6634 msgid "Chatroom _handle:"
6635 msgstr ""
6637 #. Button setup and callback registration
6638 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
6639 msgid "Connect to chatroom"
6640 msgstr ""
6642 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
6643 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6644 msgstr ""
6646 #. Construct dialog interface
6647 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6648 msgid "_User's Jabber ID:"
6649 msgstr ""
6651 #. Buttons
6652 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6653 msgid "_Invite user"
6654 msgstr ""
6656 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6657 #, fuzzy
6658 msgid "_Cancel"
6659 msgstr "ተወው"
6661 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6662 msgid "Buddy List"
6663 msgstr ""
6665 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6666 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6667 msgstr ""
6669 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6670 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6671 #. File menu
6672 #. Edit menu
6673 #. View menu
6674 #. Layer menu
6675 #. Object menu
6676 #. Path menu
6677 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6678 #. Text menu
6679 #. About menu
6680 #. Tools toolbox
6681 #. Select Tool controls
6682 #. Node Tool controls
6683 #. Calligraphy Tool controls
6684 #. Session playback controls
6685 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6686 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6687 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6688 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6689 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6690 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6691 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6692 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6693 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6694 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6695 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6696 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6697 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6698 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6699 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6700 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6701 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6702 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6703 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6704 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6705 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6706 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6707 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6708 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6709 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6710 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6711 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6712 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6713 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6714 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6715 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6716 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6717 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6718 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6719 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6720 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6721 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6722 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6723 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6724 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6725 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6726 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6727 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6728 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6729 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6730 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6731 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6732 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6733 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6734 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6735 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6736 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6737 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6738 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6739 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6740 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6741 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6742 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6743 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6744 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6745 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6746 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6747 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6748 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6749 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6750 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6751 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6752 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6753 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6754 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6755 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6756 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6757 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6758 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
6759 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
6760 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
6761 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
6762 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
6763 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
6764 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
6765 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
6766 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
6767 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
6768 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
6769 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
6770 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
6771 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
6772 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
6773 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
6774 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
6775 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
6776 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
6777 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
6778 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
6779 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
6780 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
6781 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
6782 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
6783 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
6784 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
6785 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
6786 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
6787 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
6788 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
6789 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
6790 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
6791 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
6792 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
6793 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
6794 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
6795 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
6796 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
6797 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
6798 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
6799 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6800 msgstr ""
6802 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
6803 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
6804 msgstr ""
6806 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
6807 msgid "Zoom drawing if window size changes"
6808 msgstr ""
6810 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
6811 msgid "Cursor coordinates"
6812 msgstr ""
6814 #. display the initial welcome message in the statusbar
6815 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
6816 msgid ""
6817 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
6818 "use selector (arrow) to move or transform them."
6819 msgstr ""
6821 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
6822 #, c-format
6823 msgid ""
6824 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
6825 "closing?</span>\n"
6826 "\n"
6827 "If you close without saving, your changes will be discarded."
6828 msgstr ""
6830 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
6831 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
6832 msgid "Close _without saving"
6833 msgstr ""
6835 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
6836 #, c-format
6837 msgid ""
6838 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
6839 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
6840 "\n"
6841 "Do you want to save this file in another format?"
6842 msgstr ""
6844 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:95
6845 #, fuzzy
6846 msgid "tiny"
6847 msgstr "ኢንቾች"
6849 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:96
6850 msgid "small"
6851 msgstr ""
6853 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
6854 msgid "medium"
6855 msgstr ""
6857 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
6858 #, fuzzy
6859 msgid "large"
6860 msgstr "ኢላማ፦"
6862 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
6863 msgid "huge"
6864 msgstr ""
6866 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:114
6867 #, fuzzy
6868 msgid "List"
6869 msgstr "ነጥብ"
6871 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
6872 msgid "Proprietary"
6873 msgstr ""
6875 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
6876 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
6877 msgid "F:"
6878 msgstr ""
6880 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
6881 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
6882 msgid "S:"
6883 msgstr ""
6885 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
6886 msgid "O:"
6887 msgstr ""
6889 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
6890 msgid "N/A"
6891 msgstr ""
6893 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
6894 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Nothing selected"
6897 msgstr "ምርጡ"
6899 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6900 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
6901 msgid "No fill"
6902 msgstr ""
6904 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6905 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
6906 #, fuzzy
6907 msgid "No stroke"
6908 msgstr "ኮከብ"
6910 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
6911 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Pattern"
6914 msgstr "ንድፍ፦"
6916 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
6917 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Pattern fill"
6920 msgstr "ንድፍ፦"
6922 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
6923 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Pattern stroke"
6926 msgstr "ንድፍ፦"
6928 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
6929 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
6930 #, fuzzy
6931 msgid "L Gradient"
6932 msgstr "ኢላማ፦"
6934 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
6935 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Linear gradient fill"
6938 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
6940 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
6941 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Linear gradient stroke"
6944 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
6946 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
6947 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
6948 #, fuzzy
6949 msgid "R Gradient"
6950 msgstr "ኢላማ፦"
6952 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
6953 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
6954 msgid "Radial gradient fill"
6955 msgstr ""
6957 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
6958 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
6959 msgid "Radial gradient stroke"
6960 msgstr ""
6962 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Different"
6965 msgstr "መቶኛ"
6967 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
6968 msgid "Different fills"
6969 msgstr ""
6971 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
6972 msgid "Different strokes"
6973 msgstr ""
6975 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
6976 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Unset"
6979 msgstr "ነጥብ"
6981 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
6982 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
6983 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
6984 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Unset fill"
6987 msgstr "ያልተሰየመ"
6989 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
6990 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
6991 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
6992 msgid "Unset stroke"
6993 msgstr ""
6995 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Flat color fill"
6998 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
7000 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Flat color stroke"
7003 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
7005 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7006 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
7007 #, fuzzy
7008 msgid "<b>a</b>"
7009 msgstr "መቶኛዎች"
7011 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7014 msgstr "ምርጡ"
7016 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7019 msgstr "ምርጡ"
7021 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7022 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
7023 #, fuzzy
7024 msgid "<b>m</b>"
7025 msgstr "መቶኛዎች"
7027 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7030 msgstr "ምርጡ"
7032 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7035 msgstr "ምርጡ"
7037 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Edit fill..."
7040 msgstr "አስተካክል"
7042 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Edit stroke..."
7045 msgstr "አስተካክል"
7047 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Last set color"
7050 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
7052 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Last selected color"
7055 msgstr "ምርጡ"
7057 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
7058 msgid "White"
7059 msgstr ""
7061 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
7062 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7063 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Black"
7066 msgstr "ጥቁር፦"
7068 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Copy color"
7071 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
7073 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Paste color"
7076 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
7078 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Swap fill and stroke"
7081 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
7083 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7084 msgid "Make fill opaque"
7085 msgstr ""
7087 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7088 msgid "Make stroke opaque"
7089 msgstr ""
7091 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Remove fill"
7094 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
7096 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Remove stroke"
7099 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
7101 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Remove"
7104 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
7106 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
7107 msgid "Master opacity"
7108 msgstr ""
7110 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
7111 #, c-format
7112 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7113 msgstr ""
7115 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
7116 msgid " (averaged)"
7117 msgstr ""
7119 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
7120 msgid "0 (transparent)"
7121 msgstr ""
7123 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7124 msgid "1.0 (opaque)"
7125 msgstr ""
7127 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7128 msgid "Custom"
7129 msgstr "የተለየ"
7131 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7132 #, fuzzy
7133 msgid "P_age size:"
7134 msgstr "የወረከት መጠን፦"
7136 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Page orientation:"
7139 msgstr "አቀማመጥ፦"
7141 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7142 #, fuzzy
7143 msgid "_Landscape"
7144 msgstr "ሶዲፖዲ"
7146 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7147 #, fuzzy
7148 msgid "_Portrait"
7149 msgstr "ነጥብ"
7151 #. Custom paper frame
7152 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Custom size"
7155 msgstr "የተለየ"
7157 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7158 #, fuzzy
7159 msgid "_Fit page to selection"
7160 msgstr "ምርጫ"
7162 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7163 msgid ""
7164 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7165 "is no selection"
7166 msgstr ""
7168 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7169 #, fuzzy
7170 msgid "U_nits:"
7171 msgstr "ክፍሎች፦"
7173 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7174 msgid "Width of paper"
7175 msgstr ""
7177 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7178 #, fuzzy
7179 msgid "_Height:"
7180 msgstr "እርዝማኔ፦"
7182 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7183 msgid "Height of paper"
7184 msgstr ""
7186 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7187 #, c-format
7188 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7189 msgstr ""
7191 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7192 #, c-format
7193 msgid "0:%.3g"
7194 msgstr ""
7196 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7197 #, c-format
7198 msgid "0:.%d"
7199 msgstr ""
7201 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7202 #, c-format
7203 msgid "Opacity: %.3g"
7204 msgstr ""
7206 #: ../src/verbs.cpp:1051
7207 msgid "Moved to next layer."
7208 msgstr ""
7210 #: ../src/verbs.cpp:1053
7211 msgid "Cannot move past last layer."
7212 msgstr ""
7214 #: ../src/verbs.cpp:1062
7215 msgid "Moved to previous layer."
7216 msgstr ""
7218 #: ../src/verbs.cpp:1064
7219 msgid "Cannot move past first layer."
7220 msgstr ""
7222 #: ../src/verbs.cpp:1081 ../src/verbs.cpp:1155
7223 #, fuzzy
7224 msgid "No current layer."
7225 msgstr "የሰነድ ስም፦"
7227 #: ../src/verbs.cpp:1110
7228 #, c-format
7229 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7230 msgstr ""
7232 #: ../src/verbs.cpp:1114
7233 #, fuzzy, c-format
7234 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7235 msgstr "ምርጡ"
7237 #: ../src/verbs.cpp:1123
7238 msgid "Cannot move layer any further."
7239 msgstr ""
7241 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7242 #: ../src/verbs.cpp:1153
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Deleted layer."
7245 msgstr "ምርጡ"
7247 #: ../src/verbs.cpp:1555
7248 msgid ""
7249 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
7250 "another user."
7251 msgstr ""
7253 #: ../src/verbs.cpp:1570
7254 msgid ""
7255 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
7256 "chatroom."
7257 msgstr ""
7259 #: ../src/verbs.cpp:1580
7260 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
7261 msgstr ""
7263 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7264 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7265 #. otherwise leave as "keys.svg".
7266 #: ../src/verbs.cpp:1648
7267 msgid "keys.svg"
7268 msgstr ""
7270 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7271 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7272 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7273 #: ../src/verbs.cpp:1684
7274 msgid "tutorial-basic.svg"
7275 msgstr ""
7277 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7278 #: ../src/verbs.cpp:1688
7279 msgid "tutorial-shapes.svg"
7280 msgstr ""
7282 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7283 #: ../src/verbs.cpp:1692
7284 msgid "tutorial-advanced.svg"
7285 msgstr ""
7287 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7288 #: ../src/verbs.cpp:1696
7289 msgid "tutorial-tracing.svg"
7290 msgstr ""
7292 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7293 #: ../src/verbs.cpp:1700
7294 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7295 msgstr ""
7297 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7298 #: ../src/verbs.cpp:1704
7299 msgid "tutorial-elements.svg"
7300 msgstr ""
7302 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7303 #: ../src/verbs.cpp:1708
7304 msgid "tutorial-tips.svg"
7305 msgstr ""
7307 #: ../src/verbs.cpp:1932
7308 msgid "Does nothing"
7309 msgstr ""
7311 #. File
7312 #: ../src/verbs.cpp:1935
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Default"
7315 msgstr "ነባሮች"
7317 #: ../src/verbs.cpp:1935
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Create new document from the default template"
7320 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7322 #: ../src/verbs.cpp:1937
7323 #, fuzzy
7324 msgid "_Open..."
7325 msgstr "ክፈት"
7327 #: ../src/verbs.cpp:1938
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Open an existing document"
7330 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
7332 #: ../src/verbs.cpp:1939
7333 msgid "Re_vert"
7334 msgstr ""
7336 #: ../src/verbs.cpp:1940
7337 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7338 msgstr ""
7340 #: ../src/verbs.cpp:1941
7341 #, fuzzy
7342 msgid "_Save"
7343 msgstr "አስቀምጥ"
7345 #: ../src/verbs.cpp:1941
7346 msgid "Save document"
7347 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7349 #: ../src/verbs.cpp:1943
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Save _As..."
7352 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
7354 #: ../src/verbs.cpp:1944
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Save document under a new name"
7357 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7359 #: ../src/verbs.cpp:1945
7360 #, fuzzy
7361 msgid "_Print..."
7362 msgstr "አትም"
7364 #: ../src/verbs.cpp:1945
7365 msgid "Print document"
7366 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
7368 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7369 #: ../src/verbs.cpp:1948
7370 msgid "Vac_uum Defs"
7371 msgstr ""
7373 #: ../src/verbs.cpp:1948
7374 msgid ""
7375 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7376 "defs&gt; of the document"
7377 msgstr ""
7379 #: ../src/verbs.cpp:1950
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Print _Direct"
7382 msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
7384 #: ../src/verbs.cpp:1951
7385 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7386 msgstr ""
7388 #: ../src/verbs.cpp:1952
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Print Previe_w"
7391 msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ"
7393 #: ../src/verbs.cpp:1953
7394 msgid "Preview document printout"
7395 msgstr ""
7397 #: ../src/verbs.cpp:1954
7398 #, fuzzy
7399 msgid "_Import..."
7400 msgstr "ከውጭ አስገባ"
7402 #: ../src/verbs.cpp:1955
7403 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7404 msgstr ""
7406 #: ../src/verbs.cpp:1956
7407 #, fuzzy
7408 msgid "_Export Bitmap..."
7409 msgstr "ላኩ"
7411 #: ../src/verbs.cpp:1957
7412 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7413 msgstr ""
7415 #: ../src/verbs.cpp:1958
7416 #, fuzzy
7417 msgid "N_ext Window"
7418 msgstr "አዲስ ዕይታ"
7420 #: ../src/verbs.cpp:1959
7421 msgid "Switch to the next document window"
7422 msgstr ""
7424 #: ../src/verbs.cpp:1960
7425 #, fuzzy
7426 msgid "P_revious Window"
7427 msgstr "አዲስ ዕይታ"
7429 #: ../src/verbs.cpp:1961
7430 msgid "Switch to the previous document window"
7431 msgstr ""
7433 #: ../src/verbs.cpp:1962
7434 #, fuzzy
7435 msgid "_Close"
7436 msgstr "ዝጋ"
7438 #: ../src/verbs.cpp:1963
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Close this document window"
7441 msgstr "ዕይታ ዝጋ"
7443 #: ../src/verbs.cpp:1964
7444 msgid "_Quit"
7445 msgstr ""
7447 #: ../src/verbs.cpp:1964
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Quit Inkscape"
7450 msgstr "ሶዲፖዲ"
7452 #. Edit
7453 #: ../src/verbs.cpp:1967
7454 #, fuzzy
7455 msgid "_Undo"
7456 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
7458 #: ../src/verbs.cpp:1967
7459 msgid "Undo last action"
7460 msgstr ""
7462 #: ../src/verbs.cpp:1969
7463 #, fuzzy
7464 msgid "_Redo"
7465 msgstr "እንደገና አድርግ"
7467 #: ../src/verbs.cpp:1970
7468 msgid "Do again the last undone action"
7469 msgstr ""
7471 #: ../src/verbs.cpp:1971
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Cu_t"
7474 msgstr "ቁረጥ"
7476 #: ../src/verbs.cpp:1972
7477 msgid "Cut selection to clipboard"
7478 msgstr ""
7480 #: ../src/verbs.cpp:1973
7481 #, fuzzy
7482 msgid "_Copy"
7483 msgstr "ቅጂ"
7485 #: ../src/verbs.cpp:1974
7486 msgid "Copy selection to clipboard"
7487 msgstr ""
7489 #: ../src/verbs.cpp:1975
7490 #, fuzzy
7491 msgid "_Paste"
7492 msgstr "ለጥፍ"
7494 #: ../src/verbs.cpp:1976
7495 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7496 msgstr ""
7498 #: ../src/verbs.cpp:1977
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Paste _Style"
7501 msgstr "ለጥፍ"
7503 #: ../src/verbs.cpp:1978
7504 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7505 msgstr ""
7507 #: ../src/verbs.cpp:1980
7508 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7509 msgstr ""
7511 #: ../src/verbs.cpp:1981
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Paste _Width"
7514 msgstr "ስፋት፦"
7516 #: ../src/verbs.cpp:1982
7517 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7518 msgstr ""
7520 #: ../src/verbs.cpp:1983
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Paste _Height"
7523 msgstr "እርዝማኔ፦"
7525 #: ../src/verbs.cpp:1984
7526 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7527 msgstr ""
7529 #: ../src/verbs.cpp:1985
7530 msgid "Paste Size Separately"
7531 msgstr ""
7533 #: ../src/verbs.cpp:1986
7534 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7535 msgstr ""
7537 #: ../src/verbs.cpp:1987
7538 msgid "Paste Width Separately"
7539 msgstr ""
7541 #: ../src/verbs.cpp:1988
7542 msgid ""
7543 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7544 "object"
7545 msgstr ""
7547 #: ../src/verbs.cpp:1989
7548 msgid "Paste Height Separately"
7549 msgstr ""
7551 #: ../src/verbs.cpp:1990
7552 msgid ""
7553 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7554 "object"
7555 msgstr ""
7557 #: ../src/verbs.cpp:1991
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Paste _In Place"
7560 msgstr "ለጥፍ"
7562 #: ../src/verbs.cpp:1992
7563 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7564 msgstr ""
7566 #: ../src/verbs.cpp:1993
7567 #, fuzzy
7568 msgid "_Delete"
7569 msgstr "አጥፉ"
7571 #: ../src/verbs.cpp:1994
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Delete selection"
7574 msgstr "አጥፉ"
7576 #: ../src/verbs.cpp:1995
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Duplic_ate"
7579 msgstr "አባዛ"
7581 #: ../src/verbs.cpp:1996
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Duplicate selected objects"
7584 msgstr "ምርጡ"
7586 #: ../src/verbs.cpp:1997
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Create Clo_ne"
7589 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7591 #: ../src/verbs.cpp:1998
7592 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7593 msgstr ""
7595 #: ../src/verbs.cpp:1999
7596 msgid "Unlin_k Clone"
7597 msgstr ""
7599 #: ../src/verbs.cpp:2000
7600 msgid ""
7601 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7602 "object"
7603 msgstr ""
7605 #: ../src/verbs.cpp:2001
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Select _Original"
7608 msgstr "ምርጡ"
7610 #: ../src/verbs.cpp:2002
7611 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7612 msgstr ""
7614 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7615 #: ../src/verbs.cpp:2004
7616 msgid "Objects to Patter_n"
7617 msgstr ""
7619 #: ../src/verbs.cpp:2005
7620 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7621 msgstr ""
7623 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7624 #: ../src/verbs.cpp:2007
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Pattern to _Objects"
7627 msgstr "ንድፍ፦"
7629 #: ../src/verbs.cpp:2008
7630 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7631 msgstr ""
7633 #: ../src/verbs.cpp:2009
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Clea_r All"
7636 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
7638 #: ../src/verbs.cpp:2010
7639 msgid "Delete all objects from document"
7640 msgstr ""
7642 #: ../src/verbs.cpp:2011
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Select Al_l"
7645 msgstr "ምርጡ"
7647 #: ../src/verbs.cpp:2012
7648 msgid "Select all objects or all nodes"
7649 msgstr ""
7651 #: ../src/verbs.cpp:2013
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Select All in All La_yers"
7654 msgstr "ምርጡ"
7656 #: ../src/verbs.cpp:2014
7657 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7658 msgstr ""
7660 #: ../src/verbs.cpp:2015
7661 #, fuzzy
7662 msgid "In_vert Selection"
7663 msgstr "ምርጫ"
7665 #: ../src/verbs.cpp:2016
7666 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7667 msgstr ""
7669 #: ../src/verbs.cpp:2017
7670 msgid "Invert in All Layers"
7671 msgstr ""
7673 #: ../src/verbs.cpp:2018
7674 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7675 msgstr ""
7677 #: ../src/verbs.cpp:2019
7678 #, fuzzy
7679 msgid "D_eselect"
7680 msgstr "ምርጡ"
7682 #: ../src/verbs.cpp:2020
7683 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7684 msgstr ""
7686 #. Selection
7687 #: ../src/verbs.cpp:2023
7688 msgid "Raise to _Top"
7689 msgstr ""
7691 #: ../src/verbs.cpp:2024
7692 msgid "Raise selection to top"
7693 msgstr ""
7695 #: ../src/verbs.cpp:2025
7696 msgid "Lower to _Bottom"
7697 msgstr ""
7699 #: ../src/verbs.cpp:2026
7700 msgid "Lower selection to bottom"
7701 msgstr ""
7703 #: ../src/verbs.cpp:2027
7704 #, fuzzy
7705 msgid "_Raise"
7706 msgstr "አሳድግ"
7708 #: ../src/verbs.cpp:2028
7709 msgid "Raise selection one step"
7710 msgstr ""
7712 #: ../src/verbs.cpp:2029
7713 #, fuzzy
7714 msgid "_Lower"
7715 msgstr "ዝቅተኛ"
7717 #: ../src/verbs.cpp:2030
7718 msgid "Lower selection one step"
7719 msgstr ""
7721 #: ../src/verbs.cpp:2031
7722 #, fuzzy
7723 msgid "_Group"
7724 msgstr "መድረክ"
7726 #: ../src/verbs.cpp:2032
7727 msgid "Group selected objects"
7728 msgstr ""
7730 #: ../src/verbs.cpp:2034
7731 msgid "Ungroup selected groups"
7732 msgstr ""
7734 #: ../src/verbs.cpp:2036
7735 #, fuzzy
7736 msgid "_Put on Path"
7737 msgstr "ቁረጥ"
7739 #: ../src/verbs.cpp:2037
7740 msgid "Put text on path"
7741 msgstr ""
7743 #: ../src/verbs.cpp:2038
7744 msgid "_Remove from Path"
7745 msgstr ""
7747 #: ../src/verbs.cpp:2039
7748 msgid "Remove text from path"
7749 msgstr ""
7751 #: ../src/verbs.cpp:2040
7752 msgid "Remove Manual _Kerns"
7753 msgstr ""
7755 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7756 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7757 #: ../src/verbs.cpp:2043
7758 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7759 msgstr ""
7761 #: ../src/verbs.cpp:2045
7762 #, fuzzy
7763 msgid "_Union"
7764 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
7766 #: ../src/verbs.cpp:2046
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Create union of selected paths"
7769 msgstr "ምርጡ"
7771 #: ../src/verbs.cpp:2047
7772 #, fuzzy
7773 msgid "_Intersection"
7774 msgstr "ምርጫ"
7776 #: ../src/verbs.cpp:2048
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Create intersection of selected paths"
7779 msgstr "ምርጡ"
7781 #: ../src/verbs.cpp:2049
7782 msgid "_Difference"
7783 msgstr ""
7785 #: ../src/verbs.cpp:2050
7786 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
7787 msgstr ""
7789 #: ../src/verbs.cpp:2051
7790 msgid "E_xclusion"
7791 msgstr ""
7793 #: ../src/verbs.cpp:2052
7794 msgid ""
7795 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
7796 "path)"
7797 msgstr ""
7799 #: ../src/verbs.cpp:2053
7800 msgid "Di_vision"
7801 msgstr ""
7803 #: ../src/verbs.cpp:2054
7804 msgid "Cut the bottom path into pieces"
7805 msgstr ""
7807 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7808 #. Advanced tutorial for more info
7809 #: ../src/verbs.cpp:2057
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Cut _Path"
7812 msgstr "ቁረጥ"
7814 #: ../src/verbs.cpp:2058
7815 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
7816 msgstr ""
7818 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
7819 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7820 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7821 #: ../src/verbs.cpp:2062
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Outs_et"
7824 msgstr "መንቀሳቅስ"
7826 #: ../src/verbs.cpp:2063
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Outset selected paths"
7829 msgstr "ምርጡ"
7831 #: ../src/verbs.cpp:2065
7832 msgid "O_utset Path by 1 px"
7833 msgstr ""
7835 #: ../src/verbs.cpp:2066
7836 msgid "Outset selected paths by 1 px"
7837 msgstr ""
7839 #: ../src/verbs.cpp:2068
7840 msgid "O_utset Path by 10 px"
7841 msgstr ""
7843 #: ../src/verbs.cpp:2069
7844 msgid "Outset selected paths by 10 px"
7845 msgstr ""
7847 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
7848 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7849 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7850 #: ../src/verbs.cpp:2073
7851 msgid "I_nset"
7852 msgstr ""
7854 #: ../src/verbs.cpp:2074
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Inset selected paths"
7857 msgstr "ምርጡ"
7859 #: ../src/verbs.cpp:2076
7860 msgid "I_nset Path by 1 px"
7861 msgstr ""
7863 #: ../src/verbs.cpp:2077
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Inset selected paths by 1 px"
7866 msgstr "ምርጡ"
7868 #: ../src/verbs.cpp:2079
7869 msgid "I_nset Path by 10 px"
7870 msgstr ""
7872 #: ../src/verbs.cpp:2080
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Inset selected paths by 10 px"
7875 msgstr "ምርጡ"
7877 #: ../src/verbs.cpp:2082
7878 msgid "D_ynamic Offset"
7879 msgstr ""
7881 #: ../src/verbs.cpp:2082
7882 msgid "Create a dynamic offset object"
7883 msgstr ""
7885 #: ../src/verbs.cpp:2084
7886 msgid "_Linked Offset"
7887 msgstr ""
7889 #: ../src/verbs.cpp:2085
7890 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
7891 msgstr ""
7893 #: ../src/verbs.cpp:2087
7894 msgid "_Stroke to Path"
7895 msgstr ""
7897 #: ../src/verbs.cpp:2088
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
7900 msgstr "ምርጡ"
7902 #: ../src/verbs.cpp:2089
7903 msgid "Si_mplify"
7904 msgstr ""
7906 #: ../src/verbs.cpp:2090
7907 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
7908 msgstr ""
7910 #: ../src/verbs.cpp:2091
7911 #, fuzzy
7912 msgid "_Reverse"
7913 msgstr "ፋይል"
7915 #: ../src/verbs.cpp:2092
7916 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
7917 msgstr ""
7919 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
7920 #: ../src/verbs.cpp:2094
7921 #, fuzzy
7922 msgid "_Trace Bitmap..."
7923 msgstr "ላኩ"
7925 #: ../src/verbs.cpp:2095
7926 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
7927 msgstr ""
7929 #: ../src/verbs.cpp:2096
7930 msgid "_Make a Bitmap Copy"
7931 msgstr ""
7933 #: ../src/verbs.cpp:2097
7934 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
7935 msgstr ""
7937 #: ../src/verbs.cpp:2098
7938 msgid "_Combine"
7939 msgstr ""
7941 #: ../src/verbs.cpp:2099
7942 msgid "Combine several paths into one"
7943 msgstr ""
7945 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7946 #. Advanced tutorial for more info
7947 #: ../src/verbs.cpp:2102
7948 msgid "Break _Apart"
7949 msgstr ""
7951 #: ../src/verbs.cpp:2103
7952 msgid "Break selected paths into subpaths"
7953 msgstr ""
7955 #: ../src/verbs.cpp:2104
7956 msgid "Gri_d Arrange..."
7957 msgstr ""
7959 #: ../src/verbs.cpp:2105
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
7962 msgstr "ምርጡ"
7964 #. Layer
7965 #: ../src/verbs.cpp:2107
7966 #, fuzzy
7967 msgid "_Add Layer..."
7968 msgstr "ዝቅተኛ"
7970 #: ../src/verbs.cpp:2108
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Create a new layer"
7973 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7975 #: ../src/verbs.cpp:2109
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Re_name Layer..."
7978 msgstr "ምርጡ"
7980 #: ../src/verbs.cpp:2110
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Rename the current layer"
7983 msgstr "ምርጡ"
7985 #: ../src/verbs.cpp:2111
7986 msgid "Switch to Layer Abov_e"
7987 msgstr ""
7989 #: ../src/verbs.cpp:2112
7990 msgid "Switch to the layer above the current"
7991 msgstr ""
7993 #: ../src/verbs.cpp:2113
7994 msgid "Switch to Layer Belo_w"
7995 msgstr ""
7997 #: ../src/verbs.cpp:2114
7998 msgid "Switch to the layer below the current"
7999 msgstr ""
8001 #: ../src/verbs.cpp:2115
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8004 msgstr "ምርጡ"
8006 #: ../src/verbs.cpp:2116
8007 msgid "Move selection to the layer above the current"
8008 msgstr ""
8010 #: ../src/verbs.cpp:2117
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8013 msgstr "ምርጡ"
8015 #: ../src/verbs.cpp:2118
8016 msgid "Move selection to the layer below the current"
8017 msgstr ""
8019 #: ../src/verbs.cpp:2119
8020 msgid "Layer to _Top"
8021 msgstr ""
8023 #: ../src/verbs.cpp:2120
8024 msgid "Raise the current layer to the top"
8025 msgstr ""
8027 #: ../src/verbs.cpp:2121
8028 msgid "Layer to _Bottom"
8029 msgstr ""
8031 #: ../src/verbs.cpp:2122
8032 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8033 msgstr ""
8035 #: ../src/verbs.cpp:2123
8036 #, fuzzy
8037 msgid "_Raise Layer"
8038 msgstr "አሳድግ"
8040 #: ../src/verbs.cpp:2124
8041 msgid "Raise the current layer"
8042 msgstr ""
8044 #: ../src/verbs.cpp:2125
8045 #, fuzzy
8046 msgid "_Lower Layer"
8047 msgstr "ምርጡ"
8049 #: ../src/verbs.cpp:2126
8050 msgid "Lower the current layer"
8051 msgstr ""
8053 #: ../src/verbs.cpp:2127
8054 #, fuzzy
8055 msgid "_Delete Current Layer"
8056 msgstr "ምርጡ"
8058 #: ../src/verbs.cpp:2128
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Delete the current layer"
8061 msgstr "ምርጡ"
8063 #. Object
8064 #: ../src/verbs.cpp:2131
8065 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8066 msgstr ""
8068 #: ../src/verbs.cpp:2132
8069 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8070 msgstr ""
8072 #: ../src/verbs.cpp:2133
8073 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8074 msgstr ""
8076 #: ../src/verbs.cpp:2134
8077 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8078 msgstr ""
8080 #: ../src/verbs.cpp:2135
8081 msgid "Remove _Transformations"
8082 msgstr ""
8084 #: ../src/verbs.cpp:2136
8085 msgid "Remove transformations from object"
8086 msgstr ""
8088 #: ../src/verbs.cpp:2137
8089 msgid "_Object to Path"
8090 msgstr ""
8092 #: ../src/verbs.cpp:2138
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Convert selected object to path"
8095 msgstr "ምርጡ"
8097 #: ../src/verbs.cpp:2139
8098 msgid "_Flow into Frame"
8099 msgstr ""
8101 #: ../src/verbs.cpp:2140
8102 msgid ""
8103 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8104 "frame object"
8105 msgstr ""
8107 #: ../src/verbs.cpp:2141
8108 #, fuzzy
8109 msgid "_Unflow"
8110 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
8112 #: ../src/verbs.cpp:2142
8113 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8114 msgstr ""
8116 #: ../src/verbs.cpp:2143
8117 msgid "_Convert to Text"
8118 msgstr ""
8120 #: ../src/verbs.cpp:2144
8121 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8122 msgstr ""
8124 #: ../src/verbs.cpp:2146
8125 msgid "Flip _Horizontal"
8126 msgstr ""
8128 #: ../src/verbs.cpp:2146
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Flip selected objects horizontally"
8131 msgstr "ምርጡ"
8133 #: ../src/verbs.cpp:2149
8134 msgid "Flip _Vertical"
8135 msgstr ""
8137 #: ../src/verbs.cpp:2149
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Flip selected objects vertically"
8140 msgstr "ምርጡ"
8142 #: ../src/verbs.cpp:2152
8143 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8144 msgstr ""
8146 #: ../src/verbs.cpp:2153 ../src/verbs.cpp:2157
8147 #, fuzzy
8148 msgid "_Release"
8149 msgstr "ፋይል"
8151 #: ../src/verbs.cpp:2154
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Remove mask from selection"
8154 msgstr "አጥፉ"
8156 #: ../src/verbs.cpp:2156
8157 msgid ""
8158 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8159 msgstr ""
8161 #: ../src/verbs.cpp:2158
8162 msgid "Remove clipping path from selection"
8163 msgstr ""
8165 #. Tools
8166 #: ../src/verbs.cpp:2161
8167 msgid "Select"
8168 msgstr "ምርጡ"
8170 #: ../src/verbs.cpp:2162
8171 msgid "Select and transform objects"
8172 msgstr ""
8174 #: ../src/verbs.cpp:2163
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Node Edit"
8177 msgstr "አስተካክል"
8179 #: ../src/verbs.cpp:2164
8180 msgid "Edit path nodes or control handles"
8181 msgstr ""
8183 #: ../src/verbs.cpp:2166
8184 msgid "Create rectangles and squares"
8185 msgstr ""
8187 #: ../src/verbs.cpp:2168
8188 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8189 msgstr ""
8191 #: ../src/verbs.cpp:2170
8192 msgid "Create stars and polygons"
8193 msgstr ""
8195 #: ../src/verbs.cpp:2172
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Create spirals"
8198 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
8200 #: ../src/verbs.cpp:2174
8201 msgid "Draw freehand lines"
8202 msgstr ""
8204 #: ../src/verbs.cpp:2176
8205 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8206 msgstr ""
8208 #: ../src/verbs.cpp:2178
8209 msgid "Draw calligraphic lines"
8210 msgstr ""
8212 #: ../src/verbs.cpp:2180
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Create and edit text objects"
8215 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
8217 #: ../src/verbs.cpp:2182
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Create and edit gradients"
8220 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
8222 #: ../src/verbs.cpp:2184
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Zoom in or out"
8225 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8227 #: ../src/verbs.cpp:2186
8228 msgid "Pick averaged colors from image"
8229 msgstr ""
8231 #: ../src/verbs.cpp:2188
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Create connectors"
8234 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
8236 #. Tool prefs
8237 #: ../src/verbs.cpp:2191
8238 msgid "Selector Preferences"
8239 msgstr ""
8241 #: ../src/verbs.cpp:2192
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8244 msgstr "ሶዲፖዲ"
8246 #: ../src/verbs.cpp:2193
8247 msgid "Node Tool Preferences"
8248 msgstr ""
8250 #: ../src/verbs.cpp:2194
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8253 msgstr "ሶዲፖዲ"
8255 #: ../src/verbs.cpp:2195
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Rectangle Preferences"
8258 msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
8260 #: ../src/verbs.cpp:2196
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8263 msgstr "ሶዲፖዲ"
8265 #: ../src/verbs.cpp:2197
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Ellipse Preferences"
8268 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
8270 #: ../src/verbs.cpp:2198
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8273 msgstr "ሶዲፖዲ"
8275 #: ../src/verbs.cpp:2199
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Star Preferences"
8278 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
8280 #: ../src/verbs.cpp:2200
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8283 msgstr "ሶዲፖዲ"
8285 #: ../src/verbs.cpp:2201
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Spiral Preferences"
8288 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
8290 #: ../src/verbs.cpp:2202
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8293 msgstr "ሶዲፖዲ"
8295 #: ../src/verbs.cpp:2203
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Pencil Preferences"
8298 msgstr "ሶዲፖዲ"
8300 #: ../src/verbs.cpp:2204
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8303 msgstr "ሶዲፖዲ"
8305 #: ../src/verbs.cpp:2205
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Pen Preferences"
8308 msgstr "ሶዲፖዲ"
8310 #: ../src/verbs.cpp:2206
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8313 msgstr "ሶዲፖዲ"
8315 #: ../src/verbs.cpp:2207
8316 msgid "Calligraphic Preferences"
8317 msgstr ""
8319 #: ../src/verbs.cpp:2208
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8322 msgstr "ሶዲፖዲ"
8324 #: ../src/verbs.cpp:2209
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Text Preferences"
8327 msgstr "ሶዲፖዲ"
8329 #: ../src/verbs.cpp:2210
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8332 msgstr "ሶዲፖዲ"
8334 #: ../src/verbs.cpp:2211
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Gradient Preferences"
8337 msgstr "ሶዲፖዲ"
8339 #: ../src/verbs.cpp:2212
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8342 msgstr "ሶዲፖዲ"
8344 #: ../src/verbs.cpp:2213
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Zoom Preferences"
8347 msgstr "ሶዲፖዲ"
8349 #: ../src/verbs.cpp:2214
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8352 msgstr "ሶዲፖዲ"
8354 #: ../src/verbs.cpp:2215
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Dropper Preferences"
8357 msgstr "ሶዲፖዲ"
8359 #: ../src/verbs.cpp:2216
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8362 msgstr "ሶዲፖዲ"
8364 #: ../src/verbs.cpp:2217
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Connector Preferences"
8367 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
8369 #: ../src/verbs.cpp:2218
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8372 msgstr "ሶዲፖዲ"
8374 #. Zoom/View
8375 #: ../src/verbs.cpp:2221
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Zoom In"
8378 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8380 #: ../src/verbs.cpp:2221
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Zoom in"
8383 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8385 #: ../src/verbs.cpp:2222
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Zoom Out"
8388 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8390 #: ../src/verbs.cpp:2222
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Zoom out"
8393 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8395 #: ../src/verbs.cpp:2223
8396 #, fuzzy
8397 msgid "_Rulers"
8398 msgstr "ፋይል"
8400 #: ../src/verbs.cpp:2223
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8403 msgstr "ወሰንን አሳይ"
8405 #: ../src/verbs.cpp:2224
8406 msgid "Scroll_bars"
8407 msgstr ""
8409 #: ../src/verbs.cpp:2224
8410 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8411 msgstr ""
8413 #: ../src/verbs.cpp:2225
8414 msgid "_Grid"
8415 msgstr ""
8417 #: ../src/verbs.cpp:2225
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Show or hide the grid"
8420 msgstr "ወሰንን አሳይ"
8422 #: ../src/verbs.cpp:2226
8423 msgid "G_uides"
8424 msgstr ""
8426 #: ../src/verbs.cpp:2226
8427 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8428 msgstr ""
8430 #: ../src/verbs.cpp:2227
8431 msgid "Nex_t Zoom"
8432 msgstr ""
8434 #: ../src/verbs.cpp:2227
8435 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8436 msgstr ""
8438 #: ../src/verbs.cpp:2229
8439 msgid "Pre_vious Zoom"
8440 msgstr ""
8442 #: ../src/verbs.cpp:2229
8443 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8444 msgstr ""
8446 #: ../src/verbs.cpp:2231
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Zoom 1:_1"
8449 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8451 #: ../src/verbs.cpp:2231
8452 msgid "Zoom to 1:1"
8453 msgstr ""
8455 #: ../src/verbs.cpp:2233
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Zoom 1:_2"
8458 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8460 #: ../src/verbs.cpp:2233
8461 msgid "Zoom to 1:2"
8462 msgstr ""
8464 #: ../src/verbs.cpp:2235
8465 #, fuzzy
8466 msgid "_Zoom 2:1"
8467 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8469 #: ../src/verbs.cpp:2235
8470 msgid "Zoom to 2:1"
8471 msgstr ""
8473 #: ../src/verbs.cpp:2238
8474 msgid "_Fullscreen"
8475 msgstr ""
8477 #: ../src/verbs.cpp:2238
8478 msgid "Stretch this document window to full screen"
8479 msgstr ""
8481 #: ../src/verbs.cpp:2241
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Duplic_ate Window"
8484 msgstr "አባዛ"
8486 #: ../src/verbs.cpp:2241
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Open a new window with the same document"
8489 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
8491 #: ../src/verbs.cpp:2243
8492 #, fuzzy
8493 msgid "_New View Preview"
8494 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
8496 #: ../src/verbs.cpp:2244
8497 #, fuzzy
8498 msgid "New View Preview"
8499 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
8501 #. "view_new_preview"
8502 #: ../src/verbs.cpp:2246
8503 msgid "_Normal"
8504 msgstr ""
8506 #: ../src/verbs.cpp:2247
8507 msgid "Switch to normal display mode"
8508 msgstr ""
8510 #: ../src/verbs.cpp:2248
8511 #, fuzzy
8512 msgid "_Outline"
8513 msgstr "ዝጋ"
8515 #: ../src/verbs.cpp:2249
8516 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8517 msgstr ""
8519 #: ../src/verbs.cpp:2251
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Ico_n Preview"
8522 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
8524 #: ../src/verbs.cpp:2252
8525 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8526 msgstr ""
8528 #: ../src/verbs.cpp:2254
8529 msgid "Zoom to fit page in window"
8530 msgstr ""
8532 #: ../src/verbs.cpp:2255
8533 msgid "Page _Width"
8534 msgstr ""
8536 #: ../src/verbs.cpp:2256
8537 msgid "Zoom to fit page width in window"
8538 msgstr ""
8540 #: ../src/verbs.cpp:2258
8541 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8542 msgstr ""
8544 #: ../src/verbs.cpp:2260
8545 msgid "Zoom to fit selection in window"
8546 msgstr ""
8548 #. Dialogs
8549 #: ../src/verbs.cpp:2263
8550 #, fuzzy
8551 msgid "In_kscape Preferences..."
8552 msgstr "ሶዲፖዲ"
8554 #: ../src/verbs.cpp:2264
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8557 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
8559 #: ../src/verbs.cpp:2265
8560 #, fuzzy
8561 msgid "_Document Properties..."
8562 msgstr "የሰነድ ምርጫዎች"
8564 #: ../src/verbs.cpp:2266
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8567 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
8569 #: ../src/verbs.cpp:2267
8570 #, fuzzy
8571 msgid "_Document Metadata..."
8572 msgstr "የሰነድ ስም፦"
8574 #: ../src/verbs.cpp:2268
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8577 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
8579 #: ../src/verbs.cpp:2269
8580 #, fuzzy
8581 msgid "_Fill and Stroke..."
8582 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
8584 #: ../src/verbs.cpp:2270
8585 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8586 msgstr ""
8588 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8589 #: ../src/verbs.cpp:2272
8590 #, fuzzy
8591 msgid "S_watches..."
8592 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
8594 #: ../src/verbs.cpp:2273
8595 msgid "Select colors from a swatches palette"
8596 msgstr ""
8598 #: ../src/verbs.cpp:2274
8599 msgid "Transfor_m..."
8600 msgstr ""
8602 #: ../src/verbs.cpp:2275
8603 msgid "Precisely control objects' transformations"
8604 msgstr ""
8606 #: ../src/verbs.cpp:2276
8607 #, fuzzy
8608 msgid "_Align and Distribute..."
8609 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
8611 #: ../src/verbs.cpp:2277
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Align and distribute objects"
8614 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
8616 #: ../src/verbs.cpp:2278
8617 #, fuzzy
8618 msgid "_Text and Font..."
8619 msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
8621 #: ../src/verbs.cpp:2279
8622 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8623 msgstr ""
8625 #: ../src/verbs.cpp:2280
8626 #, fuzzy
8627 msgid "_XML Editor..."
8628 msgstr "የXML ማቀናጃ"
8630 #: ../src/verbs.cpp:2281
8631 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8632 msgstr ""
8634 #: ../src/verbs.cpp:2282
8635 #, fuzzy
8636 msgid "_Find..."
8637 msgstr "አትም"
8639 #: ../src/verbs.cpp:2283
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Find objects in document"
8642 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
8644 #: ../src/verbs.cpp:2284
8645 msgid "_Messages..."
8646 msgstr ""
8648 #: ../src/verbs.cpp:2285
8649 msgid "View debug messages"
8650 msgstr ""
8652 #: ../src/verbs.cpp:2286
8653 #, fuzzy
8654 msgid "S_cripts..."
8655 msgstr "አትም"
8657 #: ../src/verbs.cpp:2287
8658 msgid "Run scripts"
8659 msgstr ""
8661 #: ../src/verbs.cpp:2288
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8664 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
8666 #: ../src/verbs.cpp:2289
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Show or hide all open dialogs"
8669 msgstr "ወሰንን አሳይ"
8671 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8672 #: ../src/verbs.cpp:2291
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Create Tiled Clones..."
8675 msgstr "ዝጋ"
8677 #: ../src/verbs.cpp:2292
8678 msgid ""
8679 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8680 "scattering"
8681 msgstr ""
8683 #: ../src/verbs.cpp:2293
8684 #, fuzzy
8685 msgid "_Object Properties..."
8686 msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
8688 #: ../src/verbs.cpp:2294
8689 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8690 msgstr ""
8692 #: ../src/verbs.cpp:2297
8693 msgid "_Connect to Jabber server..."
8694 msgstr ""
8696 #: ../src/verbs.cpp:2297
8697 msgid "Connect to a Jabber server"
8698 msgstr ""
8700 #: ../src/verbs.cpp:2299
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Share with _user..."
8703 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
8705 #: ../src/verbs.cpp:2299
8706 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
8707 msgstr ""
8709 #: ../src/verbs.cpp:2301
8710 msgid "Share with _chatroom..."
8711 msgstr ""
8713 #: ../src/verbs.cpp:2301
8714 msgid ""
8715 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
8716 msgstr ""
8718 #: ../src/verbs.cpp:2303
8719 msgid "_Dump XML node tracker"
8720 msgstr ""
8722 #: ../src/verbs.cpp:2303
8723 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
8724 msgstr ""
8726 #: ../src/verbs.cpp:2305
8727 msgid "_Open session file..."
8728 msgstr ""
8730 #: ../src/verbs.cpp:2305
8731 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
8732 msgstr ""
8734 #: ../src/verbs.cpp:2307
8735 msgid "Session file playback"
8736 msgstr ""
8738 #: ../src/verbs.cpp:2309
8739 msgid "_Disconnect from session"
8740 msgstr ""
8742 #: ../src/verbs.cpp:2311
8743 msgid "Disconnect from _server"
8744 msgstr ""
8746 #: ../src/verbs.cpp:2313
8747 msgid "_Input Devices..."
8748 msgstr ""
8750 #: ../src/verbs.cpp:2314
8751 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
8752 msgstr ""
8754 #: ../src/verbs.cpp:2315
8755 #, fuzzy
8756 msgid "_Extensions..."
8757 msgstr "አጥፉ"
8759 #: ../src/verbs.cpp:2316
8760 msgid "Query information about extensions"
8761 msgstr ""
8763 #: ../src/verbs.cpp:2317
8764 #, fuzzy
8765 msgid "_Layers..."
8766 msgstr "ዝቅተኛ"
8768 #: ../src/verbs.cpp:2318
8769 #, fuzzy
8770 msgid "View Layers"
8771 msgstr "አሳድግ"
8773 #. Help
8774 #: ../src/verbs.cpp:2321
8775 msgid "_Keys and Mouse"
8776 msgstr ""
8778 #: ../src/verbs.cpp:2322
8779 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
8780 msgstr ""
8782 #: ../src/verbs.cpp:2323
8783 #, fuzzy
8784 msgid "About E_xtensions"
8785 msgstr "አጥፉ"
8787 #: ../src/verbs.cpp:2324
8788 msgid "Information on Inkscape extensions"
8789 msgstr ""
8791 #: ../src/verbs.cpp:2325
8792 #, fuzzy
8793 msgid "About _Memory"
8794 msgstr "አጥፉ"
8796 #: ../src/verbs.cpp:2326
8797 msgid "Memory usage information"
8798 msgstr ""
8800 #: ../src/verbs.cpp:2327
8801 msgid "_About Inkscape"
8802 msgstr ""
8804 #: ../src/verbs.cpp:2328
8805 msgid "Inkscape version, authors, license"
8806 msgstr ""
8808 #. "help_about"
8809 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
8810 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
8811 #. Tutorials
8812 #: ../src/verbs.cpp:2333
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Inkscape: _Basic"
8815 msgstr "ሶዲፖዲ"
8817 #: ../src/verbs.cpp:2334
8818 msgid "Getting started with Inkscape"
8819 msgstr ""
8821 #. "tutorial_basic"
8822 #: ../src/verbs.cpp:2335
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Inkscape: _Shapes"
8825 msgstr "ሶዲፖዲ"
8827 #: ../src/verbs.cpp:2336
8828 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
8829 msgstr ""
8831 #: ../src/verbs.cpp:2337
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Inkscape: _Advanced"
8834 msgstr "ሶዲፖዲ"
8836 #: ../src/verbs.cpp:2338
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Advanced Inkscape topics"
8839 msgstr "ሶዲፖዲ"
8841 #. "tutorial_advanced"
8842 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8843 #: ../src/verbs.cpp:2340
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Inkscape: T_racing"
8846 msgstr "ሶዲፖዲ"
8848 #: ../src/verbs.cpp:2341
8849 msgid "Using bitmap tracing"
8850 msgstr ""
8852 #. "tutorial_tracing"
8853 #: ../src/verbs.cpp:2342
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
8856 msgstr "ሶዲፖዲ"
8858 #: ../src/verbs.cpp:2343
8859 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
8860 msgstr ""
8862 #: ../src/verbs.cpp:2344
8863 msgid "_Elements of Design"
8864 msgstr ""
8866 #: ../src/verbs.cpp:2345
8867 msgid "Principles of design in the tutorial form"
8868 msgstr ""
8870 #. "tutorial_design"
8871 #: ../src/verbs.cpp:2346
8872 msgid "_Tips and Tricks"
8873 msgstr ""
8875 #: ../src/verbs.cpp:2347
8876 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
8877 msgstr ""
8879 #. "tutorial_tips"
8880 #. Effect
8881 #: ../src/verbs.cpp:2350
8882 msgid "Previous Effect"
8883 msgstr ""
8885 #: ../src/verbs.cpp:2351
8886 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
8887 msgstr ""
8889 #. "tutorial_tips"
8890 #: ../src/verbs.cpp:2352
8891 msgid "Previous Effect Settings..."
8892 msgstr ""
8894 #: ../src/verbs.cpp:2353
8895 msgid "Repeat the last effect with new settings"
8896 msgstr ""
8898 #. "tutorial_tips"
8899 #. Fit Canvas
8900 #: ../src/verbs.cpp:2356
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Fit Canvas to Selection"
8903 msgstr "ምርጫ"
8905 #: ../src/verbs.cpp:2357
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Fit the canvas to the current selection"
8908 msgstr "ምርጡ"
8910 #: ../src/verbs.cpp:2358
8911 msgid "Fit Canvas to Drawing"
8912 msgstr ""
8914 #: ../src/verbs.cpp:2359
8915 msgid "Fit the canvas to the drawing"
8916 msgstr ""
8918 #: ../src/verbs.cpp:2360
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
8921 msgstr "ምርጫ"
8923 #: ../src/verbs.cpp:2361
8924 msgid ""
8925 "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
8926 "selection"
8927 msgstr ""
8929 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Dash pattern"
8932 msgstr "ንድፍ፦"
8934 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Pattern offset"
8937 msgstr "ንድፍ፦"
8939 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
8940 #, c-format
8941 msgid "%s: %d - Inkscape"
8942 msgstr ""
8944 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
8945 #, c-format
8946 msgid "%s - Inkscape"
8947 msgstr ""
8949 #. Family frame
8950 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:137
8951 msgid "Font family"
8952 msgstr "የፊደል ቅርጽ ቤተሰብ"
8954 #. Style frame
8955 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:164
8956 msgid "Style"
8957 msgstr "ዓይነት"
8959 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:199
8960 msgid "Font size:"
8961 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
8963 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
8964 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
8965 #. * some representative characters that users of your locale will be
8966 #. * interested in.
8967 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:522
8968 #, fuzzy
8969 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
8970 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
8972 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
8973 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Duplicate"
8976 msgstr "አባዛ"
8978 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
8979 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Edit..."
8982 msgstr "አስተካክል"
8984 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
8985 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
8986 msgid ""
8987 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
8988 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
8989 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
8990 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
8991 msgstr ""
8993 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
8994 #, fuzzy
8995 msgid "reflected"
8996 msgstr "ምርጡ"
8998 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
8999 #, fuzzy
9000 msgid "direct"
9001 msgstr "አስተካክል"
9003 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9004 msgid "Repeat:"
9005 msgstr ""
9007 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
9008 msgid "<small>No gradients</small>"
9009 msgstr ""
9011 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
9012 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9013 msgstr ""
9015 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
9016 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9017 msgstr ""
9019 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
9020 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9021 msgstr ""
9023 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
9024 msgid ""
9025 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9026 "selected object(s)"
9027 msgstr ""
9029 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
9030 msgid "Edit the stops of the gradient"
9031 msgstr ""
9033 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1101
9034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190 ../src/widgets/toolbox.cpp:1488
9035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1537 ../src/widgets/toolbox.cpp:1774
9036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2389
9037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428
9038 msgid "<b>New:</b>"
9039 msgstr ""
9041 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Create linear gradient"
9044 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
9046 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
9047 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9048 msgstr ""
9050 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
9051 #, fuzzy
9052 msgid "on"
9053 msgstr "ምንም"
9055 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
9056 msgid "Create gradient in the fill"
9057 msgstr ""
9059 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
9060 msgid "Create gradient in the stroke"
9061 msgstr ""
9063 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9064 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9065 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9066 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9067 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1103
9068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1122 ../src/widgets/toolbox.cpp:1496
9069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521 ../src/widgets/toolbox.cpp:1776
9070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2392
9071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2412
9072 msgid "<b>Change:</b>"
9073 msgstr ""
9075 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9076 msgid "No gradients in document"
9077 msgstr ""
9079 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9080 msgid "No gradient selected"
9081 msgstr ""
9083 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
9084 msgid "No stops in gradient"
9085 msgstr ""
9087 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9088 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
9089 msgid "Add stop"
9090 msgstr ""
9092 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
9093 msgid "Add another control stop to gradient"
9094 msgstr ""
9096 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Delete stop"
9099 msgstr "አጥፉ"
9101 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
9102 msgid "Delete current control stop from gradient"
9103 msgstr ""
9105 #. Label
9106 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
9107 msgid "Offset:"
9108 msgstr ""
9110 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9111 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Stop Color"
9114 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
9116 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
9117 msgid "Gradient editor"
9118 msgstr ""
9120 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Toggle current layer visibility"
9123 msgstr "የሰነድ ስም፦"
9125 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Lock or unlock current layer"
9128 msgstr "የሰነድ ስም፦"
9130 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Current layer"
9133 msgstr "የሰነድ ስም፦"
9135 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
9136 msgid "(root)"
9137 msgstr ""
9139 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9140 msgid "No paint"
9141 msgstr ""
9143 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Flat color"
9146 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
9148 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9149 msgid "Linear gradient"
9150 msgstr ""
9152 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9153 msgid "Radial gradient"
9154 msgstr ""
9156 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9157 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9158 msgstr ""
9160 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9161 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9162 msgid ""
9163 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9164 "evenodd)"
9165 msgstr ""
9167 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9168 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9169 msgid ""
9170 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9171 msgstr ""
9173 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9174 msgid "No objects"
9175 msgstr ""
9177 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9178 msgid "Multiple styles"
9179 msgstr ""
9181 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9182 msgid "Paint is undefined"
9183 msgstr ""
9185 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9186 #, fuzzy
9187 msgid "No patterns in document"
9188 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
9190 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9191 msgid ""
9192 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9193 "selection."
9194 msgstr ""
9196 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
9197 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9198 msgstr ""
9200 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
9201 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9202 msgstr ""
9204 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
9205 msgid ""
9206 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9207 "scaled."
9208 msgstr ""
9210 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
9211 msgid ""
9212 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9213 "are scaled."
9214 msgstr ""
9216 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
9217 msgid ""
9218 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9219 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9220 msgstr ""
9222 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
9223 msgid ""
9224 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9225 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9226 msgstr ""
9228 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
9229 msgid ""
9230 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9231 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9232 msgstr ""
9234 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
9235 msgid ""
9236 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9237 "scaled, rotated, or skewed)."
9238 msgstr ""
9240 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9241 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9242 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9243 #, fuzzy
9244 msgid "select_toolbar|X"
9245 msgstr "ምርጡ"
9247 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9248 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9249 msgstr ""
9251 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9252 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9253 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9254 #, fuzzy
9255 msgid "select_toolbar|Y"
9256 msgstr "ምርጡ"
9258 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9259 msgid "Vertical coordinate of selection"
9260 msgstr ""
9262 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9263 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9264 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9265 #, fuzzy
9266 msgid "select_toolbar|W"
9267 msgstr "ምርጡ"
9269 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9270 msgid "Width of selection"
9271 msgstr ""
9273 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
9274 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9275 msgstr ""
9277 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9278 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9279 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9280 #, fuzzy
9281 msgid "select_toolbar|H"
9282 msgstr "ምርጡ"
9284 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9285 msgid "Height of selection"
9286 msgstr ""
9288 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9289 msgid "System"
9290 msgstr ""
9292 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9293 #, fuzzy
9294 msgid "RGBA_:"
9295 msgstr "RGB"
9297 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9298 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9299 msgstr ""
9301 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9302 msgid "RGB"
9303 msgstr "RGB"
9305 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9306 #, fuzzy
9307 msgid "HSL"
9308 msgstr "HSV"
9310 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9311 msgid "CMYK"
9312 msgstr "CMYK"
9314 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9315 msgid "_R"
9316 msgstr ""
9318 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9319 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Red"
9322 msgstr "ቀይ፦"
9324 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9325 msgid "_G"
9326 msgstr ""
9328 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9329 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Green"
9332 msgstr "አረንጓዴ፦"
9334 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9335 msgid "_B"
9336 msgstr ""
9338 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9339 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Blue"
9342 msgstr "ሰማያዊ፦"
9344 #. Label
9345 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9346 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9347 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9348 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9349 msgid "_A"
9350 msgstr ""
9352 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9353 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9354 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9355 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9356 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9357 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9358 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9359 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9360 msgid "Alpha (opacity)"
9361 msgstr ""
9363 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9364 msgid "_H"
9365 msgstr ""
9367 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9368 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Hue"
9371 msgstr "Href፦"
9373 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9374 msgid "_S"
9375 msgstr ""
9377 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9378 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Saturation"
9381 msgstr "አቀማመጥ፦"
9383 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9384 msgid "_L"
9385 msgstr ""
9387 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9388 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Lightness"
9391 msgstr "እርዝማኔ፦"
9393 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9394 msgid "_C"
9395 msgstr ""
9397 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9398 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Cyan"
9401 msgstr "ተወው"
9403 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9404 msgid "_M"
9405 msgstr ""
9407 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9408 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Magenta"
9411 msgstr "ኢላማ፦"
9413 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9414 msgid "_Y"
9415 msgstr ""
9417 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9418 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Yellow"
9421 msgstr "ብጫ፦"
9423 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9424 msgid "_K"
9425 msgstr ""
9427 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9428 msgid "Unnamed"
9429 msgstr ""
9431 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9432 msgid "Wheel"
9433 msgstr ""
9435 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9436 msgid "Attribute"
9437 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
9439 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9440 msgid "Value"
9441 msgstr "ዕሴት"
9443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:400
9444 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9445 msgstr ""
9447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:402
9448 msgid "Delete selected nodes"
9449 msgstr ""
9451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:407
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Join selected endnodes"
9454 msgstr "ምርጡ"
9456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:409
9457 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9458 msgstr ""
9460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:412
9461 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9462 msgstr ""
9464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
9465 msgid "Break path at selected nodes"
9466 msgstr ""
9468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:420
9469 msgid "Make selected nodes corner"
9470 msgstr ""
9472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:423
9473 msgid "Make selected nodes smooth"
9474 msgstr ""
9476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:426
9477 msgid "Make selected nodes symmetric"
9478 msgstr ""
9480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:431
9481 msgid "Make selected segments lines"
9482 msgstr ""
9484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:434
9485 msgid "Make selected segments curves"
9486 msgstr ""
9488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:452
9489 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
9490 msgstr ""
9492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204
9493 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9494 msgstr ""
9496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216
9497 msgid "Corners:"
9498 msgstr ""
9500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216
9501 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9502 msgstr ""
9504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Spoke ratio:"
9507 msgstr "አቀማመጥ፦"
9509 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9510 #. Base radius is the same for the closest handle.
9511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1229
9512 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9513 msgstr ""
9515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Rounded:"
9518 msgstr "የአሠራሩ ዘዴ፦"
9520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244
9521 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9522 msgstr ""
9524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254
9525 msgid "Randomized:"
9526 msgstr ""
9528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254
9529 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9530 msgstr ""
9532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1267 ../src/widgets/toolbox.cpp:1846
9533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132
9534 msgid "Defaults"
9535 msgstr "ነባሮች"
9537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
9538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2133
9539 msgid ""
9540 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9541 "change defaults)"
9542 msgstr ""
9544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
9545 msgid "W:"
9546 msgstr ""
9548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
9549 msgid "Width of rectangle"
9550 msgstr ""
9552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559
9553 msgid "Height of rectangle"
9554 msgstr ""
9556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Rx:"
9559 msgstr "x0፦"
9561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571
9562 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9563 msgstr ""
9565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Ry:"
9568 msgstr "y0፦"
9570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581
9571 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9572 msgstr ""
9574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597
9575 msgid "Not rounded"
9576 msgstr ""
9578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1599
9579 msgid "Make corners sharp"
9580 msgstr ""
9582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813
9583 msgid "Turns:"
9584 msgstr ""
9586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813
9587 msgid "Number of revolutions"
9588 msgstr ""
9590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
9591 msgid "Divergence:"
9592 msgstr ""
9594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
9595 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9596 msgstr ""
9598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833
9599 msgid "Inner radius:"
9600 msgstr ""
9602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833
9603 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9604 msgstr ""
9606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019
9607 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9608 msgstr ""
9610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029
9611 msgid "Thinning:"
9612 msgstr ""
9614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029
9615 msgid ""
9616 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9617 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9618 msgstr ""
9620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042
9621 msgid "Angle:"
9622 msgstr ""
9624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042
9625 msgid ""
9626 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9627 "fixation = 0)"
9628 msgstr ""
9630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Fixation:"
9633 msgstr "አቀማመጥ፦"
9635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052
9636 msgid ""
9637 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9638 "= fixed)"
9639 msgstr ""
9641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065
9642 msgid "Tremor:"
9643 msgstr ""
9645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065
9646 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9647 msgstr ""
9649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
9650 msgid "Mass:"
9651 msgstr ""
9653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
9654 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9655 msgstr ""
9657 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085
9659 msgid "Drag:"
9660 msgstr ""
9662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085
9663 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9664 msgstr ""
9666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2105
9667 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9668 msgstr ""
9670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
9671 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9672 msgstr ""
9674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Start:"
9677 msgstr "ኮከብ"
9679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432
9680 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9681 msgstr ""
9683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
9684 msgid "End:"
9685 msgstr ""
9687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
9688 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9689 msgstr ""
9691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2453
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Open arc"
9694 msgstr "ክፈት"
9696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454
9697 msgid ""
9698 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9699 msgstr ""
9701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2473
9702 msgid "Make whole"
9703 msgstr ""
9705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2475
9706 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9707 msgstr ""
9709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2707
9710 msgid ""
9711 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
9712 "color including its alpha"
9713 msgstr ""
9715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186
9716 msgid "Make connectors avoid selected objects"
9717 msgstr ""
9719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190
9720 msgid "Make connectors ignore selected objects"
9721 msgstr ""
9723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Spacing:"
9726 msgstr "ክፍተት Y፦"
9728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199
9729 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
9730 msgstr ""
9732 #.
9733 #. Local Variables:
9734 #. mode:c++
9735 #. c-file-style:"stroustrup"
9736 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
9737 #. indent-tabs-mode:nil
9738 #. fill-column:99
9739 #. End:
9740 #.
9741 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
9742 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Add Nodes"
9745 msgstr "ምንም"
9747 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
9748 msgid "Maximum segment length"
9749 msgstr ""
9751 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
9752 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
9753 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
9754 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
9755 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
9756 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
9757 msgid "Modify Path"
9758 msgstr ""
9760 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
9761 #, fuzzy
9762 msgid "AI Input"
9763 msgstr "አስገባ"
9765 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
9766 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
9767 msgstr ""
9769 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
9770 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
9771 msgstr ""
9773 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
9774 #, fuzzy
9775 msgid "AI Output"
9776 msgstr "ቁረጥ"
9778 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
9779 msgid "Write Adobe Illustrator"
9780 msgstr ""
9782 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
9783 #, fuzzy
9784 msgid "AI SVG Input"
9785 msgstr "አስገባ"
9787 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
9788 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
9789 msgstr ""
9791 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
9792 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
9793 msgstr ""
9795 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
9796 msgid "A diagram created with the program Dia"
9797 msgstr ""
9799 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
9800 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
9801 msgstr ""
9803 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Dia Input"
9806 msgstr "አስገባ"
9808 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
9809 msgid ""
9810 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
9811 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
9812 msgstr ""
9814 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
9815 msgid ""
9816 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
9817 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
9818 "Inkscape installation."
9819 msgstr ""
9821 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Dot size"
9824 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
9826 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Font size"
9829 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
9831 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
9832 msgid "Number Nodes"
9833 msgstr ""
9835 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
9836 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
9837 msgid "Visualize Path"
9838 msgstr ""
9840 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
9841 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
9842 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
9843 msgstr ""
9845 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
9846 #, fuzzy
9847 msgid "DXF Input"
9848 msgstr "አስገባ"
9850 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
9851 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
9852 msgstr ""
9854 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
9855 msgid ""
9856 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
9857 "sourceforge.net/"
9858 msgstr ""
9860 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Desktop Cutting Plotter"
9863 msgstr "የሠሌዳ ምርጫዎች"
9865 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
9866 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
9867 msgstr ""
9869 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
9870 #, fuzzy
9871 msgid "DXF Output"
9872 msgstr "ቁረጥ"
9874 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
9875 msgid "DXF file written by pstoedit"
9876 msgstr ""
9878 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
9879 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
9880 msgstr ""
9882 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Embed All Images"
9885 msgstr "ምስል"
9887 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
9888 #, fuzzy
9889 msgid "EPS Input"
9890 msgstr "አስገባ"
9892 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
9893 msgid "Encapsulated Postscript"
9894 msgstr ""
9896 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
9897 #, fuzzy
9898 msgid "EPSI Output"
9899 msgstr "ቁረጥ"
9901 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
9902 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
9903 msgstr ""
9905 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
9906 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
9907 msgstr ""
9909 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
9910 msgid "LaTeX formula"
9911 msgstr ""
9913 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
9914 msgid "LaTeX formula: "
9915 msgstr ""
9917 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
9918 msgid "Extract One Image"
9919 msgstr ""
9921 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
9922 msgid "Path to save image"
9923 msgstr ""
9925 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
9926 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Bridge Width"
9929 msgstr "ስፋት፦"
9931 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
9932 msgid "First String Length"
9933 msgstr ""
9935 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
9936 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
9937 msgid "Fretboard Designer"
9938 msgstr ""
9940 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
9941 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
9942 msgid "Fretboard Edges"
9943 msgstr ""
9945 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
9946 msgid "Last String Length"
9947 msgstr ""
9949 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
9950 msgid "Multi Length Equal Temperament"
9951 msgstr ""
9953 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
9954 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
9955 msgid "Number of Frets"
9956 msgstr ""
9958 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
9959 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
9960 msgid "Number of Strings"
9961 msgstr ""
9963 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
9964 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Nut Width"
9967 msgstr "ስፋት፦"
9969 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
9970 msgid "Perpendicular Distance"
9971 msgstr ""
9973 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
9974 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
9975 msgstr ""
9977 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
9978 msgid "Tones in Scale"
9979 msgstr ""
9981 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
9982 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
9983 msgid "px per Unit"
9984 msgstr ""
9986 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
9987 msgid "Multi Length Scala"
9988 msgstr ""
9990 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
9991 msgid "Path to Scala *.scl File"
9992 msgstr ""
9994 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
9995 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
9996 msgstr ""
9998 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
9999 msgid "Scale Length"
10000 msgstr ""
10002 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10003 msgid "Single Length Equal Temperament"
10004 msgstr ""
10006 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10007 msgid "Single Length Scala"
10008 msgstr ""
10010 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10011 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10012 msgstr ""
10014 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10015 msgid "Open files saved with XFIG"
10016 msgstr ""
10018 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10019 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10020 msgstr ""
10022 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10023 #, fuzzy
10024 msgid "XFIG Input"
10025 msgstr "አስገባ"
10027 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Flatness"
10030 msgstr "ዝጋ"
10032 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10033 msgid "Flatten Bezier"
10034 msgstr ""
10036 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10037 msgid "GIMP XCF"
10038 msgstr ""
10040 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10041 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10042 msgstr ""
10044 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10045 msgid "Draw Handles"
10046 msgstr ""
10048 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Duplicate endpaths"
10051 msgstr "አባዛ"
10053 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Exponent"
10056 msgstr "ላኩ"
10058 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10059 msgid "Interpolate"
10060 msgstr ""
10062 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10063 msgid "Interpolate style (experimental)"
10064 msgstr ""
10066 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10067 msgid "Interpolation method"
10068 msgstr ""
10070 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10071 msgid "Interpolation steps"
10072 msgstr ""
10074 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10075 msgid "Kochify"
10076 msgstr ""
10078 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10079 msgid "Kochify (Load Pattern)"
10080 msgstr ""
10082 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
10083 msgid "Angle"
10084 msgstr ""
10086 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10087 msgid "Axiom"
10088 msgstr ""
10090 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Lindenmayer"
10093 msgstr "ምርጡ"
10095 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10096 msgid "Order"
10097 msgstr ""
10099 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Rules"
10102 msgstr "ፋይል"
10104 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Step"
10107 msgstr "ዓይነት"
10109 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10110 msgid "Measure Path"
10111 msgstr ""
10113 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10114 msgid "Extrude"
10115 msgstr ""
10117 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Magnitude"
10120 msgstr "ኢላማ፦"
10122 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
10123 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:1
10124 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
10125 msgstr ""
10127 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
10128 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:2
10129 msgid "Adobe Portable Document Format"
10130 msgstr ""
10132 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
10133 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:3
10134 #, fuzzy
10135 msgid "PDF Output"
10136 msgstr "ቁረጥ"
10138 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Postscript"
10141 msgstr "ነጥብ"
10143 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10144 msgid "Postscript Input"
10145 msgstr ""
10147 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Radius"
10150 msgstr "አሳድግ"
10152 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10153 msgid "Radius Randomize"
10154 msgstr ""
10156 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10157 msgid "Randomize node handles"
10158 msgstr ""
10160 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10161 msgid "Randomize nodes"
10162 msgstr ""
10164 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10165 msgid "Use normal distribution"
10166 msgstr ""
10168 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10169 msgid "Random Point"
10170 msgstr ""
10172 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Random Position"
10175 msgstr "መጠን እና ቦታ"
10177 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Initial size"
10180 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
10182 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Minimum size"
10185 msgstr "የተለየ"
10187 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10188 msgid "Random Tree"
10189 msgstr ""
10191 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10192 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10193 msgstr ""
10195 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10196 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10197 msgstr ""
10199 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10200 msgid "Sketch Input"
10201 msgstr ""
10203 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10204 msgid "Behavior"
10205 msgstr ""
10207 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10208 msgid "Segment Straightener"
10209 msgstr ""
10211 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10212 msgid "Envelope"
10213 msgstr ""
10215 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10216 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10217 msgstr ""
10219 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10220 msgid ""
10221 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10222 "files"
10223 msgstr ""
10225 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10226 #, fuzzy
10227 msgid "ZIP Output"
10228 msgstr "ቁረጥ"
10230 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Color of shadow"
10233 msgstr "ወሰንን አሳይ"
10235 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10236 msgid "Dropshadow"
10237 msgstr ""
10239 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10240 msgid "ASCII Text"
10241 msgstr ""
10243 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10244 msgid "Text File (*.txt)"
10245 msgstr ""
10247 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Text Input"
10250 msgstr "አስገባ"
10252 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10253 msgid "Calculate first derivative numerically"
10254 msgstr ""
10256 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10257 msgid "First derivative"
10258 msgstr ""
10260 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10261 msgid "Function"
10262 msgstr ""
10264 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10265 msgid "Function Plotter"
10266 msgstr ""
10268 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10269 msgid "Nodes per period"
10270 msgstr ""
10272 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10273 msgid "Periods (2*Pi each)"
10274 msgstr ""
10276 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10277 msgid "Amount of whirl"
10278 msgstr ""
10280 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Center X"
10283 msgstr "መሀከል X፦"
10285 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Center Y"
10288 msgstr "መሀከል Y፦"
10290 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10291 msgid "Rotation is clockwise"
10292 msgstr ""
10294 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10295 msgid "Whirl"
10296 msgstr ""
10298 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10299 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10300 msgstr ""
10302 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10303 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10304 msgstr ""
10306 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10307 msgid "Windows Metafile Input"
10308 msgstr ""
10310 #, fuzzy
10311 #~ msgid "_Filename"
10312 #~ msgstr "ፋይል"
10314 #, fuzzy
10315 #~ msgid " <b>_Export</b> "
10316 #~ msgstr "መቶኛዎች"
10318 #, fuzzy
10319 #~ msgid "Tool Controls"
10320 #~ msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
10322 #, fuzzy
10323 #~ msgid "_Panels"
10324 #~ msgstr "ተወው"
10326 #, fuzzy
10327 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10328 #~ msgstr "ምርጡ"
10330 #, fuzzy
10331 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
10332 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10334 #, fuzzy
10335 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
10336 #~ msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
10338 #, fuzzy
10339 #~ msgid "Text and Font dialog"
10340 #~ msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
10342 #~ msgid "XML Editor"
10343 #~ msgstr "የXML ማቀናጃ"
10345 #, fuzzy
10346 #~ msgid "Object Properties dialog"
10347 #~ msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
10349 #, fuzzy
10350 #~ msgid "About Memory..."
10351 #~ msgstr "አጥፉ"
10353 #~ msgid "Close"
10354 #~ msgstr "ዝጋ"
10356 #, fuzzy
10357 #~ msgid "Row spacing:   "
10358 #~ msgstr "ክፍተት X፦"
10360 #, fuzzy
10361 #~ msgid "Column spacing:"
10362 #~ msgstr "ክፍተት X፦"
10364 #, fuzzy
10365 #~ msgid "_Trace Bitmap"
10366 #~ msgstr "ላኩ"
10368 #, fuzzy
10369 #~ msgid "Font Size"
10370 #~ msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
10372 #, fuzzy
10373 #~ msgid "Direction"
10374 #~ msgstr "ምርጫ"
10376 #, fuzzy
10377 #~ msgid "_Credits"
10378 #~ msgstr "ፍጠር"
10380 #, fuzzy
10381 #~ msgid "Canvas size:"
10382 #~ msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
10384 #, fuzzy
10385 #~ msgid "Custom canvas"
10386 #~ msgstr "የተለመደው ወረቀት"
10388 #~ msgid "deg"
10389 #~ msgstr "deg"
10391 #, fuzzy
10392 #~ msgid "Acceleration"
10393 #~ msgstr "ምርጫ"
10395 #, fuzzy
10396 #~ msgid "Speed"
10397 #~ msgstr "ቀይ፦"
10399 #, fuzzy
10400 #~ msgid "Zoom in/out by"
10401 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
10403 #, fuzzy
10404 #~ msgid "Transform"
10405 #~ msgstr "ንድፍ፦"
10407 #~ msgid "Edit"
10408 #~ msgstr "አስተካክል"
10410 #~ msgid "Add"
10411 #~ msgstr "ጨምር"
10413 #, fuzzy
10414 #~ msgid "C_reate"
10415 #~ msgstr "ፍጠር"
10417 #, fuzzy
10418 #~ msgid "Go to root"
10419 #~ msgstr "አስተካክል"
10421 #, fuzzy
10422 #~ msgid "X"
10423 #~ msgstr "X፦"
10425 #, fuzzy
10426 #~ msgid "Y"
10427 #~ msgstr "Y፦"
10429 #~ msgid "R1:"
10430 #~ msgstr "R1፦"
10432 #~ msgid "R2:"
10433 #~ msgstr "R2፦"
10435 #~ msgid "ARG1:"
10436 #~ msgstr "ARG1፦"
10438 #~ msgid "ARG2:"
10439 #~ msgstr "ARG2፦"
10441 #, fuzzy
10442 #~ msgid "Start Angle:"
10443 #~ msgstr "ኮከብ"
10445 #, fuzzy
10446 #~ msgid "Open:"
10447 #~ msgstr "ክፈት"
10449 #, fuzzy
10450 #~ msgid "Revolutions:"
10451 #~ msgstr "ምርጫ"
10453 #~ msgid "T0:"
10454 #~ msgstr "ወደ፦"
10456 #~ msgid "RX:"
10457 #~ msgstr "RX፦"
10459 #~ msgid "RY:"
10460 #~ msgstr "RY፦"
10462 #, fuzzy
10463 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10464 #~ msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
10466 #, fuzzy
10467 #~ msgid "Star _Properties"
10468 #~ msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
10470 #, fuzzy
10471 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10472 #~ msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
10474 #, fuzzy
10475 #~ msgid "Spiral _Properties"
10476 #~ msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
10478 #, fuzzy
10479 #~ msgid "Document Preferences"
10480 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10482 #, fuzzy
10483 #~ msgid "Extensions Editor"
10484 #~ msgstr "አጥፉ"
10486 #, fuzzy
10487 #~ msgid "Preferences"
10488 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10490 #, fuzzy
10491 #~ msgid "Layer Editor"
10492 #~ msgstr "የXML ማቀናጃ"
10494 #, fuzzy
10495 #~ msgid "Text Properties"
10496 #~ msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች"
10498 #, fuzzy
10499 #~ msgid "_Export..."
10500 #~ msgstr "ከውጭ አስገባ"
10502 #, fuzzy
10503 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10504 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10506 #, fuzzy
10507 #~ msgid "Select _Original Clone"
10508 #~ msgstr "ምርጡ"
10510 #, fuzzy
10511 #~ msgid "Tile"
10512 #~ msgstr "አርእስት፦"
10514 #, fuzzy
10515 #~ msgid "Select A_ll"
10516 #~ msgstr "ምርጡ"
10518 #, fuzzy
10519 #~ msgid "Select Non_e"
10520 #~ msgstr "ምርጫ"
10522 #, fuzzy
10523 #~ msgid "Zoom _In"
10524 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
10526 #, fuzzy
10527 #~ msgid "Zoom _Out"
10528 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
10530 #, fuzzy
10531 #~ msgid "Pre_vious"
10532 #~ msgstr "አዲስ ዕይታ"
10534 #, fuzzy
10535 #~ msgid "Nex_t"
10536 #~ msgstr "ጽሑፍ"
10538 #, fuzzy
10539 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10540 #~ msgstr "አባዛ"
10542 #, fuzzy
10543 #~ msgid "_Anchor Layer"
10544 #~ msgstr "ምርጡ"
10546 #, fuzzy
10547 #~ msgid "_Delete Layer"
10548 #~ msgstr "ምርጡ"
10550 #, fuzzy
10551 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10552 #~ msgstr "ምርጡ"
10554 #, fuzzy
10555 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
10556 #~ msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
10558 #, fuzzy
10559 #~ msgid "Select To_p Layer"
10560 #~ msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
10562 #, fuzzy
10563 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10564 #~ msgstr "ሰነድ አስቀምት"
10566 #, fuzzy
10567 #~ msgid "Freehand"
10568 #~ msgstr "አረንጓዴ፦"
10570 #, fuzzy
10571 #~ msgid "Corners"
10572 #~ msgstr "ዝጋ"
10574 #, fuzzy
10575 #~ msgid "Delete"
10576 #~ msgstr "አጥፉ"
10578 #, fuzzy
10579 #~ msgid "Join"
10580 #~ msgstr "አገጣጥም፦"
10582 #, fuzzy
10583 #~ msgid "Delete Segment"
10584 #~ msgstr "አጥፉ"
10586 #, fuzzy
10587 #~ msgid "Break"
10588 #~ msgstr "ጥቁር፦"
10590 #, fuzzy
10591 #~ msgid "New"
10592 #~ msgstr "አዲስ"
10594 #, fuzzy
10595 #~ msgid "Save"
10596 #~ msgstr "አስቀምጥ"
10598 #, fuzzy
10599 #~ msgid "Save As..."
10600 #~ msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
10602 #, fuzzy
10603 #~ msgid "Import..."
10604 #~ msgstr "ከውጭ አስገባ"
10606 #, fuzzy
10607 #~ msgid "Export..."
10608 #~ msgstr "ላኩ"
10610 #, fuzzy
10611 #~ msgid "Print..."
10612 #~ msgstr "አትም"
10614 #, fuzzy
10615 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
10616 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10618 #, fuzzy
10619 #~ msgid "Undo"
10620 #~ msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
10622 #, fuzzy
10623 #~ msgid "Redo"
10624 #~ msgstr "እንደገና አድርግ"
10626 #, fuzzy
10627 #~ msgid "Cut"
10628 #~ msgstr "ቁረጥ"
10630 #, fuzzy
10631 #~ msgid "Copy"
10632 #~ msgstr "ቅጂ"
10634 #, fuzzy
10635 #~ msgid "Zoom in (+)"
10636 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
10638 #, fuzzy
10639 #~ msgid "Zoom out (-)"
10640 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
10642 #, fuzzy
10643 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
10644 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10646 #, fuzzy
10647 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
10648 #~ msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
10650 #, fuzzy
10651 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
10652 #~ msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
10654 #, fuzzy
10655 #~ msgid "Node tool"
10656 #~ msgstr "አስተካክል"
10658 #, fuzzy
10659 #~ msgid "Zoom tool"
10660 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
10662 #, fuzzy
10663 #~ msgid "Rectangle tool"
10664 #~ msgstr "መቶኛዎች"
10666 #, fuzzy
10667 #~ msgid "Arc tool"
10668 #~ msgstr "የኮከብ መሣሪያ"
10670 #~ msgid "Star tool"
10671 #~ msgstr "የኮከብ መሣሪያ"
10673 #, fuzzy
10674 #~ msgid "Spiral tool"
10675 #~ msgstr "የኮከብ መሣሪያ"
10677 #, fuzzy
10678 #~ msgid "Text tool"
10679 #~ msgstr "የኮከብ መሣሪያ"
10681 #, fuzzy
10682 #~ msgid "URI:"
10683 #~ msgstr "URL፦"
10685 #, fuzzy
10686 #~ msgid "Invert Selection"
10687 #~ msgstr "ምርጫ"
10689 #, fuzzy
10690 #~ msgid "_Scripts..."
10691 #~ msgstr "አትም"
10693 #, fuzzy
10694 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
10695 #~ msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
10697 #, fuzzy
10698 #~ msgid "Export Dialog"
10699 #~ msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
10701 #, fuzzy
10702 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
10703 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10705 #, fuzzy
10706 #~ msgid "Inkscape Preferences"
10707 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10709 #, fuzzy
10710 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
10711 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10713 #, fuzzy
10714 #~ msgid "Text Properties Dialog"
10715 #~ msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
10717 #, fuzzy
10718 #~ msgid "Tree Editor"
10719 #~ msgstr "የXML ማቀናጃ"
10721 #, fuzzy
10722 #~ msgid "XML Editor Dialog"
10723 #~ msgstr "የXML ማቀናጃ"
10725 #, fuzzy
10726 #~ msgid "Row height:"
10727 #~ msgstr "እርዝማኔ፦"
10729 #, fuzzy
10730 #~ msgid "Column width:"
10731 #~ msgstr "ዝጋ"
10733 #, fuzzy
10734 #~ msgid "EPS Output Settings"
10735 #~ msgstr "የሰነድ ምርጫዎች"
10737 #, fuzzy
10738 #~ msgid "Inkscape"
10739 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10741 #, fuzzy
10742 #~ msgid "Alternate sign"
10743 #~ msgstr "አቀማመጥ፦"
10745 #, fuzzy
10746 #~ msgid "Grid emphasis color"
10747 #~ msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
10749 #, fuzzy
10750 #~ msgid "Background (also for export):"
10751 #~ msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
10753 #, fuzzy
10754 #~ msgid "Fill:"
10755 #~ msgstr "ፋይል"
10757 #, fuzzy
10758 #~ msgid "alternating"
10759 #~ msgstr "አቀማመጥ፦"
10761 #, fuzzy
10762 #~ msgid "Update Properties"
10763 #~ msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
10765 #, fuzzy
10766 #~ msgid "executable"
10767 #~ msgstr "መቶኛዎች"
10769 #, fuzzy
10770 #~ msgid "path"
10771 #~ msgstr "ነጥብ"
10773 #, fuzzy
10774 #~ msgid "absolute"
10775 #~ msgstr "ዕሴት"
10777 #, fuzzy
10778 #~ msgid "Layer Properties"
10779 #~ msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
10781 #, fuzzy
10782 #~ msgid "Apply"
10783 #~ msgstr "ለ... አውል፦"
10785 #~ msgid "Document Name:"
10786 #~ msgstr "የሰነድ ስም፦"
10788 #~ msgid "Image URI:"
10789 #~ msgstr "የምስል URI፦"
10791 #~ msgid "Visible"
10792 #~ msgstr "የሚታይ"
10794 #, fuzzy
10795 #~ msgid "Other"
10796 #~ msgstr "ቅደም ተከተል"
10798 #~ msgid "Alignment:"
10799 #~ msgstr "ኩልኩል፦"
10801 #~ msgid "Text and font"
10802 #~ msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
10804 #, fuzzy
10805 #~ msgid "Pattern Fill"
10806 #~ msgstr "ንድፍ፦"
10808 #, fuzzy
10809 #~ msgid "Rect"
10810 #~ msgstr "አስተካክል"
10812 #~ msgid "User"
10813 #~ msgstr "ተጠቃሚ"
10815 #, fuzzy
10816 #~ msgid "Ru_lers"
10817 #~ msgstr "ፋይል"
10819 #~ msgid "Alpha:"
10820 #~ msgstr "አልፋ፦"
10822 #~ msgid "Value:"
10823 #~ msgstr "ዕሴት፦"
10825 #~ msgid "Item properties"
10826 #~ msgstr "የዕቃ ምርጫዎች"
10828 #, fuzzy
10829 #~ msgid "New View"
10830 #~ msgstr "አዲስ ዕይታ"
10832 #, fuzzy
10833 #~ msgid "Fill and stroke settings"
10834 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10836 #, fuzzy
10837 #~ msgid "Text editing and font settings"
10838 #~ msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
10840 #~ msgid "Show content"
10841 #~ msgstr "ይዞታ አሳይ"
10843 #, fuzzy
10844 #~ msgid "Inkscape _Options"
10845 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10847 #, fuzzy
10848 #~ msgid "Tool Optio_ns"
10849 #~ msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
10851 #, fuzzy
10852 #~ msgid "Object Size and Position"
10853 #~ msgstr "መጠን እና ቦታ"
10855 #~ msgid "Item"
10856 #~ msgstr "ዕቃ"
10858 #~ msgid "Group Properties"
10859 #~ msgstr "የመድረክ ምርጫዎች"
10861 #, fuzzy
10862 #~ msgid "In"
10863 #~ msgstr "ኢንች"
10865 #~ msgid "1:1"
10866 #~ msgstr "1:1"
10868 #~ msgid "1:2"
10869 #~ msgstr "1:2"
10871 #~ msgid "2:1"
10872 #~ msgstr "2:1"
10874 #, fuzzy
10875 #~ msgid "Editing window properties"
10876 #~ msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
10878 #~ msgid "Sodipodi"
10879 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10881 #~ msgid "Display settings"
10882 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10884 #~ msgid "Exit Program"
10885 #~ msgstr "ከፕሮግራሙ ውጣ"
10887 #~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace"
10888 #~ msgstr "SVG በ \"xmlns:sodipodi\" namespace"
10890 #~ msgid "Unknown item :-("
10891 #~ msgstr "ያልታወቀ ዕቃ :-("
10893 #~ msgid "Document"
10894 #~ msgstr "ሰነድ"
10896 #, fuzzy
10897 #~ msgid "Document variant:"
10898 #~ msgstr "የሰነድ ስም፦"
10900 #~ msgid "About sodipodi"
10901 #~ msgstr "ስለ ሶዲፖዲ"
10903 #~ msgid "About Sodipodi"
10904 #~ msgstr "ስለ ሶዲፖዲ"
10906 #~ msgid "Display Properties"
10907 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10909 #~ msgid "Save as:"
10910 #~ msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"