Code

made it callable by other extensions. the workaround is sorta ugly, but it should...
[inkscape.git] / po / am.po
1 # Translations into the Amharic Language.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
4 # Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002.
5 #
6 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035 ../src/widgets/toolbox.cpp:4056
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4085 ../src/widgets/toolbox.cpp:4106
8 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4133
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: inkscape\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-01-10 22:45+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:10+0100\n"
15 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
16 "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
22 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
23 msgstr ""
25 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
26 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
27 msgstr ""
29 #: ../src/arc-context.cpp:331
30 msgid ""
31 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
32 msgstr ""
34 #: ../src/arc-context.cpp:332 ../src/rect-context.cpp:374
35 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
36 msgstr ""
38 #: ../src/arc-context.cpp:420
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
42 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
43 msgstr ""
45 #: ../src/arc-context.cpp:438
46 #, fuzzy
47 msgid "Create ellipse"
48 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
50 #: ../src/connector-context.cpp:517
51 msgid "Creating new connector"
52 msgstr ""
54 #: ../src/connector-context.cpp:711
55 msgid "Reroute connector"
56 msgstr ""
58 #. Flush pending updates
59 #: ../src/connector-context.cpp:918
60 msgid "Create connector"
61 msgstr ""
63 #: ../src/connector-context.cpp:942
64 msgid "Finishing connector"
65 msgstr ""
67 #: ../src/connector-context.cpp:1086
68 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
69 msgstr ""
71 #: ../src/connector-context.cpp:1157
72 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
73 msgstr ""
75 #: ../src/connector-context.cpp:1268
76 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
77 msgstr ""
79 #: ../src/connector-context.cpp:1273 ../src/widgets/toolbox.cpp:4319
80 msgid "Make connectors avoid selected objects"
81 msgstr ""
83 #: ../src/connector-context.cpp:1274 ../src/widgets/toolbox.cpp:4323
84 msgid "Make connectors ignore selected objects"
85 msgstr ""
87 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
88 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
89 msgstr ""
91 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
92 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
93 msgstr ""
95 #: ../src/desktop-events.cpp:110
96 #, fuzzy
97 msgid "Create guide"
98 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
100 #: ../src/desktop-events.cpp:184
101 #, fuzzy
102 msgid "Move guide"
103 msgstr "ወሰንን አሳይ"
105 #: ../src/desktop-events.cpp:190 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90
106 #, fuzzy
107 msgid "Delete guide"
108 msgstr "አጥፉ"
110 #: ../src/desktop-events.cpp:208
111 #, c-format
112 msgid "%s at %s"
113 msgstr ""
115 #: ../src/desktop.cpp:698
116 msgid "No previous zoom."
117 msgstr ""
119 #: ../src/desktop.cpp:723
120 msgid "No next zoom."
121 msgstr ""
123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
124 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
125 msgstr ""
127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
128 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
129 msgstr ""
131 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
132 #, c-format
133 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
134 msgstr ""
136 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
137 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
138 msgstr ""
140 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:851
141 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
142 msgstr ""
144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:873
145 msgid "Unclump tiled clones"
146 msgstr ""
148 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:903
149 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
150 msgstr ""
152 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:926
153 #, fuzzy
154 msgid "Delete tiled clones"
155 msgstr "ምርጫ"
157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972 ../src/selection-chemistry.cpp:1987
158 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
159 msgstr ""
161 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:978
162 msgid ""
163 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
164 "group</b>."
165 msgstr ""
167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1335
168 #, fuzzy
169 msgid "Create tiled clones"
170 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1518
173 msgid "<small>Per row:</small>"
174 msgstr ""
176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1531
177 msgid "<small>Per column:</small>"
178 msgstr ""
180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1539
181 msgid "<small>Randomize:</small>"
182 msgstr ""
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
185 msgid "_Symmetry"
186 msgstr ""
188 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
189 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
190 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
191 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
192 #.
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1701
194 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
195 msgstr ""
197 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
198 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
199 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
200 msgstr ""
202 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
203 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
204 msgstr ""
206 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1714
207 msgid "<b>PM</b>: reflection"
208 msgstr ""
210 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
211 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1717
213 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
214 msgstr ""
216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
217 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
218 msgstr ""
220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
221 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
222 msgstr ""
224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
225 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
226 msgstr ""
228 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
229 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
230 msgstr ""
232 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1722
233 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
234 msgstr ""
236 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
237 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
238 msgstr ""
240 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1724
241 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
242 msgstr ""
244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1725
245 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
246 msgstr ""
248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726
249 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
250 msgstr ""
252 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
253 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
254 msgstr ""
256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1728
257 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
258 msgstr ""
260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
261 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
262 msgstr ""
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1730
265 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
266 msgstr ""
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1758
269 msgid "S_hift"
270 msgstr ""
272 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768
274 #, no-c-format
275 msgid "<b>Shift X:</b>"
276 msgstr ""
278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1776
279 #, no-c-format
280 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
281 msgstr ""
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1784
284 #, no-c-format
285 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
286 msgstr ""
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1791
289 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
290 msgstr ""
292 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
293 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
294 #, no-c-format
295 msgid "<b>Shift Y:</b>"
296 msgstr ""
298 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1809
299 #, no-c-format
300 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
301 msgstr ""
303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1817
304 #, no-c-format
305 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
306 msgstr ""
308 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824
309 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
310 msgstr ""
312 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1832
313 msgid "<b>Exponent:</b>"
314 msgstr ""
316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839
317 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
318 msgstr ""
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1846
321 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
322 msgstr ""
324 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1854 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1944
326 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
328 msgid "<small>Alternate:</small>"
329 msgstr ""
331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1860
332 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
333 msgstr ""
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865
336 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
337 msgstr ""
339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
340 #, fuzzy
341 msgid "Sc_ale"
342 msgstr "መለኪያ"
344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
345 msgid "<b>Scale X:</b>"
346 msgstr ""
348 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
349 #, no-c-format
350 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
351 msgstr ""
353 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
354 #, no-c-format
355 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
356 msgstr ""
358 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
359 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
360 msgstr ""
362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
363 msgid "<b>Scale Y:</b>"
364 msgstr ""
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
367 #, no-c-format
368 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
369 msgstr ""
371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
372 #, no-c-format
373 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
374 msgstr ""
376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1936
377 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
378 msgstr ""
380 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
381 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
382 msgstr ""
384 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
385 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
386 msgstr ""
388 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
389 #, fuzzy
390 msgid "_Rotation"
391 msgstr "ያሽከርክሩ"
393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
394 msgid "<b>Angle:</b>"
395 msgstr ""
397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
398 #, no-c-format
399 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
400 msgstr ""
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
403 #, no-c-format
404 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
405 msgstr ""
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
408 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
409 msgstr ""
411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
412 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
413 msgstr ""
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
416 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
417 msgstr ""
419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022
420 msgid "_Blur & opacity"
421 msgstr ""
423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
424 msgid "<b>Blur:</b>"
425 msgstr ""
427 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
428 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
429 msgstr ""
431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
432 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
433 msgstr ""
435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
436 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
437 msgstr ""
439 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2066
440 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
441 msgstr ""
443 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2071
444 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
445 msgstr ""
447 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
448 msgid "<b>Fade out:</b>"
449 msgstr ""
451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2087
452 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
453 msgstr ""
455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094
456 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
457 msgstr ""
459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2101
460 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
461 msgstr ""
463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2115
464 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
465 msgstr ""
467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
468 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
469 msgstr ""
471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
472 msgid "Co_lor"
473 msgstr ""
475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
476 #, fuzzy
477 msgid "Initial color: "
478 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
481 msgid "Initial color of tiled clones"
482 msgstr ""
484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
485 msgid ""
486 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
487 "stroke)"
488 msgstr ""
490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
491 msgid "<b>H:</b>"
492 msgstr ""
494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
495 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
496 msgstr ""
498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
499 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
500 msgstr ""
502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
503 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
504 msgstr ""
506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
507 msgid "<b>S:</b>"
508 msgstr ""
510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
511 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
512 msgstr ""
514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
515 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
516 msgstr ""
518 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
519 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
520 msgstr ""
522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
523 msgid "<b>L:</b>"
524 msgstr ""
526 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218
527 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
528 msgstr ""
530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
531 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
532 msgstr ""
534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
535 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
536 msgstr ""
538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2246
539 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
540 msgstr ""
542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2251
543 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
544 msgstr ""
546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
547 msgid "_Trace"
548 msgstr ""
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2266
551 msgid "Trace the drawing under the tiles"
552 msgstr ""
554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
555 msgid ""
556 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
557 "apply it to the clone"
558 msgstr ""
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2284
561 msgid "1. Pick from the drawing:"
562 msgstr ""
564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
565 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
566 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
567 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
568 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
569 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
570 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
571 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
572 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
573 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
574 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
575 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
576 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
577 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
578 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
579 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
580 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
581 #, fuzzy
582 msgid "Color"
583 msgstr "ዝጋ"
585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296
586 msgid "Pick the visible color and opacity"
587 msgstr ""
589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2303 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
590 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
591 msgid "Opacity"
592 msgstr ""
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
595 msgid "Pick the total accumulated opacity"
596 msgstr ""
598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
599 msgid "R"
600 msgstr ""
602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2312
603 msgid "Pick the Red component of the color"
604 msgstr ""
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2319
607 msgid "G"
608 msgstr ""
610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
611 msgid "Pick the Green component of the color"
612 msgstr ""
614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
615 msgid "B"
616 msgstr ""
618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
619 msgid "Pick the Blue component of the color"
620 msgstr ""
622 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
623 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
625 msgid "clonetiler|H"
626 msgstr ""
628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
629 msgid "Pick the hue of the color"
630 msgstr ""
632 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
633 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
634 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
635 msgid "clonetiler|S"
636 msgstr ""
638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
639 msgid "Pick the saturation of the color"
640 msgstr ""
642 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
643 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
645 msgid "clonetiler|L"
646 msgstr ""
648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358
649 msgid "Pick the lightness of the color"
650 msgstr ""
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
653 msgid "2. Tweak the picked value:"
654 msgstr ""
656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
657 msgid "Gamma-correct:"
658 msgstr ""
660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
661 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
662 msgstr ""
664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
665 msgid "Randomize:"
666 msgstr ""
668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2395
669 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
670 msgstr ""
672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2402
673 msgid "Invert:"
674 msgstr ""
676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
677 msgid "Invert the picked value"
678 msgstr ""
680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2412
681 msgid "3. Apply the value to the clones':"
682 msgstr ""
684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2422
685 msgid "Presence"
686 msgstr ""
688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2425
689 msgid ""
690 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
691 "that point"
692 msgstr ""
694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
695 msgid "Size"
696 msgstr ""
698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2435
699 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
700 msgstr ""
702 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
703 msgid ""
704 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
705 "or stroke)"
706 msgstr ""
708 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
709 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
710 msgstr ""
712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482
713 msgid "How many rows in the tiling"
714 msgstr ""
716 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2502
717 msgid "How many columns in the tiling"
718 msgstr ""
720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2532
721 msgid "Width of the rectangle to be filled"
722 msgstr ""
724 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2557
725 msgid "Height of the rectangle to be filled"
726 msgstr ""
728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2572
729 msgid "Rows, columns: "
730 msgstr ""
732 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2573
733 msgid "Create the specified number of rows and columns"
734 msgstr ""
736 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
737 msgid "Width, height: "
738 msgstr ""
740 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2583
741 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
742 msgstr ""
744 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599
745 msgid "Use saved size and position of the tile"
746 msgstr ""
748 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2602
749 msgid ""
750 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
751 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
752 msgstr ""
754 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2626
755 msgid " <b>_Create</b> "
756 msgstr ""
758 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628
759 msgid "Create and tile the clones of the selection"
760 msgstr ""
762 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
763 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
764 #. diagrams on the left in the following screenshot:
765 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
766 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
767 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
768 msgid " _Unclump "
769 msgstr ""
771 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
772 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
773 msgstr ""
775 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
776 #, fuzzy
777 msgid " Re_move "
778 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
780 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2651
781 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
782 msgstr ""
784 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2667
785 msgid " R_eset "
786 msgstr ""
788 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
789 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
790 msgid ""
791 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
792 "to zero"
793 msgstr ""
795 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
796 msgid "Messages"
797 msgstr ""
799 #. ## Add a menu for clear()
800 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
801 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:194
802 #, fuzzy
803 msgid "_File"
804 msgstr "ፋይል"
806 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
807 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:750
808 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
809 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:195
810 #, fuzzy
811 msgid "_Clear"
812 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
814 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
815 msgid "Capture log messages"
816 msgstr ""
818 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
819 msgid "Release log messages"
820 msgstr ""
822 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
823 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
824 #, fuzzy
825 msgid "none"
826 msgstr "ምንም"
828 #: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2292
829 #, fuzzy
830 msgid "_Page"
831 msgstr "ገጽ"
833 #: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2296
834 msgid "_Drawing"
835 msgstr ""
837 #: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2298
838 #, fuzzy
839 msgid "_Selection"
840 msgstr "ምርጫ"
842 #: ../src/dialogs/export.cpp:139
843 #, fuzzy
844 msgid "_Custom"
845 msgstr "የተለየ"
847 #: ../src/dialogs/export.cpp:263
848 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
849 msgstr ""
851 #: ../src/dialogs/export.cpp:277
852 msgid "Units:"
853 msgstr "ክፍሎች፦"
855 #: ../src/dialogs/export.cpp:305
856 #, fuzzy
857 msgid "_x0:"
858 msgstr "x0፦"
860 #: ../src/dialogs/export.cpp:310
861 #, fuzzy
862 msgid "x_1:"
863 msgstr "x1፦"
865 #. Stroke width
866 #: ../src/dialogs/export.cpp:315 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
867 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1054 ../src/widgets/toolbox.cpp:2206
868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2358
869 msgid "Width:"
870 msgstr "ስፋት፦"
872 #: ../src/dialogs/export.cpp:321
873 #, fuzzy
874 msgid "_y0:"
875 msgstr "y0፦"
877 #: ../src/dialogs/export.cpp:326
878 #, fuzzy
879 msgid "y_1:"
880 msgstr "y1፦"
882 #: ../src/dialogs/export.cpp:331 ../src/dialogs/export.cpp:445
883 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
884 msgid "Height:"
885 msgstr "እርዝማኔ፦"
887 #: ../src/dialogs/export.cpp:416
888 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
889 msgstr ""
891 #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
892 #, fuzzy
893 msgid "_Width:"
894 msgstr "ስፋት፦"
896 #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/dialogs/export.cpp:445
897 msgid "pixels at"
898 msgstr ""
900 #: ../src/dialogs/export.cpp:439
901 #, fuzzy
902 msgid "dp_i"
903 msgstr "dpi"
905 #: ../src/dialogs/export.cpp:458 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
906 msgid "dpi"
907 msgstr "dpi"
909 #. true = has mnemonic
910 #: ../src/dialogs/export.cpp:469
911 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
912 msgstr ""
914 #: ../src/dialogs/export.cpp:540
915 msgid "_Browse..."
916 msgstr ""
918 #: ../src/dialogs/export.cpp:579
919 #, fuzzy
920 msgid "_Export"
921 msgstr "ላኩ"
923 #: ../src/dialogs/export.cpp:583
924 msgid "Export the bitmap file with these settings"
925 msgstr ""
927 #: ../src/dialogs/export.cpp:966
928 msgid "You have to enter a filename"
929 msgstr ""
931 #: ../src/dialogs/export.cpp:971
932 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
933 msgstr ""
935 #: ../src/dialogs/export.cpp:980
936 #, c-format
937 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
938 msgstr ""
940 #: ../src/dialogs/export.cpp:996
941 #, fuzzy
942 msgid "Export in progress"
943 msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
945 #: ../src/dialogs/export.cpp:1002
946 #, fuzzy, c-format
947 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
948 msgstr "ቀለም ምስል %d በ %d፦ %s"
950 #: ../src/dialogs/export.cpp:1029
951 #, c-format
952 msgid "Could not export to filename %s.\n"
953 msgstr ""
955 #: ../src/dialogs/export.cpp:1160
956 msgid "Select a filename for exporting"
957 msgstr ""
959 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291
960 msgid "Change fill rule"
961 msgstr ""
963 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405
964 #, fuzzy
965 msgid "Set fill color"
966 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
968 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
969 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:444
970 #, fuzzy
971 msgid "Remove fill"
972 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
974 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474
975 #, fuzzy
976 msgid "Set gradient on fill"
977 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
979 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521
980 #, fuzzy
981 msgid "Set pattern on fill"
982 msgstr "ንድፍ፦"
984 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
985 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
986 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
987 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:462
988 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
989 msgid "Unset fill"
990 msgstr ""
992 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
993 #: ../src/dialogs/find.cpp:371 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
994 #, c-format
995 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
996 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
997 msgstr[0] ""
998 msgstr[1] ""
1000 #: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1001 #, fuzzy
1002 msgid "exact"
1003 msgstr "ጽሑፍ"
1005 #: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1006 msgid "partial"
1007 msgstr ""
1009 #: ../src/dialogs/find.cpp:381 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1010 msgid "No objects found"
1011 msgstr ""
1013 #: ../src/dialogs/find.cpp:539
1014 #, fuzzy
1015 msgid "T_ype: "
1016 msgstr "ዓይነት፦"
1018 #: ../src/dialogs/find.cpp:546 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
1019 msgid "Search in all object types"
1020 msgstr ""
1022 #: ../src/dialogs/find.cpp:546 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
1023 msgid "All types"
1024 msgstr ""
1026 #: ../src/dialogs/find.cpp:557 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1027 msgid "Search all shapes"
1028 msgstr ""
1030 #: ../src/dialogs/find.cpp:557 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1031 msgid "All shapes"
1032 msgstr ""
1034 #: ../src/dialogs/find.cpp:574 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1035 msgid "Search rectangles"
1036 msgstr ""
1038 #: ../src/dialogs/find.cpp:574 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1039 msgid "Rectangles"
1040 msgstr ""
1042 #: ../src/dialogs/find.cpp:579 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1043 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1044 msgstr ""
1046 #: ../src/dialogs/find.cpp:579 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1047 msgid "Ellipses"
1048 msgstr ""
1050 #: ../src/dialogs/find.cpp:584 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1051 msgid "Search stars and polygons"
1052 msgstr ""
1054 #: ../src/dialogs/find.cpp:584 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Stars"
1057 msgstr "ኮከብ"
1059 #: ../src/dialogs/find.cpp:589 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Search spirals"
1062 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
1064 #: ../src/dialogs/find.cpp:589 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1065 msgid "Spirals"
1066 msgstr ""
1068 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1069 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1070 #: ../src/dialogs/find.cpp:602 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1071 msgid "Search paths, lines, polylines"
1072 msgstr ""
1074 #: ../src/dialogs/find.cpp:602 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Paths"
1077 msgstr "ለጥፍ"
1079 #: ../src/dialogs/find.cpp:607 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1080 msgid "Search text objects"
1081 msgstr ""
1083 #: ../src/dialogs/find.cpp:607 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Texts"
1086 msgstr "ጽሑፍ"
1088 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1089 msgid "Search groups"
1090 msgstr ""
1092 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Groups"
1095 msgstr "መድረክ"
1097 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1098 msgid "Search clones"
1099 msgstr ""
1101 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Clones"
1105 msgstr "ዝጋ"
1107 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1108 msgid "Search images"
1109 msgstr ""
1111 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1112 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1113 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Images"
1116 msgstr "ምስል"
1118 #: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1119 msgid "Search offset objects"
1120 msgstr ""
1122 #: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1123 msgid "Offsets"
1124 msgstr ""
1126 #: ../src/dialogs/find.cpp:691 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
1127 #, fuzzy
1128 msgid "_Text: "
1129 msgstr "ጽሑፍ"
1131 #: ../src/dialogs/find.cpp:691 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
1132 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1133 msgstr ""
1135 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1136 msgid "_ID: "
1137 msgstr ""
1139 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1140 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1141 msgstr ""
1143 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1144 #, fuzzy
1145 msgid "_Style: "
1146 msgstr "ዓይነት"
1148 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1149 msgid ""
1150 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1151 msgstr ""
1153 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1154 #, fuzzy
1155 msgid "_Attribute: "
1156 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
1158 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1159 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1160 msgstr ""
1162 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Search in s_election"
1165 msgstr "ምርጫ"
1167 #: ../src/dialogs/find.cpp:712 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1168 msgid "Limit search to the current selection"
1169 msgstr ""
1171 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1172 msgid "Search in current _layer"
1173 msgstr ""
1175 #: ../src/dialogs/find.cpp:721 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1176 msgid "Limit search to the current layer"
1177 msgstr ""
1179 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1180 msgid "Include _hidden"
1181 msgstr ""
1183 #: ../src/dialogs/find.cpp:730 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1184 msgid "Include hidden objects in search"
1185 msgstr ""
1187 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1188 msgid "Include l_ocked"
1189 msgstr ""
1191 #: ../src/dialogs/find.cpp:739 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1192 msgid "Include locked objects in search"
1193 msgstr ""
1195 #: ../src/dialogs/find.cpp:750 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Clear values"
1198 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
1200 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1201 msgid "_Find"
1202 msgstr ""
1204 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1205 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1206 msgstr ""
1208 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1209 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1210 msgid "Rela_tive move"
1211 msgstr ""
1213 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1214 msgid "Move guide relative to current position"
1215 msgstr ""
1217 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Move by:"
1220 msgstr "መንቀሳቅስ"
1222 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Move to:"
1225 msgstr "መንቀሳቅስ"
1227 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Set guide properties"
1230 msgstr "የዕቃ ምርጫዎች"
1232 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1233 msgid "Guideline"
1234 msgstr ""
1236 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1237 #, c-format
1238 msgid "Moving %s %s"
1239 msgstr ""
1241 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1242 #, c-format
1243 msgid "%d x %d"
1244 msgstr ""
1246 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1247 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
1248 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1855 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1138
1249 msgid "Selection"
1250 msgstr "ምርጫ"
1252 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1253 msgid "Selection only or whole document"
1254 msgstr ""
1256 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1257 msgid "Refresh the icons"
1258 msgstr ""
1260 #. Create the label for the object id
1261 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1262 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1263 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1264 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1265 msgid "_Id"
1266 msgstr ""
1268 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1269 msgid ""
1270 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1271 msgstr ""
1273 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1274 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2188
1275 #: ../src/verbs.cpp:2192
1276 #, fuzzy
1277 msgid "_Set"
1278 msgstr "ምርጡ"
1280 #. Create the label for the object label
1281 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1282 msgid "_Label"
1283 msgstr ""
1285 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1286 msgid "A freeform label for the object"
1287 msgstr ""
1289 #. Create the label for the object title
1290 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Title"
1293 msgstr "አርእስት፦"
1295 #. Create the frame for the object description
1296 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1297 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Description"
1300 msgstr "ምርጫ"
1302 #. Hide
1303 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1304 msgid "_Hide"
1305 msgstr ""
1307 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1308 msgid "Check to make the object invisible"
1309 msgstr ""
1311 #. Lock
1312 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1313 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1314 msgid "L_ock"
1315 msgstr ""
1317 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1318 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1319 msgstr ""
1321 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1322 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1323 msgid "Ref"
1324 msgstr ""
1326 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1327 msgid "Lock object"
1328 msgstr ""
1330 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1331 msgid "Unlock object"
1332 msgstr ""
1334 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1335 msgid "Hide object"
1336 msgstr ""
1338 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1339 msgid "Unhide object"
1340 msgstr ""
1342 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1343 msgid "Id invalid! "
1344 msgstr ""
1346 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1347 msgid "Id exists! "
1348 msgstr ""
1350 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1351 msgid "Set object ID"
1352 msgstr ""
1354 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Set object label"
1357 msgstr "ለጥፍ"
1359 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Set object title"
1362 msgstr "ለጥፍ"
1364 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Set object description"
1367 msgstr "ምርጫ"
1369 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Unhide layer"
1372 msgstr "አሳድግ"
1374 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Hide layer"
1377 msgstr "አሳድግ"
1379 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:601 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Lock layer"
1382 msgstr "ዝቅተኛ"
1384 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:601 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Unlock layer"
1387 msgstr "ዝቅተኛ"
1389 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:698
1390 msgid "Change layer opacity"
1391 msgstr ""
1393 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:763
1394 msgid "Opacity, %:"
1395 msgstr ""
1397 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
1398 msgid "New"
1399 msgstr "አዲስ"
1401 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
1402 msgid "Top"
1403 msgstr ""
1405 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
1406 msgid "Up"
1407 msgstr ""
1409 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
1410 msgid "Dn"
1411 msgstr ""
1413 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
1414 msgid "Bot"
1415 msgstr ""
1417 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
1418 #, fuzzy
1419 msgid "X"
1420 msgstr "X፦"
1422 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1423 msgid "Layer name:"
1424 msgstr ""
1426 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Add layer"
1429 msgstr "አጥፉ"
1431 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Above current"
1434 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
1436 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1437 msgid "Below current"
1438 msgstr ""
1440 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1441 msgid "As sublayer of current"
1442 msgstr ""
1444 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Position:"
1447 msgstr "መጠን እና ቦታ"
1449 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1450 msgid "Rename Layer"
1451 msgstr ""
1453 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1454 msgid "_Rename"
1455 msgstr ""
1457 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Rename layer"
1460 msgstr "አሳድግ"
1462 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1463 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1464 msgid "Renamed layer"
1465 msgstr ""
1467 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1468 msgid "Add Layer"
1469 msgstr ""
1471 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1472 #, fuzzy
1473 msgid "_Add"
1474 msgstr "ጨምር"
1476 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1477 msgid "New layer created."
1478 msgstr ""
1480 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1481 msgid "Href:"
1482 msgstr "Href፦"
1484 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1485 msgid "Target:"
1486 msgstr "ኢላማ፦"
1488 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1489 msgid "Type:"
1490 msgstr "ዓይነት፦"
1492 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1493 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1494 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1495 msgid "Role:"
1496 msgstr ""
1498 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1499 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1500 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1501 msgid "Arcrole:"
1502 msgstr ""
1504 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1505 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1506 msgid "Title:"
1507 msgstr "አርእስት፦"
1509 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1510 msgid "Show:"
1511 msgstr "አሳይ፦"
1513 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1514 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1515 msgid "Actuate:"
1516 msgstr ""
1518 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1519 msgid "URL:"
1520 msgstr "URL፦"
1522 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1523 msgid "X:"
1524 msgstr "X፦"
1526 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1527 msgid "Y:"
1528 msgstr "Y፦"
1530 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1531 #, c-format
1532 msgid "%s attributes"
1533 msgstr ""
1535 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:171
1536 #, fuzzy
1537 msgid "_Fill"
1538 msgstr "ፋይል"
1540 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:178
1541 msgid "Stroke _paint"
1542 msgstr ""
1544 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:185
1545 msgid "Stroke st_yle"
1546 msgstr ""
1548 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:196
1549 #, fuzzy
1550 msgid "_Blur, %"
1551 msgstr "ሰማያዊ፦"
1553 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:229
1554 msgid "Master _opacity, %"
1555 msgstr ""
1557 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:381
1558 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:806
1559 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1094
1560 msgid "Change opacity"
1561 msgstr ""
1563 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:438
1564 msgid "Change blur"
1565 msgstr ""
1567 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1568 #, fuzzy
1569 msgid "CC Attribution"
1570 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
1572 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1573 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1574 msgstr ""
1576 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1577 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1578 msgstr ""
1580 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1581 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1582 msgstr ""
1584 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1585 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1586 msgstr ""
1588 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1589 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1590 msgstr ""
1592 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1593 msgid "GNU General Public License"
1594 msgstr ""
1596 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1597 msgid "GNU Lesser General Public License"
1598 msgstr ""
1600 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1601 msgid "Public Domain"
1602 msgstr ""
1604 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1605 msgid "FreeArt"
1606 msgstr ""
1608 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1609 msgid "Name by which this document is formally known."
1610 msgstr ""
1612 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Date"
1615 msgstr "ለጥፍ"
1617 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1618 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1619 msgstr ""
1621 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1622 msgid "Format"
1623 msgstr ""
1625 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1626 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1627 msgstr ""
1629 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Type"
1632 msgstr "ዓይነት፦"
1634 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1635 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1636 msgstr ""
1638 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Creator"
1641 msgstr "ፍጠር"
1643 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1644 msgid ""
1645 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1646 msgstr ""
1648 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Rights"
1651 msgstr "እርዝማኔ፦"
1653 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1654 msgid ""
1655 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1656 msgstr ""
1658 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1659 msgid "Publisher"
1660 msgstr ""
1662 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1663 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1664 msgstr ""
1666 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Identifier"
1669 msgstr "ሴንቲ ሜትር"
1671 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1672 msgid "Unique URI to reference this document."
1673 msgstr ""
1675 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1879
1676 msgid "Source"
1677 msgstr ""
1679 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1680 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1681 msgstr ""
1683 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Relation"
1686 msgstr "ምርጫ"
1688 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Unique URI to a related document."
1691 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
1693 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1694 msgid "Language"
1695 msgstr ""
1697 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1698 msgid ""
1699 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1700 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1701 msgstr ""
1703 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1704 msgid "Keywords"
1705 msgstr ""
1707 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1708 msgid ""
1709 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1710 "classifications."
1711 msgstr ""
1713 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1714 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1715 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1716 msgid "Coverage"
1717 msgstr ""
1719 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1720 msgid "Extent or scope of this document."
1721 msgstr ""
1723 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1724 msgid "A short account of the content of this document."
1725 msgstr ""
1727 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1728 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Contributors"
1731 msgstr "ሴንቲ ሜትሮች"
1733 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1734 msgid ""
1735 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1736 "this document."
1737 msgstr ""
1739 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1740 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1741 msgid "URI"
1742 msgstr ""
1744 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1745 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1746 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1747 msgstr ""
1749 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1750 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1751 msgid "Fragment"
1752 msgstr ""
1754 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1755 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1756 msgstr ""
1758 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1759 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1760 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1761 msgid "Set attribute"
1762 msgstr ""
1764 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:292 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:351
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Set stroke color"
1767 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
1769 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:342 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
1770 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:453
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Remove stroke"
1773 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
1775 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:403
1776 msgid "Set gradient on stroke"
1777 msgstr ""
1779 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:447
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Set pattern on stroke"
1782 msgstr "ንድፍ፦"
1784 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:461 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
1785 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
1786 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471
1787 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
1788 msgid "Unset stroke"
1789 msgstr ""
1791 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:834 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1792 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1793 msgid "No document selected"
1794 msgstr ""
1796 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:851 ../src/interface.cpp:757
1797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
1798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
1799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
1800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
1801 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
1802 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1963
1803 msgid "None"
1804 msgstr "ምንም"
1806 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:962
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Set markers"
1809 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
1811 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1068
1812 msgid "Stroke width"
1813 msgstr ""
1815 #. Join type
1816 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1817 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1818 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
1819 msgid "Join:"
1820 msgstr "አገጣጥም፦"
1822 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1823 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1824 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1825 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1103
1826 msgid "Miter join"
1827 msgstr ""
1829 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1830 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1831 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1832 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1111
1833 msgid "Round join"
1834 msgstr ""
1836 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1837 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1838 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1839 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1119
1840 msgid "Bevel join"
1841 msgstr ""
1843 #. Miterlimit
1844 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1845 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1846 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1847 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1848 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1849 #. when they become too long.
1850 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1130
1851 msgid "Miter limit:"
1852 msgstr ""
1854 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138
1855 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1856 msgstr ""
1858 #. Cap type
1859 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1860 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1151
1861 msgid "Cap:"
1862 msgstr ""
1864 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1865 #. of the line; the ends of the line are square
1866 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1162
1867 msgid "Butt cap"
1868 msgstr ""
1870 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1871 #. line; the ends of the line are rounded
1872 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1169
1873 msgid "Round cap"
1874 msgstr ""
1876 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1877 #. line; the ends of the line are square
1878 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1176
1879 msgid "Square cap"
1880 msgstr ""
1882 #. Dash
1883 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1182
1884 msgid "Dashes:"
1885 msgstr ""
1887 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1888 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1889 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Start Markers:"
1892 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
1894 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1213
1895 msgid "Mid Markers:"
1896 msgstr ""
1898 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1224
1899 msgid "End Markers:"
1900 msgstr ""
1902 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1572 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1670
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Set stroke style"
1905 msgstr "ለጥፍ"
1907 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:421
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Change color definition"
1910 msgstr "አቀማመጥ፦"
1912 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:556
1913 msgid "Set stroke color from swatch"
1914 msgstr ""
1916 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:556
1917 msgid "Set fill color from swatch"
1918 msgstr ""
1920 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
1921 #, c-format
1922 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1923 msgstr ""
1925 #. TODO:  Insert widgets
1926 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Font"
1929 msgstr "ነጥብ"
1931 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
1932 msgid "Layout"
1933 msgstr "እቅድ"
1935 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
1936 msgid "Align lines left"
1937 msgstr ""
1939 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1940 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Center lines"
1943 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
1945 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
1946 msgid "Align lines right"
1947 msgstr ""
1949 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:288 ../src/widgets/toolbox.cpp:3959
1950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
1951 msgid "Horizontal text"
1952 msgstr ""
1954 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:3970
1955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4016
1956 msgid "Vertical text"
1957 msgstr ""
1959 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:317
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Line spacing:"
1962 msgstr "ክፍተት X፦"
1964 #. Text
1965 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:363 ../src/selection-describer.cpp:63
1966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384
1967 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2216
1968 msgid "Text"
1969 msgstr "ጽሑፍ"
1971 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:410
1972 msgid "Set as default"
1973 msgstr ""
1975 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:636 ../src/text-context.cpp:1363
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Set text style"
1978 msgstr "ለጥፍ"
1980 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:330
1981 msgid "Arrange in a grid"
1982 msgstr ""
1984 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Rows:"
1987 msgstr "አሳይ፦"
1989 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1990 msgid "Number of rows"
1991 msgstr ""
1993 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
1994 msgid "Equal height"
1995 msgstr ""
1997 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
1998 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1999 msgstr ""
2001 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2002 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2003 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Align:"
2006 msgstr "ኩልኩል፦"
2008 #. #### Number of columns ####
2009 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
2010 msgid "Columns:"
2011 msgstr ""
2013 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
2014 msgid "Number of columns"
2015 msgstr ""
2017 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
2018 msgid "Equal width"
2019 msgstr ""
2021 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2022 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2023 msgstr ""
2025 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2026 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
2027 msgid "Fit into selection box"
2028 msgstr ""
2030 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Set spacing:"
2033 msgstr "ክፍተት X፦"
2035 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
2036 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2037 msgstr ""
2039 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
2040 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2041 msgstr ""
2043 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
2044 msgid "Arrange selected objects"
2045 msgstr ""
2047 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2048 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2049 msgstr ""
2051 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2052 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2053 msgstr ""
2055 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2056 #, c-format
2057 msgid ""
2058 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2059 "commit changes."
2060 msgstr ""
2062 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2063 msgid "Drag to reorder nodes"
2064 msgstr ""
2066 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2067 msgid "New element node"
2068 msgstr ""
2070 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2071 msgid "New text node"
2072 msgstr ""
2074 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1412
2075 #: ../src/nodepath.cpp:1710
2076 msgid "Duplicate node"
2077 msgstr ""
2079 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1429
2080 #: ../src/nodepath.cpp:2956
2081 msgid "Delete node"
2082 msgstr ""
2084 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1578
2085 msgid "Unindent node"
2086 msgstr ""
2088 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1557
2089 msgid "Indent node"
2090 msgstr ""
2092 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1510
2093 msgid "Raise node"
2094 msgstr ""
2096 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1527
2097 msgid "Lower node"
2098 msgstr ""
2100 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
2101 msgid "Delete attribute"
2102 msgstr ""
2104 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2105 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2106 msgid "Attribute name"
2107 msgstr ""
2109 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2110 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Set"
2113 msgstr "ምርጡ"
2115 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2116 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2117 msgid "Attribute value"
2118 msgstr ""
2120 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2121 msgid "Drag XML subtree"
2122 msgstr ""
2124 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2125 msgid "New element node..."
2126 msgstr ""
2128 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2129 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
2130 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
2131 msgid "Cancel"
2132 msgstr "ተወው"
2134 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2135 msgid "Create"
2136 msgstr "ፍጠር"
2138 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1379
2139 msgid "Create new element node"
2140 msgstr ""
2142 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1394
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Create new text node"
2145 msgstr "አጥፉ"
2147 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1465
2148 #, c-format
2149 msgid ""
2150 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2151 msgstr ""
2153 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1480
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Change attribute"
2156 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
2158 #: ../src/document.cpp:366
2159 #, c-format
2160 msgid "New document %d"
2161 msgstr "አዲስ ሰነድ %d"
2163 #: ../src/document.cpp:398
2164 #, c-format
2165 msgid "Memory document %d"
2166 msgstr ""
2168 #: ../src/document.cpp:541
2169 #, c-format
2170 msgid "Unnamed document %d"
2171 msgstr ""
2173 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2174 #: ../src/draw-context.cpp:426
2175 msgid "Path is closed."
2176 msgstr ""
2178 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2179 #: ../src/draw-context.cpp:441
2180 msgid "Closing path."
2181 msgstr ""
2183 #: ../src/draw-context.cpp:549
2184 msgid "Draw path"
2185 msgstr ""
2187 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2188 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2189 #: ../src/dropper-context.cpp:352
2190 #, c-format
2191 msgid " alpha %.3g"
2192 msgstr ""
2194 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2195 #: ../src/dropper-context.cpp:354
2196 #, c-format
2197 msgid ", averaged with radius %d"
2198 msgstr ""
2200 #: ../src/dropper-context.cpp:354
2201 msgid " under cursor"
2202 msgstr ""
2204 #. message, to show in the statusbar
2205 #: ../src/dropper-context.cpp:356
2206 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2207 msgstr ""
2209 #: ../src/dropper-context.cpp:356 ../src/tools-switch.cpp:199
2210 msgid ""
2211 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2212 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2213 "to copy the color under mouse to clipboard"
2214 msgstr ""
2216 #: ../src/dropper-context.cpp:389
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Set picked color"
2219 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
2221 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:696
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Create calligraphic stroke"
2224 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
2226 #: ../src/event-log.cpp:34
2227 msgid "[Unchanged]"
2228 msgstr ""
2230 #. Edit
2231 #: ../src/event-log.cpp:261 ../src/event-log.cpp:264 ../src/verbs.cpp:2000
2232 #, fuzzy
2233 msgid "_Undo"
2234 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
2236 #: ../src/event-log.cpp:271 ../src/event-log.cpp:275 ../src/verbs.cpp:2002
2237 #, fuzzy
2238 msgid "_Redo"
2239 msgstr "እንደገና አድርግ"
2241 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2242 msgid "Dependency:"
2243 msgstr ""
2245 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2246 #, fuzzy
2247 msgid "  type: "
2248 msgstr "ዓይነት፦"
2250 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2251 msgid "  location: "
2252 msgstr ""
2254 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2255 msgid "  string: "
2256 msgstr ""
2258 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2259 msgid "  description: "
2260 msgstr ""
2262 #. static int i = 0;
2263 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2264 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2265 msgid ""
2266 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2267 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2268 msgstr ""
2270 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2271 msgid "an ID was not defined for it."
2272 msgstr ""
2274 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2275 msgid "there was no name defined for it."
2276 msgstr ""
2278 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2279 msgid "the XML description of it got lost."
2280 msgstr ""
2282 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2283 msgid "no implementation was defined for the extension."
2284 msgstr ""
2286 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2287 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2288 msgid "a dependency was not met."
2289 msgstr ""
2291 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2292 msgid "Extension \""
2293 msgstr ""
2295 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2296 msgid "\" failed to load because "
2297 msgstr ""
2299 #: ../src/extension/extension.cpp:578
2300 #, c-format
2301 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2302 msgstr ""
2304 #: ../src/extension/extension.cpp:684
2305 msgid "Name:"
2306 msgstr ""
2308 #: ../src/extension/extension.cpp:685
2309 msgid "ID:"
2310 msgstr ""
2312 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2313 #, fuzzy
2314 msgid "State:"
2315 msgstr "ያሽከርክሩ"
2317 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2318 msgid "Loaded"
2319 msgstr ""
2321 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Unloaded"
2324 msgstr "ያልተሰየመ"
2326 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2327 msgid "Deactivated"
2328 msgstr ""
2330 #. This is some filler text, needs to change before relase
2331 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2332 msgid ""
2333 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2334 "span>\n"
2335 "\n"
2336 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2337 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2338 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2339 msgstr ""
2341 #. This is some filler text, needs to change before relase
2342 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2343 msgid "Show dialog on startup"
2344 msgstr ""
2346 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:991
2347 msgid ""
2348 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2349 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2350 "but the action you requested has been cancelled."
2351 msgstr ""
2353 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1004
2354 msgid ""
2355 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2356 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2357 "expected."
2358 msgstr ""
2360 #: ../src/extension/init.cpp:187
2361 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2362 msgstr ""
2364 #: ../src/extension/init.cpp:201
2365 #, c-format
2366 msgid ""
2367 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2368 "will not be loaded."
2369 msgstr ""
2371 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2372 msgid "Inset/Outset Halo"
2373 msgstr ""
2375 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Width"
2378 msgstr "ስፋት፦"
2380 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2381 msgid "Width in px of the halo"
2382 msgstr ""
2384 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2385 msgid "Number of steps"
2386 msgstr ""
2388 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2389 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
2390 msgstr ""
2392 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2393 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2394 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
2395 msgid "Generate from Path"
2396 msgstr ""
2398 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
2399 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2400 msgstr ""
2402 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2403 msgid "Make bounding box around full page"
2404 msgstr ""
2406 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2407 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2408 msgid "Convert texts to paths"
2409 msgstr ""
2411 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
2412 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
2413 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
2414 msgstr ""
2416 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
2417 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2418 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2419 msgstr ""
2421 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
2422 msgid "Encapsulated Postscript File"
2423 msgstr ""
2425 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:139
2426 #, c-format
2427 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2428 msgstr ""
2430 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2431 msgid "GIMP Gradients"
2432 msgstr ""
2434 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2435 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2436 msgstr ""
2438 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2439 msgid "Gradients used in GIMP"
2440 msgstr ""
2442 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2443 msgid "Select printer"
2444 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
2446 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Inkscape: Print Preview"
2449 msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ"
2451 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2452 msgid "GNOME Print"
2453 msgstr ""
2455 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
2456 msgid "Grid"
2457 msgstr ""
2459 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Line Width"
2462 msgstr "ስፋት፦"
2464 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2465 msgid "Horizontal Spacing"
2466 msgstr ""
2468 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2469 msgid "Vertical Spacing"
2470 msgstr ""
2472 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2473 msgid "Horizontal Offset"
2474 msgstr ""
2476 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2477 msgid "Vertical Offset"
2478 msgstr ""
2480 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2481 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/lindenmayer.inx
2482 #: .h:9 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
2483 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Render"
2486 msgstr "ቀይ፦"
2488 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2489 msgid "Draw a path which is a grid"
2490 msgstr ""
2492 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2493 msgid "LaTeX Output"
2494 msgstr ""
2496 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2497 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2498 msgstr ""
2500 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2501 msgid "LaTeX PSTricks File"
2502 msgstr ""
2504 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2505 msgid "LaTeX Print"
2506 msgstr ""
2508 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411
2509 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2510 msgstr ""
2512 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
2513 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2514 msgstr ""
2516 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
2517 msgid "OpenDocument drawing file"
2518 msgstr ""
2520 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
2521 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:121
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Print Destination"
2524 msgstr "አቀማመጥ፦"
2526 #. Print properties frame
2527 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
2528 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:136
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Print properties"
2531 msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
2533 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
2534 msgid "Print using PDF operators"
2535 msgstr ""
2537 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
2538 msgid ""
2539 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2540 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2541 msgstr ""
2543 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
2544 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:150
2545 msgid "Print as bitmap"
2546 msgstr ""
2548 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
2549 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:152
2550 msgid ""
2551 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2552 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2553 "will be rendered exactly as displayed."
2554 msgstr ""
2556 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
2557 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
2558 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2559 msgstr ""
2561 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
2562 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:180
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Resolution:"
2565 msgstr "ምርጫ"
2567 #. Print destination frame
2568 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
2569 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:184
2570 msgid "Print destination"
2571 msgstr ""
2573 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
2574 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:190
2575 msgid ""
2576 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2577 "leave empty to use the system default printer.\n"
2578 "Use '> filename' to print to file.\n"
2579 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2580 msgstr ""
2582 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
2583 msgid "PDF Print"
2584 msgstr ""
2586 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2587 msgid "PovRay Output"
2588 msgstr ""
2590 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2591 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2592 msgstr ""
2594 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2595 msgid "PovRay Raytracer File"
2596 msgstr ""
2598 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2599 msgid "Postscript Output"
2600 msgstr ""
2602 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2603 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2604 msgid "Postscript (*.ps)"
2605 msgstr ""
2607 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
2608 msgid "Postscript File"
2609 msgstr ""
2611 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:143
2612 msgid "Print using PostScript operators"
2613 msgstr ""
2615 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:145
2616 msgid ""
2617 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2618 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2619 "will be lost."
2620 msgstr ""
2622 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1719
2623 msgid "Postscript Print"
2624 msgstr ""
2626 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2627 #, fuzzy
2628 msgid "SVG Input"
2629 msgstr "አስገባ"
2631 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2632 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2633 msgstr ""
2635 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2636 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2637 msgstr ""
2639 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2640 msgid "SVG Output Inkscape"
2641 msgstr ""
2643 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2644 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2645 msgstr ""
2647 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2648 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2649 msgstr ""
2651 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2652 msgid "SVG Output"
2653 msgstr ""
2655 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2658 msgstr "ቀላል SVG"
2660 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2661 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2662 msgstr ""
2664 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2665 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2666 #, fuzzy
2667 msgid "SVGZ Input"
2668 msgstr "አስገባ"
2670 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2671 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2672 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2673 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2674 msgstr ""
2676 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2677 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2678 msgstr ""
2680 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2681 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2682 msgid "SVGZ Output"
2683 msgstr ""
2685 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2686 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2687 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2688 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2689 msgstr ""
2691 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2692 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2693 msgstr ""
2695 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2696 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2697 msgstr ""
2699 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2700 msgid "Windows 32-bit Print"
2701 msgstr ""
2703 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:343
2704 #, fuzzy
2705 msgid "WPG Input"
2706 msgstr "አስገባ"
2708 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:348
2709 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
2710 msgstr ""
2712 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:349
2713 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
2714 msgstr ""
2716 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2717 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2718 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2719 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2720 #: ../src/extension/system.cpp:101
2721 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2722 msgstr ""
2724 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2725 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2726 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2727 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2728 #: ../src/file.cpp:129
2729 #, fuzzy
2730 msgid "default.svg"
2731 msgstr "ነባሮች"
2733 #: ../src/file.cpp:215 ../src/file.cpp:855
2734 #, c-format
2735 msgid "Failed to load the requested file %s"
2736 msgstr ""
2738 #: ../src/file.cpp:240
2739 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2740 msgstr ""
2742 #: ../src/file.cpp:246
2743 #, c-format
2744 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2745 msgstr ""
2747 #: ../src/file.cpp:266
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Document reverted."
2750 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2752 #: ../src/file.cpp:268
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Document not reverted."
2755 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2757 #: ../src/file.cpp:389
2758 msgid "Select file to open"
2759 msgstr ""
2761 #: ../src/file.cpp:466
2762 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
2763 msgstr ""
2765 #: ../src/file.cpp:471
2766 #, c-format
2767 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2768 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2769 msgstr[0] ""
2770 msgstr[1] ""
2772 #: ../src/file.cpp:476
2773 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2774 msgstr ""
2776 #: ../src/file.cpp:505
2777 #, c-format
2778 msgid ""
2779 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2780 "caused by an unknown filename extension."
2781 msgstr ""
2783 #: ../src/file.cpp:506 ../src/file.cpp:514
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Document not saved."
2786 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2788 #: ../src/file.cpp:513
2789 #, c-format
2790 msgid "File %s could not be saved."
2791 msgstr ""
2793 #: ../src/file.cpp:523
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Document saved."
2796 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2798 #: ../src/file.cpp:582 ../src/file.cpp:978
2799 #, c-format
2800 msgid "drawing%s"
2801 msgstr ""
2803 #: ../src/file.cpp:588
2804 #, c-format
2805 msgid "drawing-%d%s"
2806 msgstr ""
2808 #: ../src/file.cpp:607
2809 msgid "Select file to save a copy to"
2810 msgstr ""
2812 #: ../src/file.cpp:609 ../src/file.cpp:616
2813 msgid "Select file to save to"
2814 msgstr ""
2816 #: ../src/file.cpp:680
2817 msgid "No changes need to be saved."
2818 msgstr ""
2820 #: ../src/file.cpp:852
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Import"
2823 msgstr "ከውጭ አስገባ"
2825 #: ../src/file.cpp:883
2826 msgid "Select file to import"
2827 msgstr ""
2829 #: ../src/file.cpp:1000
2830 msgid "Select file to export to"
2831 msgstr ""
2833 #: ../src/gradient-context.cpp:176
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Create default gradient"
2836 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
2838 #: ../src/gradient-context.cpp:272
2839 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2840 msgstr ""
2842 #: ../src/gradient-context.cpp:273
2843 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2844 msgstr ""
2846 #: ../src/gradient-context.cpp:369
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Invert gradient"
2849 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
2851 #: ../src/gradient-context.cpp:461
2852 #, c-format
2853 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2854 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2855 msgstr[0] ""
2856 msgstr[1] ""
2858 #: ../src/gradient-context.cpp:465
2859 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2860 msgstr ""
2862 #: ../src/gradient-drag.cpp:61
2863 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2864 msgstr ""
2866 #. POINT_LG_P1
2867 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2868 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2869 msgstr ""
2871 #: ../src/gradient-drag.cpp:63
2872 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2873 msgstr ""
2875 #: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65
2876 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2877 msgstr ""
2879 #: ../src/gradient-drag.cpp:66
2880 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2881 msgstr ""
2883 #: ../src/gradient-drag.cpp:386
2884 msgid "Merge gradient handles"
2885 msgstr ""
2887 #: ../src/gradient-drag.cpp:530 ../src/gradient-drag.cpp:1091
2888 msgid "Move gradient handle"
2889 msgstr ""
2891 #: ../src/gradient-drag.cpp:669
2892 #, c-format
2893 msgid ""
2894 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2895 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2896 msgstr ""
2898 #: ../src/gradient-drag.cpp:672
2899 msgid " (stroke)"
2900 msgstr ""
2902 #: ../src/gradient-drag.cpp:675
2903 msgid ""
2904 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2905 "separate focus"
2906 msgstr ""
2908 #: ../src/gradient-drag.cpp:678
2909 #, c-format
2910 msgid ""
2911 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2912 "separate"
2913 msgid_plural ""
2914 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2915 "separate"
2916 msgstr[0] ""
2917 msgstr[1] ""
2919 #: ../src/helper/units.cpp:36
2920 msgid "Unit"
2921 msgstr "ክፍል"
2923 #: ../src/helper/units.cpp:36
2924 msgid "Units"
2925 msgstr "ክፍሎች"
2927 #: ../src/helper/units.cpp:37
2928 msgid "Point"
2929 msgstr "ነጥብ"
2931 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:259
2932 msgid "pt"
2933 msgstr "ነጥብ"
2935 #: ../src/helper/units.cpp:37
2936 msgid "Points"
2937 msgstr "ነጥቦች"
2939 #: ../src/helper/units.cpp:37
2940 msgid "Pt"
2941 msgstr "ነጥብ"
2943 #: ../src/helper/units.cpp:38
2944 msgid "Pixel"
2945 msgstr ""
2947 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
2950 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
2951 msgid "px"
2952 msgstr "px"
2954 #: ../src/helper/units.cpp:38
2955 msgid "Pixels"
2956 msgstr ""
2958 #: ../src/helper/units.cpp:38
2959 msgid "Px"
2960 msgstr "Px"
2962 #. You can add new elements from this point forward
2963 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2964 msgid "Percent"
2965 msgstr "መቶኛ"
2967 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
2968 msgid "%"
2969 msgstr "%"
2971 #: ../src/helper/units.cpp:40
2972 msgid "Percents"
2973 msgstr "መቶኛዎች"
2975 #: ../src/helper/units.cpp:41
2976 msgid "Millimeter"
2977 msgstr "ሚሊ ሜትር"
2979 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263
2980 msgid "mm"
2981 msgstr "ሚ/ሜ"
2983 #: ../src/helper/units.cpp:41
2984 msgid "Millimeters"
2985 msgstr "ሚሊ ሜትሮች"
2987 #: ../src/helper/units.cpp:42
2988 msgid "Centimeter"
2989 msgstr "ሴንቲ ሜትር"
2991 #: ../src/helper/units.cpp:42
2992 msgid "cm"
2993 msgstr "ሴ/ሜ"
2995 #: ../src/helper/units.cpp:42
2996 msgid "Centimeters"
2997 msgstr "ሴንቲ ሜትሮች"
2999 #: ../src/helper/units.cpp:43
3000 msgid "Meter"
3001 msgstr "ሜትር"
3003 #: ../src/helper/units.cpp:43
3004 msgid "m"
3005 msgstr "ሜ"
3007 #: ../src/helper/units.cpp:43
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Meters"
3010 msgstr "ሜትር"
3012 #. no svg_unit
3013 #: ../src/helper/units.cpp:44
3014 msgid "Inch"
3015 msgstr "ኢንች"
3017 #: ../src/helper/units.cpp:44
3018 msgid "in"
3019 msgstr "ኢንቾች"
3021 #: ../src/helper/units.cpp:44
3022 msgid "Inches"
3023 msgstr "ኢንቾች"
3025 #. Volatiles do not have default, so there are none here
3026 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
3027 #: ../src/helper/units.cpp:47
3028 msgid "Em square"
3029 msgstr "የEm አደባባይ"
3031 #: ../src/helper/units.cpp:47
3032 msgid "em"
3033 msgstr "em"
3035 #: ../src/helper/units.cpp:47
3036 msgid "Em squares"
3037 msgstr "የEm አደባባዮች"
3039 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
3040 #: ../src/helper/units.cpp:49
3041 msgid "Ex square"
3042 msgstr "የEx አደባባይ"
3044 #: ../src/helper/units.cpp:49
3045 msgid "ex"
3046 msgstr "ex"
3048 #: ../src/helper/units.cpp:49
3049 msgid "Ex squares"
3050 msgstr "የEx አደባባዮች"
3052 #: ../src/inkscape.cpp:447
3053 msgid "Untitled document"
3054 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
3056 #. Show nice dialog box
3057 #: ../src/inkscape.cpp:476
3058 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
3059 msgstr ""
3061 #: ../src/inkscape.cpp:477
3062 msgid ""
3063 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
3064 "locations:\n"
3065 msgstr ""
3067 #: ../src/inkscape.cpp:478
3068 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
3069 msgstr ""
3071 #: ../src/inkscape.cpp:615
3072 #, c-format
3073 msgid ""
3074 "Cannot create directory %s.\n"
3075 "%s"
3076 msgstr ""
3078 #: ../src/inkscape.cpp:616
3079 #, c-format
3080 msgid ""
3081 "%s is not a valid directory.\n"
3082 "%s"
3083 msgstr ""
3085 #: ../src/inkscape.cpp:617
3086 #, c-format
3087 msgid ""
3088 "Cannot create file %s.\n"
3089 "%s"
3090 msgstr ""
3092 #: ../src/inkscape.cpp:618
3093 #, c-format
3094 msgid ""
3095 "Cannot write file %s.\n"
3096 "%s"
3097 msgstr ""
3099 #: ../src/inkscape.cpp:619
3100 msgid ""
3101 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
3102 "and any changes made in preferences will not be saved."
3103 msgstr ""
3105 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
3106 #, c-format
3107 msgid ""
3108 "%s is not a regular file.\n"
3109 "%s"
3110 msgstr ""
3112 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
3113 #, c-format
3114 msgid ""
3115 "%s not a valid XML file, or\n"
3116 "you don't have read permissions on it.\n"
3117 "%s"
3118 msgstr ""
3120 #: ../src/inkscape.cpp:692
3121 #, c-format
3122 msgid ""
3123 "%s is not a valid menus file.\n"
3124 "%s"
3125 msgstr ""
3127 #: ../src/inkscape.cpp:693
3128 msgid ""
3129 "Inkscape will run with default menus.\n"
3130 "New menus will not be saved."
3131 msgstr ""
3133 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
3134 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
3135 #: ../src/interface.cpp:769
3136 msgid "Commands Bar"
3137 msgstr ""
3139 #: ../src/interface.cpp:769
3140 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
3141 msgstr ""
3143 #: ../src/interface.cpp:771
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Tool Controls Bar"
3146 msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
3148 #: ../src/interface.cpp:771
3149 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
3150 msgstr ""
3152 #: ../src/interface.cpp:773
3153 msgid "_Toolbox"
3154 msgstr ""
3156 #: ../src/interface.cpp:773
3157 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
3158 msgstr ""
3160 #: ../src/interface.cpp:779
3161 #, fuzzy
3162 msgid "_Palette"
3163 msgstr "ንድፍ፦"
3165 #: ../src/interface.cpp:779
3166 msgid "Show or hide the color palette"
3167 msgstr ""
3169 #: ../src/interface.cpp:781
3170 msgid "_Statusbar"
3171 msgstr ""
3173 #: ../src/interface.cpp:781
3174 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
3175 msgstr ""
3177 #: ../src/interface.cpp:835
3178 #, c-format
3179 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
3180 msgstr ""
3182 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
3183 #: ../src/interface.cpp:945
3184 #, c-format
3185 msgid "Enter group #%s"
3186 msgstr ""
3188 #: ../src/interface.cpp:956
3189 msgid "Go to parent"
3190 msgstr ""
3192 #: ../src/interface.cpp:1044 ../src/interface.cpp:1086
3193 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:431
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Drop color"
3196 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
3198 #: ../src/interface.cpp:1101
3199 msgid "Could not parse SVG data"
3200 msgstr ""
3202 #: ../src/interface.cpp:1140
3203 msgid "Drop SVG"
3204 msgstr ""
3206 #: ../src/interface.cpp:1200
3207 msgid "Drop bitmap image"
3208 msgstr ""
3210 #: ../src/interface.cpp:1266
3211 #, c-format
3212 msgid "Overwrite %s"
3213 msgstr ""
3215 #: ../src/interface.cpp:1287
3216 #, c-format
3217 msgid ""
3218 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
3219 "current document?"
3220 msgstr ""
3222 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
3223 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
3224 msgid "_Write session file:"
3225 msgstr ""
3227 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
3228 msgid "Select a location and filename"
3229 msgstr ""
3231 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Set filename"
3234 msgstr "ፋይልን አስቀምጥ"
3236 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
3237 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3238 msgstr ""
3240 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
3241 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3242 msgstr ""
3244 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
3245 msgid "Accept invitation"
3246 msgstr ""
3248 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Decline invitation"
3251 msgstr "አቀማመጥ፦"
3253 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
3254 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
3255 msgstr ""
3257 #: ../src/knot.cpp:425
3258 msgid "Node or handle drag canceled."
3259 msgstr ""
3261 #: ../src/knotholder.cpp:254
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Change handle"
3264 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
3266 #: ../src/knotholder.cpp:306
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Move handle"
3269 msgstr "ወሰንን አሳይ"
3271 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3272 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3273 msgstr ""
3275 #: ../src/main.cpp:198
3276 msgid "Print the Inkscape version number"
3277 msgstr ""
3279 #: ../src/main.cpp:203
3280 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3281 msgstr ""
3283 #: ../src/main.cpp:208
3284 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3285 msgstr ""
3287 #: ../src/main.cpp:213
3288 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3289 msgstr ""
3291 #: ../src/main.cpp:214 ../src/main.cpp:219 ../src/main.cpp:224
3292 #: ../src/main.cpp:291 ../src/main.cpp:296 ../src/main.cpp:301
3293 #: ../src/main.cpp:306
3294 msgid "FILENAME"
3295 msgstr "የፋይል ስም"
3297 #: ../src/main.cpp:218
3298 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3299 msgstr ""
3301 #: ../src/main.cpp:223
3302 msgid "Export document to a PNG file"
3303 msgstr ""
3305 #: ../src/main.cpp:228
3306 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3307 msgstr ""
3309 #: ../src/main.cpp:229
3310 msgid "DPI"
3311 msgstr "DPI"
3313 #: ../src/main.cpp:233
3314 msgid ""
3315 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3316 "corner)"
3317 msgstr ""
3319 #: ../src/main.cpp:234
3320 msgid "x0:y0:x1:y1"
3321 msgstr "x0:y0:x1:y1"
3323 #: ../src/main.cpp:238
3324 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3325 msgstr ""
3327 #: ../src/main.cpp:243
3328 msgid "Exported area is the entire canvas"
3329 msgstr ""
3331 #: ../src/main.cpp:248
3332 msgid ""
3333 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3334 "user units)"
3335 msgstr ""
3337 #: ../src/main.cpp:253
3338 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3339 msgstr ""
3341 #: ../src/main.cpp:254
3342 msgid "WIDTH"
3343 msgstr "ስፋት"
3345 #: ../src/main.cpp:258
3346 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3347 msgstr ""
3349 #: ../src/main.cpp:259
3350 msgid "HEIGHT"
3351 msgstr "እርዝማኔ"
3353 #: ../src/main.cpp:263
3354 msgid "The ID of the object to export"
3355 msgstr ""
3357 #: ../src/main.cpp:264 ../src/main.cpp:350
3358 msgid "ID"
3359 msgstr ""
3361 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3362 #. See "man inkscape" for details.
3363 #: ../src/main.cpp:270
3364 msgid ""
3365 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3366 msgstr ""
3368 #: ../src/main.cpp:275
3369 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3370 msgstr ""
3372 #: ../src/main.cpp:280
3373 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3374 msgstr ""
3376 #: ../src/main.cpp:281
3377 msgid "COLOR"
3378 msgstr "ቀለም"
3380 #: ../src/main.cpp:285
3381 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3382 msgstr ""
3384 #: ../src/main.cpp:286
3385 msgid "VALUE"
3386 msgstr ""
3388 #: ../src/main.cpp:290
3389 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3390 msgstr ""
3392 #: ../src/main.cpp:295
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Export document to a PS file"
3395 msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
3397 #: ../src/main.cpp:300
3398 msgid "Export document to an EPS file"
3399 msgstr ""
3401 #: ../src/main.cpp:305
3402 msgid "Export document to a PDF file"
3403 msgstr ""
3405 #: ../src/main.cpp:310
3406 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3407 msgstr ""
3409 #: ../src/main.cpp:315
3410 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
3411 msgstr ""
3413 #: ../src/main.cpp:320
3414 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3415 msgstr ""
3417 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3418 #: ../src/main.cpp:326
3419 msgid ""
3420 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3421 "query-id"
3422 msgstr ""
3424 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3425 #: ../src/main.cpp:332
3426 msgid ""
3427 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3428 "query-id"
3429 msgstr ""
3431 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3432 #: ../src/main.cpp:338
3433 msgid ""
3434 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3435 "id"
3436 msgstr ""
3438 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3439 #: ../src/main.cpp:344
3440 msgid ""
3441 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3442 "id"
3443 msgstr ""
3445 #: ../src/main.cpp:349
3446 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3447 msgstr ""
3449 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3450 #: ../src/main.cpp:355
3451 msgid "Print out the extension directory and exit"
3452 msgstr ""
3454 #: ../src/main.cpp:360
3455 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3456 msgstr ""
3458 #: ../src/main.cpp:365
3459 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3460 msgstr ""
3462 #: ../src/main.cpp:557
3463 msgid ""
3464 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3465 "\n"
3466 "Available options:"
3467 msgstr ""
3469 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3470 #, fuzzy
3471 msgid "_New"
3472 msgstr "አዲስ"
3474 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3475 msgid "Open _Recent"
3476 msgstr ""
3478 #: ../src/menus-skeleton.h:55
3479 #, fuzzy
3480 msgid "_Edit"
3481 msgstr "አስተካክል"
3483 #: ../src/menus-skeleton.h:65 ../src/verbs.cpp:2012
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Paste Si_ze"
3486 msgstr "የወረከት መጠን፦"
3488 #: ../src/menus-skeleton.h:77
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Clo_ne"
3491 msgstr "ዝጋ"
3493 #: ../src/menus-skeleton.h:94
3494 #, fuzzy
3495 msgid "_View"
3496 msgstr "ተመልከት"
3498 #: ../src/menus-skeleton.h:95
3499 #, fuzzy
3500 msgid "_Zoom"
3501 msgstr "በቅርበት አሳይ"
3503 #: ../src/menus-skeleton.h:111
3504 #, fuzzy
3505 msgid "_Display mode"
3506 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
3508 #: ../src/menus-skeleton.h:120
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Show/Hide"
3511 msgstr "ወሰንን አሳይ"
3513 #: ../src/menus-skeleton.h:137
3514 msgid "_Layer"
3515 msgstr ""
3517 #: ../src/menus-skeleton.h:156
3518 msgid "_Object"
3519 msgstr ""
3521 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3522 msgid "Cli_p"
3523 msgstr ""
3525 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3526 msgid "Mas_k"
3527 msgstr ""
3529 #: ../src/menus-skeleton.h:171
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Patter_n"
3532 msgstr "ንድፍ፦"
3534 #: ../src/menus-skeleton.h:190
3535 #, fuzzy
3536 msgid "_Path"
3537 msgstr "ለጥፍ"
3539 #: ../src/menus-skeleton.h:213
3540 #, fuzzy
3541 msgid "_Text"
3542 msgstr "ጽሑፍ"
3544 #: ../src/menus-skeleton.h:225
3545 msgid "Effe_cts"
3546 msgstr ""
3548 #: ../src/menus-skeleton.h:232
3549 msgid "Whiteboa_rd"
3550 msgstr ""
3552 #: ../src/menus-skeleton.h:236
3553 msgid "_Help"
3554 msgstr ""
3556 #: ../src/menus-skeleton.h:239
3557 msgid "Tutorials"
3558 msgstr ""
3560 #: ../src/node-context.cpp:366
3561 msgid ""
3562 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3563 "+Alt</b>: move along handles"
3564 msgstr ""
3566 #: ../src/node-context.cpp:367
3567 msgid ""
3568 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3569 msgstr ""
3571 #: ../src/node-context.cpp:368
3572 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3573 msgstr ""
3575 #: ../src/node-context.cpp:670
3576 msgid "Drag curve"
3577 msgstr ""
3579 #: ../src/nodepath.cpp:549 ../src/seltrans.cpp:457
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Stamp"
3582 msgstr "ኮከብ"
3584 #: ../src/nodepath.cpp:1220 ../src/nodepath.cpp:1248
3585 msgid "Move nodes vertically"
3586 msgstr ""
3588 #: ../src/nodepath.cpp:1222 ../src/nodepath.cpp:1250
3589 msgid "Move nodes horizontally"
3590 msgstr ""
3592 #: ../src/nodepath.cpp:1224 ../src/nodepath.cpp:1252 ../src/nodepath.cpp:3042
3593 msgid "Move nodes"
3594 msgstr ""
3596 #: ../src/nodepath.cpp:1260
3597 msgid ""
3598 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3599 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3600 msgstr ""
3602 #: ../src/nodepath.cpp:1431
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Align nodes"
3605 msgstr "ኩልኩል፦"
3607 #: ../src/nodepath.cpp:1493
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Distribute nodes"
3610 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
3612 #: ../src/nodepath.cpp:1532
3613 msgid "Add nodes"
3614 msgstr ""
3616 #: ../src/nodepath.cpp:1534 ../src/nodepath.cpp:1598
3617 msgid "Add node"
3618 msgstr ""
3620 #: ../src/nodepath.cpp:1680
3621 msgid "Break path"
3622 msgstr ""
3624 #: ../src/nodepath.cpp:1722 ../src/nodepath.cpp:1737 ../src/nodepath.cpp:1824
3625 #: ../src/nodepath.cpp:1839
3626 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3627 msgstr ""
3629 #: ../src/nodepath.cpp:1758
3630 msgid "Close subpath"
3631 msgstr ""
3633 #: ../src/nodepath.cpp:1810
3634 msgid "Join nodes"
3635 msgstr ""
3637 #: ../src/nodepath.cpp:1860
3638 msgid "Close subpath by segment"
3639 msgstr ""
3641 #: ../src/nodepath.cpp:1914
3642 msgid "Join nodes by segment"
3643 msgstr ""
3645 #: ../src/nodepath.cpp:2042 ../src/nodepath.cpp:2079 ../src/nodepath.cpp:2083
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Delete nodes"
3648 msgstr "አጥፉ"
3650 #: ../src/nodepath.cpp:2044
3651 msgid "Delete nodes preserving shape"
3652 msgstr ""
3654 #: ../src/nodepath.cpp:2103 ../src/nodepath.cpp:2117
3655 msgid ""
3656 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3657 "segments."
3658 msgstr ""
3660 #: ../src/nodepath.cpp:2213
3661 msgid "Cannot find path between nodes."
3662 msgstr ""
3664 #: ../src/nodepath.cpp:2245
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Delete segment"
3667 msgstr "አጥፉ"
3669 #: ../src/nodepath.cpp:2267
3670 msgid "Change segment type"
3671 msgstr ""
3673 #: ../src/nodepath.cpp:2283 ../src/nodepath.cpp:3000
3674 msgid "Change node type"
3675 msgstr ""
3677 #: ../src/nodepath.cpp:3275
3678 msgid "Retract handle"
3679 msgstr ""
3681 #: ../src/nodepath.cpp:3324
3682 msgid "Move node handle"
3683 msgstr ""
3685 #: ../src/nodepath.cpp:3465
3686 #, c-format
3687 msgid ""
3688 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3689 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3690 "handles"
3691 msgstr ""
3693 #: ../src/nodepath.cpp:3643
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Rotate nodes"
3696 msgstr "ያሽከርክሩ"
3698 #: ../src/nodepath.cpp:3768
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Scale nodes"
3701 msgstr "መለኪያ"
3703 #: ../src/nodepath.cpp:3815
3704 msgid "Flip nodes"
3705 msgstr ""
3707 #: ../src/nodepath.cpp:3980
3708 msgid ""
3709 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3710 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3711 msgstr ""
3713 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3714 #: ../src/nodepath.cpp:4204
3715 msgid "end node"
3716 msgstr ""
3718 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3719 #: ../src/nodepath.cpp:4209
3720 msgid "cusp"
3721 msgstr ""
3723 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3724 #: ../src/nodepath.cpp:4212
3725 msgid "smooth"
3726 msgstr ""
3728 #: ../src/nodepath.cpp:4214
3729 msgid "symmetric"
3730 msgstr ""
3732 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3733 #: ../src/nodepath.cpp:4220
3734 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3735 msgstr ""
3737 #: ../src/nodepath.cpp:4222
3738 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3739 msgstr ""
3741 #: ../src/nodepath.cpp:4225
3742 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3743 msgstr ""
3745 #: ../src/nodepath.cpp:4237
3746 msgid ""
3747 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3748 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3749 "rotate"
3750 msgstr ""
3752 #: ../src/nodepath.cpp:4238
3753 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3754 msgstr ""
3756 #: ../src/nodepath.cpp:4261 ../src/nodepath.cpp:4273
3757 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3758 msgstr ""
3760 #: ../src/nodepath.cpp:4265
3761 #, c-format
3762 msgid ""
3763 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3764 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3765 msgid_plural ""
3766 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3767 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3768 msgstr[0] ""
3769 msgstr[1] ""
3771 #: ../src/nodepath.cpp:4271
3772 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3773 msgstr ""
3775 #: ../src/nodepath.cpp:4279
3776 #, c-format
3777 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3778 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3779 msgstr[0] ""
3780 msgstr[1] ""
3782 #: ../src/nodepath.cpp:4286
3783 #, c-format
3784 msgid ""
3785 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3786 msgid_plural ""
3787 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3788 msgstr[0] ""
3789 msgstr[1] ""
3791 #: ../src/nodepath.cpp:4292
3792 #, c-format
3793 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3794 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3795 msgstr[0] ""
3796 msgstr[1] ""
3798 #: ../src/object-edit.cpp:488
3799 msgid ""
3800 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3801 "vertical radius the same"
3802 msgstr ""
3804 #: ../src/object-edit.cpp:494
3805 msgid ""
3806 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3807 "horizontal radius the same"
3808 msgstr ""
3810 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3811 msgid ""
3812 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3813 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3814 msgstr ""
3816 #: ../src/object-edit.cpp:681
3817 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3818 msgstr ""
3820 #: ../src/object-edit.cpp:684
3821 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3822 msgstr ""
3824 #: ../src/object-edit.cpp:687
3825 msgid ""
3826 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3827 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3828 "segment"
3829 msgstr ""
3831 #: ../src/object-edit.cpp:690
3832 msgid ""
3833 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3834 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3835 "segment"
3836 msgstr ""
3838 #: ../src/object-edit.cpp:795
3839 msgid ""
3840 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3841 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3842 msgstr ""
3844 #: ../src/object-edit.cpp:798
3845 msgid ""
3846 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3847 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3848 "randomize"
3849 msgstr ""
3851 #: ../src/object-edit.cpp:962
3852 msgid ""
3853 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3854 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3855 msgstr ""
3857 #: ../src/object-edit.cpp:964
3858 msgid ""
3859 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3860 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3861 msgstr ""
3863 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3864 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3865 msgstr ""
3867 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3868 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3869 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3870 msgstr ""
3872 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3873 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3874 msgstr ""
3876 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3877 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3878 msgstr ""
3880 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3881 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3882 msgstr ""
3884 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
3885 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3886 msgstr ""
3888 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
3889 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3890 msgstr ""
3892 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
3893 msgid ""
3894 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3895 msgstr ""
3897 #: ../src/path-chemistry.cpp:139
3898 msgid "Combine"
3899 msgstr ""
3901 #: ../src/path-chemistry.cpp:154
3902 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3903 msgstr ""
3905 #: ../src/path-chemistry.cpp:233
3906 msgid "Break apart"
3907 msgstr ""
3909 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
3910 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3911 msgstr ""
3913 #: ../src/path-chemistry.cpp:256
3914 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3915 msgstr ""
3917 #: ../src/path-chemistry.cpp:300
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Object to path"
3920 msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች"
3922 #: ../src/path-chemistry.cpp:302
3923 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3924 msgstr ""
3926 #: ../src/path-chemistry.cpp:364
3927 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3928 msgstr ""
3930 #: ../src/path-chemistry.cpp:389
3931 msgid "Reverse path"
3932 msgstr ""
3934 #: ../src/path-chemistry.cpp:391
3935 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3936 msgstr ""
3938 #: ../src/pen-context.cpp:222
3939 msgid "Drawing cancelled"
3940 msgstr ""
3942 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:227
3943 msgid "Continuing selected path"
3944 msgstr ""
3946 #: ../src/pen-context.cpp:402 ../src/pencil-context.cpp:236
3947 msgid "Creating new path"
3948 msgstr ""
3950 #: ../src/pen-context.cpp:406 ../src/pencil-context.cpp:240
3951 msgid "Appending to selected path"
3952 msgstr ""
3954 #: ../src/pen-context.cpp:555
3955 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3956 msgstr ""
3958 #: ../src/pen-context.cpp:565
3959 msgid ""
3960 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3961 msgstr ""
3963 #: ../src/pen-context.cpp:1062
3964 #, c-format
3965 msgid ""
3966 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3967 "<b>Enter</b> to finish the path"
3968 msgstr ""
3970 #: ../src/pen-context.cpp:1087
3971 #, c-format
3972 msgid ""
3973 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3974 "angle"
3975 msgstr ""
3977 #: ../src/pen-context.cpp:1117
3978 #, c-format
3979 msgid ""
3980 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3981 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3982 msgstr ""
3984 #: ../src/pen-context.cpp:1153
3985 msgid "Drawing finished"
3986 msgstr ""
3988 #: ../src/pencil-context.cpp:315
3989 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3990 msgstr ""
3992 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3993 msgid "Drawing a freehand path"
3994 msgstr ""
3996 #: ../src/pencil-context.cpp:326
3997 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3998 msgstr ""
4000 #. Write curves to object
4001 #: ../src/pencil-context.cpp:384
4002 msgid "Finishing freehand"
4003 msgstr ""
4005 #: ../src/preferences.cpp:59
4006 #, c-format
4007 msgid ""
4008 "%s is not a valid preferences file.\n"
4009 "%s"
4010 msgstr ""
4012 #: ../src/preferences.cpp:60
4013 msgid ""
4014 "Inkscape will run with default settings.\n"
4015 "New settings will not be saved."
4016 msgstr ""
4018 #: ../src/rect-context.cpp:373
4019 msgid ""
4020 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
4021 "circular"
4022 msgstr ""
4024 #: ../src/rect-context.cpp:471
4025 #, c-format
4026 msgid ""
4027 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
4028 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
4029 msgstr ""
4031 #: ../src/rect-context.cpp:491
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Create rectangle"
4034 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
4036 #: ../src/select-context.cpp:227
4037 msgid "Move canceled."
4038 msgstr ""
4040 #: ../src/select-context.cpp:235
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Selection canceled."
4043 msgstr "ምርጫ"
4045 #: ../src/select-context.cpp:657
4046 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
4047 msgstr ""
4049 #: ../src/select-context.cpp:658
4050 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
4051 msgstr ""
4053 #: ../src/select-context.cpp:659
4054 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
4055 msgstr ""
4057 #: ../src/select-context.cpp:814
4058 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
4059 msgstr ""
4061 #: ../src/selection-chemistry.cpp:226
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Delete text"
4064 msgstr "አጥፉ"
4066 #: ../src/selection-chemistry.cpp:234
4067 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
4068 msgstr ""
4070 #: ../src/selection-chemistry.cpp:252 ../src/text-context.cpp:940
4071 msgid "Delete"
4072 msgstr "አጥፉ"
4074 #: ../src/selection-chemistry.cpp:266
4075 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
4076 msgstr ""
4078 #: ../src/selection-chemistry.cpp:291 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
4079 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:482
4080 msgid "Duplicate"
4081 msgstr "አባዛ"
4083 #: ../src/selection-chemistry.cpp:316
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Delete all"
4086 msgstr "አጥፉ"
4088 #: ../src/selection-chemistry.cpp:439
4089 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
4090 msgstr ""
4092 #: ../src/selection-chemistry.cpp:447
4093 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
4094 msgstr ""
4096 #: ../src/selection-chemistry.cpp:518 ../src/selection-describer.cpp:49
4097 msgid "Group"
4098 msgstr "መድረክ"
4100 #: ../src/selection-chemistry.cpp:533
4101 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
4102 msgstr ""
4104 #: ../src/selection-chemistry.cpp:574
4105 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
4106 msgstr ""
4108 #: ../src/selection-chemistry.cpp:580 ../src/sp-item-group.cpp:442
4109 msgid "Ungroup"
4110 msgstr ""
4112 #: ../src/selection-chemistry.cpp:644
4113 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
4114 msgstr ""
4116 #: ../src/selection-chemistry.cpp:650 ../src/selection-chemistry.cpp:703
4117 #: ../src/selection-chemistry.cpp:738 ../src/selection-chemistry.cpp:797
4118 msgid ""
4119 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4120 msgstr ""
4122 #: ../src/selection-chemistry.cpp:682
4123 msgid "Raise"
4124 msgstr "አሳድግ"
4126 #: ../src/selection-chemistry.cpp:695
4127 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
4128 msgstr ""
4130 #: ../src/selection-chemistry.cpp:718
4131 msgid "Raise to top"
4132 msgstr ""
4134 #: ../src/selection-chemistry.cpp:732
4135 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
4136 msgstr ""
4138 #: ../src/selection-chemistry.cpp:775
4139 msgid "Lower"
4140 msgstr "ዝቅተኛ"
4142 #: ../src/selection-chemistry.cpp:789
4143 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
4144 msgstr ""
4146 #: ../src/selection-chemistry.cpp:824
4147 msgid "Lower to bottom"
4148 msgstr ""
4150 #: ../src/selection-chemistry.cpp:831
4151 msgid "Nothing to undo."
4152 msgstr ""
4154 #: ../src/selection-chemistry.cpp:838
4155 msgid "Nothing to redo."
4156 msgstr ""
4158 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1019
4159 msgid "Nothing was copied."
4160 msgstr ""
4162 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1119 ../src/selection-chemistry.cpp:1156
4163 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1183 ../src/selection-chemistry.cpp:1219
4164 msgid "Nothing on the clipboard."
4165 msgstr ""
4167 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1144
4168 msgid "Paste"
4169 msgstr "ለጥፍ"
4171 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1162
4172 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
4173 msgstr ""
4175 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1171
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Paste style"
4178 msgstr "ለጥፍ"
4180 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 ../src/selection-chemistry.cpp:1225
4181 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
4182 msgstr ""
4184 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1207
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Paste size"
4187 msgstr "የወረከት መጠን፦"
4189 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1248
4190 msgid "Paste size separately"
4191 msgstr ""
4193 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1259
4194 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
4195 msgstr ""
4197 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1284
4198 msgid "Raise to next layer"
4199 msgstr ""
4201 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1290
4202 msgid "No more layers above."
4203 msgstr ""
4205 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1304
4206 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4207 msgstr ""
4209 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1329
4210 msgid "Lower to previous layer"
4211 msgstr ""
4213 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1335
4214 msgid "No more layers below."
4215 msgstr ""
4217 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1481
4218 msgid "Remove transform"
4219 msgstr ""
4221 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1590
4222 msgid "Rotate 90&#176; CW"
4223 msgstr ""
4225 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1618
4226 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
4227 msgstr ""
4229 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1636 ../src/seltrans.cpp:380
4230 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666
4231 msgid "Rotate"
4232 msgstr "ያሽከርክሩ"
4234 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1665
4235 msgid "Rotate by pixels"
4236 msgstr ""
4238 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1691 ../src/seltrans.cpp:377
4239 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:647
4240 msgid "Scale"
4241 msgstr "መለኪያ"
4243 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1710
4244 msgid "Scale by whole factor"
4245 msgstr ""
4247 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1726
4248 msgid "Move vertically"
4249 msgstr ""
4251 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1729
4252 msgid "Move horizontally"
4253 msgstr ""
4255 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1732 ../src/selection-chemistry.cpp:1760
4256 #: ../src/seltrans.cpp:374 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:595
4257 msgid "Move"
4258 msgstr "መንቀሳቅስ"
4260 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1754
4261 msgid "Nudge vertically by pixels"
4262 msgstr ""
4264 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1757
4265 msgid "Nudge horizontally by pixels"
4266 msgstr ""
4268 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2021 ../src/selection-describer.cpp:65
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Clone"
4271 msgstr "ዝጋ"
4273 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2038
4274 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4275 msgstr ""
4277 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2069
4278 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4279 msgstr ""
4281 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2073
4282 msgid "Unlink clone"
4283 msgstr ""
4285 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2087
4286 msgid ""
4287 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4288 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4289 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4290 msgstr ""
4292 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2110
4293 msgid ""
4294 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4295 "flowed text?)"
4296 msgstr ""
4298 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2116
4299 msgid ""
4300 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4301 "defs&gt;)"
4302 msgstr ""
4304 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2143
4305 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4306 msgstr ""
4308 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2225
4309 msgid "Objects to pattern"
4310 msgstr ""
4312 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2241
4313 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4314 msgstr ""
4316 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2294
4317 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4318 msgstr ""
4320 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2297
4321 msgid "Pattern to objects"
4322 msgstr ""
4324 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2382
4325 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4326 msgstr ""
4328 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2541
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Create bitmap"
4331 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
4333 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2573
4334 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4335 msgstr ""
4337 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2576
4338 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4339 msgstr ""
4341 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2674
4342 msgid "Set clipping path"
4343 msgstr ""
4345 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Set mask"
4348 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
4350 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2689
4351 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4352 msgstr ""
4354 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2757
4355 msgid "Release clipping path"
4356 msgstr ""
4358 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2759
4359 msgid "Release mask"
4360 msgstr ""
4362 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2803
4363 msgid "Fit page to selection"
4364 msgstr ""
4366 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4367 msgid "Link"
4368 msgstr "አያያዝ"
4370 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Circle"
4373 msgstr "ፋይል"
4375 #. ellipse
4376 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2204
4378 msgid "Ellipse"
4379 msgstr ""
4381 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4382 msgid "Flowed text"
4383 msgstr ""
4385 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4386 msgid "Image"
4387 msgstr "ምስል"
4389 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Line"
4392 msgstr "አያያዝ"
4394 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Path"
4397 msgstr "ለጥፍ"
4399 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1261
4400 msgid "Polygon"
4401 msgstr ""
4403 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Polyline"
4406 msgstr "ነጥብ"
4408 #. Rectangle
4409 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2202
4411 msgid "Rectangle"
4412 msgstr ""
4414 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4415 msgid "Offset path"
4416 msgstr ""
4418 #. spiral
4419 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2208
4421 msgid "Spiral"
4422 msgstr ""
4424 #. star
4425 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2206
4427 msgid "Star"
4428 msgstr "ኮከብ"
4430 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4431 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4432 msgstr ""
4434 #. no items
4435 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4436 msgid ""
4437 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4438 msgstr ""
4440 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4441 msgid "root"
4442 msgstr ""
4444 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4445 #, c-format
4446 msgid "layer <b>%s</b>"
4447 msgstr ""
4449 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4450 #, c-format
4451 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4452 msgstr ""
4454 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4455 #, c-format
4456 msgid "<i>%s</i>"
4457 msgstr ""
4459 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4460 #, c-format
4461 msgid " in %s"
4462 msgstr ""
4464 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4465 #, c-format
4466 msgid " in group %s (%s)"
4467 msgstr ""
4469 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4470 #, c-format
4471 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4472 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4473 msgstr[0] ""
4474 msgstr[1] ""
4476 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4477 #, c-format
4478 msgid " in <b>%i</b> layers"
4479 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4480 msgstr[0] ""
4481 msgstr[1] ""
4483 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4484 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4485 msgstr ""
4487 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4488 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4489 msgstr ""
4491 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4492 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4493 msgstr ""
4495 #. this is only used with 2 or more objects
4496 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4497 #, c-format
4498 msgid "<b>%i</b> object selected"
4499 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4500 msgstr[0] ""
4501 msgstr[1] ""
4503 #. this is only used with 2 or more objects
4504 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4505 #, c-format
4506 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4507 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4508 msgstr[0] ""
4509 msgstr[1] ""
4511 #. this is only used with 2 or more objects
4512 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4513 #, c-format
4514 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4515 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4516 msgstr[0] ""
4517 msgstr[1] ""
4519 #. this is only used with 2 or more objects
4520 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4521 #, c-format
4522 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4523 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4524 msgstr[0] ""
4525 msgstr[1] ""
4527 #. this is only used with 2 or more objects
4528 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4529 #, c-format
4530 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4531 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4532 msgstr[0] ""
4533 msgstr[1] ""
4535 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4536 #, c-format
4537 msgid "%s%s. %s."
4538 msgstr ""
4540 #: ../src/seltrans.cpp:228
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Set center"
4543 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
4545 #: ../src/seltrans.cpp:383 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:719
4546 msgid "Skew"
4547 msgstr ""
4549 #: ../src/seltrans.cpp:479
4550 msgid ""
4551 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4552 "Shift also uses this center"
4553 msgstr ""
4555 #: ../src/seltrans.cpp:506
4556 msgid ""
4557 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4558 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4559 msgstr ""
4561 #: ../src/seltrans.cpp:507
4562 msgid ""
4563 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4564 "b> to scale around rotation center"
4565 msgstr ""
4567 #: ../src/seltrans.cpp:511
4568 msgid ""
4569 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4570 "skew around the opposite side"
4571 msgstr ""
4573 #: ../src/seltrans.cpp:512
4574 msgid ""
4575 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4576 "to rotate around the opposite corner"
4577 msgstr ""
4579 #: ../src/seltrans.cpp:641
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Reset center"
4582 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
4584 #: ../src/seltrans.cpp:890 ../src/seltrans.cpp:1002
4585 #, c-format
4586 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4587 msgstr ""
4589 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4590 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4591 #: ../src/seltrans.cpp:1092
4592 #, c-format
4593 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4594 msgstr ""
4596 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4597 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4598 #: ../src/seltrans.cpp:1141
4599 #, c-format
4600 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4601 msgstr ""
4603 #: ../src/seltrans.cpp:1185
4604 #, c-format
4605 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4606 msgstr ""
4608 #: ../src/seltrans.cpp:1443
4609 #, c-format
4610 msgid ""
4611 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4612 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4613 msgstr ""
4615 #: ../src/slideshow.cpp:89
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Inkscape slideshow"
4618 msgstr "ሶዲፖዲ"
4620 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4621 #, c-format
4622 msgid "<b>Link</b> to %s"
4623 msgstr ""
4625 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4626 msgid "<b>Link</b> without URI"
4627 msgstr ""
4629 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4630 msgid "<b>Ellipse</b>"
4631 msgstr ""
4633 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4634 msgid "<b>Circle</b>"
4635 msgstr ""
4637 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4638 msgid "<b>Segment</b>"
4639 msgstr ""
4641 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4642 msgid "<b>Arc</b>"
4643 msgstr ""
4645 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4646 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4647 msgid "Flow region"
4648 msgstr ""
4650 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4651 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4652 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4653 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4654 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4655 msgid "Flow excluded region"
4656 msgstr ""
4658 #: ../src/sp-flowtext.cpp:369
4659 #, c-format
4660 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4661 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4662 msgstr[0] ""
4663 msgstr[1] ""
4665 #: ../src/sp-flowtext.cpp:371
4666 #, c-format
4667 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4668 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4669 msgstr[0] ""
4670 msgstr[1] ""
4672 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4673 msgid "vertical guideline"
4674 msgstr ""
4676 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4677 msgid "horizontal guideline"
4678 msgstr ""
4680 #: ../src/sp-image.cpp:968
4681 msgid "embedded"
4682 msgstr ""
4684 #: ../src/sp-image.cpp:976
4685 #, c-format
4686 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4687 msgstr ""
4689 #: ../src/sp-image.cpp:977
4690 #, c-format
4691 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4692 msgstr ""
4694 #: ../src/sp-item-group.cpp:687
4695 #, c-format
4696 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4697 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4698 msgstr[0] ""
4699 msgstr[1] ""
4701 #: ../src/sp-item.cpp:849
4702 msgid "Object"
4703 msgstr ""
4705 #: ../src/sp-line.cpp:187
4706 msgid "<b>Line</b>"
4707 msgstr ""
4709 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4710 #: ../src/sp-offset.cpp:430
4711 #, c-format
4712 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4713 msgstr ""
4715 #: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
4716 msgid "outset"
4717 msgstr ""
4719 #: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
4720 #, fuzzy
4721 msgid "inset"
4722 msgstr "አሳድግ"
4724 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4725 #: ../src/sp-offset.cpp:434
4726 #, c-format
4727 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4728 msgstr ""
4730 #: ../src/sp-path.cpp:121
4731 #, c-format
4732 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4733 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4734 msgstr[0] ""
4735 msgstr[1] ""
4737 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4738 msgid "<b>Polygon</b>"
4739 msgstr ""
4741 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4742 msgid "<b>Polyline</b>"
4743 msgstr ""
4745 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4746 msgid "<b>Rectangle</b>"
4747 msgstr ""
4749 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4750 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4751 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4752 #, c-format
4753 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4754 msgstr ""
4756 #: ../src/sp-star.cpp:279
4757 #, c-format
4758 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4759 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4760 msgstr[0] ""
4761 msgstr[1] ""
4763 #: ../src/sp-star.cpp:283
4764 #, c-format
4765 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4766 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4767 msgstr[0] ""
4768 msgstr[1] ""
4770 #: ../src/sp-switch.cpp:100
4771 #, c-format
4772 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4773 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4774 msgstr[0] ""
4775 msgstr[1] ""
4777 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4778 #: ../src/sp-text.cpp:413
4779 msgid "&lt;no name found&gt;"
4780 msgstr ""
4782 #: ../src/sp-text.cpp:419
4783 #, c-format
4784 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4785 msgstr ""
4787 #: ../src/sp-text.cpp:420
4788 #, c-format
4789 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4790 msgstr ""
4792 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4793 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4794 #: ../src/sp-use.cpp:313
4795 #, fuzzy
4796 msgid "..."
4797 msgstr "ክፈት"
4799 #: ../src/sp-use.cpp:321
4800 #, c-format
4801 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4802 msgstr ""
4804 #: ../src/sp-use.cpp:325
4805 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4806 msgstr ""
4808 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4809 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4810 msgstr ""
4812 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4813 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4814 msgstr ""
4816 #: ../src/spiral-context.cpp:439
4817 #, c-format
4818 msgid ""
4819 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4820 msgstr ""
4822 #: ../src/spiral-context.cpp:460
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Create spiral"
4825 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
4827 #: ../src/splivarot.cpp:66
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Union"
4830 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
4832 #: ../src/splivarot.cpp:72
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Intersection"
4835 msgstr "ምርጫ"
4837 #: ../src/splivarot.cpp:78
4838 msgid "Difference"
4839 msgstr ""
4841 #: ../src/splivarot.cpp:84
4842 msgid "Exclusion"
4843 msgstr ""
4845 #: ../src/splivarot.cpp:89
4846 msgid "Division"
4847 msgstr ""
4849 #: ../src/splivarot.cpp:94
4850 msgid "Cut path"
4851 msgstr ""
4853 #: ../src/splivarot.cpp:111
4854 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4855 msgstr ""
4857 #: ../src/splivarot.cpp:115
4858 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
4859 msgstr ""
4861 #: ../src/splivarot.cpp:121
4862 msgid ""
4863 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4864 "cut."
4865 msgstr ""
4867 #: ../src/splivarot.cpp:138 ../src/splivarot.cpp:153
4868 msgid ""
4869 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4870 "difference, XOR, division, or path cut."
4871 msgstr ""
4873 #: ../src/splivarot.cpp:183
4874 msgid ""
4875 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4876 msgstr ""
4878 #: ../src/splivarot.cpp:590
4879 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
4880 msgstr ""
4882 #: ../src/splivarot.cpp:872
4883 msgid "Convert stroke to path"
4884 msgstr ""
4886 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4887 #: ../src/splivarot.cpp:875
4888 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
4889 msgstr ""
4891 #: ../src/splivarot.cpp:959
4892 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4893 msgstr ""
4895 #: ../src/splivarot.cpp:1079 ../src/splivarot.cpp:1147
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Create linked offset"
4898 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
4900 #: ../src/splivarot.cpp:1080 ../src/splivarot.cpp:1148
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Create dynamic offset"
4903 msgstr "ንድፍ፦"
4905 #: ../src/splivarot.cpp:1175
4906 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4907 msgstr ""
4909 #: ../src/splivarot.cpp:1392
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Outset path"
4912 msgstr "ቁረጥ"
4914 #: ../src/splivarot.cpp:1392
4915 msgid "Inset path"
4916 msgstr ""
4918 #: ../src/splivarot.cpp:1394
4919 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4920 msgstr ""
4922 #: ../src/splivarot.cpp:1578
4923 #, c-format
4924 msgid "Simplifying %s - <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
4925 msgstr ""
4927 #: ../src/splivarot.cpp:1590
4928 #, c-format
4929 msgid "Done - <b>%d</b> paths simplified."
4930 msgstr ""
4932 #: ../src/splivarot.cpp:1606
4933 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4934 msgstr ""
4936 #: ../src/splivarot.cpp:1620
4937 msgid "Simplify"
4938 msgstr ""
4940 #: ../src/splivarot.cpp:1622
4941 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4942 msgstr ""
4944 #: ../src/star-context.cpp:341
4945 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4946 msgstr ""
4948 #: ../src/star-context.cpp:448
4949 #, c-format
4950 msgid ""
4951 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4952 msgstr ""
4954 #: ../src/star-context.cpp:449
4955 #, c-format
4956 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4957 msgstr ""
4959 #: ../src/star-context.cpp:472
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Create star"
4962 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
4964 #: ../src/text-chemistry.cpp:96
4965 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4966 msgstr ""
4968 #: ../src/text-chemistry.cpp:101
4969 msgid ""
4970 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4971 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4972 msgstr ""
4974 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4975 #: ../src/text-chemistry.cpp:107
4976 msgid ""
4977 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4978 "path first."
4979 msgstr ""
4981 #: ../src/text-chemistry.cpp:174 ../src/verbs.cpp:2074
4982 msgid "Put text on path"
4983 msgstr ""
4985 #: ../src/text-chemistry.cpp:186
4986 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4987 msgstr ""
4989 #: ../src/text-chemistry.cpp:208
4990 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4991 msgstr ""
4993 #: ../src/text-chemistry.cpp:212 ../src/verbs.cpp:2076
4994 msgid "Remove text from path"
4995 msgstr ""
4997 #: ../src/text-chemistry.cpp:237 ../src/text-chemistry.cpp:257
4998 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4999 msgstr ""
5001 #: ../src/text-chemistry.cpp:260 ../src/widgets/toolbox.cpp:4154
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Remove manual kerns"
5004 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
5006 #: ../src/text-chemistry.cpp:279
5007 msgid ""
5008 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
5009 "into frame."
5010 msgstr ""
5012 #: ../src/text-chemistry.cpp:347
5013 msgid "Flow text into shape"
5014 msgstr ""
5016 #: ../src/text-chemistry.cpp:368
5017 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
5018 msgstr ""
5020 #: ../src/text-chemistry.cpp:431
5021 msgid "Unflow flowed text"
5022 msgstr ""
5024 #: ../src/text-chemistry.cpp:443
5025 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
5026 msgstr ""
5028 #: ../src/text-chemistry.cpp:479
5029 msgid "Convert flowed text to text"
5030 msgstr ""
5032 #: ../src/text-chemistry.cpp:484
5033 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
5034 msgstr ""
5036 #: ../src/text-context.cpp:448
5037 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
5038 msgstr ""
5040 #: ../src/text-context.cpp:450
5041 msgid ""
5042 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
5043 msgstr ""
5045 #: ../src/text-context.cpp:503
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Create text"
5048 msgstr "አጥፉ"
5050 #: ../src/text-context.cpp:527
5051 msgid "Non-printable character"
5052 msgstr ""
5054 #: ../src/text-context.cpp:542
5055 msgid "Insert Unicode character"
5056 msgstr ""
5058 #: ../src/text-context.cpp:577
5059 #, c-format
5060 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
5061 msgstr ""
5063 #: ../src/text-context.cpp:579 ../src/text-context.cpp:844
5064 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
5065 msgstr ""
5067 #: ../src/text-context.cpp:656
5068 #, c-format
5069 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
5070 msgstr ""
5072 #: ../src/text-context.cpp:688 ../src/text-context.cpp:1464
5073 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
5074 msgstr ""
5076 #: ../src/text-context.cpp:699
5077 msgid "Flowed text is created."
5078 msgstr ""
5080 #: ../src/text-context.cpp:701
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Create flowed text"
5083 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
5085 #: ../src/text-context.cpp:703
5086 msgid ""
5087 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
5088 "created."
5089 msgstr ""
5091 #: ../src/text-context.cpp:829
5092 msgid "No-break space"
5093 msgstr ""
5095 #: ../src/text-context.cpp:831
5096 msgid "Insert no-break space"
5097 msgstr ""
5099 #: ../src/text-context.cpp:868
5100 msgid "Make bold"
5101 msgstr ""
5103 #: ../src/text-context.cpp:886
5104 msgid "Make italic"
5105 msgstr ""
5107 #: ../src/text-context.cpp:918
5108 #, fuzzy
5109 msgid "New line"
5110 msgstr "አዲስ ዕይታ"
5112 #: ../src/text-context.cpp:928
5113 msgid "Backspace"
5114 msgstr ""
5116 #: ../src/text-context.cpp:955
5117 msgid "Kern to the left"
5118 msgstr ""
5120 #: ../src/text-context.cpp:975
5121 msgid "Kern to the right"
5122 msgstr ""
5124 #: ../src/text-context.cpp:995
5125 msgid "Kern up"
5126 msgstr ""
5128 #: ../src/text-context.cpp:1016
5129 msgid "Kern down"
5130 msgstr ""
5132 #: ../src/text-context.cpp:1072
5133 msgid "Rotate counterclockwise"
5134 msgstr ""
5136 #: ../src/text-context.cpp:1093
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Rotate clockwise"
5139 msgstr "ያሽከርክሩ"
5141 #: ../src/text-context.cpp:1110
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Contract line spacing"
5144 msgstr "ክፍተት X፦"
5146 #: ../src/text-context.cpp:1118
5147 msgid "Contract letter spacing"
5148 msgstr ""
5150 #: ../src/text-context.cpp:1137
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Expand line spacing"
5153 msgstr "ክፍተት X፦"
5155 #: ../src/text-context.cpp:1145
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Expand letter spacing"
5158 msgstr "ክፍተት X፦"
5160 #: ../src/text-context.cpp:1249
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Paste text"
5163 msgstr "ለጥፍ"
5165 #: ../src/text-context.cpp:1462
5166 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
5167 msgstr ""
5169 #: ../src/text-context.cpp:1472 ../src/tools-switch.cpp:181
5170 msgid ""
5171 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
5172 "then type."
5173 msgstr ""
5175 #: ../src/text-context.cpp:1570
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Type text"
5178 msgstr "ዓይነት፦"
5180 #: ../src/tools-switch.cpp:133
5181 msgid ""
5182 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
5183 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
5184 "object to select."
5185 msgstr ""
5187 #: ../src/tools-switch.cpp:139
5188 msgid ""
5189 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
5190 "resize. <b>Click</b> to select."
5191 msgstr ""
5193 #: ../src/tools-switch.cpp:145
5194 msgid ""
5195 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
5196 "segment. <b>Click</b> to select."
5197 msgstr ""
5199 #: ../src/tools-switch.cpp:151
5200 msgid ""
5201 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
5202 "<b>Click</b> to select."
5203 msgstr ""
5205 #: ../src/tools-switch.cpp:157
5206 msgid ""
5207 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
5208 "shape. <b>Click</b> to select."
5209 msgstr ""
5211 #: ../src/tools-switch.cpp:163
5212 msgid ""
5213 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
5214 "append to selected path."
5215 msgstr ""
5217 #: ../src/tools-switch.cpp:169
5218 msgid ""
5219 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
5220 "append to selected path."
5221 msgstr ""
5223 #: ../src/tools-switch.cpp:175
5224 msgid ""
5225 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
5226 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
5227 msgstr ""
5229 #: ../src/tools-switch.cpp:187
5230 msgid ""
5231 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
5232 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
5233 msgstr ""
5235 #: ../src/tools-switch.cpp:193
5236 msgid ""
5237 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
5238 "zoom out."
5239 msgstr ""
5241 #: ../src/tools-switch.cpp:205
5242 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
5243 msgstr ""
5245 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:508
5246 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:582
5247 #, c-format
5248 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
5249 msgstr ""
5251 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
5252 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
5253 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
5254 msgstr ""
5256 #: ../src/trace/trace.cpp:104
5257 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
5258 msgstr ""
5260 #: ../src/trace/trace.cpp:122
5261 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
5262 msgstr ""
5264 #: ../src/trace/trace.cpp:232
5265 msgid "Trace: No active desktop"
5266 msgstr ""
5268 #: ../src/trace/trace.cpp:331
5269 msgid "Invalid SIOX result"
5270 msgstr ""
5272 #: ../src/trace/trace.cpp:436
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Trace: No active document"
5275 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
5277 #: ../src/trace/trace.cpp:459
5278 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
5279 msgstr ""
5281 #: ../src/trace/trace.cpp:466
5282 msgid "Trace: Starting trace..."
5283 msgstr ""
5285 #. ## inform the document, so we can undo
5286 #: ../src/trace/trace.cpp:569
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Trace bitmap"
5289 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
5291 #: ../src/trace/trace.cpp:573
5292 #, c-format
5293 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
5294 msgstr ""
5296 #. Item dialog
5297 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Object _Properties"
5300 msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች"
5302 #. Select item
5303 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
5304 #, fuzzy
5305 msgid "_Select This"
5306 msgstr "ምርጡ"
5308 #. Create link
5309 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
5310 #, fuzzy
5311 msgid "_Create Link"
5312 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
5314 #: ../src/ui/context-menu.cpp:172
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Create link"
5317 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
5319 #. "Ungroup"
5320 #: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2070
5321 #, fuzzy
5322 msgid "_Ungroup"
5323 msgstr "መድረክ"
5325 #. Link dialog
5326 #: ../src/ui/context-menu.cpp:230
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Link _Properties"
5329 msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
5331 #. Select item
5332 #: ../src/ui/context-menu.cpp:240
5333 msgid "_Follow Link"
5334 msgstr ""
5336 #. Reset transformations
5337 #: ../src/ui/context-menu.cpp:245
5338 #, fuzzy
5339 msgid "_Remove Link"
5340 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
5342 #. Link dialog
5343 #: ../src/ui/context-menu.cpp:294
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Image _Properties"
5346 msgstr "የምስሉ ምርጫዎች"
5348 #. Item dialog
5349 #: ../src/ui/context-menu.cpp:335
5350 #, fuzzy
5351 msgid "_Fill and Stroke"
5352 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
5354 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
5355 msgid "About Inkscape"
5356 msgstr ""
5358 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
5359 msgid "_Splash"
5360 msgstr ""
5362 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
5363 msgid "_Authors"
5364 msgstr ""
5366 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
5367 msgid "_Translators"
5368 msgstr ""
5370 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
5371 msgid "_License"
5372 msgstr ""
5374 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
5375 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
5376 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
5377 #.
5378 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
5379 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
5380 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
5381 #. string here should be changed.)
5382 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
5383 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
5384 #. should be in UTF-*8..
5385 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
5386 msgid "about.svg"
5387 msgstr ""
5389 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
5390 #. one per line in the form of:  name surname (email). Use \n for newline.
5391 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:265
5392 msgid "translator-credits"
5393 msgstr ""
5395 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:219
5396 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Align"
5399 msgstr "ኩልኩል፦"
5401 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:379
5402 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:760
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Distribute"
5405 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
5407 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
5408 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
5409 msgstr ""
5411 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
5412 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
5413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
5414 msgid "H:"
5415 msgstr ""
5417 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
5418 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
5419 msgstr ""
5421 #. TRANSLATORS: Vertical gap
5422 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
5423 msgid "V:"
5424 msgstr ""
5426 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:490
5427 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:761
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Remove overlaps"
5430 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
5432 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:520
5433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4241
5434 msgid "Arrange connector network"
5435 msgstr ""
5437 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:550
5438 msgid "Unclump"
5439 msgstr ""
5441 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:614
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Randomize positions"
5444 msgstr "መጠን እና ቦታ"
5446 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:711
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Distribute text baselines"
5449 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
5451 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:731
5452 msgid "Align text baselines"
5453 msgstr ""
5455 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
5456 msgid "Connector network layout"
5457 msgstr ""
5459 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:763
5460 msgid "Nodes"
5461 msgstr ""
5463 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
5464 msgid "Relative to: "
5465 msgstr ""
5467 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
5468 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
5469 msgstr ""
5471 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
5472 msgid "Align left sides"
5473 msgstr ""
5475 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
5476 msgid "Center on vertical axis"
5477 msgstr ""
5479 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
5480 msgid "Align right sides"
5481 msgstr ""
5483 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
5484 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
5485 msgstr ""
5487 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
5488 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
5489 msgstr ""
5491 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:792
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Align tops"
5494 msgstr "ኩልኩል፦"
5496 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
5497 msgid "Center on horizontal axis"
5498 msgstr ""
5500 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
5501 msgid "Align bottoms"
5502 msgstr ""
5504 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
5505 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5506 msgstr ""
5508 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
5509 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5510 msgstr ""
5512 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5513 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5514 msgstr ""
5516 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
5517 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5518 msgstr ""
5520 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:818
5521 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5522 msgstr ""
5524 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:821
5525 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5526 msgstr ""
5528 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:824
5529 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5530 msgstr ""
5532 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
5533 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5534 msgstr ""
5536 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832
5537 msgid "Distribute tops equidistantly"
5538 msgstr ""
5540 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
5541 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5542 msgstr ""
5544 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
5545 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5546 msgstr ""
5548 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843
5549 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5550 msgstr ""
5552 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
5553 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5554 msgstr ""
5556 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5557 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5558 msgstr ""
5560 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
5561 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5562 msgstr ""
5564 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5565 msgid ""
5566 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5567 "overlap"
5568 msgstr ""
5570 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
5571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
5572 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5573 msgstr ""
5575 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
5576 msgid "Align selected nodes horizontally"
5577 msgstr ""
5579 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5580 msgid "Align selected nodes vertically"
5581 msgstr ""
5583 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5584 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5585 msgstr ""
5587 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
5588 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5589 msgstr ""
5591 #. Rest of the widgetry
5592 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
5593 msgid "Last selected"
5594 msgstr ""
5596 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
5597 msgid "First selected"
5598 msgstr ""
5600 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
5601 msgid "Biggest item"
5602 msgstr ""
5604 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:885
5605 msgid "Smallest item"
5606 msgstr ""
5608 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886
5609 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5610 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1851 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1130
5611 msgid "Page"
5612 msgstr "ገጽ"
5614 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
5615 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1134
5616 msgid "Drawing"
5617 msgstr ""
5619 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5620 msgid "Metadata"
5621 msgstr ""
5623 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5624 msgid "License"
5625 msgstr ""
5627 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5628 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5629 msgstr ""
5631 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5632 msgid "<b>License</b>"
5633 msgstr ""
5635 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
5636 msgid "Grid/Guides"
5637 msgstr ""
5639 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
5640 msgid "Snap"
5641 msgstr ""
5643 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Back_ground:"
5646 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5648 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Background color"
5651 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5653 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5654 msgid ""
5655 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5656 msgstr ""
5658 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Show page _border"
5661 msgstr "ወሰንን አሳይ"
5663 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
5664 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5665 msgstr ""
5667 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5668 msgid "Border on _top of drawing"
5669 msgstr ""
5671 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5672 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5673 msgstr ""
5675 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Border _color:"
5678 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5680 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
5681 msgid "Page border color"
5682 msgstr ""
5684 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5685 msgid "Color of the page border"
5686 msgstr ""
5688 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5689 #, fuzzy
5690 msgid "_Show border shadow"
5691 msgstr "ወሰንን አሳይ"
5693 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5694 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5695 msgstr ""
5697 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Default _units:"
5700 msgstr "ነባሮች"
5702 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
5703 msgid "<b>General</b>"
5704 msgstr ""
5706 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
5707 msgid "<b>Border</b>"
5708 msgstr ""
5710 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211
5711 msgid "<b>Format</b>"
5712 msgstr ""
5714 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5715 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5716 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5717 #, fuzzy
5718 msgid "_Show grid"
5719 msgstr "ወሰንን አሳይ"
5721 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Show or hide grid"
5724 msgstr "ወሰንን አሳይ"
5726 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Grid type:"
5729 msgstr "ዓይነት፦"
5731 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5732 msgid "Normal (2D)"
5733 msgstr ""
5735 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5736 msgid "Axonometric (3D)"
5737 msgstr ""
5739 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5740 msgid "The normal grid with vertical and horizontal lines."
5741 msgstr ""
5743 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5744 msgid ""
5745 "A grid with vertical lines and two diagonal line groups, each representing "
5746 "the projection of a primary axis."
5747 msgstr ""
5749 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
5750 msgid "Grid _units:"
5751 msgstr ""
5753 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5754 msgid "_Origin X:"
5755 msgstr ""
5757 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5758 msgid "X coordinate of grid origin"
5759 msgstr ""
5761 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5762 msgid "O_rigin Y:"
5763 msgstr ""
5765 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5766 msgid "Y coordinate of grid origin"
5767 msgstr ""
5769 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Spacing _X:"
5772 msgstr "ክፍተት X፦"
5774 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5775 msgid "Distance between vertical grid lines"
5776 msgstr ""
5778 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Spacing _Y:"
5781 msgstr "ክፍተት Y፦"
5783 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
5784 msgid "Distance between horizontal grid lines"
5785 msgstr ""
5787 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5788 msgid "Angle X:"
5789 msgstr ""
5791 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5792 msgid "Angle of x-axis of axonometric grid"
5793 msgstr ""
5795 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5796 msgid "Angle Z:"
5797 msgstr ""
5799 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5800 msgid "Angle of z-axis of axonometric grid"
5801 msgstr ""
5803 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Grid line _color:"
5806 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5808 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Grid line color"
5811 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5813 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261
5814 msgid "Color of grid lines"
5815 msgstr ""
5817 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Ma_jor grid line color:"
5820 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5822 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262
5823 msgid "Major grid line color"
5824 msgstr ""
5826 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:263
5827 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5828 msgstr ""
5830 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
5831 msgid "_Major grid line every:"
5832 msgstr ""
5834 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
5835 #, fuzzy
5836 msgid "lines"
5837 msgstr "ኩልኩል፦"
5839 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Show _guides"
5842 msgstr "ወሰንን አሳይ"
5844 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Show or hide guides"
5847 msgstr "ወሰንን አሳይ"
5849 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Guide co_lor:"
5852 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5854 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
5855 msgid "Guideline color"
5856 msgstr ""
5858 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268
5859 msgid "Color of guidelines"
5860 msgstr ""
5862 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
5863 #, fuzzy
5864 msgid "_Highlight color:"
5865 msgstr "የማጉያ ቀለም፦"
5867 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
5868 msgid "Highlighted guideline color"
5869 msgstr ""
5871 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
5872 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5873 msgstr ""
5875 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
5876 msgid "<b>Grid</b>"
5877 msgstr ""
5879 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
5880 msgid "<b>Guides</b>"
5881 msgstr ""
5883 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5884 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5885 msgstr ""
5887 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
5888 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5889 msgstr ""
5891 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5892 msgid "Snap nodes _to objects"
5893 msgstr ""
5895 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5896 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5897 msgstr ""
5899 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5900 msgid "Snap to object _paths"
5901 msgstr ""
5903 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5904 msgid "Snap to other object paths"
5905 msgstr ""
5907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5908 msgid "Snap to object _nodes"
5909 msgstr ""
5911 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5912 msgid "Snap to other object nodes"
5913 msgstr ""
5915 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5916 msgid "Snap s_ensitivity:"
5917 msgstr ""
5919 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5920 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
5921 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340
5922 msgid "Always snap"
5923 msgstr ""
5925 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5926 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5927 msgstr ""
5929 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5930 msgid ""
5931 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5932 msgstr ""
5934 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
5935 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5936 msgstr ""
5938 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
5939 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:335
5940 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5941 msgstr ""
5943 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
5944 msgid "Snap nodes to _grid"
5945 msgstr ""
5947 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
5948 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:338
5949 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5950 msgstr ""
5952 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
5953 msgid "Snap sens_itivity:"
5954 msgstr ""
5956 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5957 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5958 msgstr ""
5960 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:332
5961 msgid ""
5962 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5963 "distance"
5964 msgstr ""
5966 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:334
5967 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5968 msgstr ""
5970 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:337
5971 msgid "Snap p_oints to guides"
5972 msgstr ""
5974 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340
5975 msgid "Snap sensiti_vity:"
5976 msgstr ""
5978 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:341
5979 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5980 msgstr ""
5982 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:342
5983 msgid ""
5984 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5985 msgstr ""
5987 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
5988 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5989 msgstr ""
5991 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:351
5992 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5993 msgstr ""
5995 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:353
5996 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5997 msgstr ""
5999 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34 ../share/extensions/g2pngs.inx.h:2
6000 msgid "Export"
6001 msgstr "ላኩ"
6003 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Information"
6006 msgstr "ምርጫ"
6008 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
6009 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
6010 msgid "Help"
6011 msgstr ""
6013 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Parameters"
6016 msgstr "ሜትሮች"
6018 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:458
6019 #, fuzzy
6020 msgid "No preview"
6021 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
6023 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:559
6024 msgid "too large for preview"
6025 msgstr ""
6027 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:820 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:821
6028 #, fuzzy
6029 msgid "All Images"
6030 msgstr "ምስል"
6032 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:825 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:826
6033 #, fuzzy
6034 msgid "All Files"
6035 msgstr "ፋይል"
6037 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:832 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:833
6038 msgid "All Inkscape Files"
6039 msgstr ""
6041 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1230 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1788
6042 msgid "Guess from extension"
6043 msgstr ""
6045 #. ###### Add the file types menu
6046 #. createFilterMenu();
6047 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
6048 #. ###### File options
6049 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
6050 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1281 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1916
6051 msgid "Append filename extension automatically"
6052 msgstr ""
6054 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1808
6055 msgid "Source left bound"
6056 msgstr ""
6058 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1809
6059 msgid "Source top bound"
6060 msgstr ""
6062 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1810
6063 msgid "Source right bound"
6064 msgstr ""
6066 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1811
6067 msgid "Source bottom bound"
6068 msgstr ""
6070 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1812
6071 msgid "Source width"
6072 msgstr ""
6074 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1813
6075 msgid "Source height"
6076 msgstr ""
6078 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1814
6079 msgid "Destination width"
6080 msgstr ""
6082 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1815
6083 msgid "Destination height"
6084 msgstr ""
6086 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1816
6087 msgid "Dots per inch resolution"
6088 msgstr ""
6090 #. #########################################
6091 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
6092 #. #########################################
6093 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
6094 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1847
6095 msgid "Document"
6096 msgstr "ሰነድ"
6098 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1859
6099 msgid "Custom"
6100 msgstr "የተለየ"
6102 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1899
6103 msgid "Cairo"
6104 msgstr ""
6106 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1902
6107 msgid "Antialias"
6108 msgstr ""
6110 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1905
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Background"
6113 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
6115 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1928
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Destination"
6118 msgstr "አቀማመጥ፦"
6120 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
6121 msgid "Fill"
6122 msgstr ""
6124 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
6125 msgid "Stroke Paint"
6126 msgstr ""
6128 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
6129 msgid "Stroke Style"
6130 msgstr ""
6132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Mouse"
6135 msgstr "የአሠራሩ ዘዴ፦"
6137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
6138 msgid "Grab sensitivity:"
6139 msgstr ""
6141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
6142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
6143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
6144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
6145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
6146 msgid "pixels"
6147 msgstr ""
6149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
6150 msgid ""
6151 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
6152 "with mouse (in screen pixels)"
6153 msgstr ""
6155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
6156 msgid "Click/drag threshold:"
6157 msgstr ""
6159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
6160 msgid ""
6161 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
6162 msgstr ""
6164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
6165 msgid "Scrolling"
6166 msgstr ""
6168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
6169 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
6170 msgstr ""
6172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
6173 msgid ""
6174 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
6175 "(horizontally with Shift)"
6176 msgstr ""
6178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
6179 msgid "Ctrl+arrows"
6180 msgstr ""
6182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
6183 msgid "Scroll by:"
6184 msgstr ""
6186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
6187 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
6188 msgstr ""
6190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Acceleration:"
6193 msgstr "ምርጫ"
6195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
6196 msgid ""
6197 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
6198 "acceleration)"
6199 msgstr ""
6201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
6202 msgid "Autoscrolling"
6203 msgstr ""
6205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Speed:"
6208 msgstr "ቀይ፦"
6210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
6211 msgid ""
6212 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
6213 "autoscroll off)"
6214 msgstr ""
6216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
6217 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442
6218 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
6219 msgid "Threshold:"
6220 msgstr ""
6222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
6223 msgid ""
6224 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
6225 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
6226 msgstr ""
6228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Steps"
6231 msgstr "ዓይነት"
6233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
6234 msgid "Arrow keys move by:"
6235 msgstr ""
6237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
6238 msgid ""
6239 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
6240 "(in px units)"
6241 msgstr ""
6243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
6244 msgid "> and < scale by:"
6245 msgstr ""
6247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
6248 msgid ""
6249 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
6250 msgstr ""
6252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
6253 msgid "Inset/Outset by:"
6254 msgstr ""
6256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
6257 msgid ""
6258 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
6259 msgstr ""
6261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
6262 msgid "Compass-like display of angles"
6263 msgstr ""
6265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189
6266 msgid ""
6267 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
6268 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
6269 "counterclockwise"
6270 msgstr ""
6272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
6273 msgid "Rotation snaps every:"
6274 msgstr ""
6276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
6277 #, fuzzy
6278 msgid "degrees"
6279 msgstr "deg"
6281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
6282 msgid ""
6283 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
6284 "[ or ] rotates by this amount"
6285 msgstr ""
6287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
6288 msgid "Zoom in/out by:"
6289 msgstr ""
6291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
6292 msgid ""
6293 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
6294 "multiplier"
6295 msgstr ""
6297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Show selection cue"
6300 msgstr "ምርጫ"
6302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
6303 msgid ""
6304 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
6305 msgstr ""
6307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
6308 msgid "Enable gradient editing"
6309 msgstr ""
6311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
6312 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
6313 msgstr ""
6315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
6316 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
6317 msgstr ""
6319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
6320 msgid ""
6321 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
6322 "objects."
6323 msgstr ""
6325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
6326 msgid "Create new objects with:"
6327 msgstr ""
6329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
6330 msgid "Last used style"
6331 msgstr ""
6333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
6334 msgid "Apply the style you last set on an object"
6335 msgstr ""
6337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278
6338 msgid "This tool's own style:"
6339 msgstr ""
6341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
6342 msgid ""
6343 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
6344 "the button below to set it."
6345 msgstr ""
6347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
6348 msgid "Take from selection"
6349 msgstr ""
6351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:299
6352 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
6353 msgstr ""
6355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
6356 msgid "Tools"
6357 msgstr ""
6359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
6360 msgid "Width is in absolute units"
6361 msgstr ""
6363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
6364 msgid "Keep selected"
6365 msgstr ""
6367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
6368 msgid "Don't attach connectors to text objects"
6369 msgstr ""
6371 #. Selector
6372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Selector"
6375 msgstr "ምርጡ"
6377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
6378 msgid "When transforming, show:"
6379 msgstr ""
6381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
6382 msgid "Objects"
6383 msgstr ""
6385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
6386 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
6387 msgstr ""
6389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
6390 msgid "Box outline"
6391 msgstr ""
6393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
6394 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
6395 msgstr ""
6397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
6398 msgid "Per-object selection cue:"
6399 msgstr ""
6401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
6402 msgid "No per-object selection indication"
6403 msgstr ""
6405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
6406 msgid "Mark"
6407 msgstr ""
6409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
6410 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
6411 msgstr ""
6413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
6414 msgid "Box"
6415 msgstr ""
6417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
6418 msgid "Each selected object displays its bounding box"
6419 msgstr ""
6421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
6422 msgid "Default scale origin:"
6423 msgstr ""
6425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
6426 msgid "Opposite bounding box edge"
6427 msgstr ""
6429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
6430 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
6431 msgstr ""
6433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
6434 msgid "Farthest opposite node"
6435 msgstr ""
6437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
6438 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
6439 msgstr ""
6441 #. Node
6442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Node"
6445 msgstr "ምንም"
6447 #. Zoom
6448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
6449 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1069 ../src/verbs.cpp:2220
6450 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:284
6451 msgid "Zoom"
6452 msgstr "በቅርበት አሳይ"
6454 #. Shapes
6455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Shapes"
6458 msgstr "አስቀምጥ"
6460 #. Pencil
6461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 ../src/verbs.cpp:2210
6462 msgid "Pencil"
6463 msgstr ""
6465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
6466 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
6467 msgid "Tolerance:"
6468 msgstr ""
6470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
6471 msgid ""
6472 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
6473 "values produce more uneven paths with more nodes"
6474 msgstr ""
6476 #. Pen
6477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2212
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Pen"
6480 msgstr "መቶኛ"
6482 #. Calligraphy
6483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 ../src/verbs.cpp:2214
6484 msgid "Calligraphy"
6485 msgstr ""
6487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
6488 msgid ""
6489 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
6490 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
6491 msgstr ""
6493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
6494 msgid ""
6495 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
6496 "finish drawing it"
6497 msgstr ""
6499 #. Gradient
6500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2218
6501 msgid "Gradient"
6502 msgstr ""
6504 #. Connector
6505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2224
6506 msgid "Connector"
6507 msgstr ""
6509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
6510 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
6511 msgstr ""
6513 #. Dropper
6514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 ../src/verbs.cpp:2222
6515 msgid "Dropper"
6516 msgstr ""
6518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Save window geometry"
6521 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
6523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
6524 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
6525 msgstr ""
6527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
6528 msgid "Zoom when window is resized"
6529 msgstr ""
6531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
6532 msgid "Show close button on dialogs"
6533 msgstr ""
6535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
6536 msgid "Normal"
6537 msgstr ""
6539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
6540 msgid "Aggressive"
6541 msgstr ""
6543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
6544 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
6545 msgstr ""
6547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6548 msgid ""
6549 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
6550 "format)"
6551 msgstr ""
6553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
6554 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
6555 msgstr ""
6557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
6558 msgid ""
6559 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
6560 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
6561 "above the right scrollbar)"
6562 msgstr ""
6564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
6565 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
6566 msgstr ""
6568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Dialogs on top:"
6571 msgstr "መምረጫዎች"
6573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
6574 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
6575 msgstr ""
6577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
6578 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
6579 msgstr ""
6581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
6582 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
6583 msgstr ""
6585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
6586 msgid ""
6587 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
6588 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
6589 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
6590 msgstr ""
6592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
6593 msgid "Windows"
6594 msgstr ""
6596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6597 msgid "Move in parallel"
6598 msgstr ""
6600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6601 msgid "Stay unmoved"
6602 msgstr ""
6604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
6605 msgid "Move according to transform"
6606 msgstr ""
6608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Are unlinked"
6611 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
6613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
6614 msgid "Are deleted"
6615 msgstr ""
6617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
6618 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6619 msgstr ""
6621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
6622 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6623 msgstr ""
6625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6626 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6627 msgstr ""
6629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6630 msgid ""
6631 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6632 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6633 "original."
6634 msgstr ""
6636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6637 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6638 msgstr ""
6640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
6641 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6642 msgstr ""
6644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
6645 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6646 msgstr ""
6648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
6649 msgid "Scale stroke width"
6650 msgstr ""
6652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
6653 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6654 msgstr ""
6656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6657 msgid "Transform gradients"
6658 msgstr ""
6660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
6661 msgid "Transform patterns"
6662 msgstr ""
6664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6665 msgid "Optimized"
6666 msgstr ""
6668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
6669 msgid "Preserved"
6670 msgstr ""
6672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
6673 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6674 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6675 msgstr ""
6677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
6678 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:516
6679 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6680 msgstr ""
6682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6683 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
6684 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6685 msgstr ""
6687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6688 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:540
6689 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6690 msgstr ""
6692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6693 msgid "Store transformation:"
6694 msgstr ""
6696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
6697 msgid ""
6698 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6699 "attribute"
6700 msgstr ""
6702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
6703 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6704 msgstr ""
6706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
6707 msgid "Transforms"
6708 msgstr ""
6710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6711 msgid "Best quality (slowest)"
6712 msgstr ""
6714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6715 msgid "Better quality (slower)"
6716 msgstr ""
6718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
6719 msgid "Average quality"
6720 msgstr ""
6722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Lower quality (faster)"
6725 msgstr "ዝቅተኛ"
6727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
6728 msgid "Lowest quality (fastest)"
6729 msgstr ""
6731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
6732 msgid "Gaussian blur quality for display:"
6733 msgstr ""
6735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
6736 msgid ""
6737 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
6738 "always uses best quality)"
6739 msgstr ""
6741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6742 msgid "Better quality, but slower display"
6743 msgstr ""
6745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
6746 msgid "Average quality, acceptable display speed"
6747 msgstr ""
6749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6750 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
6751 msgstr ""
6753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6754 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
6755 msgstr ""
6757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Filters"
6760 msgstr "ፋይል"
6762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Select in all layers"
6765 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
6767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
6768 msgid "Select only within current layer"
6769 msgstr ""
6771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
6772 msgid "Select in current layer and sublayers"
6773 msgstr ""
6775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
6776 msgid "Ignore hidden objects"
6777 msgstr ""
6779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6780 msgid "Ignore locked objects"
6781 msgstr ""
6783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
6784 msgid "Deselect upon layer change"
6785 msgstr ""
6787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6788 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6789 msgstr ""
6791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
6792 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6793 msgstr ""
6795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
6796 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6797 msgstr ""
6799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
6800 msgid ""
6801 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6802 "its sublayers"
6803 msgstr ""
6805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
6806 msgid ""
6807 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6808 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6809 msgstr ""
6811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
6812 msgid ""
6813 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6814 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6815 msgstr ""
6817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
6818 msgid ""
6819 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
6820 "current layer changes"
6821 msgstr ""
6823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Selecting"
6826 msgstr "ምርጫ"
6828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
6829 msgid "Default export resolution:"
6830 msgstr ""
6832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
6833 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6834 msgstr ""
6836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
6837 msgid "Import bitmap as <image>"
6838 msgstr ""
6840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
6841 msgid ""
6842 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6843 "rectangle with bitmap fill"
6844 msgstr ""
6846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
6847 msgid "Add label comments to printing output"
6848 msgstr ""
6850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
6851 msgid ""
6852 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6853 "rendered output for an object with its label"
6854 msgstr ""
6856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Max recent documents:"
6859 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
6861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
6862 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6863 msgstr ""
6865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
6866 msgid "Simplification threshold:"
6867 msgstr ""
6869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
6870 msgid ""
6871 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6872 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6873 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6874 msgstr ""
6876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
6877 msgid "2x2"
6878 msgstr "2በ2"
6880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
6881 msgid "4x4"
6882 msgstr "4በ4"
6884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
6885 msgid "8x8"
6886 msgstr "8በ8"
6888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
6889 msgid "16x16"
6890 msgstr "16በ16"
6892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
6893 msgid "Oversample bitmaps:"
6894 msgstr ""
6896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
6897 msgid "Clipping and masking:"
6898 msgstr ""
6900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
6901 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6902 msgstr ""
6904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
6905 msgid ""
6906 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6907 msgstr ""
6909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
6910 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6911 msgstr ""
6913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
6914 msgid ""
6915 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6916 "drawing"
6917 msgstr ""
6919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
6920 msgid "Use a pressure sensitive tablet or other device (requires restart)"
6921 msgstr ""
6923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
6924 msgid ""
6925 "Use the capabilities of a tablet or other pressure sensitive device. Disable "
6926 "this only if you have problems with the tablet."
6927 msgstr ""
6929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
6930 msgid "Misc"
6931 msgstr ""
6933 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6934 msgid "Heap"
6935 msgstr ""
6937 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6938 #, fuzzy
6939 msgid "In Use"
6940 msgstr "ተጠቃሚ"
6942 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6943 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6944 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Slack"
6947 msgstr "ጥቁር፦"
6949 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6950 msgid "Total"
6951 msgstr ""
6953 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6954 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6955 msgid "Unknown"
6956 msgstr "ያልታወቀ"
6958 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6959 msgid "Combined"
6960 msgstr ""
6962 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6963 msgid "Recalculate"
6964 msgstr ""
6966 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Ready."
6969 msgstr "ቀይ፦"
6971 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
6972 msgid ""
6973 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6974 "preferences.xml"
6975 msgstr ""
6977 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:198
6978 msgid "_Execute Python"
6979 msgstr ""
6981 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
6982 msgid "_Execute Perl"
6983 msgstr ""
6985 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
6986 msgid "Script"
6987 msgstr ""
6989 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:222
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Output"
6992 msgstr "ቁረጥ"
6994 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:232
6995 msgid "Errors"
6996 msgstr ""
6998 #. Dialog organization
6999 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Session file"
7002 msgstr "ፋይልን አስቀምጥ"
7004 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
7005 msgid "Playback controls"
7006 msgstr ""
7008 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
7009 msgid "Message information"
7010 msgstr ""
7012 #. Active session file display
7013 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
7014 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
7015 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
7016 msgid "Active session file:"
7017 msgstr ""
7019 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
7020 msgid "Delay (milliseconds):"
7021 msgstr ""
7023 #. Unload/load buttons
7024 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Close file"
7027 msgstr "ዕይታ ዝጋ"
7029 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
7030 msgid "Open new file"
7031 msgstr ""
7033 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
7034 msgid "Set delay"
7035 msgstr ""
7037 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Rewind"
7040 msgstr "ቀይ፦"
7042 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
7043 msgid "Go back one change"
7044 msgstr ""
7046 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Pause"
7049 msgstr "ለጥፍ"
7051 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
7052 msgid "Go forward one change"
7053 msgstr ""
7055 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
7056 msgid "Play"
7057 msgstr ""
7059 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
7060 msgid "Open session file"
7061 msgstr ""
7063 #. #### begin left panel
7064 #. ### begin notebook
7065 #. ## begin mode page
7066 #. # begin single scan
7067 #. brightness
7068 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Brightness cutoff"
7071 msgstr "የምስሉ ምርጫዎች"
7073 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:399
7074 msgid "Trace by a given brightness level"
7075 msgstr ""
7077 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407
7078 msgid "Brightness cutoff for black/white"
7079 msgstr ""
7081 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414
7082 msgid "Single scan: creates a path"
7083 msgstr ""
7085 #. canny edge detection
7086 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
7087 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Edge detection"
7090 msgstr "ምርጫ"
7092 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
7093 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
7094 msgstr ""
7096 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440
7097 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
7098 msgstr ""
7100 #. quantization
7101 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
7102 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
7103 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
7104 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
7105 msgid "Color quantization"
7106 msgstr ""
7108 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
7109 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
7110 msgstr ""
7112 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
7113 msgid "The number of reduced colors"
7114 msgstr ""
7116 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Colors:"
7119 msgstr "ዝጋ"
7121 #. swap black and white
7122 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Invert image"
7125 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
7127 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
7128 msgid "Invert black and white regions"
7129 msgstr ""
7131 #. # end single scan
7132 #. # begin multiple scan
7133 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Brightness steps"
7136 msgstr "የምስሉ ምርጫዎች"
7138 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:490
7139 msgid "Trace the given number of brightness levels"
7140 msgstr ""
7142 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
7143 msgid "Scans:"
7144 msgstr ""
7146 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:500
7147 msgid "The desired number of scans"
7148 msgstr ""
7150 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Colors"
7153 msgstr "ዝጋ"
7155 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
7156 msgid "Trace the given number of reduced colors"
7157 msgstr ""
7159 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
7160 msgid "Grays"
7161 msgstr ""
7163 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
7164 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
7165 msgstr ""
7167 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
7168 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521
7169 msgid "Smooth"
7170 msgstr ""
7172 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525
7173 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
7174 msgstr ""
7176 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
7177 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Stack scans"
7180 msgstr "ኮከብ"
7182 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531
7183 msgid ""
7184 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of or tiling (usually "
7185 "with gaps)"
7186 msgstr ""
7188 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
7189 msgid "Remove background"
7190 msgstr ""
7192 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
7193 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
7194 msgstr ""
7196 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:543
7197 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
7198 msgstr ""
7200 #. # end multiple scan
7201 #. ## end mode page
7202 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Mode"
7205 msgstr "የአሠራሩ ዘዴ፦"
7207 #. ## begin option page
7208 #. # potrace parameters
7209 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558
7210 msgid "Suppress speckles"
7211 msgstr ""
7213 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560
7214 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
7215 msgstr ""
7217 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:568
7218 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
7219 msgstr ""
7221 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570
7222 msgid "Size:"
7223 msgstr ""
7225 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573
7226 msgid "Smooth corners"
7227 msgstr ""
7229 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575
7230 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
7231 msgstr ""
7233 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
7234 msgid "Increase this to smooth corners more"
7235 msgstr ""
7237 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:588
7238 msgid "Optimize paths"
7239 msgstr ""
7241 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591
7242 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
7243 msgstr ""
7245 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
7246 msgid ""
7247 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
7248 "optimization"
7249 msgstr ""
7251 #. ## end option page
7252 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:606 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Options"
7255 msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
7257 #. ### credits
7258 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620
7259 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
7260 msgstr ""
7262 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:622
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Credits"
7265 msgstr "ፍጠር"
7267 #. #### begin right panel
7268 #. ## SIOX
7269 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636
7270 msgid "SIOX foreground selection"
7271 msgstr ""
7273 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
7274 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
7275 msgstr ""
7277 #. ## preview
7278 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Update"
7281 msgstr "ለጥፍ"
7283 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:650
7284 msgid ""
7285 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
7286 "tracing"
7287 msgstr ""
7289 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Preview"
7292 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
7294 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Abort a trace in progress"
7297 msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
7299 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
7300 msgid "Execute the trace"
7301 msgstr ""
7303 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
7304 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
7305 msgid "_Horizontal"
7306 msgstr ""
7308 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
7309 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
7310 msgstr ""
7312 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
7313 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
7314 msgid "_Vertical"
7315 msgstr ""
7317 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
7318 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
7319 msgstr ""
7321 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
7322 #, fuzzy
7323 msgid "_Width"
7324 msgstr "ስፋት፦"
7326 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
7327 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
7328 msgstr ""
7330 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
7331 #, fuzzy
7332 msgid "_Height"
7333 msgstr "እርዝማኔ፦"
7335 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
7336 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
7337 msgstr ""
7339 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
7340 msgid "A_ngle"
7341 msgstr ""
7343 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
7344 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
7345 msgstr ""
7347 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
7348 msgid ""
7349 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
7350 "displacement, or percentage displacement"
7351 msgstr ""
7353 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
7354 msgid ""
7355 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
7356 "or percentage displacement"
7357 msgstr ""
7359 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
7360 msgid "Transformation matrix element A"
7361 msgstr ""
7363 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
7364 msgid "Transformation matrix element B"
7365 msgstr ""
7367 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
7368 msgid "Transformation matrix element C"
7369 msgstr ""
7371 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
7372 msgid "Transformation matrix element D"
7373 msgstr ""
7375 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
7376 msgid "Transformation matrix element E"
7377 msgstr ""
7379 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
7380 msgid "Transformation matrix element F"
7381 msgstr ""
7383 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
7384 msgid ""
7385 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
7386 "edit the current absolute position directly"
7387 msgstr ""
7389 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
7390 msgid "Scale proportionally"
7391 msgstr ""
7393 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
7394 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
7395 msgstr ""
7397 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
7398 msgid "Apply to each _object separately"
7399 msgstr ""
7401 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
7402 msgid ""
7403 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
7404 "transform the selection as a whole"
7405 msgstr ""
7407 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
7408 msgid "Edit c_urrent matrix"
7409 msgstr ""
7411 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
7412 msgid ""
7413 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
7414 "this matrix"
7415 msgstr ""
7417 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
7418 #, fuzzy
7419 msgid "_Move"
7420 msgstr "መንቀሳቅስ"
7422 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
7423 #, fuzzy
7424 msgid "_Scale"
7425 msgstr "መለኪያ"
7427 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
7428 #, fuzzy
7429 msgid "_Rotate"
7430 msgstr "ያሽከርክሩ"
7432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
7433 msgid "Ske_w"
7434 msgstr ""
7436 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
7437 msgid "Matri_x"
7438 msgstr ""
7440 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
7441 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
7442 msgstr ""
7444 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157
7445 msgid "Apply transformation to selection"
7446 msgstr ""
7448 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:746
7449 msgid "Edit transformation matrix"
7450 msgstr ""
7452 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
7453 msgid "_Use SSL"
7454 msgstr ""
7456 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
7457 msgid "_Register"
7458 msgstr ""
7460 #. Construct dialog interface
7461 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
7462 msgid "_Server:"
7463 msgstr ""
7465 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
7466 msgid "_Username:"
7467 msgstr ""
7469 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
7470 msgid "_Password:"
7471 msgstr ""
7473 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
7474 msgid "P_ort:"
7475 msgstr ""
7477 #. Buttons
7478 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
7479 msgid "Connect"
7480 msgstr ""
7482 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
7483 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
7484 msgstr ""
7486 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
7487 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
7488 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
7489 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
7490 msgstr ""
7492 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
7493 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
7494 msgstr ""
7496 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
7497 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7498 msgstr ""
7500 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
7501 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
7502 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
7503 msgstr ""
7505 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
7506 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
7507 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7508 msgstr ""
7510 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
7511 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7512 msgstr ""
7514 #. Construct labels
7515 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
7516 msgid "Chatroom _name:"
7517 msgstr ""
7519 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
7520 msgid "Chatroom _server:"
7521 msgstr ""
7523 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
7524 msgid "Chatroom _password:"
7525 msgstr ""
7527 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
7528 msgid "Chatroom _handle:"
7529 msgstr ""
7531 #. Button setup and callback registration
7532 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
7533 msgid "Connect to chatroom"
7534 msgstr ""
7536 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
7537 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
7538 msgstr ""
7540 #. Construct dialog interface
7541 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
7542 msgid "_User's Jabber ID:"
7543 msgstr ""
7545 #. Buttons
7546 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
7547 msgid "_Invite user"
7548 msgstr ""
7550 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
7551 #, fuzzy
7552 msgid "_Cancel"
7553 msgstr "ተወው"
7555 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
7556 msgid "Buddy List"
7557 msgstr ""
7559 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
7560 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
7561 msgstr ""
7563 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
7564 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
7565 #. File menu
7566 #. Edit menu
7567 #. View menu
7568 #. Layer menu
7569 #. Object menu
7570 #. Path menu
7571 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
7572 #. Text menu
7573 #. About menu
7574 #. Tools toolbox
7575 #. Select Tool controls
7576 #. Node Tool controls
7577 #. Calligraphy Tool controls
7578 #. Session playback controls
7579 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
7580 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
7581 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
7582 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
7583 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
7584 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
7585 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
7586 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
7587 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
7588 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
7589 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
7590 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
7591 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
7592 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
7593 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
7594 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
7595 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
7596 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
7597 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
7598 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
7599 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
7600 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
7601 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
7602 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
7603 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
7604 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
7605 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
7606 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
7607 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
7608 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
7609 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
7610 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
7611 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
7612 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
7613 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
7614 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
7615 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
7616 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
7617 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
7618 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
7619 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
7620 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
7621 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
7622 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
7623 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
7624 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
7625 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
7626 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
7627 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
7628 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
7629 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
7630 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
7631 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
7632 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
7633 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
7634 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
7635 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
7636 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
7637 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
7638 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
7639 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
7640 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
7641 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
7642 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
7643 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
7644 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
7645 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
7646 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
7647 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
7648 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
7649 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
7650 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
7651 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:342 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:347
7652 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:355 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:360
7653 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:365 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:370
7654 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:375 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:380
7655 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:393 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:398
7656 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
7657 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
7658 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:428 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:432
7659 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:446 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:450
7660 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:454 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:485
7661 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:498
7662 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:502 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:506
7663 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:510 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:514
7664 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:518 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:522
7665 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:526 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:530
7666 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:631
7667 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:640 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644
7668 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652
7669 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660
7670 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668
7671 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676
7672 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684
7673 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692
7674 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700
7675 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:705 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:711
7676 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:765
7677 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:770 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:806
7678 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:811 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:816
7679 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824
7680 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832
7681 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840
7682 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848
7683 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:857
7684 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865
7685 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:874
7686 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882
7687 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890
7688 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898
7689 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906
7690 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914
7691 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
7692 msgstr ""
7694 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:999
7695 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
7696 msgstr ""
7698 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1058 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:250
7699 msgid "Zoom drawing if window size changes"
7700 msgstr ""
7702 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1079 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:304
7703 msgid "Cursor coordinates"
7704 msgstr ""
7706 #. display the initial welcome message in the statusbar
7707 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1096 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:336
7708 msgid ""
7709 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
7710 "use selector (arrow) to move or transform them."
7711 msgstr ""
7713 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1196 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:562
7714 #, c-format
7715 msgid ""
7716 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7717 "closing?</span>\n"
7718 "\n"
7719 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7720 msgstr ""
7722 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1207 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1254
7723 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:578 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:642
7724 msgid "Close _without saving"
7725 msgstr ""
7727 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1242 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625
7728 #, c-format
7729 msgid ""
7730 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7731 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7732 "\n"
7733 "Do you want to save this file in another format?"
7734 msgstr ""
7736 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7737 #, fuzzy
7738 msgid "tiny"
7739 msgstr "ኢንቾች"
7741 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7742 msgid "small"
7743 msgstr ""
7745 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
7746 msgid "medium"
7747 msgstr ""
7749 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
7750 #, fuzzy
7751 msgid "large"
7752 msgstr "ኢላማ፦"
7754 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
7755 msgid "huge"
7756 msgstr ""
7758 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
7759 msgid "List"
7760 msgstr ""
7762 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
7763 msgid "Wrap"
7764 msgstr ""
7766 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7767 msgid "Proprietary"
7768 msgstr ""
7770 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Other"
7773 msgstr "ሜትር"
7775 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7776 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7777 msgid "F:"
7778 msgstr ""
7780 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
7781 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7782 msgid "S:"
7783 msgstr ""
7785 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:92
7786 msgid "O:"
7787 msgstr ""
7789 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
7790 msgid "N/A"
7791 msgstr ""
7793 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135
7794 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:972
7795 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:973
7796 msgid "Nothing selected"
7797 msgstr ""
7799 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140
7800 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7801 msgid "No fill"
7802 msgstr ""
7804 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140
7805 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7806 msgid "No stroke"
7807 msgstr ""
7809 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7810 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Pattern"
7813 msgstr "ንድፍ፦"
7815 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
7816 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Pattern fill"
7819 msgstr "ንድፍ፦"
7821 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
7822 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Pattern stroke"
7825 msgstr "ንድፍ፦"
7827 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7828 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7829 msgid "L Gradient"
7830 msgstr ""
7832 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
7833 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7834 msgid "Linear gradient fill"
7835 msgstr ""
7837 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
7838 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7839 msgid "Linear gradient stroke"
7840 msgstr ""
7842 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7843 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7844 msgid "R Gradient"
7845 msgstr ""
7847 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155
7848 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7849 msgid "Radial gradient fill"
7850 msgstr ""
7852 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155
7853 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7854 msgid "Radial gradient stroke"
7855 msgstr ""
7857 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Different"
7860 msgstr "መቶኛ"
7862 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
7863 msgid "Different fills"
7864 msgstr ""
7866 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
7867 msgid "Different strokes"
7868 msgstr ""
7870 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7871 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Unset"
7874 msgstr "ተጠቃሚ"
7876 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Flat color fill"
7879 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
7881 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
7882 msgid "Flat color stroke"
7883 msgstr ""
7885 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7886 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7887 msgid "<b>a</b>"
7888 msgstr ""
7890 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
7891 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7892 msgstr ""
7894 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
7895 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7896 msgstr ""
7898 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7899 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7900 msgid "<b>m</b>"
7901 msgstr ""
7903 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
7904 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7905 msgstr ""
7907 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
7908 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7909 msgstr ""
7911 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
7912 msgid "Edit fill..."
7913 msgstr ""
7915 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
7916 msgid "Edit stroke..."
7917 msgstr ""
7919 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Last set color"
7922 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
7924 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
7925 msgid "Last selected color"
7926 msgstr ""
7928 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
7929 msgid "Invert"
7930 msgstr ""
7932 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
7933 msgid "White"
7934 msgstr ""
7936 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
7937 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7938 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Black"
7941 msgstr "ጥቁር፦"
7943 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Copy color"
7946 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
7948 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Paste color"
7951 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
7953 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
7954 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:738
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Swap fill and stroke"
7957 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
7959 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
7960 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480
7961 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489
7962 msgid "Make fill opaque"
7963 msgstr ""
7965 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
7966 msgid "Make stroke opaque"
7967 msgstr ""
7969 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Remove"
7972 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
7974 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:501
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Apply last set color to fill"
7977 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
7979 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:513
7980 msgid "Apply last set color to stroke"
7981 msgstr ""
7983 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
7984 msgid "Apply last selected color to fill"
7985 msgstr ""
7987 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535
7988 msgid "Apply last selected color to stroke"
7989 msgstr ""
7991 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:555
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Invert fill"
7994 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
7996 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:575
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Invert stroke"
7999 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
8001 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:587
8002 #, fuzzy
8003 msgid "White fill"
8004 msgstr "ንድፍ፦"
8006 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
8007 #, fuzzy
8008 msgid "White stroke"
8009 msgstr "ንድፍ፦"
8011 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:611
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Black fill"
8014 msgstr "ጥቁር፦"
8016 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:623
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Black stroke"
8019 msgstr "ንድፍ፦"
8021 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:666
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Paste fill"
8024 msgstr "ንድፍ፦"
8026 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:684
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Paste stroke"
8029 msgstr "ንድፍ፦"
8031 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841
8032 msgid "Change stroke width"
8033 msgstr ""
8035 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:979
8036 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
8037 msgid "Master opacity, %"
8038 msgstr ""
8040 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
8041 #, c-format
8042 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
8043 msgstr ""
8045 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
8046 msgid " (averaged)"
8047 msgstr ""
8049 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1043
8050 msgid "0 (transparent)"
8051 msgstr ""
8053 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1067
8054 msgid "100% (opaque)"
8055 msgstr ""
8057 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
8058 msgid "Name"
8059 msgstr ""
8061 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
8062 #, fuzzy
8063 msgid "P_age size:"
8064 msgstr "የወረከት መጠን፦"
8066 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Page orientation:"
8069 msgstr "አቀማመጥ፦"
8071 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
8072 msgid "_Landscape"
8073 msgstr ""
8075 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
8076 msgid "_Portrait"
8077 msgstr ""
8079 #. ## Set up custom size frame
8080 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Custom size"
8083 msgstr "የተለየ"
8085 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
8086 msgid "_Fit page to selection"
8087 msgstr ""
8089 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
8090 msgid ""
8091 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
8092 "is no selection"
8093 msgstr ""
8095 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
8096 #, fuzzy
8097 msgid "U_nits:"
8098 msgstr "ክፍሎች፦"
8100 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Width of paper"
8103 msgstr "የተለመደው ወረቀት"
8105 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
8106 #, fuzzy
8107 msgid "_Height:"
8108 msgstr "እርዝማኔ፦"
8110 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
8111 msgid "Height of paper"
8112 msgstr ""
8114 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Set page size"
8117 msgstr "የወረከት መጠን፦"
8119 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
8120 #, c-format
8121 msgid "Stroke width: %.5g%s"
8122 msgstr ""
8124 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
8125 #, c-format
8126 msgid "O:%.3g"
8127 msgstr ""
8129 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
8130 #, c-format
8131 msgid "O:.%d"
8132 msgstr ""
8134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
8135 #, c-format
8136 msgid "Opacity: %.3g"
8137 msgstr ""
8139 #: ../src/verbs.cpp:1117
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Move to next layer"
8142 msgstr "አጥፉ"
8144 #: ../src/verbs.cpp:1118
8145 msgid "Moved to next layer."
8146 msgstr ""
8148 #: ../src/verbs.cpp:1120
8149 msgid "Cannot move past last layer."
8150 msgstr ""
8152 #: ../src/verbs.cpp:1129
8153 msgid "Move to previous layer"
8154 msgstr ""
8156 #: ../src/verbs.cpp:1130
8157 msgid "Moved to previous layer."
8158 msgstr ""
8160 #: ../src/verbs.cpp:1132
8161 msgid "Cannot move past first layer."
8162 msgstr ""
8164 #: ../src/verbs.cpp:1149 ../src/verbs.cpp:1233
8165 msgid "No current layer."
8166 msgstr ""
8168 #: ../src/verbs.cpp:1178 ../src/verbs.cpp:1182
8169 #, c-format
8170 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
8171 msgstr ""
8173 #: ../src/verbs.cpp:1179
8174 msgid "Layer to top"
8175 msgstr ""
8177 #: ../src/verbs.cpp:1183
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Raise layer"
8180 msgstr "አሳድግ"
8182 #: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1190
8183 #, c-format
8184 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
8185 msgstr ""
8187 #: ../src/verbs.cpp:1187
8188 msgid "Layer to bottom"
8189 msgstr ""
8191 #: ../src/verbs.cpp:1191
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Lower layer"
8194 msgstr "ዝቅተኛ"
8196 #: ../src/verbs.cpp:1200
8197 msgid "Cannot move layer any further."
8198 msgstr ""
8200 #: ../src/verbs.cpp:1228
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Delete layer"
8203 msgstr "አጥፉ"
8205 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
8206 #: ../src/verbs.cpp:1231
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Deleted layer."
8209 msgstr "አጥፉ"
8211 #: ../src/verbs.cpp:1288
8212 msgid "Flip horizontally"
8213 msgstr ""
8215 #: ../src/verbs.cpp:1297
8216 msgid "Flip vertically"
8217 msgstr ""
8219 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
8220 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
8221 #. otherwise leave as "keys.svg".
8222 #: ../src/verbs.cpp:1671
8223 msgid "keys.svg"
8224 msgstr ""
8226 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
8227 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
8228 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
8229 #: ../src/verbs.cpp:1707
8230 msgid "tutorial-basic.svg"
8231 msgstr ""
8233 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8234 #: ../src/verbs.cpp:1711
8235 msgid "tutorial-shapes.svg"
8236 msgstr ""
8238 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8239 #: ../src/verbs.cpp:1715
8240 msgid "tutorial-advanced.svg"
8241 msgstr ""
8243 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8244 #: ../src/verbs.cpp:1719
8245 msgid "tutorial-tracing.svg"
8246 msgstr ""
8248 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8249 #: ../src/verbs.cpp:1723
8250 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
8251 msgstr ""
8253 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8254 #: ../src/verbs.cpp:1727
8255 msgid "tutorial-elements.svg"
8256 msgstr ""
8258 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8259 #: ../src/verbs.cpp:1731
8260 msgid "tutorial-tips.svg"
8261 msgstr ""
8263 #: ../src/verbs.cpp:1963
8264 msgid "Does nothing"
8265 msgstr ""
8267 #. File
8268 #: ../src/verbs.cpp:1966
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Default"
8271 msgstr "ነባሮች"
8273 #: ../src/verbs.cpp:1966
8274 msgid "Create new document from the default template"
8275 msgstr ""
8277 #: ../src/verbs.cpp:1968
8278 #, fuzzy
8279 msgid "_Open..."
8280 msgstr "ክፈት"
8282 #: ../src/verbs.cpp:1969
8283 msgid "Open an existing document"
8284 msgstr ""
8286 #: ../src/verbs.cpp:1970
8287 msgid "Re_vert"
8288 msgstr ""
8290 #: ../src/verbs.cpp:1971
8291 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
8292 msgstr ""
8294 #: ../src/verbs.cpp:1972
8295 #, fuzzy
8296 msgid "_Save"
8297 msgstr "አስቀምጥ"
8299 #: ../src/verbs.cpp:1972
8300 msgid "Save document"
8301 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
8303 #: ../src/verbs.cpp:1974
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Save _As..."
8306 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
8308 #: ../src/verbs.cpp:1975
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Save document under a new name"
8311 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
8313 #: ../src/verbs.cpp:1976
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Save a Cop_y..."
8316 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
8318 #: ../src/verbs.cpp:1977
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Save a copy of the document under a new name"
8321 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
8323 #: ../src/verbs.cpp:1978
8324 #, fuzzy
8325 msgid "_Print..."
8326 msgstr "አትም"
8328 #: ../src/verbs.cpp:1978
8329 msgid "Print document"
8330 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
8332 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
8333 #: ../src/verbs.cpp:1981
8334 msgid "Vac_uum Defs"
8335 msgstr ""
8337 #: ../src/verbs.cpp:1981
8338 msgid ""
8339 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
8340 "defs&gt; of the document"
8341 msgstr ""
8343 #: ../src/verbs.cpp:1983
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Print _Direct"
8346 msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
8348 #: ../src/verbs.cpp:1984
8349 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
8350 msgstr ""
8352 #: ../src/verbs.cpp:1985
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Print Previe_w"
8355 msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ"
8357 #: ../src/verbs.cpp:1986
8358 msgid "Preview document printout"
8359 msgstr ""
8361 #: ../src/verbs.cpp:1987
8362 #, fuzzy
8363 msgid "_Import..."
8364 msgstr "ከውጭ አስገባ"
8366 #: ../src/verbs.cpp:1988
8367 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
8368 msgstr ""
8370 #: ../src/verbs.cpp:1989
8371 msgid "_Export Bitmap..."
8372 msgstr ""
8374 #: ../src/verbs.cpp:1990
8375 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
8376 msgstr ""
8378 #: ../src/verbs.cpp:1991
8379 msgid "N_ext Window"
8380 msgstr ""
8382 #: ../src/verbs.cpp:1992
8383 msgid "Switch to the next document window"
8384 msgstr ""
8386 #: ../src/verbs.cpp:1993
8387 msgid "P_revious Window"
8388 msgstr ""
8390 #: ../src/verbs.cpp:1994
8391 msgid "Switch to the previous document window"
8392 msgstr ""
8394 #: ../src/verbs.cpp:1995
8395 #, fuzzy
8396 msgid "_Close"
8397 msgstr "ዝጋ"
8399 #: ../src/verbs.cpp:1996
8400 msgid "Close this document window"
8401 msgstr ""
8403 #: ../src/verbs.cpp:1997
8404 msgid "_Quit"
8405 msgstr ""
8407 #: ../src/verbs.cpp:1997
8408 msgid "Quit Inkscape"
8409 msgstr ""
8411 #: ../src/verbs.cpp:2000
8412 msgid "Undo last action"
8413 msgstr ""
8415 #: ../src/verbs.cpp:2003
8416 msgid "Do again the last undone action"
8417 msgstr ""
8419 #: ../src/verbs.cpp:2004
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Cu_t"
8422 msgstr "ቁረጥ"
8424 #: ../src/verbs.cpp:2005
8425 msgid "Cut selection to clipboard"
8426 msgstr ""
8428 #: ../src/verbs.cpp:2006
8429 #, fuzzy
8430 msgid "_Copy"
8431 msgstr "ቅጂ"
8433 #: ../src/verbs.cpp:2007
8434 msgid "Copy selection to clipboard"
8435 msgstr ""
8437 #: ../src/verbs.cpp:2008
8438 #, fuzzy
8439 msgid "_Paste"
8440 msgstr "ለጥፍ"
8442 #: ../src/verbs.cpp:2009
8443 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
8444 msgstr ""
8446 #: ../src/verbs.cpp:2010
8447 msgid "Paste _Style"
8448 msgstr ""
8450 #: ../src/verbs.cpp:2011
8451 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
8452 msgstr ""
8454 #: ../src/verbs.cpp:2013
8455 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
8456 msgstr ""
8458 #: ../src/verbs.cpp:2014
8459 msgid "Paste _Width"
8460 msgstr ""
8462 #: ../src/verbs.cpp:2015
8463 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
8464 msgstr ""
8466 #: ../src/verbs.cpp:2016
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Paste _Height"
8469 msgstr "እርዝማኔ፦"
8471 #: ../src/verbs.cpp:2017
8472 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
8473 msgstr ""
8475 #: ../src/verbs.cpp:2018
8476 msgid "Paste Size Separately"
8477 msgstr ""
8479 #: ../src/verbs.cpp:2019
8480 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
8481 msgstr ""
8483 #: ../src/verbs.cpp:2020
8484 msgid "Paste Width Separately"
8485 msgstr ""
8487 #: ../src/verbs.cpp:2021
8488 msgid ""
8489 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
8490 "object"
8491 msgstr ""
8493 #: ../src/verbs.cpp:2022
8494 msgid "Paste Height Separately"
8495 msgstr ""
8497 #: ../src/verbs.cpp:2023
8498 msgid ""
8499 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
8500 "object"
8501 msgstr ""
8503 #: ../src/verbs.cpp:2024
8504 msgid "Paste _In Place"
8505 msgstr ""
8507 #: ../src/verbs.cpp:2025
8508 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
8509 msgstr ""
8511 #: ../src/verbs.cpp:2026
8512 #, fuzzy
8513 msgid "_Delete"
8514 msgstr "አጥፉ"
8516 #: ../src/verbs.cpp:2027
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Delete selection"
8519 msgstr "ምርጫ"
8521 #: ../src/verbs.cpp:2028
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Duplic_ate"
8524 msgstr "አባዛ"
8526 #: ../src/verbs.cpp:2029
8527 msgid "Duplicate selected objects"
8528 msgstr ""
8530 #: ../src/verbs.cpp:2030
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Create Clo_ne"
8533 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
8535 #: ../src/verbs.cpp:2031
8536 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
8537 msgstr ""
8539 #: ../src/verbs.cpp:2032
8540 msgid "Unlin_k Clone"
8541 msgstr ""
8543 #: ../src/verbs.cpp:2033
8544 msgid ""
8545 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
8546 "object"
8547 msgstr ""
8549 #: ../src/verbs.cpp:2034
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Select _Original"
8552 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
8554 #: ../src/verbs.cpp:2035
8555 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
8556 msgstr ""
8558 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
8559 #: ../src/verbs.cpp:2037
8560 msgid "Objects to Patter_n"
8561 msgstr ""
8563 #: ../src/verbs.cpp:2038
8564 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
8565 msgstr ""
8567 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
8568 #: ../src/verbs.cpp:2040
8569 msgid "Pattern to _Objects"
8570 msgstr ""
8572 #: ../src/verbs.cpp:2041
8573 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
8574 msgstr ""
8576 #: ../src/verbs.cpp:2042
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Clea_r All"
8579 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
8581 #: ../src/verbs.cpp:2043
8582 msgid "Delete all objects from document"
8583 msgstr ""
8585 #: ../src/verbs.cpp:2044
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Select Al_l"
8588 msgstr "ምርጡ"
8590 #: ../src/verbs.cpp:2045
8591 msgid "Select all objects or all nodes"
8592 msgstr ""
8594 #: ../src/verbs.cpp:2046
8595 msgid "Select All in All La_yers"
8596 msgstr ""
8598 #: ../src/verbs.cpp:2047
8599 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
8600 msgstr ""
8602 #: ../src/verbs.cpp:2048
8603 #, fuzzy
8604 msgid "In_vert Selection"
8605 msgstr "ምርጫ"
8607 #: ../src/verbs.cpp:2049
8608 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
8609 msgstr ""
8611 #: ../src/verbs.cpp:2050
8612 msgid "Invert in All Layers"
8613 msgstr ""
8615 #: ../src/verbs.cpp:2051
8616 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
8617 msgstr ""
8619 #: ../src/verbs.cpp:2052
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Select Next"
8622 msgstr "አጥፉ"
8624 #: ../src/verbs.cpp:2053
8625 msgid "Select next object or node"
8626 msgstr ""
8628 #: ../src/verbs.cpp:2054
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Select Previous"
8631 msgstr "ምርጫ"
8633 #: ../src/verbs.cpp:2055
8634 msgid "Select previous object or node"
8635 msgstr ""
8637 #: ../src/verbs.cpp:2056
8638 #, fuzzy
8639 msgid "D_eselect"
8640 msgstr "ምርጡ"
8642 #: ../src/verbs.cpp:2057
8643 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
8644 msgstr ""
8646 #. Selection
8647 #: ../src/verbs.cpp:2060
8648 msgid "Raise to _Top"
8649 msgstr ""
8651 #: ../src/verbs.cpp:2061
8652 msgid "Raise selection to top"
8653 msgstr ""
8655 #: ../src/verbs.cpp:2062
8656 msgid "Lower to _Bottom"
8657 msgstr ""
8659 #: ../src/verbs.cpp:2063
8660 msgid "Lower selection to bottom"
8661 msgstr ""
8663 #: ../src/verbs.cpp:2064
8664 #, fuzzy
8665 msgid "_Raise"
8666 msgstr "አሳድግ"
8668 #: ../src/verbs.cpp:2065
8669 msgid "Raise selection one step"
8670 msgstr ""
8672 #: ../src/verbs.cpp:2066
8673 #, fuzzy
8674 msgid "_Lower"
8675 msgstr "ዝቅተኛ"
8677 #: ../src/verbs.cpp:2067
8678 msgid "Lower selection one step"
8679 msgstr ""
8681 #: ../src/verbs.cpp:2068
8682 #, fuzzy
8683 msgid "_Group"
8684 msgstr "መድረክ"
8686 #: ../src/verbs.cpp:2069
8687 msgid "Group selected objects"
8688 msgstr ""
8690 #: ../src/verbs.cpp:2071
8691 msgid "Ungroup selected groups"
8692 msgstr ""
8694 #: ../src/verbs.cpp:2073
8695 msgid "_Put on Path"
8696 msgstr ""
8698 #: ../src/verbs.cpp:2075
8699 msgid "_Remove from Path"
8700 msgstr ""
8702 #: ../src/verbs.cpp:2077
8703 msgid "Remove Manual _Kerns"
8704 msgstr ""
8706 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
8707 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
8708 #: ../src/verbs.cpp:2080
8709 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
8710 msgstr ""
8712 #: ../src/verbs.cpp:2082
8713 #, fuzzy
8714 msgid "_Union"
8715 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
8717 #: ../src/verbs.cpp:2083
8718 msgid "Create union of selected paths"
8719 msgstr ""
8721 #: ../src/verbs.cpp:2084
8722 #, fuzzy
8723 msgid "_Intersection"
8724 msgstr "ምርጫ"
8726 #: ../src/verbs.cpp:2085
8727 msgid "Create intersection of selected paths"
8728 msgstr ""
8730 #: ../src/verbs.cpp:2086
8731 msgid "_Difference"
8732 msgstr ""
8734 #: ../src/verbs.cpp:2087
8735 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
8736 msgstr ""
8738 #: ../src/verbs.cpp:2088
8739 msgid "E_xclusion"
8740 msgstr ""
8742 #: ../src/verbs.cpp:2089
8743 msgid ""
8744 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
8745 "path)"
8746 msgstr ""
8748 #: ../src/verbs.cpp:2090
8749 msgid "Di_vision"
8750 msgstr ""
8752 #: ../src/verbs.cpp:2091
8753 msgid "Cut the bottom path into pieces"
8754 msgstr ""
8756 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8757 #. Advanced tutorial for more info
8758 #: ../src/verbs.cpp:2094
8759 msgid "Cut _Path"
8760 msgstr ""
8762 #: ../src/verbs.cpp:2095
8763 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
8764 msgstr ""
8766 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
8767 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8768 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8769 #: ../src/verbs.cpp:2099
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Outs_et"
8772 msgstr "ቁረጥ"
8774 #: ../src/verbs.cpp:2100
8775 msgid "Outset selected paths"
8776 msgstr ""
8778 #: ../src/verbs.cpp:2102
8779 msgid "O_utset Path by 1 px"
8780 msgstr ""
8782 #: ../src/verbs.cpp:2103
8783 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8784 msgstr ""
8786 #: ../src/verbs.cpp:2105
8787 msgid "O_utset Path by 10 px"
8788 msgstr ""
8790 #: ../src/verbs.cpp:2106
8791 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8792 msgstr ""
8794 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8795 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8796 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8797 #: ../src/verbs.cpp:2110
8798 msgid "I_nset"
8799 msgstr ""
8801 #: ../src/verbs.cpp:2111
8802 msgid "Inset selected paths"
8803 msgstr ""
8805 #: ../src/verbs.cpp:2113
8806 msgid "I_nset Path by 1 px"
8807 msgstr ""
8809 #: ../src/verbs.cpp:2114
8810 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8811 msgstr ""
8813 #: ../src/verbs.cpp:2116
8814 msgid "I_nset Path by 10 px"
8815 msgstr ""
8817 #: ../src/verbs.cpp:2117
8818 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8819 msgstr ""
8821 #: ../src/verbs.cpp:2119
8822 msgid "D_ynamic Offset"
8823 msgstr ""
8825 #: ../src/verbs.cpp:2119
8826 msgid "Create a dynamic offset object"
8827 msgstr ""
8829 #: ../src/verbs.cpp:2121
8830 msgid "_Linked Offset"
8831 msgstr ""
8833 #: ../src/verbs.cpp:2122
8834 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8835 msgstr ""
8837 #: ../src/verbs.cpp:2124
8838 msgid "_Stroke to Path"
8839 msgstr ""
8841 #: ../src/verbs.cpp:2125
8842 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8843 msgstr ""
8845 #: ../src/verbs.cpp:2126
8846 msgid "Si_mplify"
8847 msgstr ""
8849 #: ../src/verbs.cpp:2127
8850 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8851 msgstr ""
8853 #: ../src/verbs.cpp:2128
8854 msgid "_Reverse"
8855 msgstr ""
8857 #: ../src/verbs.cpp:2129
8858 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8859 msgstr ""
8861 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8862 #: ../src/verbs.cpp:2131
8863 msgid "_Trace Bitmap..."
8864 msgstr ""
8866 #: ../src/verbs.cpp:2132
8867 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8868 msgstr ""
8870 #: ../src/verbs.cpp:2133
8871 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8872 msgstr ""
8874 #: ../src/verbs.cpp:2134
8875 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8876 msgstr ""
8878 #: ../src/verbs.cpp:2135
8879 msgid "_Combine"
8880 msgstr ""
8882 #: ../src/verbs.cpp:2136
8883 msgid "Combine several paths into one"
8884 msgstr ""
8886 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8887 #. Advanced tutorial for more info
8888 #: ../src/verbs.cpp:2139
8889 msgid "Break _Apart"
8890 msgstr ""
8892 #: ../src/verbs.cpp:2140
8893 msgid "Break selected paths into subpaths"
8894 msgstr ""
8896 #: ../src/verbs.cpp:2141
8897 msgid "Gri_d Arrange..."
8898 msgstr ""
8900 #: ../src/verbs.cpp:2142
8901 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8902 msgstr ""
8904 #. Layer
8905 #: ../src/verbs.cpp:2144
8906 msgid "_Add Layer..."
8907 msgstr ""
8909 #: ../src/verbs.cpp:2145
8910 msgid "Create a new layer"
8911 msgstr ""
8913 #: ../src/verbs.cpp:2146
8914 msgid "Re_name Layer..."
8915 msgstr ""
8917 #: ../src/verbs.cpp:2147
8918 msgid "Rename the current layer"
8919 msgstr ""
8921 #: ../src/verbs.cpp:2148
8922 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8923 msgstr ""
8925 #: ../src/verbs.cpp:2149
8926 msgid "Switch to the layer above the current"
8927 msgstr ""
8929 #: ../src/verbs.cpp:2150
8930 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8931 msgstr ""
8933 #: ../src/verbs.cpp:2151
8934 msgid "Switch to the layer below the current"
8935 msgstr ""
8937 #: ../src/verbs.cpp:2152
8938 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8939 msgstr ""
8941 #: ../src/verbs.cpp:2153
8942 msgid "Move selection to the layer above the current"
8943 msgstr ""
8945 #: ../src/verbs.cpp:2154
8946 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8947 msgstr ""
8949 #: ../src/verbs.cpp:2155
8950 msgid "Move selection to the layer below the current"
8951 msgstr ""
8953 #: ../src/verbs.cpp:2156
8954 msgid "Layer to _Top"
8955 msgstr ""
8957 #: ../src/verbs.cpp:2157
8958 msgid "Raise the current layer to the top"
8959 msgstr ""
8961 #: ../src/verbs.cpp:2158
8962 msgid "Layer to _Bottom"
8963 msgstr ""
8965 #: ../src/verbs.cpp:2159
8966 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8967 msgstr ""
8969 #: ../src/verbs.cpp:2160
8970 msgid "_Raise Layer"
8971 msgstr ""
8973 #: ../src/verbs.cpp:2161
8974 msgid "Raise the current layer"
8975 msgstr ""
8977 #: ../src/verbs.cpp:2162
8978 msgid "_Lower Layer"
8979 msgstr ""
8981 #: ../src/verbs.cpp:2163
8982 msgid "Lower the current layer"
8983 msgstr ""
8985 #: ../src/verbs.cpp:2164
8986 msgid "_Delete Current Layer"
8987 msgstr ""
8989 #: ../src/verbs.cpp:2165
8990 msgid "Delete the current layer"
8991 msgstr ""
8993 #. Object
8994 #: ../src/verbs.cpp:2168
8995 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8996 msgstr ""
8998 #: ../src/verbs.cpp:2169
8999 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
9000 msgstr ""
9002 #: ../src/verbs.cpp:2170
9003 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
9004 msgstr ""
9006 #: ../src/verbs.cpp:2171
9007 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
9008 msgstr ""
9010 #: ../src/verbs.cpp:2172
9011 msgid "Remove _Transformations"
9012 msgstr ""
9014 #: ../src/verbs.cpp:2173
9015 msgid "Remove transformations from object"
9016 msgstr ""
9018 #: ../src/verbs.cpp:2174
9019 msgid "_Object to Path"
9020 msgstr ""
9022 #: ../src/verbs.cpp:2175
9023 msgid "Convert selected object to path"
9024 msgstr ""
9026 #: ../src/verbs.cpp:2176
9027 msgid "_Flow into Frame"
9028 msgstr ""
9030 #: ../src/verbs.cpp:2177
9031 msgid ""
9032 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
9033 "frame object"
9034 msgstr ""
9036 #: ../src/verbs.cpp:2178
9037 msgid "_Unflow"
9038 msgstr ""
9040 #: ../src/verbs.cpp:2179
9041 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
9042 msgstr ""
9044 #: ../src/verbs.cpp:2180
9045 msgid "_Convert to Text"
9046 msgstr ""
9048 #: ../src/verbs.cpp:2181
9049 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
9050 msgstr ""
9052 #: ../src/verbs.cpp:2183
9053 msgid "Flip _Horizontal"
9054 msgstr ""
9056 #: ../src/verbs.cpp:2183
9057 msgid "Flip selected objects horizontally"
9058 msgstr ""
9060 #: ../src/verbs.cpp:2186
9061 msgid "Flip _Vertical"
9062 msgstr ""
9064 #: ../src/verbs.cpp:2186
9065 msgid "Flip selected objects vertically"
9066 msgstr ""
9068 #: ../src/verbs.cpp:2189
9069 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
9070 msgstr ""
9072 #: ../src/verbs.cpp:2190 ../src/verbs.cpp:2194
9073 #, fuzzy
9074 msgid "_Release"
9075 msgstr "አሳድግ"
9077 #: ../src/verbs.cpp:2191
9078 msgid "Remove mask from selection"
9079 msgstr ""
9081 #: ../src/verbs.cpp:2193
9082 msgid ""
9083 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
9084 msgstr ""
9086 #: ../src/verbs.cpp:2195
9087 msgid "Remove clipping path from selection"
9088 msgstr ""
9090 #. Tools
9091 #: ../src/verbs.cpp:2198
9092 msgid "Select"
9093 msgstr "ምርጡ"
9095 #: ../src/verbs.cpp:2199
9096 msgid "Select and transform objects"
9097 msgstr ""
9099 #: ../src/verbs.cpp:2200
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Node Edit"
9102 msgstr "አስተካክል"
9104 #: ../src/verbs.cpp:2201
9105 msgid "Edit path nodes or control handles"
9106 msgstr ""
9108 #: ../src/verbs.cpp:2203
9109 msgid "Create rectangles and squares"
9110 msgstr ""
9112 #: ../src/verbs.cpp:2205
9113 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
9114 msgstr ""
9116 #: ../src/verbs.cpp:2207
9117 msgid "Create stars and polygons"
9118 msgstr ""
9120 #: ../src/verbs.cpp:2209
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Create spirals"
9123 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
9125 #: ../src/verbs.cpp:2211
9126 msgid "Draw freehand lines"
9127 msgstr ""
9129 #: ../src/verbs.cpp:2213
9130 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
9131 msgstr ""
9133 #: ../src/verbs.cpp:2215
9134 msgid "Draw calligraphic lines"
9135 msgstr ""
9137 #: ../src/verbs.cpp:2217
9138 msgid "Create and edit text objects"
9139 msgstr ""
9141 #: ../src/verbs.cpp:2219
9142 msgid "Create and edit gradients"
9143 msgstr ""
9145 #: ../src/verbs.cpp:2221
9146 msgid "Zoom in or out"
9147 msgstr ""
9149 #: ../src/verbs.cpp:2223
9150 msgid "Pick averaged colors from image"
9151 msgstr ""
9153 #: ../src/verbs.cpp:2225
9154 msgid "Create connectors"
9155 msgstr ""
9157 #. Tool prefs
9158 #: ../src/verbs.cpp:2228
9159 msgid "Selector Preferences"
9160 msgstr ""
9162 #: ../src/verbs.cpp:2229
9163 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
9164 msgstr ""
9166 #: ../src/verbs.cpp:2230
9167 msgid "Node Tool Preferences"
9168 msgstr ""
9170 #: ../src/verbs.cpp:2231
9171 msgid "Open Preferences for the Node tool"
9172 msgstr ""
9174 #: ../src/verbs.cpp:2232
9175 msgid "Rectangle Preferences"
9176 msgstr ""
9178 #: ../src/verbs.cpp:2233
9179 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
9180 msgstr ""
9182 #: ../src/verbs.cpp:2234
9183 msgid "Ellipse Preferences"
9184 msgstr ""
9186 #: ../src/verbs.cpp:2235
9187 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
9188 msgstr ""
9190 #: ../src/verbs.cpp:2236
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Star Preferences"
9193 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
9195 #: ../src/verbs.cpp:2237
9196 msgid "Open Preferences for the Star tool"
9197 msgstr ""
9199 #: ../src/verbs.cpp:2238
9200 msgid "Spiral Preferences"
9201 msgstr ""
9203 #: ../src/verbs.cpp:2239
9204 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
9205 msgstr ""
9207 #: ../src/verbs.cpp:2240
9208 msgid "Pencil Preferences"
9209 msgstr ""
9211 #: ../src/verbs.cpp:2241
9212 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
9213 msgstr ""
9215 #: ../src/verbs.cpp:2242
9216 msgid "Pen Preferences"
9217 msgstr ""
9219 #: ../src/verbs.cpp:2243
9220 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
9221 msgstr ""
9223 #: ../src/verbs.cpp:2244
9224 msgid "Calligraphic Preferences"
9225 msgstr ""
9227 #: ../src/verbs.cpp:2245
9228 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
9229 msgstr ""
9231 #: ../src/verbs.cpp:2246
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Text Preferences"
9234 msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች"
9236 #: ../src/verbs.cpp:2247
9237 msgid "Open Preferences for the Text tool"
9238 msgstr ""
9240 #: ../src/verbs.cpp:2248
9241 msgid "Gradient Preferences"
9242 msgstr ""
9244 #: ../src/verbs.cpp:2249
9245 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
9246 msgstr ""
9248 #: ../src/verbs.cpp:2250
9249 msgid "Zoom Preferences"
9250 msgstr ""
9252 #: ../src/verbs.cpp:2251
9253 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
9254 msgstr ""
9256 #: ../src/verbs.cpp:2252
9257 msgid "Dropper Preferences"
9258 msgstr ""
9260 #: ../src/verbs.cpp:2253
9261 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
9262 msgstr ""
9264 #: ../src/verbs.cpp:2254
9265 msgid "Connector Preferences"
9266 msgstr ""
9268 #: ../src/verbs.cpp:2255
9269 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
9270 msgstr ""
9272 #. Zoom/View
9273 #: ../src/verbs.cpp:2258
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Zoom In"
9276 msgstr "በቅርበት አሳይ"
9278 #: ../src/verbs.cpp:2258
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Zoom in"
9281 msgstr "በቅርበት አሳይ"
9283 #: ../src/verbs.cpp:2259
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Zoom Out"
9286 msgstr "በቅርበት አሳይ"
9288 #: ../src/verbs.cpp:2259
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Zoom out"
9291 msgstr "በቅርበት አሳይ"
9293 #: ../src/verbs.cpp:2260
9294 msgid "_Rulers"
9295 msgstr ""
9297 #: ../src/verbs.cpp:2260
9298 msgid "Show or hide the canvas rulers"
9299 msgstr ""
9301 #: ../src/verbs.cpp:2261
9302 msgid "Scroll_bars"
9303 msgstr ""
9305 #: ../src/verbs.cpp:2261
9306 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
9307 msgstr ""
9309 #: ../src/verbs.cpp:2262
9310 msgid "_Grid"
9311 msgstr ""
9313 #: ../src/verbs.cpp:2262
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Show or hide the grid"
9316 msgstr "ወሰንን አሳይ"
9318 #: ../src/verbs.cpp:2263
9319 msgid "G_uides"
9320 msgstr ""
9322 #: ../src/verbs.cpp:2263
9323 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
9324 msgstr ""
9326 #: ../src/verbs.cpp:2264
9327 msgid "Nex_t Zoom"
9328 msgstr ""
9330 #: ../src/verbs.cpp:2264
9331 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
9332 msgstr ""
9334 #: ../src/verbs.cpp:2266
9335 msgid "Pre_vious Zoom"
9336 msgstr ""
9338 #: ../src/verbs.cpp:2266
9339 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
9340 msgstr ""
9342 #: ../src/verbs.cpp:2268
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Zoom 1:_1"
9345 msgstr "በቅርበት አሳይ"
9347 #: ../src/verbs.cpp:2268
9348 msgid "Zoom to 1:1"
9349 msgstr ""
9351 #: ../src/verbs.cpp:2270
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Zoom 1:_2"
9354 msgstr "በቅርበት አሳይ"
9356 #: ../src/verbs.cpp:2270
9357 msgid "Zoom to 1:2"
9358 msgstr ""
9360 #: ../src/verbs.cpp:2272
9361 #, fuzzy
9362 msgid "_Zoom 2:1"
9363 msgstr "በቅርበት አሳይ"
9365 #: ../src/verbs.cpp:2272
9366 msgid "Zoom to 2:1"
9367 msgstr ""
9369 #: ../src/verbs.cpp:2275
9370 msgid "_Fullscreen"
9371 msgstr ""
9373 #: ../src/verbs.cpp:2275
9374 msgid "Stretch this document window to full screen"
9375 msgstr ""
9377 #: ../src/verbs.cpp:2278
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Duplic_ate Window"
9380 msgstr "አባዛ"
9382 #: ../src/verbs.cpp:2278
9383 msgid "Open a new window with the same document"
9384 msgstr ""
9386 #: ../src/verbs.cpp:2280
9387 #, fuzzy
9388 msgid "_New View Preview"
9389 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
9391 #: ../src/verbs.cpp:2281
9392 #, fuzzy
9393 msgid "New View Preview"
9394 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
9396 #. "view_new_preview"
9397 #: ../src/verbs.cpp:2283
9398 msgid "_Normal"
9399 msgstr ""
9401 #: ../src/verbs.cpp:2284
9402 msgid "Switch to normal display mode"
9403 msgstr ""
9405 #: ../src/verbs.cpp:2285
9406 msgid "_Outline"
9407 msgstr ""
9409 #: ../src/verbs.cpp:2286
9410 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
9411 msgstr ""
9413 #: ../src/verbs.cpp:2287
9414 msgid "_Toggle"
9415 msgstr ""
9417 #: ../src/verbs.cpp:2288
9418 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
9419 msgstr ""
9421 #: ../src/verbs.cpp:2290
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Ico_n Preview..."
9424 msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ"
9426 #: ../src/verbs.cpp:2291
9427 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
9428 msgstr ""
9430 #: ../src/verbs.cpp:2293
9431 msgid "Zoom to fit page in window"
9432 msgstr ""
9434 #: ../src/verbs.cpp:2294
9435 msgid "Page _Width"
9436 msgstr ""
9438 #: ../src/verbs.cpp:2295
9439 msgid "Zoom to fit page width in window"
9440 msgstr ""
9442 #: ../src/verbs.cpp:2297
9443 msgid "Zoom to fit drawing in window"
9444 msgstr ""
9446 #: ../src/verbs.cpp:2299
9447 msgid "Zoom to fit selection in window"
9448 msgstr ""
9450 #. Dialogs
9451 #: ../src/verbs.cpp:2302
9452 msgid "In_kscape Preferences..."
9453 msgstr ""
9455 #: ../src/verbs.cpp:2303
9456 msgid "Edit global Inkscape preferences"
9457 msgstr ""
9459 #: ../src/verbs.cpp:2304
9460 #, fuzzy
9461 msgid "_Document Properties..."
9462 msgstr "የምስሉ ምርጫዎች"
9464 #: ../src/verbs.cpp:2305
9465 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
9466 msgstr ""
9468 #: ../src/verbs.cpp:2306
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Document _Metadata..."
9471 msgstr "የሰነድ ስም፦"
9473 #: ../src/verbs.cpp:2307
9474 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
9475 msgstr ""
9477 #: ../src/verbs.cpp:2308
9478 #, fuzzy
9479 msgid "_Fill and Stroke..."
9480 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
9482 #: ../src/verbs.cpp:2309
9483 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
9484 msgstr ""
9486 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
9487 #: ../src/verbs.cpp:2311
9488 #, fuzzy
9489 msgid "S_watches..."
9490 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
9492 #: ../src/verbs.cpp:2312
9493 msgid "Select colors from a swatches palette"
9494 msgstr ""
9496 #: ../src/verbs.cpp:2313
9497 msgid "Transfor_m..."
9498 msgstr ""
9500 #: ../src/verbs.cpp:2314
9501 msgid "Precisely control objects' transformations"
9502 msgstr ""
9504 #: ../src/verbs.cpp:2315
9505 #, fuzzy
9506 msgid "_Align and Distribute..."
9507 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
9509 #: ../src/verbs.cpp:2316
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Align and distribute objects"
9512 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
9514 #: ../src/verbs.cpp:2317
9515 msgid "Undo _History..."
9516 msgstr ""
9518 #: ../src/verbs.cpp:2318
9519 msgid "Undo History"
9520 msgstr ""
9522 #: ../src/verbs.cpp:2319
9523 #, fuzzy
9524 msgid "_Text and Font..."
9525 msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
9527 #: ../src/verbs.cpp:2320
9528 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
9529 msgstr ""
9531 #: ../src/verbs.cpp:2321
9532 #, fuzzy
9533 msgid "_XML Editor..."
9534 msgstr "የXML ማቀናጃ"
9536 #: ../src/verbs.cpp:2322
9537 msgid "View and edit the XML tree of the document"
9538 msgstr ""
9540 #: ../src/verbs.cpp:2323
9541 #, fuzzy
9542 msgid "_Find..."
9543 msgstr "አትም"
9545 #: ../src/verbs.cpp:2324
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Find objects in document"
9548 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
9550 #: ../src/verbs.cpp:2325
9551 msgid "_Messages..."
9552 msgstr ""
9554 #: ../src/verbs.cpp:2326
9555 msgid "View debug messages"
9556 msgstr ""
9558 #: ../src/verbs.cpp:2327
9559 #, fuzzy
9560 msgid "S_cripts..."
9561 msgstr "አትም"
9563 #: ../src/verbs.cpp:2328
9564 msgid "Run scripts"
9565 msgstr ""
9567 #: ../src/verbs.cpp:2329
9568 msgid "Show/Hide D_ialogs"
9569 msgstr ""
9571 #: ../src/verbs.cpp:2330
9572 msgid "Show or hide all open dialogs"
9573 msgstr ""
9575 #: ../src/verbs.cpp:2331
9576 msgid "Create Tiled Clones..."
9577 msgstr ""
9579 #: ../src/verbs.cpp:2332
9580 msgid ""
9581 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
9582 "scattering"
9583 msgstr ""
9585 #: ../src/verbs.cpp:2333
9586 #, fuzzy
9587 msgid "_Object Properties..."
9588 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
9590 #: ../src/verbs.cpp:2334
9591 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
9592 msgstr ""
9594 #: ../src/verbs.cpp:2337
9595 msgid "_Instant Messaging..."
9596 msgstr ""
9598 #: ../src/verbs.cpp:2337
9599 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
9600 msgstr ""
9602 #: ../src/verbs.cpp:2339
9603 msgid "_Input Devices..."
9604 msgstr ""
9606 #: ../src/verbs.cpp:2340
9607 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
9608 msgstr ""
9610 #: ../src/verbs.cpp:2341
9611 msgid "_Extensions..."
9612 msgstr ""
9614 #: ../src/verbs.cpp:2342
9615 msgid "Query information about extensions"
9616 msgstr ""
9618 #: ../src/verbs.cpp:2343
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Layer_s..."
9621 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
9623 #: ../src/verbs.cpp:2344
9624 msgid "View Layers"
9625 msgstr ""
9627 #. Help
9628 #: ../src/verbs.cpp:2347
9629 msgid "_Keys and Mouse"
9630 msgstr ""
9632 #: ../src/verbs.cpp:2348
9633 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
9634 msgstr ""
9636 #: ../src/verbs.cpp:2349
9637 msgid "About E_xtensions"
9638 msgstr ""
9640 #: ../src/verbs.cpp:2350
9641 msgid "Information on Inkscape extensions"
9642 msgstr ""
9644 #: ../src/verbs.cpp:2351
9645 msgid "About _Memory"
9646 msgstr ""
9648 #: ../src/verbs.cpp:2352
9649 msgid "Memory usage information"
9650 msgstr ""
9652 #: ../src/verbs.cpp:2353
9653 msgid "_About Inkscape"
9654 msgstr ""
9656 #: ../src/verbs.cpp:2354
9657 msgid "Inkscape version, authors, license"
9658 msgstr ""
9660 #. "help_about"
9661 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9662 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9663 #. Tutorials
9664 #: ../src/verbs.cpp:2359
9665 msgid "Inkscape: _Basic"
9666 msgstr ""
9668 #: ../src/verbs.cpp:2360
9669 msgid "Getting started with Inkscape"
9670 msgstr ""
9672 #. "tutorial_basic"
9673 #: ../src/verbs.cpp:2361
9674 msgid "Inkscape: _Shapes"
9675 msgstr ""
9677 #: ../src/verbs.cpp:2362
9678 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9679 msgstr ""
9681 #: ../src/verbs.cpp:2363
9682 msgid "Inkscape: _Advanced"
9683 msgstr ""
9685 #: ../src/verbs.cpp:2364
9686 msgid "Advanced Inkscape topics"
9687 msgstr ""
9689 #. "tutorial_advanced"
9690 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9691 #: ../src/verbs.cpp:2366
9692 msgid "Inkscape: T_racing"
9693 msgstr ""
9695 #: ../src/verbs.cpp:2367
9696 msgid "Using bitmap tracing"
9697 msgstr ""
9699 #. "tutorial_tracing"
9700 #: ../src/verbs.cpp:2368
9701 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9702 msgstr ""
9704 #: ../src/verbs.cpp:2369
9705 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9706 msgstr ""
9708 #: ../src/verbs.cpp:2370
9709 msgid "_Elements of Design"
9710 msgstr ""
9712 #: ../src/verbs.cpp:2371
9713 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9714 msgstr ""
9716 #. "tutorial_design"
9717 #: ../src/verbs.cpp:2372
9718 msgid "_Tips and Tricks"
9719 msgstr ""
9721 #: ../src/verbs.cpp:2373
9722 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9723 msgstr ""
9725 #. "tutorial_tips"
9726 #. Effect
9727 #: ../src/verbs.cpp:2376
9728 msgid "Previous Effect"
9729 msgstr ""
9731 #: ../src/verbs.cpp:2377
9732 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9733 msgstr ""
9735 #: ../src/verbs.cpp:2378
9736 msgid "Previous Effect Settings..."
9737 msgstr ""
9739 #: ../src/verbs.cpp:2379
9740 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9741 msgstr ""
9743 #. Fit Page
9744 #: ../src/verbs.cpp:2382
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Fit Page to Selection"
9747 msgstr "ምርጫ"
9749 #: ../src/verbs.cpp:2383
9750 msgid "Fit the page to the current selection"
9751 msgstr ""
9753 #: ../src/verbs.cpp:2384
9754 msgid "Fit Page to Drawing"
9755 msgstr ""
9757 #: ../src/verbs.cpp:2385
9758 msgid "Fit the page to the drawing"
9759 msgstr ""
9761 #: ../src/verbs.cpp:2386
9762 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9763 msgstr ""
9765 #: ../src/verbs.cpp:2387
9766 msgid ""
9767 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
9768 msgstr ""
9770 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Dash pattern"
9773 msgstr "ንድፍ፦"
9775 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Pattern offset"
9778 msgstr "ንድፍ፦"
9780 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:394
9781 #, c-format
9782 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
9783 msgstr ""
9785 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:396
9786 #, c-format
9787 msgid "%s: %d - Inkscape"
9788 msgstr ""
9790 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:400
9791 #, c-format
9792 msgid "%s (outline) - Inkscape"
9793 msgstr ""
9795 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:402
9796 #, c-format
9797 msgid "%s - Inkscape"
9798 msgstr ""
9800 #. Family frame
9801 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
9802 msgid "Font family"
9803 msgstr "የፊደል ቅርጽ ቤተሰብ"
9805 #. Style frame
9806 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
9807 msgid "Style"
9808 msgstr "ዓይነት"
9810 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
9811 msgid "Font size:"
9812 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
9814 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9815 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9816 #. * some representative characters that users of your locale will be
9817 #. * interested in.
9818 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:594 ../src/widgets/toolbox.cpp:3730
9819 #, fuzzy
9820 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9821 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
9823 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9824 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:493
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Edit..."
9827 msgstr "አስተካክል"
9829 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9830 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9831 msgid ""
9832 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9833 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9834 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9835 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9836 msgstr ""
9838 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9839 #, fuzzy
9840 msgid "reflected"
9841 msgstr "ምርጡ"
9843 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9844 #, fuzzy
9845 msgid "direct"
9846 msgstr "አስተካክል"
9848 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9849 msgid "Repeat:"
9850 msgstr ""
9852 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:146
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Assign gradient to object"
9855 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
9857 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
9858 msgid "<small>No gradients</small>"
9859 msgstr ""
9861 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
9862 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9863 msgstr ""
9865 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
9866 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9867 msgstr ""
9869 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
9870 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9871 msgstr ""
9873 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:419
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Duplicate gradient"
9876 msgstr "አባዛ"
9878 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:483
9879 msgid ""
9880 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9881 "selected object(s)"
9882 msgstr ""
9884 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:494
9885 msgid "Edit the stops of the gradient"
9886 msgstr ""
9888 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:1165
9889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 ../src/widgets/toolbox.cpp:1553
9890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602 ../src/widgets/toolbox.cpp:1840
9891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875 ../src/widgets/toolbox.cpp:2743
9892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2782
9893 msgid "<b>New:</b>"
9894 msgstr ""
9896 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:566
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Create linear gradient"
9899 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
9901 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:580
9902 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9903 msgstr ""
9905 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:595
9906 #, fuzzy
9907 msgid "on"
9908 msgstr "ምንም"
9910 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:608
9911 msgid "Create gradient in the fill"
9912 msgstr ""
9914 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:622
9915 msgid "Create gradient in the stroke"
9916 msgstr ""
9918 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9919 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9920 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9921 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9922 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:636 ../src/widgets/toolbox.cpp:1167
9923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1186 ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
9924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1586 ../src/widgets/toolbox.cpp:1842
9925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1861 ../src/widgets/toolbox.cpp:2746
9926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2766
9927 msgid "<b>Change:</b>"
9928 msgstr ""
9930 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
9931 msgid "No gradients in document"
9932 msgstr ""
9934 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
9935 msgid "No gradient selected"
9936 msgstr ""
9938 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:535
9939 msgid "No stops in gradient"
9940 msgstr ""
9942 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:659
9943 msgid "Change gradient stop offset"
9944 msgstr ""
9946 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:732
9947 msgid "Add gradient stop"
9948 msgstr ""
9950 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:764
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Delete gradient stop"
9953 msgstr "አጥፉ"
9955 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9956 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:800
9957 msgid "Add stop"
9958 msgstr ""
9960 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
9961 msgid "Add another control stop to gradient"
9962 msgstr ""
9964 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:805
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Delete stop"
9967 msgstr "አጥፉ"
9969 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
9970 msgid "Delete current control stop from gradient"
9971 msgstr ""
9973 #. Label
9974 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
9975 msgid "Offset:"
9976 msgstr ""
9978 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9979 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:864
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Stop Color"
9982 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
9984 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:893
9985 msgid "Gradient editor"
9986 msgstr ""
9988 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1169
9989 msgid "Change gradient stop color"
9990 msgstr ""
9992 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
9993 msgid "Toggle current layer visibility"
9994 msgstr ""
9996 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
9997 msgid "Lock or unlock current layer"
9998 msgstr ""
10000 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
10001 msgid "Current layer"
10002 msgstr ""
10004 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
10005 msgid "(root)"
10006 msgstr ""
10008 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
10009 msgid "No paint"
10010 msgstr ""
10012 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Flat color"
10015 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
10017 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
10018 msgid "Linear gradient"
10019 msgstr ""
10021 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
10022 msgid "Radial gradient"
10023 msgstr ""
10025 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
10026 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
10027 msgstr ""
10029 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
10030 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
10031 msgid ""
10032 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
10033 "evenodd)"
10034 msgstr ""
10036 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
10037 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
10038 msgid ""
10039 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
10040 msgstr ""
10042 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
10043 msgid "No objects"
10044 msgstr ""
10046 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
10047 msgid "Multiple styles"
10048 msgstr ""
10050 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
10051 msgid "Paint is undefined"
10052 msgstr ""
10054 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
10055 #, fuzzy
10056 msgid "No patterns in document"
10057 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
10059 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
10060 msgid ""
10061 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
10062 "pattern from selection."
10063 msgstr ""
10065 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:227
10066 msgid "Transform by toolbar"
10067 msgstr ""
10069 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
10070 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
10071 msgstr ""
10073 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
10074 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
10075 msgstr ""
10077 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:355
10078 msgid ""
10079 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
10080 "scaled."
10081 msgstr ""
10083 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
10084 msgid ""
10085 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
10086 "are scaled."
10087 msgstr ""
10089 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:365
10090 msgid ""
10091 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
10092 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
10093 msgstr ""
10095 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
10096 msgid ""
10097 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
10098 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
10099 msgstr ""
10101 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:375
10102 msgid ""
10103 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
10104 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
10105 msgstr ""
10107 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:377
10108 msgid ""
10109 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
10110 "scaled, rotated, or skewed)."
10111 msgstr ""
10113 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10114 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10115 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441
10116 msgid "select_toolbar|X"
10117 msgstr ""
10119 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441
10120 msgid "Horizontal coordinate of selection"
10121 msgstr ""
10123 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10124 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10125 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
10126 msgid "select_toolbar|Y"
10127 msgstr ""
10129 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
10130 msgid "Vertical coordinate of selection"
10131 msgstr ""
10133 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10134 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10135 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
10136 msgid "select_toolbar|W"
10137 msgstr ""
10139 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
10140 msgid "Width of selection"
10141 msgstr ""
10143 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
10144 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
10145 msgstr ""
10147 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10148 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10149 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
10150 msgid "select_toolbar|H"
10151 msgstr ""
10153 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
10154 msgid "Height of selection"
10155 msgstr ""
10157 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
10158 #, fuzzy
10159 msgid "System"
10160 msgstr "ዕቃ"
10162 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
10163 #, fuzzy
10164 msgid "RGBA_:"
10165 msgstr "RGB"
10167 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
10168 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
10169 msgstr ""
10171 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10172 msgid "RGB"
10173 msgstr "RGB"
10175 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10176 #, fuzzy
10177 msgid "HSL"
10178 msgstr "HSV"
10180 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10181 msgid "CMYK"
10182 msgstr "CMYK"
10184 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
10185 msgid "_R"
10186 msgstr ""
10188 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
10189 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Red"
10192 msgstr "ቀይ፦"
10194 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
10195 msgid "_G"
10196 msgstr ""
10198 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
10199 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Green"
10202 msgstr "አረንጓዴ፦"
10204 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
10205 msgid "_B"
10206 msgstr ""
10208 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
10209 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Blue"
10212 msgstr "ሰማያዊ፦"
10214 #. Label
10215 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
10216 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
10217 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
10218 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
10219 msgid "_A"
10220 msgstr ""
10222 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
10223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
10224 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
10225 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
10226 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
10227 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10228 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
10229 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
10230 msgid "Alpha (opacity)"
10231 msgstr ""
10233 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
10234 msgid "_H"
10235 msgstr ""
10237 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
10238 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
10239 msgid "Hue"
10240 msgstr ""
10242 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
10243 msgid "_S"
10244 msgstr ""
10246 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
10247 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Saturation"
10250 msgstr "ምርጫ"
10252 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
10253 msgid "_L"
10254 msgstr ""
10256 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
10257 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
10258 msgid "Lightness"
10259 msgstr ""
10261 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
10262 msgid "_C"
10263 msgstr ""
10265 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
10266 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Cyan"
10269 msgstr "ተወው"
10271 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
10272 msgid "_M"
10273 msgstr ""
10275 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
10276 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
10277 msgid "Magenta"
10278 msgstr ""
10280 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
10281 msgid "_Y"
10282 msgstr ""
10284 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
10285 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Yellow"
10288 msgstr "ብጫ፦"
10290 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
10291 msgid "_K"
10292 msgstr ""
10294 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
10295 msgid "Unnamed"
10296 msgstr ""
10298 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
10299 msgid "Wheel"
10300 msgstr ""
10302 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
10303 msgid "Attribute"
10304 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
10306 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
10307 msgid "Value"
10308 msgstr "ዕሴት"
10310 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
10311 msgid "Type text in a text node"
10312 msgstr ""
10314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:420
10315 msgid "Insert new nodes into selected segments"
10316 msgstr ""
10318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
10319 msgid "Delete selected nodes"
10320 msgstr ""
10322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
10323 msgid "Join selected endnodes"
10324 msgstr ""
10326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:429
10327 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
10328 msgstr ""
10330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:432
10331 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
10332 msgstr ""
10334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
10335 msgid "Break path at selected nodes"
10336 msgstr ""
10338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:440
10339 msgid "Make selected nodes corner"
10340 msgstr ""
10342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:443
10343 msgid "Make selected nodes smooth"
10344 msgstr ""
10346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
10347 msgid "Make selected nodes symmetric"
10348 msgstr ""
10350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:451
10351 msgid "Make selected segments lines"
10352 msgstr ""
10354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:454
10355 msgid "Make selected segments curves"
10356 msgstr ""
10358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:472
10359 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
10360 msgstr ""
10362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:899
10363 msgid "Star: Change number of corners"
10364 msgstr ""
10366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:944
10367 msgid "Star: Change spike ratio"
10368 msgstr ""
10370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
10371 msgid "Make polygon"
10372 msgstr ""
10374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Make star"
10377 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
10379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1035
10380 msgid "Star: Change rounding"
10381 msgstr ""
10383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
10384 msgid "Star: Change randomization"
10385 msgstr ""
10387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
10388 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
10389 msgstr ""
10391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1280
10392 msgid "Corners:"
10393 msgstr ""
10395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1280
10396 msgid "Number of corners of a polygon or star"
10397 msgstr ""
10399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
10400 msgid "Spoke ratio:"
10401 msgstr ""
10403 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
10404 #. Base radius is the same for the closest handle.
10405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
10406 msgid "Base radius to tip radius ratio"
10407 msgstr ""
10409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1308
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Rounded:"
10412 msgstr "ቀይ፦"
10414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1308
10415 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
10416 msgstr ""
10418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
10419 msgid "Randomized:"
10420 msgstr ""
10422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
10423 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
10424 msgstr ""
10426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1331 ../src/widgets/toolbox.cpp:1912
10427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2316 ../src/widgets/toolbox.cpp:2483
10428 msgid "Defaults"
10429 msgstr "ነባሮች"
10431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1332 ../src/widgets/toolbox.cpp:1913
10432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317 ../src/widgets/toolbox.cpp:2484
10433 msgid ""
10434 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
10435 "change defaults)"
10436 msgstr ""
10438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Change rectangle"
10441 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
10443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1612
10444 msgid "W:"
10445 msgstr ""
10447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1612
10448 msgid "Width of rectangle"
10449 msgstr ""
10451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
10452 msgid "Height of rectangle"
10453 msgstr ""
10455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1636
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Rx:"
10458 msgstr "RY፦"
10460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1636
10461 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
10462 msgstr ""
10464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1646
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Ry:"
10467 msgstr "RY፦"
10469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1646
10470 msgid "Vertical radius of rounded corners"
10471 msgstr ""
10473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1662
10474 msgid "Not rounded"
10475 msgstr ""
10477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1664
10478 msgid "Make corners sharp"
10479 msgstr ""
10481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1730
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Change spiral"
10484 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
10486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1879
10487 msgid "Turns:"
10488 msgstr ""
10490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1879
10491 msgid "Number of revolutions"
10492 msgstr ""
10494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1889
10495 msgid "Divergence:"
10496 msgstr ""
10498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1889
10499 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
10500 msgstr ""
10502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1899
10503 msgid "Inner radius:"
10504 msgstr ""
10506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1899
10507 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
10508 msgstr ""
10510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2206 ../src/widgets/toolbox.cpp:2358
10511 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
10512 msgstr ""
10514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
10515 msgid "Thinning:"
10516 msgstr ""
10518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
10519 msgid ""
10520 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
10521 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
10522 msgstr ""
10524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2226 ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
10525 msgid "Angle:"
10526 msgstr ""
10528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2226 ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
10529 msgid ""
10530 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
10531 "fixation = 0)"
10532 msgstr ""
10534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2237 ../src/widgets/toolbox.cpp:2391
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Fixation:"
10537 msgstr "አቀማመጥ፦"
10539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2237 ../src/widgets/toolbox.cpp:2391
10540 msgid ""
10541 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
10542 "angle)"
10543 msgstr ""
10545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
10546 msgid "Caps:"
10547 msgstr ""
10549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
10550 msgid ""
10551 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
10552 "round caps)"
10553 msgstr ""
10555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2258 ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
10556 msgid "Tremor:"
10557 msgstr ""
10559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2258 ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
10560 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
10561 msgstr ""
10563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2269 ../src/widgets/toolbox.cpp:2425
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Wiggle:"
10566 msgstr "አርእስት፦"
10568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2269 ../src/widgets/toolbox.cpp:2425
10569 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
10570 msgstr ""
10572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279 ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
10573 msgid "Mass:"
10574 msgstr ""
10576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279 ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
10577 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
10578 msgstr ""
10580 #. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
10581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2402
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Round:"
10584 msgstr "ቀይ፦"
10586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2402
10587 msgid "Increase to round the ends of strokes"
10588 msgstr ""
10590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
10591 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
10592 msgstr ""
10594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2469
10595 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
10596 msgstr ""
10598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2578
10599 msgid "Arc: Change start/end"
10600 msgstr ""
10602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2651
10603 msgid "Arc: Change open/closed"
10604 msgstr ""
10606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2786
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Start:"
10609 msgstr "ኮከብ"
10611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2786
10612 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
10613 msgstr ""
10615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
10616 msgid "End:"
10617 msgstr ""
10619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
10620 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
10621 msgstr ""
10623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2807
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Open arc"
10626 msgstr "ክፈት"
10628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
10629 msgid ""
10630 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
10631 msgstr ""
10633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827
10634 msgid "Make whole"
10635 msgstr ""
10637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829
10638 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
10639 msgstr ""
10641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3068
10642 msgid "Pick alpha"
10643 msgstr ""
10645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3069
10646 msgid ""
10647 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
10648 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
10649 msgstr ""
10651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3084
10652 msgid "Set alpha"
10653 msgstr ""
10655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
10656 msgid ""
10657 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
10658 msgstr ""
10660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Text: Change font family"
10663 msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
10665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3467
10666 msgid "Text: Change alignment"
10667 msgstr ""
10669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3513
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Text: Change font style"
10672 msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
10674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3560
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Text: Change orientation"
10677 msgstr "አቀማመጥ፦"
10679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3656
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Text: Change font size"
10682 msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
10684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3839
10685 msgid ""
10686 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
10687 "default font instead."
10688 msgstr ""
10690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3877
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Align left"
10693 msgstr "ኩልኩል፦"
10695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Center"
10698 msgstr "መሀከል X፦"
10700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Align right"
10703 msgstr "ኩልኩል፦"
10705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3910
10706 msgid "Justify"
10707 msgstr ""
10709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3926
10710 msgid "Bold"
10711 msgstr ""
10713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3937
10714 msgid "Italic"
10715 msgstr ""
10717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035
10718 msgid "Spacing between letters"
10719 msgstr ""
10721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4056
10722 msgid "Spacing between lines"
10723 msgstr ""
10725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4085
10726 msgid "Horizontal kerning"
10727 msgstr ""
10729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106
10730 msgid "Vertical kerning"
10731 msgstr ""
10733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4133
10734 msgid "Letter rotation"
10735 msgstr ""
10737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Change connector spacing"
10740 msgstr "ክፍተት X፦"
10742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Spacing:"
10745 msgstr "ክፍተት Y፦"
10747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4332
10748 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
10749 msgstr ""
10751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346
10752 msgid "Length:"
10753 msgstr ""
10755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4347
10756 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
10757 msgstr ""
10759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
10760 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
10761 msgstr ""
10763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
10764 msgid "Do not allow overlapping shapes"
10765 msgstr ""
10768 #. Local Variables:
10769 #. mode:c++
10770 #. c-file-style:"stroustrup"
10771 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
10772 #. indent-tabs-mode:nil
10773 #. fill-column:99
10774 #. End:
10776 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
10777 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
10778 msgid "Add Nodes"
10779 msgstr ""
10781 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
10782 msgid "Maximum segment length"
10783 msgstr ""
10785 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
10786 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
10787 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10788 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
10789 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
10790 msgid "Modify Path"
10791 msgstr ""
10793 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
10794 #, fuzzy
10795 msgid "AI Input"
10796 msgstr "አስገባ"
10798 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
10799 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
10800 msgstr ""
10802 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
10803 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
10804 msgstr ""
10806 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
10807 msgid "AI Output"
10808 msgstr ""
10810 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
10811 msgid "Write Adobe Illustrator"
10812 msgstr ""
10814 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
10815 msgid "AI SVG Input"
10816 msgstr ""
10818 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
10819 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
10820 msgstr ""
10822 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
10823 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
10824 msgstr ""
10826 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
10827 msgid "Brighter"
10828 msgstr ""
10830 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Blue Function"
10833 msgstr "ምርጫ"
10835 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Custom..."
10838 msgstr "የተለየ"
10840 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Green Function"
10843 msgstr "ምርጫ"
10845 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Red Function"
10848 msgstr "ምርጫ"
10850 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Darker"
10853 msgstr "ለጥፍ"
10855 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Desaturate"
10858 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
10860 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
10861 msgid "Grayscale"
10862 msgstr ""
10864 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
10865 msgid "Less Hue"
10866 msgstr ""
10868 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
10869 msgid "Less Light"
10870 msgstr ""
10872 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Less Saturation"
10875 msgstr "ምርጫ"
10877 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
10878 #, fuzzy
10879 msgid "More Hue"
10880 msgstr "ወሰንን አሳይ"
10882 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
10883 msgid "More Light"
10884 msgstr ""
10886 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
10887 #, fuzzy
10888 msgid "More Saturation"
10889 msgstr "ምርጫ"
10891 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
10892 msgid "Negative"
10893 msgstr ""
10895 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Remove Blue"
10898 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
10900 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Remove Green"
10903 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
10905 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Remove Red"
10908 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
10910 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
10911 msgid "RGB Barrel"
10912 msgstr ""
10914 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
10915 msgid "A diagram created with the program Dia"
10916 msgstr ""
10918 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10919 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10920 msgstr ""
10922 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Dia Input"
10925 msgstr "አስገባ"
10927 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10928 msgid ""
10929 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10930 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10931 msgstr ""
10933 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10934 msgid ""
10935 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10936 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10937 "Inkscape installation."
10938 msgstr ""
10940 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Dot size"
10943 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
10945 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Font size"
10948 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
10950 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10951 msgid "Number Nodes"
10952 msgstr ""
10954 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10955 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10956 msgid "Visualize Path"
10957 msgstr ""
10959 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10960 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10961 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10962 msgstr ""
10964 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10965 #, fuzzy
10966 msgid "DXF Input"
10967 msgstr "አስገባ"
10969 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10970 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10971 msgstr ""
10973 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10974 msgid ""
10975 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10976 "sourceforge.net/"
10977 msgstr ""
10979 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10982 msgstr "የሠሌዳ ምርጫዎች"
10984 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10985 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10986 msgstr ""
10988 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10989 msgid "DXF Output"
10990 msgstr ""
10992 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10993 msgid "DXF file written by pstoedit"
10994 msgstr ""
10996 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10997 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10998 msgstr ""
11000 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
11001 msgid "Embed All Images"
11002 msgstr ""
11004 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
11005 msgid "Embed only selected images"
11006 msgstr ""
11008 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
11009 #, fuzzy
11010 msgid "EPS Input"
11011 msgstr "አስገባ"
11013 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
11014 msgid "Encapsulated Postscript"
11015 msgstr ""
11017 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
11018 msgid "EPSI Output"
11019 msgstr ""
11021 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
11022 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
11023 msgstr ""
11025 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
11026 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
11027 msgstr ""
11029 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
11030 msgid "LaTeX formula"
11031 msgstr ""
11033 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
11034 msgid "LaTeX formula: "
11035 msgstr ""
11037 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
11038 msgid "Export as GIMP Palette"
11039 msgstr ""
11041 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
11042 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
11043 msgstr ""
11045 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
11046 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
11047 msgstr ""
11049 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
11050 msgid "Extract One Image"
11051 msgstr ""
11053 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
11054 msgid "Path to save image"
11055 msgstr ""
11057 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
11058 msgid "Open files saved with XFIG"
11059 msgstr ""
11061 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
11062 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
11063 msgstr ""
11065 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
11066 #, fuzzy
11067 msgid "XFIG Input"
11068 msgstr "አስገባ"
11070 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Flatness"
11073 msgstr "ፋይል"
11075 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Flatten Beziers"
11078 msgstr "ፋይል"
11080 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
11081 msgid "Calculate first derivative numerically"
11082 msgstr ""
11084 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
11085 msgid "Draw Axes"
11086 msgstr ""
11088 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
11089 msgid "End x-value"
11090 msgstr ""
11092 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
11093 msgid "First derivative"
11094 msgstr ""
11096 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Function"
11099 msgstr "ምርጫ"
11101 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Function Plotter"
11104 msgstr "የሠሌዳ ምርጫዎች"
11106 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
11107 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
11108 msgstr ""
11110 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
11111 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
11112 msgstr ""
11114 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
11115 msgid "Range and Sampling"
11116 msgstr ""
11118 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Remove rectangle"
11121 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
11123 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Samples"
11126 msgstr "አስቀምጥ"
11128 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Start x-value"
11131 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
11133 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
11134 msgid ""
11135 "The following functions are available: (the available functions are the "
11136 "standard python math functions) ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp"
11137 "(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt"
11138 "(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan"
11139 "(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The constants pi and "
11140 "e are also available."
11141 msgstr ""
11143 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
11144 msgid "y-value of rectangle's bottom"
11145 msgstr ""
11147 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
11148 msgid "y-value of rectangle's top"
11149 msgstr ""
11151 #: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:1
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Directory"
11154 msgstr "አስተካክል"
11156 #: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:3
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Groups to PNGs"
11159 msgstr "መድረክ"
11161 #: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:4
11162 msgid "Save layers only"
11163 msgstr ""
11165 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
11166 msgid "GIMP XCF"
11167 msgstr ""
11169 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
11170 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
11171 msgstr ""
11173 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
11174 msgid "Draw Handles"
11175 msgstr ""
11177 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Command Line Options"
11180 msgstr "መጠን እና ቦታ"
11182 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
11183 msgid "FAQ"
11184 msgstr ""
11186 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Inkscape Manual"
11189 msgstr "ሶዲፖዲ"
11191 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
11192 msgid "New in This Version"
11193 msgstr ""
11195 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
11196 msgid "Report a Bug"
11197 msgstr ""
11199 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
11200 msgid "SVG 1.1 Specification"
11201 msgstr ""
11203 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Duplicate endpaths"
11206 msgstr "አባዛ"
11208 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Exponent"
11211 msgstr "ላኩ"
11213 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
11214 msgid "Interpolate"
11215 msgstr ""
11217 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
11218 msgid "Interpolate style (experimental)"
11219 msgstr ""
11221 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
11222 msgid "Interpolation method"
11223 msgstr ""
11225 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
11226 msgid "Interpolation steps"
11227 msgstr ""
11229 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:1
11230 msgid "Axiom"
11231 msgstr ""
11233 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:2
11234 msgid "L-system"
11235 msgstr ""
11237 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:3
11238 msgid "Left angle"
11239 msgstr ""
11241 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:4
11242 msgid "Order"
11243 msgstr "ቅደም ተከተል"
11245 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:6
11246 #, no-c-format
11247 msgid "Randomize angle (%)"
11248 msgstr ""
11250 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:8
11251 #, no-c-format
11252 msgid "Randomize step (%)"
11253 msgstr ""
11255 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:10
11256 msgid "Right angle"
11257 msgstr ""
11259 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:11
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Rules"
11262 msgstr "የአሠራሩ ዘዴ፦"
11264 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:12
11265 msgid "Step length (px)"
11266 msgstr ""
11268 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
11269 msgid "Lorem ipsum"
11270 msgstr ""
11272 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
11273 msgid "Number of paragraphs"
11274 msgstr ""
11276 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
11277 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
11278 msgstr ""
11280 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
11281 msgid "Sentences per paragraph"
11282 msgstr ""
11284 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
11285 msgid "Color Markers to Match Stroke"
11286 msgstr ""
11288 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
11289 msgid "Measure Path"
11290 msgstr ""
11292 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
11293 msgid "Angle"
11294 msgstr ""
11296 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
11297 msgid "Extrude"
11298 msgstr ""
11300 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
11301 msgid "Magnitude"
11302 msgstr ""
11304 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
11305 msgid "ASCII Text with outline markup"
11306 msgstr ""
11308 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
11309 msgid "Text Outline File (*.outline)"
11310 msgstr ""
11312 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Text Outline Input"
11315 msgstr "አስገባ"
11317 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
11318 msgid "Copies of the pattern:"
11319 msgstr ""
11321 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Deformation type:"
11324 msgstr "ምርጫ"
11326 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
11327 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
11328 msgstr ""
11330 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Normal offset"
11333 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
11335 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Pattern along Path"
11338 msgstr "ንድፍ፦"
11340 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Pattern is vertical"
11343 msgstr "ንድፍ፦"
11345 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
11346 msgid "Space between copies:"
11347 msgstr ""
11349 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Tangential offset"
11352 msgstr "ንድፍ፦"
11354 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
11355 msgid "Postscript"
11356 msgstr ""
11358 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
11359 msgid "Postscript Input"
11360 msgstr ""
11362 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
11363 msgid "Developer Examples"
11364 msgstr ""
11366 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
11367 msgid "RadioButton example"
11368 msgstr ""
11370 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Select option: "
11373 msgstr "ምርጫ"
11375 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Select second option: "
11378 msgstr "ምርጫ"
11380 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Jitter nodes"
11383 msgstr "ያሽከርክሩ"
11385 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
11386 msgid "Maximum displacement, px"
11387 msgstr ""
11389 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
11390 msgid "Shift node handles"
11391 msgstr ""
11393 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Shift nodes"
11396 msgstr "ኩልኩል፦"
11398 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
11399 msgid ""
11400 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
11401 "selected path."
11402 msgstr ""
11404 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
11405 msgid "Use normal distribution"
11406 msgstr ""
11408 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
11409 msgid "Random Point"
11410 msgstr ""
11412 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Random Position"
11415 msgstr "መጠን እና ቦታ"
11417 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Initial size"
11420 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
11422 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
11423 msgid "Minimum size"
11424 msgstr ""
11426 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
11427 msgid "Random Tree"
11428 msgstr ""
11430 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
11431 msgid "A diagram created with the program Sketch"
11432 msgstr ""
11434 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
11435 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
11436 msgstr ""
11438 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
11439 msgid "Sketch Input"
11440 msgstr ""
11442 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
11443 msgid "Behavior"
11444 msgstr ""
11446 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
11447 msgid "Straighten Segments"
11448 msgstr ""
11450 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
11451 msgid "Envelope"
11452 msgstr ""
11454 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
11455 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
11456 msgstr ""
11458 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
11459 msgid ""
11460 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
11461 "files"
11462 msgstr ""
11464 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
11465 msgid "ZIP Output"
11466 msgstr ""
11468 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
11469 msgid "Color of shadow"
11470 msgstr ""
11472 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
11473 msgid "Dropshadow"
11474 msgstr ""
11476 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
11477 msgid "ASCII Text"
11478 msgstr ""
11480 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
11481 msgid "Text File (*.txt)"
11482 msgstr ""
11484 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Text Input"
11487 msgstr "አስገባ"
11489 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
11490 msgid "Amount of whirl"
11491 msgstr ""
11493 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Center X"
11496 msgstr "መሀከል X፦"
11498 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Center Y"
11501 msgstr "መሀከል Y፦"
11503 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
11504 msgid "Rotation is clockwise"
11505 msgstr ""
11507 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
11508 msgid "Whirl"
11509 msgstr ""
11511 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
11512 msgid "A popular graphics file format for clipart"
11513 msgstr ""
11515 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
11516 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
11517 msgstr ""
11519 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
11520 msgid "Windows Metafile Input"
11521 msgstr ""
11523 #, fuzzy
11524 #~ msgid "Blur Width"
11525 #~ msgstr "ስፋት፦"
11527 #, fuzzy
11528 #~ msgid "Unicode: %s: %s"
11529 #~ msgstr "ሶዲፖዲ፦ %s፦ %s፦ %d"
11531 #, fuzzy
11532 #~ msgid "Find"
11533 #~ msgstr "ኢንቾች"
11535 #, fuzzy
11536 #~ msgid "Potrace"
11537 #~ msgstr "ያሽከርክሩ"
11539 #, fuzzy
11540 #~ msgid "Nut Width"
11541 #~ msgstr "ስፋት፦"
11543 #, fuzzy
11544 #~ msgid "Radius"
11545 #~ msgstr "አሳድግ"
11547 #~ msgid "Sodipodi"
11548 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
11550 #~ msgid "Display settings"
11551 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
11553 #~ msgid "Document settings"
11554 #~ msgstr "የሰነድ ምርጫዎች"
11556 #~ msgid "Visible"
11557 #~ msgstr "የሚታይ"
11559 #~ msgid "R1:"
11560 #~ msgstr "R1፦"
11562 #~ msgid "R2:"
11563 #~ msgstr "R2፦"
11565 #~ msgid "ARG1:"
11566 #~ msgstr "ARG1፦"
11568 #~ msgid "ARG2:"
11569 #~ msgstr "ARG2፦"
11571 #~ msgid "T0:"
11572 #~ msgstr "ወደ፦"
11574 #~ msgid "RX:"
11575 #~ msgstr "RX፦"
11577 #~ msgid "Apply to:"
11578 #~ msgstr "ለ... አውል፦"
11580 #~ msgid "Star tool"
11581 #~ msgstr "የኮከብ መሣሪያ"
11583 #, fuzzy
11584 #~ msgid "Object Size and Position"
11585 #~ msgstr "መጠን እና ቦታ"
11587 #~ msgid "About sodipodi"
11588 #~ msgstr "ስለ ሶዲፖዲ"
11590 #~ msgid "About Sodipodi"
11591 #~ msgstr "ስለ ሶዲፖዲ"
11593 #, fuzzy
11594 #~ msgid "Exit program"
11595 #~ msgstr "ከፕሮግራሙ ውጣ"
11597 #~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace"
11598 #~ msgstr "SVG በ \"xmlns:sodipodi\" namespace"
11600 #~ msgid "Sodipodi (doc name %s..): Print Preview"
11601 #~ msgstr "ሶዲፖዲ (የሰነድ ስም %s..)፦ የቅድመ ህትመት ዕይታ"
11603 #~ msgid "Item Properties"
11604 #~ msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
11606 #~ msgid "Group Properties"
11607 #~ msgstr "የመድረክ ምርጫዎች"
11609 #~ msgid "Show content"
11610 #~ msgstr "ይዞታ አሳይ"
11612 #~ msgid "Color image %d x %d: %s"
11613 #~ msgstr "ቀለም ምስል %d በ %d፦ %s"
11615 #~ msgid "Image URI:"
11616 #~ msgstr "የምስል URI፦"
11618 #~ msgid "Unknown item :-("
11619 #~ msgstr "ያልታወቀ ዕቃ :-("
11621 #, fuzzy
11622 #~ msgid "Exit"
11623 #~ msgstr "አስተካክል"
11625 #, fuzzy
11626 #~ msgid "In"
11627 #~ msgstr "ኢንች"
11629 #~ msgid "1:1"
11630 #~ msgstr "1:1"
11632 #~ msgid "1:2"
11633 #~ msgstr "1:2"
11635 #~ msgid "2:1"
11636 #~ msgstr "2:1"
11638 #, fuzzy
11639 #~ msgid "Global display settings"
11640 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
11642 #, fuzzy
11643 #~ msgid "Editing window properties"
11644 #~ msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
11646 #, fuzzy
11647 #~ msgid "Text editing and font settings"
11648 #~ msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
11650 #~ msgid "Alpha:"
11651 #~ msgstr "አልፋ፦"
11653 #~ msgid "Value:"
11654 #~ msgstr "ዕሴት፦"
11656 #~ msgid "Display Properties"
11657 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"