Code

Add missing Plural-Forms header line, please check if it is correct.
[inkscape.git] / po / am.po
1 # Translations into the Amharic Language.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the sodipodi package.
4 # Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002.
5 #
6 #
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665 ../src/widgets/toolbox.cpp:3686
8 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3715 ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
9 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3763
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: sodipodi\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2003-02-01 10:13+EDT\n"
16 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
17 "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
23 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
24 msgstr ""
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
27 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
28 msgstr ""
30 #: ../src/arc-context.cpp:335
31 msgid ""
32 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
33 msgstr ""
35 #: ../src/arc-context.cpp:336 ../src/rect-context.cpp:378
36 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
37 msgstr ""
39 #: ../src/arc-context.cpp:421
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
43 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
44 msgstr ""
46 #: ../src/arc-context.cpp:437
47 #, fuzzy
48 msgid "Create ellipse"
49 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
51 #: ../src/connector-context.cpp:523
52 #, fuzzy
53 msgid "Creating new connector"
54 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
56 #: ../src/connector-context.cpp:717
57 #, fuzzy
58 msgid "Reroute connector"
59 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
61 #. Flush pending updates
62 #: ../src/connector-context.cpp:924
63 #, fuzzy
64 msgid "Create connector"
65 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
67 #: ../src/connector-context.cpp:948
68 msgid "Finishing connector"
69 msgstr ""
71 #: ../src/connector-context.cpp:1092
72 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
73 msgstr ""
75 #: ../src/connector-context.cpp:1163
76 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
77 msgstr ""
79 #: ../src/connector-context.cpp:1274
80 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
81 msgstr ""
83 #: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
84 msgid "Make connectors avoid selected objects"
85 msgstr ""
87 #: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
88 msgid "Make connectors ignore selected objects"
89 msgstr ""
91 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
92 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
93 msgstr ""
95 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
96 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
97 msgstr ""
99 #: ../src/desktop-events.cpp:223
100 #, c-format
101 msgid "%s at %s"
102 msgstr ""
104 #: ../src/desktop.cpp:668
105 msgid "No previous zoom."
106 msgstr ""
108 #: ../src/desktop.cpp:693
109 msgid "No next zoom."
110 msgstr ""
112 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
113 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
114 msgstr ""
116 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
117 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
118 msgstr ""
120 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175
121 #, c-format
122 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
123 msgstr ""
125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180
126 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
127 msgstr ""
129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845
130 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
131 msgstr ""
133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:897
134 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
135 msgstr ""
137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1963
138 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
139 msgstr ""
141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972
142 msgid ""
143 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
144 "group</b>."
145 msgstr ""
147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1483
148 msgid "<small>Per row:</small>"
149 msgstr ""
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1496
152 msgid "<small>Per column:</small>"
153 msgstr ""
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504
156 msgid "<small>Randomize:</small>"
157 msgstr ""
159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
160 msgid "_Symmetry"
161 msgstr ""
163 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
164 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
165 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
166 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
167 #.
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
169 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
170 msgstr ""
172 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677
174 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
175 msgstr ""
177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
178 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
179 msgstr ""
181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
182 msgid "<b>PM</b>: reflection"
183 msgstr ""
185 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
186 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
188 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
189 msgstr ""
191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
192 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
193 msgstr ""
195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
196 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
197 msgstr ""
199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
200 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
201 msgstr ""
203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
204 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
205 msgstr ""
207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
208 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
209 msgstr ""
211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
212 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
213 msgstr ""
215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
216 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
217 msgstr ""
219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
220 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
221 msgstr ""
223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
224 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
225 msgstr ""
227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
228 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
229 msgstr ""
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
232 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
233 msgstr ""
235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
236 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
240 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
241 msgstr ""
243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
244 msgid "S_hift"
245 msgstr ""
247 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
249 #, no-c-format
250 msgid "<b>Shift X:</b>"
251 msgstr ""
253 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
254 #, no-c-format
255 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
256 msgstr ""
258 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
259 #, no-c-format
260 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
261 msgstr ""
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1756
264 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
265 msgstr ""
267 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
269 #, no-c-format
270 msgid "<b>Shift Y:</b>"
271 msgstr ""
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
274 #, no-c-format
275 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
276 msgstr ""
278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
279 #, no-c-format
280 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
281 msgstr ""
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1789
284 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
285 msgstr ""
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1797
288 msgid "<b>Exponent:</b>"
289 msgstr ""
291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
292 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
293 msgstr ""
295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
296 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
297 msgstr ""
299 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1819 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024
302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2155
303 msgid "<small>Alternate:</small>"
304 msgstr ""
306 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1825
307 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
308 msgstr ""
310 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1830
311 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
312 msgstr ""
314 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839
315 #, fuzzy
316 msgid "Sc_ale"
317 msgstr "መለኪያ"
319 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
320 #, fuzzy
321 msgid "<b>Scale X:</b>"
322 msgstr "መቶኛዎች"
324 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
325 #, no-c-format
326 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
327 msgstr ""
329 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
330 #, no-c-format
331 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
332 msgstr ""
334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1870
335 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
336 msgstr ""
338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
339 #, fuzzy
340 msgid "<b>Scale Y:</b>"
341 msgstr "መቶኛዎች"
343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
344 #, no-c-format
345 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
346 msgstr ""
348 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
349 #, no-c-format
350 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
351 msgstr ""
353 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
354 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
355 msgstr ""
357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
358 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
359 msgstr ""
361 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
362 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
363 msgstr ""
365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
366 #, fuzzy
367 msgid "_Rotation"
368 msgstr "ምርጫ"
370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
371 #, fuzzy
372 msgid "<b>Angle:</b>"
373 msgstr "መቶኛዎች"
375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
376 #, no-c-format
377 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
378 msgstr ""
380 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
381 #, no-c-format
382 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
383 msgstr ""
385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
386 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
387 msgstr ""
389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974
390 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
391 msgstr ""
393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
394 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
395 msgstr ""
397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
398 msgid "_Opacity"
399 msgstr ""
401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
402 msgid "<b>Fade out:</b>"
403 msgstr ""
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2002
406 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
407 msgstr ""
409 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
410 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
411 msgstr ""
413 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
414 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
415 msgstr ""
417 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030
418 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
419 msgstr ""
421 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2035
422 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
423 msgstr ""
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2043
426 #, fuzzy
427 msgid "Co_lor"
428 msgstr "ዝጋ"
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
431 #, fuzzy
432 msgid "Initial color: "
433 msgstr "የማጉያ ቀለም፦"
435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
436 msgid "Initial color of tiled clones"
437 msgstr ""
439 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
440 msgid ""
441 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
442 "stroke)"
443 msgstr ""
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
446 msgid "<b>H:</b>"
447 msgstr ""
449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
450 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
451 msgstr ""
453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
454 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
455 msgstr ""
457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
458 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
459 msgstr ""
461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
462 msgid "<b>S:</b>"
463 msgstr ""
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
466 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
467 msgstr ""
469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
470 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
471 msgstr ""
473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
474 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
475 msgstr ""
477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
478 msgid "<b>L:</b>"
479 msgstr ""
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
482 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
483 msgstr ""
485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
486 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
487 msgstr ""
489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2147
490 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
491 msgstr ""
493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2161
494 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
495 msgstr ""
497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
498 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
499 msgstr ""
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2174
502 #, fuzzy
503 msgid "_Trace"
504 msgstr "ላኩ"
506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
507 msgid "Trace the drawing under the tiles"
508 msgstr ""
510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185
511 msgid ""
512 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
513 "apply it to the clone"
514 msgstr ""
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2199
517 msgid "1. Pick from the drawing:"
518 msgstr ""
520 #. ----Hbox2
521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2210 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
522 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
523 #, fuzzy
524 msgid "Color"
525 msgstr "ዝጋ"
527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
528 msgid "Pick the visible color and opacity"
529 msgstr ""
531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
532 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
533 msgid "Opacity"
534 msgstr ""
536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
537 msgid "Pick the total accumulated opacity"
538 msgstr ""
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226
541 msgid "R"
542 msgstr ""
544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
545 msgid "Pick the Red component of the color"
546 msgstr ""
548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
549 msgid "G"
550 msgstr ""
552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2235
553 msgid "Pick the Green component of the color"
554 msgstr ""
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2242
557 msgid "B"
558 msgstr ""
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
561 msgid "Pick the Blue component of the color"
562 msgstr ""
564 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
565 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
567 msgid "clonetiler|H"
568 msgstr ""
570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253
571 msgid "Pick the hue of the color"
572 msgstr ""
574 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
575 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
577 msgid "clonetiler|S"
578 msgstr ""
580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2263
581 msgid "Pick the saturation of the color"
582 msgstr ""
584 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
585 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
587 msgid "clonetiler|L"
588 msgstr ""
590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
591 msgid "Pick the lightness of the color"
592 msgstr ""
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283
595 msgid "2. Tweak the picked value:"
596 msgstr ""
598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293
599 msgid "Gamma-correct:"
600 msgstr ""
602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
603 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
604 msgstr ""
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305
607 msgid "Randomize:"
608 msgstr ""
610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2310
611 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
612 msgstr ""
614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
615 #, fuzzy
616 msgid "Invert:"
617 msgstr "ነጥብ"
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
620 msgid "Invert the picked value"
621 msgstr ""
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
624 msgid "3. Apply the value to the clones':"
625 msgstr ""
627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
628 #, fuzzy
629 msgid "Presence"
630 msgstr "ሶዲፖዲ"
632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
633 msgid ""
634 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
635 "that point"
636 msgstr ""
638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
639 msgid "Size"
640 msgstr ""
642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
643 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
644 msgstr ""
646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2360
647 msgid ""
648 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
649 "or stroke)"
650 msgstr ""
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370
653 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
654 msgstr ""
656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
657 msgid "How many rows in the tiling"
658 msgstr ""
660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417
661 msgid "How many columns in the tiling"
662 msgstr ""
664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2447
665 msgid "Width of the rectangle to be filled"
666 msgstr ""
668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
669 msgid "Height of the rectangle to be filled"
670 msgstr ""
672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2487
673 #, fuzzy
674 msgid "Rows, columns: "
675 msgstr "ዝጋ"
677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
678 msgid "Create the specified number of rows and columns"
679 msgstr ""
681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2497
682 msgid "Width, height: "
683 msgstr ""
685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
686 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
687 msgstr ""
689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
690 msgid "Use saved size and position of the tile"
691 msgstr ""
693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2517
694 msgid ""
695 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
696 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
697 msgstr ""
699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
700 #, fuzzy
701 msgid " <b>_Create</b> "
702 msgstr "መቶኛዎች"
704 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
705 msgid "Create and tile the clones of the selection"
706 msgstr ""
708 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
709 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
710 #. diagrams on the left in the following screenshot:
711 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
712 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
713 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
714 msgid " _Unclump "
715 msgstr ""
717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
718 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
719 msgstr ""
721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2565
722 #, fuzzy
723 msgid " Re_move "
724 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
726 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
727 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
728 msgstr ""
730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
731 #, fuzzy
732 msgid " R_eset "
733 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
735 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
736 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2584
737 msgid ""
738 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
739 "to zero"
740 msgstr ""
742 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
743 msgid "Messages"
744 msgstr ""
746 #. ## Add a menu for clear()
747 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
748 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
749 #, fuzzy
750 msgid "_File"
751 msgstr "ፋይል"
753 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
754 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
755 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
756 #, fuzzy
757 msgid "_Clear"
758 msgstr "ዝጋ"
760 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
761 msgid "Capture log messages"
762 msgstr ""
764 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
765 msgid "Release log messages"
766 msgstr ""
768 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
769 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
770 #, fuzzy
771 msgid "none"
772 msgstr "ምንም"
774 #. "view_icon_preview"
775 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2229
776 #, fuzzy
777 msgid "_Page"
778 msgstr "ገጽ"
780 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2233
781 msgid "_Drawing"
782 msgstr ""
784 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2235
785 #, fuzzy
786 msgid "_Selection"
787 msgstr "ምርጫ"
789 #: ../src/dialogs/export.cpp:133
790 #, fuzzy
791 msgid "_Custom"
792 msgstr "የተለየ"
794 #: ../src/dialogs/export.cpp:257
795 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
796 msgstr ""
798 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
799 msgid "Units:"
800 msgstr "ክፍሎች፦"
802 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
803 #, fuzzy
804 msgid "_x0:"
805 msgstr "x0፦"
807 #: ../src/dialogs/export.cpp:304
808 #, fuzzy
809 msgid "x_1:"
810 msgstr "x1፦"
812 #. Stroke width
813 #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
814 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2040
815 msgid "Width:"
816 msgstr "ስፋት፦"
818 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
819 #, fuzzy
820 msgid "_y0:"
821 msgstr "y0፦"
823 #: ../src/dialogs/export.cpp:320
824 #, fuzzy
825 msgid "y_1:"
826 msgstr "y1፦"
828 #: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
829 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
830 msgid "Height:"
831 msgstr "እርዝማኔ፦"
833 #: ../src/dialogs/export.cpp:414
834 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
835 msgstr ""
837 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
838 #, fuzzy
839 msgid "_Width:"
840 msgstr "ስፋት፦"
842 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
843 msgid "pixels at"
844 msgstr ""
846 #: ../src/dialogs/export.cpp:437
847 #, fuzzy
848 msgid "dp_i"
849 msgstr "dpi"
851 #: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
852 msgid "dpi"
853 msgstr "dpi"
855 #. true = has mnemonic
856 #: ../src/dialogs/export.cpp:467
857 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
858 msgstr ""
860 #: ../src/dialogs/export.cpp:538
861 msgid "_Browse..."
862 msgstr ""
864 #: ../src/dialogs/export.cpp:577
865 #, fuzzy
866 msgid "_Export"
867 msgstr "ላኩ"
869 #: ../src/dialogs/export.cpp:581
870 msgid "Export the bitmap file with these settings"
871 msgstr ""
873 #: ../src/dialogs/export.cpp:1015
874 msgid "You have to enter a filename"
875 msgstr ""
877 #: ../src/dialogs/export.cpp:1020
878 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
879 msgstr ""
881 #: ../src/dialogs/export.cpp:1029
882 #, c-format
883 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
884 msgstr ""
886 #: ../src/dialogs/export.cpp:1045
887 #, fuzzy
888 msgid "Export in progress"
889 msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
891 #: ../src/dialogs/export.cpp:1051
892 #, fuzzy, c-format
893 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
894 msgstr "ቀለም ምስል %d በ %d፦ %s"
896 #: ../src/dialogs/export.cpp:1078
897 #, c-format
898 msgid "Could not export to filename %s.\n"
899 msgstr ""
901 #: ../src/dialogs/export.cpp:1184
902 msgid "Select a filename for exporting"
903 msgstr ""
905 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:358
906 #, fuzzy
907 msgid "No preview"
908 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
910 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:459
911 msgid "too large for preview"
912 msgstr ""
914 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 ../src/dialogs/filedialog.cpp:752
915 #, fuzzy
916 msgid "All Images"
917 msgstr "ምስል"
919 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 ../src/dialogs/filedialog.cpp:757
920 msgid "All Files"
921 msgstr ""
923 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 ../src/dialogs/filedialog.cpp:764
924 #, fuzzy
925 msgid "All Inkscape Files"
926 msgstr "ሶዲፖዲ"
928 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1166
929 #, fuzzy
930 msgid "Guess from extension"
931 msgstr "አጥፉ"
933 #. ###### Add the file types menu
934 #. createFilterMenu();
935 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
936 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1251
937 msgid "Append filename extension automatically"
938 msgstr ""
940 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
941 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
942 #, c-format
943 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
944 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
945 msgstr[0] ""
946 msgstr[1] ""
948 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
949 #, fuzzy
950 msgid "exact"
951 msgstr "ጽሑፍ"
953 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
954 msgid "partial"
955 msgstr ""
957 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
958 #, fuzzy
959 msgid "No objects found"
960 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
962 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
963 #, fuzzy
964 msgid "T_ype: "
965 msgstr "ዓይነት፦"
967 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
968 msgid "Search in all object types"
969 msgstr ""
971 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
972 msgid "All types"
973 msgstr ""
975 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
976 msgid "Search all shapes"
977 msgstr ""
979 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
980 msgid "All shapes"
981 msgstr ""
983 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
984 msgid "Search rectangles"
985 msgstr ""
987 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
988 #, fuzzy
989 msgid "Rectangles"
990 msgstr "መቶኛዎች"
992 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
993 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
994 msgstr ""
996 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
997 msgid "Ellipses"
998 msgstr ""
1000 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1001 msgid "Search stars and polygons"
1002 msgstr ""
1004 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Stars"
1007 msgstr "ኮከብ"
1009 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Search spirals"
1012 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
1014 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1015 msgid "Spirals"
1016 msgstr ""
1018 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1019 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1020 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1021 msgid "Search paths, lines, polylines"
1022 msgstr ""
1024 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1025 msgid "Paths"
1026 msgstr ""
1028 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1029 msgid "Search text objects"
1030 msgstr ""
1032 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Texts"
1035 msgstr "ጽሑፍ"
1037 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1038 msgid "Search groups"
1039 msgstr ""
1041 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Groups"
1044 msgstr "መድረክ"
1046 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1047 msgid "Search clones"
1048 msgstr ""
1050 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Clones"
1053 msgstr "ዝጋ"
1055 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1056 msgid "Search images"
1057 msgstr ""
1059 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1060 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Images"
1063 msgstr "ምስል"
1065 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1066 msgid "Search offset objects"
1067 msgstr ""
1069 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1070 msgid "Offsets"
1071 msgstr ""
1073 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1074 #, fuzzy
1075 msgid "_Text: "
1076 msgstr "ጽሑፍ"
1078 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1079 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1080 msgstr ""
1082 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1083 msgid "_ID: "
1084 msgstr ""
1086 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1087 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1088 msgstr ""
1090 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1091 #, fuzzy
1092 msgid "_Style: "
1093 msgstr "ዓይነት"
1095 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1096 msgid ""
1097 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1098 msgstr ""
1100 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1101 #, fuzzy
1102 msgid "_Attribute: "
1103 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
1105 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1106 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1107 msgstr ""
1109 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Search in s_election"
1112 msgstr "ምርጫ"
1114 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1115 msgid "Limit search to the current selection"
1116 msgstr ""
1118 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Search in current _layer"
1121 msgstr "ምርጡ"
1123 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Limit search to the current layer"
1126 msgstr "ምርጡ"
1128 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1129 msgid "Include _hidden"
1130 msgstr ""
1132 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1133 msgid "Include hidden objects in search"
1134 msgstr ""
1136 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1137 msgid "Include l_ocked"
1138 msgstr ""
1140 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1141 msgid "Include locked objects in search"
1142 msgstr ""
1144 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Clear values"
1147 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
1149 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1150 #, fuzzy
1151 msgid "_Find"
1152 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
1154 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1155 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1156 msgstr ""
1158 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1159 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Rela_tive move"
1162 msgstr "ምርጫ"
1164 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1165 msgid "Move guide relative to current position"
1166 msgstr ""
1168 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Move by:"
1171 msgstr "መንቀሳቅስ"
1173 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Move to:"
1176 msgstr "መንቀሳቅስ"
1178 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1179 msgid "Guideline"
1180 msgstr ""
1182 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1183 #, fuzzy, c-format
1184 msgid "Moving %s %s"
1185 msgstr "መንቀሳቅስ"
1187 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1188 #, c-format
1189 msgid "%d x %d"
1190 msgstr ""
1192 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1193 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
1194 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
1195 msgid "Selection"
1196 msgstr "ምርጫ"
1198 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Selection only or whole document"
1201 msgstr "ምርጡ"
1203 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1204 msgid "Refresh the icons"
1205 msgstr ""
1207 #. Create the label for the object id
1208 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1209 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1210 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1211 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397
1212 msgid "_Id"
1213 msgstr ""
1215 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1216 msgid ""
1217 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1218 msgstr ""
1220 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1221 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2127
1222 #: ../src/verbs.cpp:2131
1223 #, fuzzy
1224 msgid "_Set"
1225 msgstr "ምርጡ"
1227 #. Create the label for the object label
1228 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1229 #, fuzzy
1230 msgid "_Label"
1231 msgstr "ዝቅተኛ"
1233 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1234 msgid "A freeform label for the object"
1235 msgstr ""
1237 #. Create the label for the object title
1238 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Title"
1241 msgstr "አርእስት፦"
1243 #. Create the frame for the object description
1244 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Description"
1247 msgstr "ምርጫ"
1249 #. Hide
1250 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1251 #, fuzzy
1252 msgid "_Hide"
1253 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
1255 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1256 msgid "Check to make the object invisible"
1257 msgstr ""
1259 #. Lock
1260 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1261 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1262 msgid "L_ock"
1263 msgstr ""
1265 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1266 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1267 msgstr ""
1269 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1270 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1271 msgid "Ref"
1272 msgstr ""
1274 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1275 msgid "Id invalid! "
1276 msgstr ""
1278 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1279 msgid "Id exists! "
1280 msgstr ""
1282 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Opacity:"
1285 msgstr "ክፍተት Y፦"
1287 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
1288 #, fuzzy
1289 msgid "New"
1290 msgstr "አዲስ"
1292 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
1293 msgid "Top"
1294 msgstr ""
1296 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
1297 msgid "Up"
1298 msgstr ""
1300 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
1301 msgid "Dn"
1302 msgstr ""
1304 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
1305 msgid "Bot"
1306 msgstr ""
1308 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
1309 #, fuzzy
1310 msgid "X"
1311 msgstr "X፦"
1313 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1314 msgid "Layer name:"
1315 msgstr ""
1317 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Above current"
1320 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
1322 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Below current"
1325 msgstr "የሰነድ ስም፦"
1327 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1328 msgid "As sublayer of current"
1329 msgstr ""
1331 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Position:"
1334 msgstr "ምርጫ"
1336 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Rename Layer"
1339 msgstr "ምርጡ"
1341 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1342 #, fuzzy
1343 msgid "_Rename"
1344 msgstr "ፋይል"
1346 #. TODO: annotate
1347 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1348 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Renamed layer"
1351 msgstr "ምርጡ"
1353 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Add Layer"
1356 msgstr "ዝቅተኛ"
1358 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1359 #, fuzzy
1360 msgid "_Add"
1361 msgstr "ጨምር"
1363 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1364 msgid "New layer created."
1365 msgstr ""
1367 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1368 msgid "Href:"
1369 msgstr "Href፦"
1371 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1372 msgid "Target:"
1373 msgstr "ኢላማ፦"
1375 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1376 msgid "Type:"
1377 msgstr "ዓይነት፦"
1379 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1380 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1381 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1382 msgid "Role:"
1383 msgstr ""
1385 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1386 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1387 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1388 msgid "Arcrole:"
1389 msgstr ""
1391 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1392 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1393 msgid "Title:"
1394 msgstr "አርእስት፦"
1396 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1397 msgid "Show:"
1398 msgstr "አሳይ፦"
1400 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1401 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1402 msgid "Actuate:"
1403 msgstr ""
1405 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1406 msgid "URL:"
1407 msgstr "URL፦"
1409 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1410 msgid "X:"
1411 msgstr "X፦"
1413 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1414 msgid "Y:"
1415 msgstr "Y፦"
1417 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1418 #, c-format
1419 msgid "%s attributes"
1420 msgstr ""
1422 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1423 #, fuzzy
1424 msgid "_Fill"
1425 msgstr "ፋይል"
1427 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Stroke _paint"
1430 msgstr "ለጥፍ"
1432 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Stroke st_yle"
1435 msgstr "ለጥፍ"
1437 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1438 msgid "Master _opacity"
1439 msgstr ""
1441 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1442 #, fuzzy
1443 msgid "CC Attribution"
1444 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
1446 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1447 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1448 msgstr ""
1450 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1451 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1452 msgstr ""
1454 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1455 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1456 msgstr ""
1458 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1459 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1460 msgstr ""
1462 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1463 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1464 msgstr ""
1466 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1467 msgid "GNU General Public License"
1468 msgstr ""
1470 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1471 msgid "GNU Lesser General Public License"
1472 msgstr ""
1474 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1475 msgid "Public Domain"
1476 msgstr ""
1478 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1479 msgid "FreeArt"
1480 msgstr ""
1482 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1483 msgid "Name by which this document is formally known."
1484 msgstr ""
1486 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Date"
1489 msgstr "ለጥፍ"
1491 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1492 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1493 msgstr ""
1495 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1496 msgid "Format"
1497 msgstr ""
1499 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1500 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1501 msgstr ""
1503 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Type"
1506 msgstr "ዓይነት፦"
1508 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1509 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1510 msgstr ""
1512 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Creator"
1515 msgstr "ፍጠር"
1517 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1518 msgid ""
1519 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1520 msgstr ""
1522 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Rights"
1525 msgstr "እርዝማኔ፦"
1527 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1528 msgid ""
1529 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1530 msgstr ""
1532 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1533 msgid "Publisher"
1534 msgstr ""
1536 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1537 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1538 msgstr ""
1540 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Identifier"
1543 msgstr "ሴንቲ ሜትር"
1545 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1546 msgid "Unique URI to reference this document."
1547 msgstr ""
1549 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1550 msgid "Source"
1551 msgstr ""
1553 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1554 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1555 msgstr ""
1557 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Relation"
1560 msgstr "ምርጫ"
1562 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Unique URI to a related document."
1565 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
1567 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1568 msgid "Language"
1569 msgstr ""
1571 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1572 msgid ""
1573 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1574 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1575 msgstr ""
1577 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1578 msgid "Keywords"
1579 msgstr ""
1581 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1582 msgid ""
1583 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1584 "classifications."
1585 msgstr ""
1587 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1588 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1589 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1590 msgid "Coverage"
1591 msgstr ""
1593 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1594 msgid "Extent or scope of this document."
1595 msgstr ""
1597 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1598 msgid "A short account of the content of this document."
1599 msgstr ""
1601 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1602 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Contributors"
1605 msgstr "ሴንቲ ሜትሮች"
1607 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1608 msgid ""
1609 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1610 "this document."
1611 msgstr ""
1613 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1614 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1615 msgid "URI"
1616 msgstr ""
1618 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1619 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1620 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1621 msgstr ""
1623 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1624 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Fragment"
1627 msgstr "ኢላማ፦"
1629 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1630 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1631 msgstr ""
1633 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1634 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1635 msgid "No document selected"
1636 msgstr ""
1638 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:760
1639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
1642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
1643 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
1644 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1908
1645 msgid "None"
1646 msgstr "ምንም"
1648 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991
1649 msgid "Stroke width"
1650 msgstr ""
1652 #. Join type
1653 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1654 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1655 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014
1656 msgid "Join:"
1657 msgstr "አገጣጥም፦"
1659 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1660 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1661 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1662 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1663 msgid "Miter join"
1664 msgstr ""
1666 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1667 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1668 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1669 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1670 msgid "Round join"
1671 msgstr ""
1673 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1674 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1675 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1676 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042
1677 msgid "Bevel join"
1678 msgstr ""
1680 #. Miterlimit
1681 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1682 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1683 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1684 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1685 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1686 #. when they become too long.
1687 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1688 msgid "Miter limit:"
1689 msgstr ""
1691 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061
1692 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1693 msgstr ""
1695 #. Cap type
1696 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1697 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074
1698 msgid "Cap:"
1699 msgstr ""
1701 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1702 #. of the line; the ends of the line are square
1703 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
1704 msgid "Butt cap"
1705 msgstr ""
1707 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1708 #. line; the ends of the line are rounded
1709 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
1710 msgid "Round cap"
1711 msgstr ""
1713 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1714 #. line; the ends of the line are square
1715 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
1716 msgid "Square cap"
1717 msgstr ""
1719 #. Dash
1720 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105
1721 msgid "Dashes:"
1722 msgstr ""
1724 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1725 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1726 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Start Markers:"
1729 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
1731 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136
1732 msgid "Mid Markers:"
1733 msgstr ""
1735 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1736 msgid "End Markers:"
1737 msgstr ""
1739 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
1740 #, c-format
1741 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1742 msgstr ""
1744 #. TODO:  Insert widgets
1745 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Font"
1748 msgstr "ነጥብ"
1750 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1751 msgid "Layout"
1752 msgstr "እቅድ"
1754 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1755 msgid "Align lines left"
1756 msgstr ""
1758 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1759 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Center lines"
1762 msgstr "መሀከል Y፦"
1764 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1765 msgid "Align lines right"
1766 msgstr ""
1768 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3589
1769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3635
1770 msgid "Horizontal text"
1771 msgstr ""
1773 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3600
1774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
1775 msgid "Vertical text"
1776 msgstr ""
1778 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Line spacing:"
1781 msgstr "ክፍተት X፦"
1783 #. Text
1784 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1786 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2155
1787 msgid "Text"
1788 msgstr "ጽሑፍ"
1790 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1791 msgid "Set as default"
1792 msgstr ""
1794 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Rows:"
1797 msgstr "አሳይ፦"
1799 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1800 msgid "Number of rows"
1801 msgstr ""
1803 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Equal height"
1806 msgstr "እርዝማኔ፦"
1808 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
1809 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1810 msgstr ""
1812 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1813 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1814 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Align:"
1817 msgstr "ኩልኩል፦"
1819 #. #### Number of columns ####
1820 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Columns:"
1823 msgstr "ዝጋ"
1825 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1826 msgid "Number of columns"
1827 msgstr ""
1829 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Equal width"
1832 msgstr "ስፋት፦"
1834 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
1835 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1836 msgstr ""
1838 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1839 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Fit into selection box"
1842 msgstr "ምርጫ"
1844 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Set spacing:"
1847 msgstr "ክፍተት Y፦"
1849 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
1850 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1851 msgstr ""
1853 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
1854 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1855 msgstr ""
1857 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Arrange selected objects"
1860 msgstr "ምርጡ"
1862 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1863 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1864 msgstr ""
1866 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1867 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1868 msgstr ""
1870 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1871 #, c-format
1872 msgid ""
1873 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1874 "commit changes."
1875 msgstr ""
1877 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1878 msgid "Drag to reorder nodes"
1879 msgstr ""
1881 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1882 msgid "New element node"
1883 msgstr ""
1885 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1886 msgid "New text node"
1887 msgstr ""
1889 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1890 msgid "Duplicate node"
1891 msgstr ""
1893 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1894 msgid "Delete node"
1895 msgstr ""
1897 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1898 msgid "Unindent node"
1899 msgstr ""
1901 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1902 msgid "Indent node"
1903 msgstr ""
1905 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1906 msgid "Raise node"
1907 msgstr ""
1909 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1910 msgid "Lower node"
1911 msgstr ""
1913 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1914 msgid "Delete attribute"
1915 msgstr ""
1917 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1918 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1919 msgid "Attribute name"
1920 msgstr ""
1922 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1923 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1924 msgid "Set attribute"
1925 msgstr ""
1927 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1928 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Set"
1931 msgstr "ምርጡ"
1933 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1934 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1935 msgid "Attribute value"
1936 msgstr ""
1938 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315
1939 msgid "New element node..."
1940 msgstr ""
1942 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
1943 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
1944 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1945 msgid "Cancel"
1946 msgstr "ተወው"
1948 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342
1949 msgid "Create"
1950 msgstr "ፍጠር"
1952 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459
1953 #, c-format
1954 msgid ""
1955 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1956 msgstr ""
1958 #: ../src/document.cpp:366
1959 #, c-format
1960 msgid "New document %d"
1961 msgstr "አዲስ ሰነድ %d"
1963 #: ../src/document.cpp:398
1964 #, c-format
1965 msgid "Memory document %d"
1966 msgstr ""
1968 #: ../src/document.cpp:541
1969 #, c-format
1970 msgid "Unnamed document %d"
1971 msgstr ""
1973 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1974 #: ../src/draw-context.cpp:438
1975 msgid "Path is closed."
1976 msgstr ""
1978 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1979 #: ../src/draw-context.cpp:453
1980 msgid "Closing path."
1981 msgstr ""
1983 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1984 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1985 #: ../src/dropper-context.cpp:354
1986 #, c-format
1987 msgid " alpha %.3g"
1988 msgstr ""
1990 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1991 #: ../src/dropper-context.cpp:356
1992 #, c-format
1993 msgid ", averaged with radius %d"
1994 msgstr ""
1996 #: ../src/dropper-context.cpp:356
1997 msgid " under cursor"
1998 msgstr ""
2000 #. message, to show in the statusbar
2001 #: ../src/dropper-context.cpp:358
2002 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2003 msgstr ""
2005 #: ../src/dropper-context.cpp:358 ../src/tools-switch.cpp:199
2006 msgid ""
2007 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2008 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2009 "to copy the color under mouse to clipboard"
2010 msgstr ""
2012 #: ../src/event-log.cpp:32
2013 msgid "[Unchanged]"
2014 msgstr ""
2016 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
2017 msgid "Dependency::"
2018 msgstr ""
2020 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
2021 #, fuzzy
2022 msgid "  type: "
2023 msgstr "ዓይነት፦"
2025 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
2026 #, fuzzy
2027 msgid "  location: "
2028 msgstr "ምርጫ"
2030 #: ../src/extension/dependency.cpp:242
2031 msgid "  string: "
2032 msgstr ""
2034 #: ../src/extension/dependency.cpp:245
2035 #, fuzzy
2036 msgid "  description: "
2037 msgstr "ምርጫ"
2039 #. static int i = 0;
2040 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2041 #: ../src/extension/extension.cpp:241
2042 msgid ""
2043 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2044 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2045 msgstr ""
2047 #: ../src/extension/extension.cpp:244
2048 msgid "an ID was not defined for it."
2049 msgstr ""
2051 #: ../src/extension/extension.cpp:248
2052 msgid "there was no name defined for it."
2053 msgstr ""
2055 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2056 msgid "the XML description of it got lost."
2057 msgstr ""
2059 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2060 msgid "no implementation was defined for the extension."
2061 msgstr ""
2063 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2064 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2065 msgid "a dependency was not met."
2066 msgstr ""
2068 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2069 msgid "Extension \""
2070 msgstr ""
2072 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2073 msgid "\" failed to load because "
2074 msgstr ""
2076 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2077 #, c-format
2078 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2079 msgstr ""
2081 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2082 msgid "Name:"
2083 msgstr ""
2085 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2086 msgid "ID:"
2087 msgstr ""
2089 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2090 #, fuzzy
2091 msgid "State:"
2092 msgstr "ኮከብ"
2094 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Loaded"
2097 msgstr "ምንም"
2099 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Unloaded"
2102 msgstr "ያልተሰየመ"
2104 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2105 msgid "Deactivated"
2106 msgstr ""
2108 #. This is some filler text, needs to change before relase
2109 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2110 msgid ""
2111 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2112 "span>\n"
2113 "\n"
2114 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2115 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2116 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2117 msgstr ""
2119 #. This is some filler text, needs to change before relase
2120 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2121 msgid "Show dialog on startup"
2122 msgstr ""
2124 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:994
2125 msgid ""
2126 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2127 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2128 "but the action you requested has been cancelled."
2129 msgstr ""
2131 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007
2132 msgid ""
2133 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2134 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2135 "expected."
2136 msgstr ""
2138 #: ../src/extension/init.cpp:169
2139 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2140 msgstr ""
2142 #: ../src/extension/init.cpp:183
2143 #, c-format
2144 msgid ""
2145 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2146 "will not be loaded."
2147 msgstr ""
2149 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Blur Edge"
2152 msgstr "ሰማያዊ፦"
2154 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Blur Width"
2157 msgstr "ስፋት፦"
2159 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2160 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2161 msgstr ""
2163 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2164 msgid "Number of Steps"
2165 msgstr ""
2167 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2168 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2169 msgstr ""
2171 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2172 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2173 msgid "Generate from Path"
2174 msgstr ""
2176 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2177 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2178 msgstr ""
2180 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2181 msgid "Make bounding box around full page"
2182 msgstr ""
2184 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Convert text to path"
2187 msgstr "ምርጡ"
2189 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2190 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2191 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2192 msgstr ""
2194 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2195 msgid "Encapsulated Postscript File"
2196 msgstr ""
2198 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2199 #, c-format
2200 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2201 msgstr ""
2203 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2204 #, fuzzy
2205 msgid "GIMP Gradients"
2206 msgstr "ኢላማ፦"
2208 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2209 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2210 msgstr ""
2212 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2213 msgid "Gradients used in GIMP"
2214 msgstr ""
2216 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2217 msgid "Select printer"
2218 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
2220 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Inkscape: Print Preview"
2223 msgstr "ሶዲፖዲ (የሰነድ ስም %s..)፦ የቅድመ ህትመት ዕይታ"
2225 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2226 msgid "GNOME Print"
2227 msgstr ""
2229 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
2230 msgid "Grid"
2231 msgstr ""
2233 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Line Width"
2236 msgstr "ስፋት፦"
2238 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2239 msgid "Horizontal Spacing"
2240 msgstr ""
2242 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2243 msgid "Vertical Spacing"
2244 msgstr ""
2246 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2247 msgid "Horizontal Offset"
2248 msgstr ""
2250 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2251 msgid "Vertical Offset"
2252 msgstr ""
2254 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2255 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2256 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Render"
2259 msgstr "ቀይ፦"
2261 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2262 msgid "Draw a path which is a grid"
2263 msgstr ""
2265 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2266 #, fuzzy
2267 msgid "LaTeX Output"
2268 msgstr "ቁረጥ"
2270 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2271 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2272 msgstr ""
2274 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2275 msgid "LaTeX PSTricks File"
2276 msgstr ""
2278 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2279 msgid "LaTeX Print"
2280 msgstr ""
2282 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056
2283 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2284 msgstr ""
2286 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061
2287 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2288 msgstr ""
2290 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062
2291 msgid "OpenDocument drawing file"
2292 msgstr ""
2294 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2295 #, fuzzy
2296 msgid "PovRay Output"
2297 msgstr "ቁረጥ"
2299 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2300 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2301 msgstr ""
2303 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2304 msgid "PovRay Raytracer File"
2305 msgstr ""
2307 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Postscript Output"
2310 msgstr "ነጥብ"
2312 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Text to Path"
2315 msgstr "ቁረጥ"
2317 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2318 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2319 msgid "Postscript (*.ps)"
2320 msgstr ""
2322 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Postscript File"
2325 msgstr "ነጥብ"
2327 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Print Destination"
2330 msgstr "አቀማመጥ፦"
2332 #. Print properties frame
2333 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Print properties"
2336 msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
2338 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:126
2339 msgid "Print using PostScript operators"
2340 msgstr ""
2342 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:128
2343 msgid ""
2344 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2345 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2346 "will be lost."
2347 msgstr ""
2349 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
2350 msgid "Print as bitmap"
2351 msgstr ""
2353 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
2354 msgid ""
2355 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2356 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2357 "will be rendered exactly as displayed."
2358 msgstr ""
2360 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
2361 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2362 msgstr ""
2364 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Resolution:"
2367 msgstr "ምርጫ"
2369 #. Print destination frame
2370 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
2371 msgid "Print destination"
2372 msgstr ""
2374 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
2375 msgid ""
2376 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2377 "leave empty to use the system default printer.\n"
2378 "Use '> filename' to print to file.\n"
2379 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2380 msgstr ""
2382 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Postscript Print"
2385 msgstr "ነጥብ"
2387 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2388 #, fuzzy
2389 msgid "SVG Input"
2390 msgstr "አስገባ"
2392 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2393 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2394 msgstr ""
2396 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2397 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2398 msgstr ""
2400 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2401 #, fuzzy
2402 msgid "SVG Output Inkscape"
2403 msgstr "ሶዲፖዲ"
2405 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2406 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2407 msgstr ""
2409 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2410 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2411 msgstr ""
2413 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2414 #, fuzzy
2415 msgid "SVG Output"
2416 msgstr "ቁረጥ"
2418 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2421 msgstr "ቀላል SVG"
2423 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2424 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2425 msgstr ""
2427 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2428 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2429 #, fuzzy
2430 msgid "SVGZ Input"
2431 msgstr "አስገባ"
2433 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2434 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2435 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2436 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2437 msgstr ""
2439 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2440 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2441 msgstr ""
2443 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2444 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2445 #, fuzzy
2446 msgid "SVGZ Output"
2447 msgstr "ቁረጥ"
2449 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2450 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2451 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2452 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2453 msgstr ""
2455 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2456 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2457 msgstr ""
2459 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2460 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2461 msgstr ""
2463 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2464 msgid "Windows 32-bit Print"
2465 msgstr ""
2467 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
2468 msgid "Print using PDF operators"
2469 msgstr ""
2471 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
2472 msgid ""
2473 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2474 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2475 msgstr ""
2477 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548
2478 msgid "write error occurred"
2479 msgstr ""
2481 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575
2482 msgid "PDF Print"
2483 msgstr ""
2485 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2486 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2487 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2488 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2489 #: ../src/extension/system.cpp:100
2490 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2491 msgstr ""
2493 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2494 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2495 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2496 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2497 #: ../src/file.cpp:131
2498 #, fuzzy
2499 msgid "default.svg"
2500 msgstr "ነባሮች"
2502 #: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:903
2503 #, c-format
2504 msgid "Failed to load the requested file %s"
2505 msgstr ""
2507 #: ../src/file.cpp:241
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2510 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2512 #: ../src/file.cpp:247
2513 #, c-format
2514 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2515 msgstr ""
2517 #: ../src/file.cpp:267
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Document reverted."
2520 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2522 #: ../src/file.cpp:269
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Document not reverted."
2525 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2527 #: ../src/file.cpp:383
2528 msgid "Select file to open"
2529 msgstr ""
2531 #: ../src/file.cpp:520
2532 #, c-format
2533 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2534 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2535 msgstr[0] ""
2536 msgstr[1] ""
2538 #: ../src/file.cpp:525
2539 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2540 msgstr ""
2542 #: ../src/file.cpp:550
2543 #, c-format
2544 msgid ""
2545 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2546 "caused by an unknown filename extension."
2547 msgstr ""
2549 #: ../src/file.cpp:551 ../src/file.cpp:559
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Document not saved."
2552 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2554 #: ../src/file.cpp:558
2555 #, c-format
2556 msgid "File %s could not be saved."
2557 msgstr ""
2559 #: ../src/file.cpp:568
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Document saved."
2562 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2564 #: ../src/file.cpp:616
2565 #, c-format
2566 msgid "drawing%s"
2567 msgstr ""
2569 #: ../src/file.cpp:622
2570 #, c-format
2571 msgid "drawing-%d%s"
2572 msgstr ""
2574 #: ../src/file.cpp:657
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Select file to save to"
2577 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
2579 #: ../src/file.cpp:741
2580 msgid "No changes need to be saved."
2581 msgstr ""
2583 #: ../src/file.cpp:929
2584 msgid "Select file to import"
2585 msgstr ""
2587 #: ../src/gradient-context.cpp:260
2588 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2589 msgstr ""
2591 #: ../src/gradient-context.cpp:261
2592 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2593 msgstr ""
2595 #: ../src/gradient-context.cpp:462
2596 #, c-format
2597 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2598 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2599 msgstr[0] ""
2600 msgstr[1] ""
2602 #: ../src/gradient-context.cpp:466
2603 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2604 msgstr ""
2606 #: ../src/gradient-drag.cpp:61
2607 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2608 msgstr ""
2610 #. POINT_LG_P1
2611 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2612 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2613 msgstr ""
2615 #: ../src/gradient-drag.cpp:63
2616 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2617 msgstr ""
2619 #: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65
2620 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2621 msgstr ""
2623 #: ../src/gradient-drag.cpp:66
2624 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2625 msgstr ""
2627 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2628 #, c-format
2629 msgid ""
2630 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2631 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2632 msgstr ""
2634 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2635 msgid " (stroke)"
2636 msgstr ""
2638 #: ../src/gradient-drag.cpp:663
2639 msgid ""
2640 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2641 "separate focus"
2642 msgstr ""
2644 #: ../src/gradient-drag.cpp:666
2645 #, c-format
2646 msgid ""
2647 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2648 "separate"
2649 msgid_plural ""
2650 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2651 "separate"
2652 msgstr[0] ""
2653 msgstr[1] ""
2655 #: ../src/helper/units.cpp:36
2656 msgid "Unit"
2657 msgstr "ክፍል"
2659 #: ../src/helper/units.cpp:36
2660 msgid "Units"
2661 msgstr "ክፍሎች"
2663 #: ../src/helper/units.cpp:37
2664 msgid "Point"
2665 msgstr "ነጥብ"
2667 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
2668 msgid "pt"
2669 msgstr "ነጥብ"
2671 #: ../src/helper/units.cpp:37
2672 msgid "Points"
2673 msgstr "ነጥቦች"
2675 #: ../src/helper/units.cpp:37
2676 msgid "Pt"
2677 msgstr "ነጥብ"
2679 #: ../src/helper/units.cpp:38
2680 msgid "Pixel"
2681 msgstr ""
2683 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2686 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
2687 msgid "px"
2688 msgstr "px"
2690 #: ../src/helper/units.cpp:38
2691 msgid "Pixels"
2692 msgstr ""
2694 #: ../src/helper/units.cpp:38
2695 msgid "Px"
2696 msgstr "Px"
2698 #. You can add new elements from this point forward
2699 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2700 msgid "Percent"
2701 msgstr "መቶኛ"
2703 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2704 msgid "%"
2705 msgstr "%"
2707 #: ../src/helper/units.cpp:40
2708 msgid "Percents"
2709 msgstr "መቶኛዎች"
2711 #: ../src/helper/units.cpp:41
2712 msgid "Millimeter"
2713 msgstr "ሚሊ ሜትር"
2715 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
2716 msgid "mm"
2717 msgstr "ሚ/ሜ"
2719 #: ../src/helper/units.cpp:41
2720 msgid "Millimeters"
2721 msgstr "ሚሊ ሜትሮች"
2723 #: ../src/helper/units.cpp:42
2724 msgid "Centimeter"
2725 msgstr "ሴንቲ ሜትር"
2727 #: ../src/helper/units.cpp:42
2728 msgid "cm"
2729 msgstr "ሴ/ሜ"
2731 #: ../src/helper/units.cpp:42
2732 msgid "Centimeters"
2733 msgstr "ሴንቲ ሜትሮች"
2735 #: ../src/helper/units.cpp:43
2736 msgid "Meter"
2737 msgstr "ሜትር"
2739 #: ../src/helper/units.cpp:43
2740 msgid "m"
2741 msgstr "ሜ"
2743 #: ../src/helper/units.cpp:43
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Meters"
2746 msgstr "ሜትር"
2748 #. no svg_unit
2749 #: ../src/helper/units.cpp:44
2750 msgid "Inch"
2751 msgstr "ኢንች"
2753 #: ../src/helper/units.cpp:44
2754 msgid "in"
2755 msgstr "ኢንቾች"
2757 #: ../src/helper/units.cpp:44
2758 msgid "Inches"
2759 msgstr "ኢንቾች"
2761 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2762 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2763 #: ../src/helper/units.cpp:47
2764 msgid "Em square"
2765 msgstr "የEm አደባባይ"
2767 #: ../src/helper/units.cpp:47
2768 msgid "em"
2769 msgstr "em"
2771 #: ../src/helper/units.cpp:47
2772 msgid "Em squares"
2773 msgstr "የEm አደባባዮች"
2775 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2776 #: ../src/helper/units.cpp:49
2777 msgid "Ex square"
2778 msgstr "የEx አደባባይ"
2780 #: ../src/helper/units.cpp:49
2781 msgid "ex"
2782 msgstr "ex"
2784 #: ../src/helper/units.cpp:49
2785 msgid "Ex squares"
2786 msgstr "የEx አደባባዮች"
2788 #: ../src/inkscape.cpp:447
2789 msgid "Untitled document"
2790 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
2792 #. Show nice dialog box
2793 #: ../src/inkscape.cpp:476
2794 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2795 msgstr ""
2797 #: ../src/inkscape.cpp:477
2798 msgid ""
2799 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2800 "locations:\n"
2801 msgstr ""
2803 #: ../src/inkscape.cpp:478
2804 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2805 msgstr ""
2807 #: ../src/inkscape.cpp:615
2808 #, c-format
2809 msgid ""
2810 "Cannot create directory %s.\n"
2811 "%s"
2812 msgstr ""
2814 #: ../src/inkscape.cpp:616
2815 #, c-format
2816 msgid ""
2817 "%s is not a valid directory.\n"
2818 "%s"
2819 msgstr ""
2821 #: ../src/inkscape.cpp:617
2822 #, c-format
2823 msgid ""
2824 "Cannot create file %s.\n"
2825 "%s"
2826 msgstr ""
2828 #: ../src/inkscape.cpp:618
2829 #, c-format
2830 msgid ""
2831 "Cannot write file %s.\n"
2832 "%s"
2833 msgstr ""
2835 #: ../src/inkscape.cpp:619
2836 msgid ""
2837 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2838 "and any changes made in preferences will not be saved."
2839 msgstr ""
2841 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2842 #, c-format
2843 msgid ""
2844 "%s is not a regular file.\n"
2845 "%s"
2846 msgstr ""
2848 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2849 #, c-format
2850 msgid ""
2851 "%s not a valid XML file, or\n"
2852 "you don't have read permissions on it.\n"
2853 "%s"
2854 msgstr ""
2856 #: ../src/inkscape.cpp:692
2857 #, c-format
2858 msgid ""
2859 "%s is not a valid menus file.\n"
2860 "%s"
2861 msgstr ""
2863 #: ../src/inkscape.cpp:693
2864 msgid ""
2865 "Inkscape will run with default menus.\n"
2866 "New menus will not be saved."
2867 msgstr ""
2869 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2870 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2871 #: ../src/interface.cpp:772
2872 msgid "Commands Bar"
2873 msgstr ""
2875 #: ../src/interface.cpp:772
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2878 msgstr "ወሰንን አሳይ"
2880 #: ../src/interface.cpp:774
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Tool Controls Bar"
2883 msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
2885 #: ../src/interface.cpp:774
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2888 msgstr "ወሰንን አሳይ"
2890 #: ../src/interface.cpp:776
2891 msgid "_Toolbox"
2892 msgstr ""
2894 #: ../src/interface.cpp:776
2895 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2896 msgstr ""
2898 #: ../src/interface.cpp:782
2899 #, fuzzy
2900 msgid "_Palette"
2901 msgstr "ለጥፍ"
2903 #: ../src/interface.cpp:782
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Show or hide the color palette"
2906 msgstr "ወሰንን አሳይ"
2908 #: ../src/interface.cpp:784
2909 msgid "_Statusbar"
2910 msgstr ""
2912 #: ../src/interface.cpp:784
2913 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2914 msgstr ""
2916 #: ../src/interface.cpp:838
2917 #, c-format
2918 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2919 msgstr ""
2921 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2922 #: ../src/interface.cpp:948
2923 #, fuzzy, c-format
2924 msgid "Enter group #%s"
2925 msgstr "አስተካክል"
2927 #: ../src/interface.cpp:959
2928 msgid "Go to parent"
2929 msgstr ""
2931 #: ../src/interface.cpp:1104
2932 msgid "Could not parse SVG data"
2933 msgstr ""
2935 #: ../src/interface.cpp:1269
2936 #, c-format
2937 msgid "Overwrite %s"
2938 msgstr ""
2940 #: ../src/interface.cpp:1290
2941 #, c-format
2942 msgid ""
2943 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2944 "current document?"
2945 msgstr ""
2947 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
2948 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
2949 msgid "_Write session file:"
2950 msgstr ""
2952 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:46
2953 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
2954 msgstr ""
2956 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:47
2957 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
2958 msgstr ""
2960 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:51
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Accept invitation"
2963 msgstr "ምርጫ"
2965 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:52
2966 msgid "Decline invitation"
2967 msgstr ""
2969 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:102
2970 msgid ""
2971 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
2972 "whiteboard invitation.</span>\n"
2973 "\n"
2974 msgstr ""
2976 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
2977 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:105
2978 msgid ""
2979 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
2980 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
2981 "user."
2982 msgstr ""
2984 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:117
2985 msgid ""
2986 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is using an "
2987 "incompatible version of Inkboard.</span>\n"
2988 "\n"
2989 msgstr ""
2991 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
2992 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:120
2993 msgid ""
2994 "Inkscape cannot connect to <b>%1</b>.\n"
2995 "\n"
2996 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>."
2997 msgstr ""
2999 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:75
3000 #, c-format
3001 msgid ""
3002 "Received late message (message sequence number is %u, but latest processed "
3003 "message had sequence number %u).  Discarding message; session may be "
3004 "desynchronized."
3005 msgstr ""
3007 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:108
3008 #, c-format
3009 msgid ""
3010 "Node %p (name %s) is a special node, but it could not be found in the node "
3011 "tracker (possible unexpected duplicate?)  Generating unique ID anyway."
3012 msgstr ""
3014 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3015 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3016 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3017 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:169
3018 msgid ""
3019 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3020 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3021 msgstr ""
3023 #: ../src/jabber_whiteboard/new-inkboard-document.cpp:60
3024 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
3025 msgstr ""
3027 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
3028 msgid "Select a location and filename"
3029 msgstr ""
3031 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Set filename"
3034 msgstr "ፋይልን አስቀምጥ"
3036 #: ../src/knot.cpp:425
3037 msgid "Node or handle drag canceled."
3038 msgstr ""
3040 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3041 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3042 msgstr ""
3044 #: ../src/main.cpp:197
3045 msgid "Print the Inkscape version number"
3046 msgstr ""
3048 #: ../src/main.cpp:202
3049 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3050 msgstr ""
3052 #: ../src/main.cpp:207
3053 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3054 msgstr ""
3056 #: ../src/main.cpp:212
3057 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3058 msgstr ""
3060 #: ../src/main.cpp:213 ../src/main.cpp:218 ../src/main.cpp:223
3061 #: ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295 ../src/main.cpp:300
3062 #: ../src/main.cpp:305
3063 msgid "FILENAME"
3064 msgstr "የፋይል ስም"
3066 #: ../src/main.cpp:217
3067 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3068 msgstr ""
3070 #: ../src/main.cpp:222
3071 msgid "Export document to a PNG file"
3072 msgstr ""
3074 #: ../src/main.cpp:227
3075 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3076 msgstr ""
3078 #: ../src/main.cpp:228
3079 msgid "DPI"
3080 msgstr "DPI"
3082 #: ../src/main.cpp:232
3083 msgid ""
3084 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3085 "corner)"
3086 msgstr ""
3088 #: ../src/main.cpp:233
3089 msgid "x0:y0:x1:y1"
3090 msgstr "x0:y0:x1:y1"
3092 #: ../src/main.cpp:237
3093 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3094 msgstr ""
3096 #: ../src/main.cpp:242
3097 msgid "Exported area is the entire canvas"
3098 msgstr ""
3100 #: ../src/main.cpp:247
3101 msgid ""
3102 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3103 "user units)"
3104 msgstr ""
3106 #: ../src/main.cpp:252
3107 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3108 msgstr ""
3110 #: ../src/main.cpp:253
3111 msgid "WIDTH"
3112 msgstr "ስፋት"
3114 #: ../src/main.cpp:257
3115 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3116 msgstr ""
3118 #: ../src/main.cpp:258
3119 msgid "HEIGHT"
3120 msgstr "እርዝማኔ"
3122 #: ../src/main.cpp:262
3123 msgid "The ID of the object to export"
3124 msgstr ""
3126 #: ../src/main.cpp:263 ../src/main.cpp:344
3127 msgid "ID"
3128 msgstr ""
3130 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3131 #. See "man inkscape" for details.
3132 #: ../src/main.cpp:269
3133 msgid ""
3134 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3135 msgstr ""
3137 #: ../src/main.cpp:274
3138 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3139 msgstr ""
3141 #: ../src/main.cpp:279
3142 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3143 msgstr ""
3145 #: ../src/main.cpp:280
3146 msgid "COLOR"
3147 msgstr "ቀለም"
3149 #: ../src/main.cpp:284
3150 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3151 msgstr ""
3153 #: ../src/main.cpp:285
3154 msgid "VALUE"
3155 msgstr ""
3157 #: ../src/main.cpp:289
3158 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3159 msgstr ""
3161 #: ../src/main.cpp:294
3162 msgid "Export document to a PS file"
3163 msgstr ""
3165 #: ../src/main.cpp:299
3166 msgid "Export document to an EPS file"
3167 msgstr ""
3169 #: ../src/main.cpp:304
3170 msgid "Export document to a PDF file"
3171 msgstr ""
3173 #: ../src/main.cpp:309
3174 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3175 msgstr ""
3177 #: ../src/main.cpp:314
3178 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3179 msgstr ""
3181 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3182 #: ../src/main.cpp:320
3183 msgid ""
3184 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3185 "query-id"
3186 msgstr ""
3188 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3189 #: ../src/main.cpp:326
3190 msgid ""
3191 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3192 "query-id"
3193 msgstr ""
3195 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3196 #: ../src/main.cpp:332
3197 msgid ""
3198 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3199 "id"
3200 msgstr ""
3202 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3203 #: ../src/main.cpp:338
3204 msgid ""
3205 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3206 "id"
3207 msgstr ""
3209 #: ../src/main.cpp:343
3210 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3211 msgstr ""
3213 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3214 #: ../src/main.cpp:349
3215 msgid "Print out the extension directory and exit"
3216 msgstr ""
3218 #: ../src/main.cpp:354
3219 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3220 msgstr ""
3222 #: ../src/main.cpp:359
3223 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3224 msgstr ""
3226 #: ../src/main.cpp:364
3227 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3228 msgstr ""
3230 #: ../src/main.cpp:559
3231 msgid ""
3232 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3233 "\n"
3234 "Available options:"
3235 msgstr ""
3237 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3238 #, fuzzy
3239 msgid "_New"
3240 msgstr "አዲስ"
3242 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Open _Recent"
3245 msgstr "ክፈት"
3247 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3248 #, fuzzy
3249 msgid "_Edit"
3250 msgstr "አስተካክል"
3252 #: ../src/menus-skeleton.h:64 ../src/verbs.cpp:1955
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Paste Si_ze"
3255 msgstr "ለጥፍ"
3257 #: ../src/menus-skeleton.h:76
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Clo_ne"
3260 msgstr "ዝጋ"
3262 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3263 #, fuzzy
3264 msgid "_View"
3265 msgstr "ተመልከት"
3267 #: ../src/menus-skeleton.h:94
3268 #, fuzzy
3269 msgid "_Zoom"
3270 msgstr "በቅርበት አሳይ"
3272 #: ../src/menus-skeleton.h:111
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Show/Hide"
3275 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
3277 #: ../src/menus-skeleton.h:116
3278 #, fuzzy
3279 msgid "_Display mode"
3280 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
3282 #: ../src/menus-skeleton.h:136
3283 #, fuzzy
3284 msgid "_Layer"
3285 msgstr "ዝቅተኛ"
3287 #: ../src/menus-skeleton.h:155
3288 msgid "_Object"
3289 msgstr ""
3291 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3292 msgid "Cli_p"
3293 msgstr ""
3295 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3296 msgid "Mas_k"
3297 msgstr ""
3299 #: ../src/menus-skeleton.h:171
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Patter_n"
3302 msgstr "ንድፍ፦"
3304 #: ../src/menus-skeleton.h:190
3305 #, fuzzy
3306 msgid "_Path"
3307 msgstr "ለጥፍ"
3309 #: ../src/menus-skeleton.h:213
3310 #, fuzzy
3311 msgid "_Text"
3312 msgstr "ጽሑፍ"
3314 #: ../src/menus-skeleton.h:225
3315 msgid "Effects"
3316 msgstr ""
3318 #: ../src/menus-skeleton.h:232
3319 msgid "Whiteboa_rd"
3320 msgstr ""
3322 #: ../src/menus-skeleton.h:236
3323 #, fuzzy
3324 msgid "_Help"
3325 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
3327 #: ../src/menus-skeleton.h:238
3328 msgid "Tutorials"
3329 msgstr ""
3331 #: ../src/node-context.cpp:366
3332 msgid ""
3333 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3334 "+Alt</b>: move along handles"
3335 msgstr ""
3337 #: ../src/node-context.cpp:367
3338 msgid ""
3339 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3340 msgstr ""
3342 #: ../src/node-context.cpp:368
3343 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3344 msgstr ""
3346 #: ../src/nodepath.cpp:1259
3347 msgid ""
3348 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3349 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3350 msgstr ""
3352 #: ../src/nodepath.cpp:1703 ../src/nodepath.cpp:1715 ../src/nodepath.cpp:1802
3353 #: ../src/nodepath.cpp:1814
3354 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3355 msgstr ""
3357 #: ../src/nodepath.cpp:2072 ../src/nodepath.cpp:2086
3358 msgid ""
3359 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3360 "segments."
3361 msgstr ""
3363 #: ../src/nodepath.cpp:2182
3364 msgid "Cannot find path between nodes."
3365 msgstr ""
3367 #: ../src/nodepath.cpp:3395
3368 #, c-format
3369 msgid ""
3370 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3371 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3372 "handles"
3373 msgstr ""
3375 #: ../src/nodepath.cpp:3910
3376 msgid ""
3377 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3378 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3379 msgstr ""
3381 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3382 #: ../src/nodepath.cpp:4113
3383 msgid "end node"
3384 msgstr ""
3386 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3387 #: ../src/nodepath.cpp:4118
3388 msgid "cusp"
3389 msgstr ""
3391 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3392 #: ../src/nodepath.cpp:4121
3393 msgid "smooth"
3394 msgstr ""
3396 #: ../src/nodepath.cpp:4123
3397 msgid "symmetric"
3398 msgstr ""
3400 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3401 #: ../src/nodepath.cpp:4129
3402 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3403 msgstr ""
3405 #: ../src/nodepath.cpp:4131
3406 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3407 msgstr ""
3409 #: ../src/nodepath.cpp:4134
3410 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3411 msgstr ""
3413 #: ../src/nodepath.cpp:4146
3414 msgid ""
3415 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3416 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3417 "rotate"
3418 msgstr ""
3420 #: ../src/nodepath.cpp:4147
3421 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3422 msgstr ""
3424 #: ../src/nodepath.cpp:4170 ../src/nodepath.cpp:4182
3425 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3426 msgstr ""
3428 #: ../src/nodepath.cpp:4174
3429 #, c-format
3430 msgid ""
3431 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3432 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3433 msgid_plural ""
3434 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3435 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3436 msgstr[0] ""
3437 msgstr[1] ""
3439 #: ../src/nodepath.cpp:4180
3440 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3441 msgstr ""
3443 #: ../src/nodepath.cpp:4188
3444 #, c-format
3445 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3446 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3447 msgstr[0] ""
3448 msgstr[1] ""
3450 #: ../src/nodepath.cpp:4195
3451 #, c-format
3452 msgid ""
3453 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3454 msgid_plural ""
3455 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3456 msgstr[0] ""
3457 msgstr[1] ""
3459 #: ../src/nodepath.cpp:4201
3460 #, c-format
3461 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3462 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3463 msgstr[0] ""
3464 msgstr[1] ""
3466 #: ../src/object-edit.cpp:488
3467 msgid ""
3468 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3469 "vertical radius the same"
3470 msgstr ""
3472 #: ../src/object-edit.cpp:494
3473 msgid ""
3474 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3475 "horizontal radius the same"
3476 msgstr ""
3478 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3479 msgid ""
3480 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3481 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3482 msgstr ""
3484 #: ../src/object-edit.cpp:681
3485 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3486 msgstr ""
3488 #: ../src/object-edit.cpp:684
3489 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3490 msgstr ""
3492 #: ../src/object-edit.cpp:687
3493 msgid ""
3494 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3495 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3496 "segment"
3497 msgstr ""
3499 #: ../src/object-edit.cpp:690
3500 msgid ""
3501 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3502 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3503 "segment"
3504 msgstr ""
3506 #: ../src/object-edit.cpp:795
3507 msgid ""
3508 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3509 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3510 msgstr ""
3512 #: ../src/object-edit.cpp:798
3513 msgid ""
3514 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3515 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3516 "randomize"
3517 msgstr ""
3519 #: ../src/object-edit.cpp:962
3520 msgid ""
3521 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3522 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3523 msgstr ""
3525 #: ../src/object-edit.cpp:964
3526 msgid ""
3527 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3528 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3529 msgstr ""
3531 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3532 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3533 msgstr ""
3535 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3536 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3537 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3538 msgstr ""
3540 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3541 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3542 msgstr ""
3544 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3545 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3546 msgstr ""
3548 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3549 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3550 msgstr ""
3552 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
3553 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3554 msgstr ""
3556 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
3557 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3558 msgstr ""
3560 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
3561 msgid ""
3562 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3563 msgstr ""
3565 #: ../src/path-chemistry.cpp:154
3566 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3567 msgstr ""
3569 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
3570 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3571 msgstr ""
3573 #: ../src/path-chemistry.cpp:256
3574 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3575 msgstr ""
3577 #: ../src/path-chemistry.cpp:302
3578 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3579 msgstr ""
3581 #: ../src/path-chemistry.cpp:353
3582 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3583 msgstr ""
3585 #: ../src/path-chemistry.cpp:380
3586 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3587 msgstr ""
3589 #: ../src/pen-context.cpp:224
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Drawing cancelled"
3592 msgstr "ምርጫ"
3594 #: ../src/pen-context.cpp:386 ../src/pencil-context.cpp:233
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Continuing selected path"
3597 msgstr "ምርጡ"
3599 #: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:242
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Creating new path"
3602 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
3604 #: ../src/pen-context.cpp:401 ../src/pencil-context.cpp:246
3605 msgid "Appending to selected path"
3606 msgstr ""
3608 #: ../src/pen-context.cpp:545
3609 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3610 msgstr ""
3612 #: ../src/pen-context.cpp:555
3613 msgid ""
3614 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3615 msgstr ""
3617 #: ../src/pen-context.cpp:1044
3618 #, c-format
3619 msgid ""
3620 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3621 "<b>Enter</b> to finish the path"
3622 msgstr ""
3624 #: ../src/pen-context.cpp:1069
3625 #, c-format
3626 msgid ""
3627 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3628 "angle"
3629 msgstr ""
3631 #: ../src/pen-context.cpp:1099
3632 #, c-format
3633 msgid ""
3634 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3635 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3636 msgstr ""
3638 #: ../src/pen-context.cpp:1133
3639 msgid "Drawing finished"
3640 msgstr ""
3642 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3643 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3644 msgstr ""
3646 #: ../src/pencil-context.cpp:327
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Drawing a freehand path"
3649 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
3651 #: ../src/pencil-context.cpp:332
3652 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3653 msgstr ""
3655 #. Write curves to object
3656 #: ../src/pencil-context.cpp:390
3657 msgid "Finishing freehand"
3658 msgstr ""
3660 #: ../src/preferences.cpp:59
3661 #, c-format
3662 msgid ""
3663 "%s is not a valid preferences file.\n"
3664 "%s"
3665 msgstr ""
3667 #: ../src/preferences.cpp:60
3668 msgid ""
3669 "Inkscape will run with default settings.\n"
3670 "New settings will not be saved."
3671 msgstr ""
3673 #: ../src/rect-context.cpp:377
3674 msgid ""
3675 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3676 "circular"
3677 msgstr ""
3679 #: ../src/rect-context.cpp:472
3680 #, c-format
3681 msgid ""
3682 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3683 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3684 msgstr ""
3686 #: ../src/select-context.cpp:226
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Move canceled."
3689 msgstr "ምርጫ"
3691 #: ../src/select-context.cpp:234
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Selection canceled."
3694 msgstr "ምርጫ"
3696 #: ../src/select-context.cpp:625
3697 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3698 msgstr ""
3700 #: ../src/select-context.cpp:626
3701 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3702 msgstr ""
3704 #: ../src/select-context.cpp:627
3705 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3706 msgstr ""
3708 #: ../src/select-context.cpp:781
3709 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3710 msgstr ""
3712 #: ../src/selection-chemistry.cpp:225
3713 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3714 msgstr ""
3716 #: ../src/selection-chemistry.cpp:257
3717 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3718 msgstr ""
3720 #: ../src/selection-chemistry.cpp:430
3721 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3722 msgstr ""
3724 #: ../src/selection-chemistry.cpp:438
3725 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3726 msgstr ""
3728 #: ../src/selection-chemistry.cpp:524
3729 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3730 msgstr ""
3732 #: ../src/selection-chemistry.cpp:565
3733 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3734 msgstr ""
3736 #: ../src/selection-chemistry.cpp:635
3737 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3738 msgstr ""
3740 #: ../src/selection-chemistry.cpp:641 ../src/selection-chemistry.cpp:694
3741 #: ../src/selection-chemistry.cpp:729 ../src/selection-chemistry.cpp:788
3742 msgid ""
3743 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3744 msgstr ""
3746 #: ../src/selection-chemistry.cpp:686
3747 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3748 msgstr ""
3750 #: ../src/selection-chemistry.cpp:723
3751 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3752 msgstr ""
3754 #: ../src/selection-chemistry.cpp:780
3755 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3756 msgstr ""
3758 #: ../src/selection-chemistry.cpp:822
3759 msgid "Nothing to undo."
3760 msgstr ""
3762 #: ../src/selection-chemistry.cpp:829
3763 msgid "Nothing to redo."
3764 msgstr ""
3766 #: ../src/selection-chemistry.cpp:999
3767 msgid "Nothing was copied."
3768 msgstr ""
3770 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1099 ../src/selection-chemistry.cpp:1136
3771 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1163 ../src/selection-chemistry.cpp:1199
3772 msgid "Nothing on the clipboard."
3773 msgstr ""
3775 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1142
3776 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3777 msgstr ""
3779 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1169 ../src/selection-chemistry.cpp:1205
3780 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3781 msgstr ""
3783 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1239
3784 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3785 msgstr ""
3787 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1270
3788 #, fuzzy
3789 msgid "No more layers above."
3790 msgstr "የሰነድ ስም፦"
3792 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1284
3793 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
3794 msgstr ""
3796 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
3797 #, fuzzy
3798 msgid "No more layers below."
3799 msgstr "የሰነድ ስም፦"
3801 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2014
3802 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
3803 msgstr ""
3805 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2045
3806 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
3807 msgstr ""
3809 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2063
3810 msgid ""
3811 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
3812 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
3813 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
3814 msgstr ""
3816 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2086
3817 msgid ""
3818 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
3819 "flowed text?)"
3820 msgstr ""
3822 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2092
3823 msgid ""
3824 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
3825 "defs&gt;)"
3826 msgstr ""
3828 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2119
3829 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
3830 msgstr ""
3832 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2211
3833 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
3834 msgstr ""
3836 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
3837 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
3838 msgstr ""
3840 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2285
3841 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
3842 msgstr ""
3844 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2449
3845 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
3846 msgstr ""
3848 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2452
3849 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
3850 msgstr ""
3852 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2556
3853 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
3854 msgstr ""
3856 #: ../src/selection-describer.cpp:41
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Link"
3859 msgstr "ኢንቾች"
3861 #: ../src/selection-describer.cpp:43
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Circle"
3864 msgstr "ፋይል"
3866 #. ellipse
3867 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
3868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2143
3869 msgid "Ellipse"
3870 msgstr ""
3872 #: ../src/selection-describer.cpp:47
3873 msgid "Flowed text"
3874 msgstr ""
3876 #: ../src/selection-describer.cpp:49
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Group"
3879 msgstr "መድረክ"
3881 #: ../src/selection-describer.cpp:51
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Image"
3884 msgstr "ምስል"
3886 #: ../src/selection-describer.cpp:53
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Line"
3889 msgstr "ዝጋ"
3891 #: ../src/selection-describer.cpp:55
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Path"
3894 msgstr "ለጥፍ"
3896 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1216
3897 msgid "Polygon"
3898 msgstr ""
3900 #: ../src/selection-describer.cpp:59
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Polyline"
3903 msgstr "መቶኛዎች"
3905 #. Rectangle
3906 #: ../src/selection-describer.cpp:61
3907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2141
3908 msgid "Rectangle"
3909 msgstr ""
3911 #: ../src/selection-describer.cpp:65
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Clone"
3914 msgstr "ዝጋ"
3916 #: ../src/selection-describer.cpp:69
3917 msgid "Offset path"
3918 msgstr ""
3920 #. spiral
3921 #: ../src/selection-describer.cpp:71
3922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2147
3923 msgid "Spiral"
3924 msgstr ""
3926 #. star
3927 #: ../src/selection-describer.cpp:73
3928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2145
3929 msgid "Star"
3930 msgstr "ኮከብ"
3932 #: ../src/selection-describer.cpp:101
3933 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
3934 msgstr ""
3936 #. no items
3937 #: ../src/selection-describer.cpp:103
3938 msgid ""
3939 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
3940 msgstr ""
3942 #: ../src/selection-describer.cpp:112
3943 msgid "root"
3944 msgstr ""
3946 #: ../src/selection-describer.cpp:124
3947 #, fuzzy, c-format
3948 msgid "layer <b>%s</b>"
3949 msgstr "ምርጡ"
3951 #: ../src/selection-describer.cpp:126
3952 #, fuzzy, c-format
3953 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
3954 msgstr "ምርጡ"
3956 #: ../src/selection-describer.cpp:135
3957 #, c-format
3958 msgid "<i>%s</i>"
3959 msgstr ""
3961 #: ../src/selection-describer.cpp:144
3962 #, c-format
3963 msgid " in %s"
3964 msgstr ""
3966 #: ../src/selection-describer.cpp:146
3967 #, fuzzy, c-format
3968 msgid " in group %s (%s)"
3969 msgstr "አስተካክል"
3971 #: ../src/selection-describer.cpp:148
3972 #, c-format
3973 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
3974 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
3975 msgstr[0] ""
3976 msgstr[1] ""
3978 #: ../src/selection-describer.cpp:151
3979 #, fuzzy, c-format
3980 msgid " in <b>%i</b> layers"
3981 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
3982 msgstr[0] "ምርጡ"
3983 msgstr[1] "ምርጡ"
3985 #: ../src/selection-describer.cpp:161
3986 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
3987 msgstr ""
3989 #: ../src/selection-describer.cpp:165
3990 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
3991 msgstr ""
3993 #: ../src/selection-describer.cpp:169
3994 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
3995 msgstr ""
3997 #. this is only used with 2 or more objects
3998 #: ../src/selection-describer.cpp:184
3999 #, c-format
4000 msgid "<b>%i</b> object selected"
4001 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4002 msgstr[0] ""
4003 msgstr[1] ""
4005 #. this is only used with 2 or more objects
4006 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4007 #, c-format
4008 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4009 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4010 msgstr[0] ""
4011 msgstr[1] ""
4013 #. this is only used with 2 or more objects
4014 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4015 #, c-format
4016 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4017 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4018 msgstr[0] ""
4019 msgstr[1] ""
4021 #. this is only used with 2 or more objects
4022 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4023 #, c-format
4024 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4025 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4026 msgstr[0] ""
4027 msgstr[1] ""
4029 #. this is only used with 2 or more objects
4030 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4031 #, c-format
4032 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4033 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4034 msgstr[0] ""
4035 msgstr[1] ""
4037 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4038 #, c-format
4039 msgid "%s%s. %s."
4040 msgstr ""
4042 #: ../src/seltrans.cpp:227
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Set center"
4045 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
4047 #: ../src/seltrans.cpp:347
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Move"
4050 msgstr "መንቀሳቅስ"
4052 #: ../src/seltrans.cpp:350
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Scale"
4055 msgstr "መለኪያ"
4057 #: ../src/seltrans.cpp:353
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Rotate"
4060 msgstr "ያሽከርክሩ"
4062 #: ../src/seltrans.cpp:356
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Skew"
4065 msgstr "ኮከብ"
4067 #: ../src/seltrans.cpp:455
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Stamp"
4070 msgstr "ዓይነት"
4072 #: ../src/seltrans.cpp:477
4073 msgid ""
4074 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4075 "Shift also uses this center"
4076 msgstr ""
4078 #: ../src/seltrans.cpp:504
4079 msgid ""
4080 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4081 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4082 msgstr ""
4084 #: ../src/seltrans.cpp:505
4085 msgid ""
4086 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4087 "b> to scale around rotation center"
4088 msgstr ""
4090 #: ../src/seltrans.cpp:509
4091 msgid ""
4092 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4093 "skew around the opposite side"
4094 msgstr ""
4096 #: ../src/seltrans.cpp:510
4097 msgid ""
4098 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4099 "to rotate around the opposite corner"
4100 msgstr ""
4102 #: ../src/seltrans.cpp:641
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Reset center"
4105 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
4107 #: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
4108 #, c-format
4109 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4110 msgstr ""
4112 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4113 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4114 #: ../src/seltrans.cpp:1090
4115 #, c-format
4116 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4117 msgstr ""
4119 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4120 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4121 #: ../src/seltrans.cpp:1139
4122 #, c-format
4123 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4124 msgstr ""
4126 #: ../src/seltrans.cpp:1183
4127 #, fuzzy, c-format
4128 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4129 msgstr "መንቀሳቅስ"
4131 #: ../src/seltrans.cpp:1441
4132 #, c-format
4133 msgid ""
4134 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4135 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4136 msgstr ""
4138 #: ../src/slideshow.cpp:89
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Inkscape slideshow"
4141 msgstr "ሶዲፖዲ"
4143 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4144 #, c-format
4145 msgid "<b>Link</b> to %s"
4146 msgstr ""
4148 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4149 msgid "<b>Link</b> without URI"
4150 msgstr ""
4152 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4153 msgid "<b>Ellipse</b>"
4154 msgstr ""
4156 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4157 msgid "<b>Circle</b>"
4158 msgstr ""
4160 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4161 #, fuzzy
4162 msgid "<b>Segment</b>"
4163 msgstr "መቶኛዎች"
4165 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4166 msgid "<b>Arc</b>"
4167 msgstr ""
4169 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4170 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4171 msgid "Flow region"
4172 msgstr ""
4174 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4175 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4176 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4177 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4178 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4179 msgid "Flow excluded region"
4180 msgstr ""
4182 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4183 #, c-format
4184 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4185 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4186 msgstr[0] ""
4187 msgstr[1] ""
4189 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4190 #, c-format
4191 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4192 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4193 msgstr[0] ""
4194 msgstr[1] ""
4196 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4197 msgid "vertical guideline"
4198 msgstr ""
4200 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4201 msgid "horizontal guideline"
4202 msgstr ""
4204 #: ../src/sp-image.cpp:968
4205 msgid "embedded"
4206 msgstr ""
4208 #: ../src/sp-image.cpp:972
4209 msgid "(null_pointer)"
4210 msgstr ""
4212 #: ../src/sp-image.cpp:976
4213 #, c-format
4214 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4215 msgstr ""
4217 #: ../src/sp-image.cpp:977
4218 #, fuzzy, c-format
4219 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4220 msgstr "ቀለም ምስል %d በ %d፦ %s"
4222 #: ../src/sp-item-group.cpp:702
4223 #, c-format
4224 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4225 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4226 msgstr[0] ""
4227 msgstr[1] ""
4229 #: ../src/sp-item.cpp:847
4230 msgid "Object"
4231 msgstr ""
4233 #: ../src/sp-line.cpp:187
4234 #, fuzzy
4235 msgid "<b>Line</b>"
4236 msgstr "መቶኛዎች"
4238 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4239 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4240 #, c-format
4241 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4242 msgstr ""
4244 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4245 #, fuzzy
4246 msgid "outset"
4247 msgstr "መንቀሳቅስ"
4249 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4250 #, fuzzy
4251 msgid "inset"
4252 msgstr "ነጥብ"
4254 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4255 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4256 #, c-format
4257 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4258 msgstr ""
4260 #: ../src/sp-path.cpp:121
4261 #, fuzzy, c-format
4262 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4263 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4264 msgstr[0] "መንቀሳቅስ"
4265 msgstr[1] "መንቀሳቅስ"
4267 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4268 #, fuzzy
4269 msgid "<b>Polygon</b>"
4270 msgstr "መቶኛዎች"
4272 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4273 #, fuzzy
4274 msgid "<b>Polyline</b>"
4275 msgstr "መቶኛዎች"
4277 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4278 #, fuzzy
4279 msgid "<b>Rectangle</b>"
4280 msgstr "መቶኛዎች"
4282 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4283 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4284 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4285 #, c-format
4286 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4287 msgstr ""
4289 #: ../src/sp-star.cpp:279
4290 #, c-format
4291 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4292 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4293 msgstr[0] ""
4294 msgstr[1] ""
4296 #: ../src/sp-star.cpp:283
4297 #, c-format
4298 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4299 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4300 msgstr[0] ""
4301 msgstr[1] ""
4303 #: ../src/sp-switch.cpp:96
4304 #, c-format
4305 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4306 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4307 msgstr[0] ""
4308 msgstr[1] ""
4310 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4311 #: ../src/sp-text.cpp:411
4312 msgid "&lt;no name found&gt;"
4313 msgstr ""
4315 #: ../src/sp-text.cpp:417
4316 #, fuzzy, c-format
4317 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4318 msgstr "መንቀሳቅስ"
4320 #: ../src/sp-text.cpp:418
4321 #, fuzzy, c-format
4322 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4323 msgstr "መንቀሳቅስ"
4325 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4326 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4327 #: ../src/sp-use.cpp:313
4328 #, fuzzy
4329 msgid "..."
4330 msgstr "ክፈት"
4332 #: ../src/sp-use.cpp:321
4333 #, fuzzy, c-format
4334 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4335 msgstr "ቀለም ምስል %d በ %d፦ %s"
4337 #: ../src/sp-use.cpp:325
4338 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4339 msgstr ""
4341 #: ../src/spiral-context.cpp:337
4342 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4343 msgstr ""
4345 #: ../src/spiral-context.cpp:339
4346 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4347 msgstr ""
4349 #: ../src/spiral-context.cpp:443
4350 #, c-format
4351 msgid ""
4352 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4353 msgstr ""
4355 #: ../src/splivarot.cpp:110
4356 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4357 msgstr ""
4359 #: ../src/splivarot.cpp:116
4360 msgid ""
4361 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4362 "cut."
4363 msgstr ""
4365 #: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
4366 msgid ""
4367 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4368 "difference, XOR, division, or path cut."
4369 msgstr ""
4371 #: ../src/splivarot.cpp:178
4372 msgid ""
4373 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4374 msgstr ""
4376 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4377 #: ../src/splivarot.cpp:570
4378 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4379 msgstr ""
4381 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4382 #: ../src/splivarot.cpp:849
4383 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4384 msgstr ""
4386 #: ../src/splivarot.cpp:933
4387 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4388 msgstr ""
4390 #: ../src/splivarot.cpp:1143
4391 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4392 msgstr ""
4394 #: ../src/splivarot.cpp:1361
4395 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4396 msgstr ""
4398 #: ../src/splivarot.cpp:1494
4399 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4400 msgstr ""
4402 #: ../src/splivarot.cpp:1522
4403 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4404 msgstr ""
4406 #: ../src/star-context.cpp:347
4407 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4408 msgstr ""
4410 #: ../src/star-context.cpp:452
4411 #, c-format
4412 msgid ""
4413 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4414 msgstr ""
4416 #: ../src/star-context.cpp:453
4417 #, c-format
4418 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4419 msgstr ""
4421 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4422 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4423 msgstr ""
4425 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4426 msgid ""
4427 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4428 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4429 msgstr ""
4431 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4432 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4433 msgstr ""
4435 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4436 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4437 msgid ""
4438 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4439 "path first."
4440 msgstr ""
4442 #: ../src/text-chemistry.cpp:169
4443 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4444 msgstr ""
4446 #: ../src/text-chemistry.cpp:191
4447 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4448 msgstr ""
4450 #: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240
4451 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4452 msgstr ""
4454 #: ../src/text-chemistry.cpp:262
4455 msgid ""
4456 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4457 "into frame."
4458 msgstr ""
4460 #: ../src/text-chemistry.cpp:335
4461 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4462 msgstr ""
4464 #: ../src/text-context.cpp:460
4465 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4466 msgstr ""
4468 #: ../src/text-context.cpp:462
4469 msgid ""
4470 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4471 msgstr ""
4473 #: ../src/text-context.cpp:539
4474 msgid "Non-printable character"
4475 msgstr ""
4477 #: ../src/text-context.cpp:589
4478 #, fuzzy, c-format
4479 msgid "Unicode: %s: %s"
4480 msgstr "ሶዲፖዲ፦ %s፦ %s፦ %d"
4482 #: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861
4483 msgid "Unicode: "
4484 msgstr ""
4486 #: ../src/text-context.cpp:673
4487 #, c-format
4488 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4489 msgstr ""
4491 #: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1477
4492 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4493 msgstr ""
4495 #: ../src/text-context.cpp:716
4496 msgid "Flowed text is created."
4497 msgstr ""
4499 #: ../src/text-context.cpp:720
4500 msgid ""
4501 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4502 "created."
4503 msgstr ""
4505 #: ../src/text-context.cpp:846
4506 msgid "No-break space"
4507 msgstr ""
4509 #: ../src/text-context.cpp:1475
4510 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4511 msgstr ""
4513 #: ../src/text-context.cpp:1485 ../src/tools-switch.cpp:181
4514 msgid ""
4515 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4516 "then type."
4517 msgstr ""
4519 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4520 msgid ""
4521 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4522 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4523 "object to select."
4524 msgstr ""
4526 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4527 msgid ""
4528 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4529 "resize. <b>Click</b> to select."
4530 msgstr ""
4532 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4533 msgid ""
4534 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4535 "segment. <b>Click</b> to select."
4536 msgstr ""
4538 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4539 msgid ""
4540 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4541 "<b>Click</b> to select."
4542 msgstr ""
4544 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4545 msgid ""
4546 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4547 "shape. <b>Click</b> to select."
4548 msgstr ""
4550 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4551 msgid ""
4552 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4553 "append to selected path."
4554 msgstr ""
4556 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4557 msgid ""
4558 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4559 "append to selected path."
4560 msgstr ""
4562 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4563 msgid ""
4564 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4565 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4566 msgstr ""
4568 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4569 msgid ""
4570 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4571 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4572 msgstr ""
4574 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4575 msgid ""
4576 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4577 "zoom out."
4578 msgstr ""
4580 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4581 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4582 msgstr ""
4584 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:550
4585 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:651
4586 #, c-format
4587 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4588 msgstr ""
4590 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
4591 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
4592 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4593 msgstr ""
4595 #: ../src/trace/trace.cpp:104
4596 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4597 msgstr ""
4599 #: ../src/trace/trace.cpp:122
4600 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4601 msgstr ""
4603 #: ../src/trace/trace.cpp:232
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Trace: No active desktop"
4606 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
4608 #: ../src/trace/trace.cpp:330
4609 msgid "Invalid SIOX result"
4610 msgstr ""
4612 #: ../src/trace/trace.cpp:435
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Trace: No active document"
4615 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
4617 #: ../src/trace/trace.cpp:458
4618 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4619 msgstr ""
4621 #: ../src/trace/trace.cpp:571
4622 #, c-format
4623 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4624 msgstr ""
4626 #. Item dialog
4627 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Object _Properties"
4630 msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
4632 #. Select item
4633 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4634 #, fuzzy
4635 msgid "_Select This"
4636 msgstr "ምርጫ"
4638 #. Create link
4639 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4640 #, fuzzy
4641 msgid "_Create Link"
4642 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
4644 #. "Ungroup"
4645 #: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2009
4646 #, fuzzy
4647 msgid "_Ungroup"
4648 msgstr "መድረክ"
4650 #. Link dialog
4651 #: ../src/ui/context-menu.cpp:230
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Link _Properties"
4654 msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
4656 #. Select item
4657 #: ../src/ui/context-menu.cpp:240
4658 msgid "_Follow Link"
4659 msgstr ""
4661 #. Reset transformations
4662 #: ../src/ui/context-menu.cpp:245
4663 #, fuzzy
4664 msgid "_Remove Link"
4665 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
4667 #. Link dialog
4668 #: ../src/ui/context-menu.cpp:294
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Image _Properties"
4671 msgstr "የምስሉ ምርጫዎች"
4673 #. Item dialog
4674 #: ../src/ui/context-menu.cpp:335
4675 #, fuzzy
4676 msgid "_Fill and Stroke"
4677 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
4679 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4680 msgid "About Inkscape"
4681 msgstr ""
4683 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4684 msgid "_Splash"
4685 msgstr ""
4687 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4688 msgid "_Authors"
4689 msgstr ""
4691 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4692 #, fuzzy
4693 msgid "_Translators"
4694 msgstr "ንድፍ፦"
4696 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4697 #, fuzzy
4698 msgid "_License"
4699 msgstr "አያያዝ"
4701 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4702 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4703 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4704 #.
4705 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4706 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4707 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4708 #. string here should be changed.)
4709 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4710 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4711 #. should be in UTF-*8..
4712 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4713 msgid "about.svg"
4714 msgstr ""
4716 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4717 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4718 msgstr ""
4720 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4721 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
4722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
4723 msgid "H:"
4724 msgstr ""
4726 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4727 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4728 msgstr ""
4730 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4731 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
4732 msgid "V:"
4733 msgstr ""
4735 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:754
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Align"
4738 msgstr "ኩልኩል፦"
4740 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:755
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Distribute"
4743 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
4745 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756
4746 msgid "Remove overlaps"
4747 msgstr ""
4749 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Connector network layout"
4752 msgstr "ዝጋ"
4754 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:758
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Nodes"
4757 msgstr "ምንም"
4759 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:764
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Relative to: "
4762 msgstr "ምርጫ"
4764 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
4765 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4766 msgstr ""
4768 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:772
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Align left sides"
4771 msgstr "ኩልኩል፦"
4773 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:775
4774 msgid "Center on vertical axis"
4775 msgstr ""
4777 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Align right sides"
4780 msgstr "ኩልኩል፦"
4782 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
4783 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4784 msgstr ""
4786 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
4787 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
4788 msgstr ""
4790 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Align tops"
4793 msgstr "ኩልኩል፦"
4795 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
4796 msgid "Center on horizontal axis"
4797 msgstr ""
4799 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Align bottoms"
4802 msgstr "ኩልኩል፦"
4804 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
4805 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
4806 msgstr ""
4808 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
4809 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
4810 msgstr ""
4812 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
4813 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
4814 msgstr ""
4816 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
4817 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
4818 msgstr ""
4820 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
4821 msgid "Distribute left sides equidistantly"
4822 msgstr ""
4824 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
4825 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
4826 msgstr ""
4828 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
4829 msgid "Distribute right sides equidistantly"
4830 msgstr ""
4832 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
4833 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
4834 msgstr ""
4836 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
4837 msgid "Distribute tops equidistantly"
4838 msgstr ""
4840 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
4841 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
4842 msgstr ""
4844 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:833
4845 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
4846 msgstr ""
4848 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
4849 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
4850 msgstr ""
4852 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841
4853 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
4854 msgstr ""
4856 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
4857 msgid "Randomize centers in both dimensions"
4858 msgstr ""
4860 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
4861 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
4862 msgstr ""
4864 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
4865 msgid ""
4866 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
4867 "overlap"
4868 msgstr ""
4870 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Nicely arrange selected connector network"
4873 msgstr "ምርጡ"
4875 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
4876 msgid "Align selected nodes horizontally"
4877 msgstr ""
4879 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
4880 msgid "Align selected nodes vertically"
4881 msgstr ""
4883 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869
4884 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
4885 msgstr ""
4887 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
4888 msgid "Distribute selected nodes vertically"
4889 msgstr ""
4891 #. Rest of the widgetry
4892 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
4893 msgid "Last selected"
4894 msgstr ""
4896 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878
4897 msgid "First selected"
4898 msgstr ""
4900 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
4901 msgid "Biggest item"
4902 msgstr ""
4904 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
4905 msgid "Smallest item"
4906 msgstr ""
4908 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
4909 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
4910 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070
4911 msgid "Page"
4912 msgstr "ገጽ"
4914 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
4915 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074
4916 msgid "Drawing"
4917 msgstr ""
4919 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
4920 msgid "Metadata"
4921 msgstr ""
4923 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
4924 msgid "License"
4925 msgstr ""
4927 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
4928 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
4929 msgstr ""
4931 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
4932 #, fuzzy
4933 msgid "<b>License</b>"
4934 msgstr "መቶኛዎች"
4936 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
4937 msgid "Grid/Guides"
4938 msgstr ""
4940 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
4941 msgid "Snap"
4942 msgstr ""
4944 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Back_ground:"
4947 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
4949 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Background color"
4952 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
4954 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
4955 msgid ""
4956 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
4957 msgstr ""
4959 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Show page _border"
4962 msgstr "ወሰንን አሳይ"
4964 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
4965 msgid "If set, rectangular page border is shown"
4966 msgstr ""
4968 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
4969 msgid "Border on _top of drawing"
4970 msgstr ""
4972 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
4973 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
4974 msgstr ""
4976 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Border _color:"
4979 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
4981 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Page border color"
4984 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
4986 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Color of the page border"
4989 msgstr "ወሰንን አሳይ"
4991 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
4992 #, fuzzy
4993 msgid "_Show border shadow"
4994 msgstr "ወሰንን አሳይ"
4996 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
4997 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
4998 msgstr ""
5000 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Default _units:"
5003 msgstr "ነባሮች"
5005 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5006 #, fuzzy
5007 msgid "<b>General</b>"
5008 msgstr "መቶኛዎች"
5010 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5011 #, fuzzy
5012 msgid "<b>Border</b>"
5013 msgstr "መቶኛዎች"
5015 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5016 #, fuzzy
5017 msgid "<b>Format</b>"
5018 msgstr "መቶኛዎች"
5020 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5021 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5022 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5023 #, fuzzy
5024 msgid "_Show grid"
5025 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
5027 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5028 msgid "Show or hide grid"
5029 msgstr ""
5031 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5032 msgid "Grid _units:"
5033 msgstr ""
5035 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5036 msgid "_Origin X:"
5037 msgstr ""
5039 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5040 #, fuzzy
5041 msgid "X coordinate of grid origin"
5042 msgstr "ክፍተት X፦"
5044 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5045 msgid "O_rigin Y:"
5046 msgstr ""
5048 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Y coordinate of grid origin"
5051 msgstr "ክፍተት X፦"
5053 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Spacing _X:"
5056 msgstr "ክፍተት X፦"
5058 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5059 msgid "Distance of vertical grid lines"
5060 msgstr ""
5062 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Spacing _Y:"
5065 msgstr "ክፍተት Y፦"
5067 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5068 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5069 msgstr ""
5071 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Grid line _color:"
5074 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5076 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Grid line color"
5079 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5081 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Color of grid lines"
5084 msgstr "ክፍተት X፦"
5086 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Ma_jor grid line color:"
5089 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5091 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Major grid line color"
5094 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5096 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5097 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5098 msgstr ""
5100 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5101 #, fuzzy
5102 msgid "_Major grid line every:"
5103 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5105 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5106 #, fuzzy
5107 msgid "lines"
5108 msgstr "ዝጋ"
5110 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Show _guides"
5113 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
5115 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5116 msgid "Show or hide guides"
5117 msgstr ""
5119 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Guide co_lor:"
5122 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5124 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5125 msgid "Guideline color"
5126 msgstr ""
5128 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5129 msgid "Color of guidelines"
5130 msgstr ""
5132 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5133 #, fuzzy
5134 msgid "_Highlight color:"
5135 msgstr "የማጉያ ቀለም፦"
5137 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5138 msgid "Highlighted guideline color"
5139 msgstr ""
5141 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5142 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5143 msgstr ""
5145 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5146 #, fuzzy
5147 msgid "<b>Grid</b>"
5148 msgstr "መቶኛዎች"
5150 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5151 #, fuzzy
5152 msgid "<b>Guides</b>"
5153 msgstr "መቶኛዎች"
5155 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5156 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5157 msgstr ""
5159 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5160 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5161 msgstr ""
5163 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Snap nodes _to objects"
5166 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
5168 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5169 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5170 msgstr ""
5172 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5173 msgid "Snap to object _paths"
5174 msgstr ""
5176 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Snap to other object paths"
5179 msgstr "ምርጡ"
5181 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5182 msgid "Snap to object _nodes"
5183 msgstr ""
5185 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5186 msgid "Snap to other object nodes"
5187 msgstr ""
5189 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5190 msgid "Snap s_ensitivity:"
5191 msgstr ""
5193 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5194 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5195 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5196 msgid "Always snap"
5197 msgstr ""
5199 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5200 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5201 msgstr ""
5203 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5204 msgid ""
5205 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5206 msgstr ""
5208 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5209 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5210 msgstr ""
5212 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5213 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5214 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5215 msgstr ""
5217 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5218 msgid "Snap nodes to _grid"
5219 msgstr ""
5221 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5222 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5223 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5224 msgstr ""
5226 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5227 msgid "Snap sens_itivity:"
5228 msgstr ""
5230 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5231 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5232 msgstr ""
5234 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5235 msgid ""
5236 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5237 "distance"
5238 msgstr ""
5240 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5241 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5242 msgstr ""
5244 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5245 msgid "Snap p_oints to guides"
5246 msgstr ""
5248 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5249 msgid "Snap sensiti_vity:"
5250 msgstr ""
5252 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5253 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5254 msgstr ""
5256 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5257 msgid ""
5258 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5259 msgstr ""
5261 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5262 #, fuzzy
5263 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5264 msgstr "መቶኛዎች"
5266 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5267 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5268 msgstr ""
5270 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5271 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5272 msgstr ""
5274 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5275 msgid "Export"
5276 msgstr "ላኩ"
5278 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Information"
5281 msgstr "ምርጫ"
5283 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Help"
5286 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
5288 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Parameters"
5291 msgstr "ሜትሮች"
5293 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Fill"
5296 msgstr "ፋይል"
5298 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Stroke Paint"
5301 msgstr "ለጥፍ"
5303 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Stroke Style"
5306 msgstr "ለጥፍ"
5308 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Find"
5311 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
5313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Mouse"
5316 msgstr "መንቀሳቅስ"
5318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5319 msgid "Grab sensitivity:"
5320 msgstr ""
5322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5327 msgid "pixels"
5328 msgstr ""
5330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5331 msgid ""
5332 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5333 "with mouse (in screen pixels)"
5334 msgstr ""
5336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5337 msgid "Click/drag threshold:"
5338 msgstr ""
5340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5341 msgid ""
5342 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5343 msgstr ""
5345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5346 msgid "Scrolling"
5347 msgstr ""
5349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5350 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5351 msgstr ""
5353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5354 msgid ""
5355 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5356 "(horizontally with Shift)"
5357 msgstr ""
5359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5360 msgid "Ctrl+arrows"
5361 msgstr ""
5363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5364 msgid "Scroll by:"
5365 msgstr ""
5367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5368 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5369 msgstr ""
5371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Acceleration:"
5374 msgstr "ምርጫ"
5376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5377 msgid ""
5378 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5379 "acceleration)"
5380 msgstr ""
5382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5383 msgid "Autoscrolling"
5384 msgstr ""
5386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Speed:"
5389 msgstr "ቀይ፦"
5391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5392 msgid ""
5393 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5394 "autoscroll off)"
5395 msgstr ""
5397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5398 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5399 msgid "Threshold:"
5400 msgstr ""
5402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5403 msgid ""
5404 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5405 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5406 msgstr ""
5408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Steps"
5411 msgstr "ዓይነት"
5413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5414 msgid "Arrow keys move by:"
5415 msgstr ""
5417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5418 msgid ""
5419 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5420 "(in px units)"
5421 msgstr ""
5423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5424 msgid "> and < scale by:"
5425 msgstr ""
5427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5428 msgid ""
5429 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5430 msgstr ""
5432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5433 msgid "Inset/Outset by:"
5434 msgstr ""
5436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5437 msgid ""
5438 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5439 msgstr ""
5441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5442 msgid "Compass-like display of angles"
5443 msgstr ""
5445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5446 msgid ""
5447 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5448 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5449 "counterclockwise"
5450 msgstr ""
5452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5453 msgid "Rotation snaps every:"
5454 msgstr ""
5456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5457 #, fuzzy
5458 msgid "degrees"
5459 msgstr "deg"
5461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5462 msgid ""
5463 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5464 "[ or ] rotates by this amount"
5465 msgstr ""
5467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Zoom in/out by:"
5470 msgstr "በቅርበት አሳይ"
5472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5473 msgid ""
5474 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5475 "multiplier"
5476 msgstr ""
5478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Show selection cue"
5481 msgstr "ምርጫ"
5483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5484 msgid ""
5485 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5486 msgstr ""
5488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5489 msgid "Enable gradient editing"
5490 msgstr ""
5492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5493 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5494 msgstr ""
5496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5497 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5498 msgstr ""
5500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5501 msgid ""
5502 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5503 "objects."
5504 msgstr ""
5506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Create new objects with:"
5509 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
5511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Last used style"
5514 msgstr "ለጥፍ"
5516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5517 msgid "Apply the style you last set on an object"
5518 msgstr ""
5520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5521 msgid "This tool's own style:"
5522 msgstr ""
5524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5525 msgid ""
5526 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5527 "the button below to set it."
5528 msgstr ""
5530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Take from selection"
5533 msgstr "አጥፉ"
5535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5536 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5537 msgstr ""
5539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5540 msgid "Tools"
5541 msgstr ""
5543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5544 msgid "Width is in absolute units"
5545 msgstr ""
5547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Keep selected"
5550 msgstr "ምርጡ"
5552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
5553 msgid "Don't attach connectors to text objects"
5554 msgstr ""
5556 #. Selector
5557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Selector"
5560 msgstr "ምርጡ"
5562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
5563 msgid "When transforming, show:"
5564 msgstr ""
5566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5567 msgid "Objects"
5568 msgstr ""
5570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
5571 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5572 msgstr ""
5574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5575 msgid "Box outline"
5576 msgstr ""
5578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
5579 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5580 msgstr ""
5582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
5583 msgid "Per-object selection cue:"
5584 msgstr ""
5586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
5587 msgid "No per-object selection indication"
5588 msgstr ""
5590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5591 msgid "Mark"
5592 msgstr ""
5594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5595 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5596 msgstr ""
5598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5599 msgid "Box"
5600 msgstr ""
5602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5603 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5604 msgstr ""
5606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
5607 msgid "Default scale origin:"
5608 msgstr ""
5610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5611 msgid "Opposite bounding box edge"
5612 msgstr ""
5614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5615 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5616 msgstr ""
5618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
5619 msgid "Farthest opposite node"
5620 msgstr ""
5622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
5623 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5624 msgstr ""
5626 #. Node
5627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Node"
5630 msgstr "ምንም"
5632 #. Zoom
5633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
5634 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2159
5635 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5636 msgid "Zoom"
5637 msgstr "በቅርበት አሳይ"
5639 #. Shapes
5640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
5641 msgid "Shapes"
5642 msgstr ""
5644 #. Pencil
5645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2149
5646 msgid "Pencil"
5647 msgstr ""
5649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
5650 msgid "Tolerance:"
5651 msgstr ""
5653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
5654 msgid ""
5655 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5656 "values produce more uneven paths with more nodes"
5657 msgstr ""
5659 #. Pen
5660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2151
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Pen"
5663 msgstr "መቶኛ"
5665 #. Calligraphy
5666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2153
5667 msgid "Calligraphy"
5668 msgstr ""
5670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
5671 msgid ""
5672 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
5673 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
5674 msgstr ""
5676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
5677 msgid ""
5678 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
5679 "finish drawing it"
5680 msgstr ""
5682 #. Gradient
5683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2157
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Gradient"
5686 msgstr "ኢላማ፦"
5688 #. Connector
5689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2163
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Connector"
5692 msgstr "ዝጋ"
5694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
5695 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
5696 msgstr ""
5698 #. Dropper
5699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2161
5700 msgid "Dropper"
5701 msgstr ""
5703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Save window geometry"
5706 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
5708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
5709 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5710 msgstr ""
5712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5713 msgid "Zoom when window is resized"
5714 msgstr ""
5716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Show close button on dialogs"
5719 msgstr "ወሰንን አሳይ"
5721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
5722 msgid "Normal"
5723 msgstr ""
5725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
5726 msgid "Aggressive"
5727 msgstr ""
5729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
5730 msgid ""
5731 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5732 "format)"
5733 msgstr ""
5735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
5736 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5737 msgstr ""
5739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
5740 msgid ""
5741 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5742 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5743 "above the right scrollbar)"
5744 msgstr ""
5746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
5747 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
5748 msgstr ""
5750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Dialogs on top:"
5753 msgstr "መምረጫዎች"
5755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
5756 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
5757 msgstr ""
5759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
5760 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
5761 msgstr ""
5763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
5764 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
5765 msgstr ""
5767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
5768 msgid "Windows"
5769 msgstr ""
5771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
5772 msgid "Move in parallel"
5773 msgstr ""
5775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
5776 msgid "Stay unmoved"
5777 msgstr ""
5779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
5780 msgid "Move according to transform"
5781 msgstr ""
5783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
5784 msgid "Are unlinked"
5785 msgstr ""
5787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Are deleted"
5790 msgstr "ምርጡ"
5792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
5793 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
5794 msgstr ""
5796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
5797 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
5798 msgstr ""
5800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
5801 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
5802 msgstr ""
5804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
5805 msgid ""
5806 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
5807 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
5808 "original."
5809 msgstr ""
5811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
5812 msgid "When the original is deleted, its clones:"
5813 msgstr ""
5815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
5816 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
5817 msgstr ""
5819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
5820 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
5821 msgstr ""
5823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
5824 msgid "Scale stroke width"
5825 msgstr ""
5827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
5828 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
5829 msgstr ""
5831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
5832 msgid "Transform gradients"
5833 msgstr ""
5835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Transform patterns"
5838 msgstr "ንድፍ፦"
5840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
5841 msgid "Optimized"
5842 msgstr ""
5844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
5845 msgid "Preserved"
5846 msgstr ""
5848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
5849 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
5850 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
5851 msgstr ""
5853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
5854 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
5855 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
5856 msgstr ""
5858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
5859 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
5860 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
5861 msgstr ""
5863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
5864 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
5865 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
5866 msgstr ""
5868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
5869 msgid "Store transformation:"
5870 msgstr ""
5872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
5873 msgid ""
5874 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
5875 "attribute"
5876 msgstr ""
5878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
5879 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
5880 msgstr ""
5882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
5883 msgid "Transforms"
5884 msgstr ""
5886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Select in all layers"
5889 msgstr "ምርጡ"
5891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Select only within current layer"
5894 msgstr "ምርጡ"
5896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Select in current layer and sublayers"
5899 msgstr "ምርጡ"
5901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
5902 msgid "Ignore hidden objects"
5903 msgstr ""
5905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
5906 msgid "Ignore locked objects"
5907 msgstr ""
5909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
5910 msgid "Deselect upon layer change"
5911 msgstr ""
5913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
5914 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
5915 msgstr ""
5917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
5918 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
5919 msgstr ""
5921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
5922 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
5923 msgstr ""
5925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
5926 msgid ""
5927 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
5928 "its sublayers"
5929 msgstr ""
5931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
5932 msgid ""
5933 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
5934 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
5935 msgstr ""
5937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
5938 msgid ""
5939 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
5940 "themselves or by being in a locked group or layer)"
5941 msgstr ""
5943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
5944 msgid ""
5945 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
5946 "current layer changes"
5947 msgstr ""
5949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Selecting"
5952 msgstr "ምርጫ"
5954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
5955 msgid "Default export resolution:"
5956 msgstr ""
5958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
5959 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
5960 msgstr ""
5962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
5963 msgid "Import bitmap as <image>"
5964 msgstr ""
5966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
5967 msgid ""
5968 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
5969 "rectangle with bitmap fill"
5970 msgstr ""
5972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
5973 msgid "Add label comments to printing output"
5974 msgstr ""
5976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
5977 msgid ""
5978 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
5979 "rendered output for an object with its label"
5980 msgstr ""
5982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Max recent documents:"
5985 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
5987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
5988 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
5989 msgstr ""
5991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
5992 msgid "Simplification threshold:"
5993 msgstr ""
5995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
5996 msgid ""
5997 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
5998 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
5999 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6000 msgstr ""
6002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6003 msgid "2x2"
6004 msgstr "2በ2"
6006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6007 msgid "4x4"
6008 msgstr "4በ4"
6010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6011 msgid "8x8"
6012 msgstr "8በ8"
6014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6015 msgid "16x16"
6016 msgstr "16በ16"
6018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6019 msgid "Oversample bitmaps:"
6020 msgstr ""
6022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
6023 msgid "Clipping and masking:"
6024 msgstr ""
6026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6027 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6028 msgstr ""
6030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
6031 msgid ""
6032 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6033 msgstr ""
6035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
6036 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6037 msgstr ""
6039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
6040 msgid ""
6041 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6042 "drawing"
6043 msgstr ""
6045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
6046 msgid "Misc"
6047 msgstr ""
6049 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6050 msgid "Heap"
6051 msgstr ""
6053 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6054 #, fuzzy
6055 msgid "In Use"
6056 msgstr "ነጥብ"
6058 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6059 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6060 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Slack"
6063 msgstr "ኮከብ"
6065 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Total"
6068 msgstr "አርእስት፦"
6070 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6071 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6072 msgid "Unknown"
6073 msgstr "ያልታወቀ"
6075 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6076 msgid "Combined"
6077 msgstr ""
6079 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6080 msgid "Recalculate"
6081 msgstr ""
6083 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Ready."
6086 msgstr "ቀይ፦"
6088 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6089 msgid ""
6090 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6091 "preferences.xml"
6092 msgstr ""
6094 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
6095 msgid "_Execute Python"
6096 msgstr ""
6098 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
6099 msgid "_Execute Perl"
6100 msgstr ""
6102 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
6103 msgid "Script"
6104 msgstr ""
6106 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Output"
6109 msgstr "ቁረጥ"
6111 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
6112 msgid "Errors"
6113 msgstr ""
6115 #. Dialog organization
6116 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Session file"
6119 msgstr "ፋይልን አስቀምጥ"
6121 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Playback controls"
6124 msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
6126 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6127 msgid "Message information"
6128 msgstr ""
6130 #. Active session file display
6131 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6132 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6133 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6134 msgid "Active session file:"
6135 msgstr ""
6137 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6138 msgid "Delay (milliseconds):"
6139 msgstr ""
6141 #. Unload/load buttons
6142 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Close file"
6145 msgstr "ዝጋ"
6147 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6148 msgid "Open new file"
6149 msgstr ""
6151 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6152 msgid "Set delay"
6153 msgstr ""
6155 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Rewind"
6158 msgstr "ቀይ፦"
6160 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6161 msgid "Go back one change"
6162 msgstr ""
6164 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Pause"
6167 msgstr "ለጥፍ"
6169 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6170 msgid "Go forward one change"
6171 msgstr ""
6173 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6174 msgid "Play"
6175 msgstr ""
6177 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
6178 msgid "Open session file"
6179 msgstr ""
6181 #. #### SIOX ####
6182 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6183 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:345
6184 #, fuzzy
6185 msgid "SIOX foreground selection (experimental)"
6186 msgstr "ምርጫ"
6188 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6189 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
6190 msgstr ""
6192 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6193 msgid "SIOX"
6194 msgstr ""
6196 #. ##Set up the Potrace panel
6197 #. #### brightness ####
6198 #. #### Multiple scanning####
6199 #. ----Hbox1
6200 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Brightness"
6203 msgstr "እርዝማኔ፦"
6205 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6206 msgid "Trace by a given brightness level"
6207 msgstr ""
6209 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6210 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6211 msgstr ""
6213 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Image Brightness"
6216 msgstr "የምስሉ ምርጫዎች"
6218 #. #### canny edge detection ####
6219 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6220 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6221 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6222 msgstr ""
6224 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6225 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6226 msgstr ""
6228 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6229 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6230 msgstr ""
6232 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Edge Detection"
6235 msgstr "ምርጫ"
6237 #. #### quantization ####
6238 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6239 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6240 #. re-applying this reduced set to the original image.
6241 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6242 msgid "Color Quantization"
6243 msgstr ""
6245 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6246 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6247 msgstr ""
6249 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6250 msgid "The number of reduced colors"
6251 msgstr ""
6253 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Colors:"
6256 msgstr "ዝጋ"
6258 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6259 msgid "Quantization / Reduction"
6260 msgstr ""
6262 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6263 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6264 msgstr ""
6266 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6267 msgid "Scans:"
6268 msgstr ""
6270 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6271 msgid "The desired number of scans"
6272 msgstr ""
6274 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6275 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6276 msgstr ""
6278 #. ---Hbox3
6279 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6280 msgid "Monochrome"
6281 msgstr ""
6283 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6284 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6285 msgstr ""
6287 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6288 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Stack"
6291 msgstr "ኮከብ"
6293 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6294 msgid ""
6295 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6296 msgstr ""
6298 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6299 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6300 msgid "Smooth"
6301 msgstr ""
6303 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6304 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6305 msgstr ""
6307 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6308 msgid "Multiple Scanning"
6309 msgstr ""
6311 #. #### Preview ####
6312 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Preview"
6315 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
6317 #. do not expand
6318 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6319 msgid "Preview the result without actual tracing"
6320 msgstr ""
6322 #. #### swap black and white ####
6323 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6324 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
6325 msgid "Invert"
6326 msgstr ""
6328 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6329 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6330 msgstr ""
6332 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6333 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6334 msgstr ""
6336 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Credits"
6339 msgstr "ፍጠር"
6341 #. done
6342 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6343 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6344 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Potrace"
6347 msgstr "ነጥብ"
6349 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Abort a trace in progress"
6352 msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
6354 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6355 msgid "Execute the trace"
6356 msgstr ""
6358 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6359 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6360 msgid "_Horizontal"
6361 msgstr ""
6363 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6364 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6365 msgstr ""
6367 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6368 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6369 msgid "_Vertical"
6370 msgstr ""
6372 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6373 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6374 msgstr ""
6376 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6377 #, fuzzy
6378 msgid "_Width"
6379 msgstr "ስፋት፦"
6381 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6382 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6383 msgstr ""
6385 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6386 #, fuzzy
6387 msgid "_Height"
6388 msgstr "እርዝማኔ፦"
6390 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6391 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6392 msgstr ""
6394 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6395 msgid "A_ngle"
6396 msgstr ""
6398 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6399 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6400 msgstr ""
6402 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6403 msgid ""
6404 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6405 "displacement, or percentage displacement"
6406 msgstr ""
6408 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6409 msgid ""
6410 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6411 "or percentage displacement"
6412 msgstr ""
6414 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Transformation matrix element A"
6417 msgstr "ንድፍ፦"
6419 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Transformation matrix element B"
6422 msgstr "ንድፍ፦"
6424 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Transformation matrix element C"
6427 msgstr "ንድፍ፦"
6429 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Transformation matrix element D"
6432 msgstr "ንድፍ፦"
6434 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Transformation matrix element E"
6437 msgstr "ንድፍ፦"
6439 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Transformation matrix element F"
6442 msgstr "ንድፍ፦"
6444 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6445 msgid ""
6446 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6447 "edit the current absolute position directly"
6448 msgstr ""
6450 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6451 msgid "Scale proportionally"
6452 msgstr ""
6454 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6455 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6456 msgstr ""
6458 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6459 msgid "Apply to each _object separately"
6460 msgstr ""
6462 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6463 msgid ""
6464 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6465 "transform the selection as a whole"
6466 msgstr ""
6468 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6469 msgid "Edit c_urrent matrix"
6470 msgstr ""
6472 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6473 msgid ""
6474 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6475 "this matrix"
6476 msgstr ""
6478 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6479 #, fuzzy
6480 msgid "_Move"
6481 msgstr "መንቀሳቅስ"
6483 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6484 #, fuzzy
6485 msgid "_Scale"
6486 msgstr "መለኪያ"
6488 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6489 #, fuzzy
6490 msgid "_Rotate"
6491 msgstr "ያሽከርክሩ"
6493 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Ske_w"
6496 msgstr "ኮከብ"
6498 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6499 msgid "Matri_x"
6500 msgstr ""
6502 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6503 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6504 msgstr ""
6506 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6507 msgid "Apply transformation to selection"
6508 msgstr ""
6510 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6511 msgid "_Use SSL"
6512 msgstr ""
6514 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6515 #, fuzzy
6516 msgid "_Register"
6517 msgstr "አሳድግ"
6519 #. Construct dialog interface
6520 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6521 #, fuzzy
6522 msgid "_Server:"
6523 msgstr "ፋይል"
6525 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6526 #, fuzzy
6527 msgid "_Username:"
6528 msgstr "ፋይል"
6530 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
6531 msgid "_Password:"
6532 msgstr ""
6534 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
6535 msgid "P_ort:"
6536 msgstr ""
6538 #. Buttons
6539 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Connect"
6542 msgstr "ዝጋ"
6544 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
6545 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
6546 msgstr ""
6548 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
6549 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
6550 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
6551 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6552 msgstr ""
6554 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
6555 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6556 msgstr ""
6558 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
6559 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6560 msgstr ""
6562 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
6563 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
6564 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6565 msgstr ""
6567 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
6568 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
6569 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6570 msgstr ""
6572 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
6573 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6574 msgstr ""
6576 #. Construct labels
6577 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6578 msgid "Chatroom _name:"
6579 msgstr ""
6581 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6582 msgid "Chatroom _server:"
6583 msgstr ""
6585 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
6586 msgid "Chatroom _password:"
6587 msgstr ""
6589 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
6590 msgid "Chatroom _handle:"
6591 msgstr ""
6593 #. Button setup and callback registration
6594 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
6595 msgid "Connect to chatroom"
6596 msgstr ""
6598 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
6599 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6600 msgstr ""
6602 #. Construct dialog interface
6603 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6604 msgid "_User's Jabber ID:"
6605 msgstr ""
6607 #. Buttons
6608 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6609 msgid "_Invite user"
6610 msgstr ""
6612 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6613 #, fuzzy
6614 msgid "_Cancel"
6615 msgstr "ተወው"
6617 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6618 msgid "Buddy List"
6619 msgstr ""
6621 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6622 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6623 msgstr ""
6625 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6626 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6627 #. File menu
6628 #. Edit menu
6629 #. View menu
6630 #. Layer menu
6631 #. Object menu
6632 #. Path menu
6633 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6634 #. Text menu
6635 #. About menu
6636 #. Tools toolbox
6637 #. Select Tool controls
6638 #. Node Tool controls
6639 #. Calligraphy Tool controls
6640 #. Session playback controls
6641 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6642 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6643 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6644 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6645 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6646 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6647 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6648 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6649 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6650 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6651 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6652 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6653 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6654 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6655 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6656 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6657 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6658 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6659 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6660 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6661 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6662 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6663 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6664 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6665 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6666 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6667 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6668 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6669 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6670 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6671 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6672 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6673 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6674 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6675 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6676 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6677 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6678 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6679 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6680 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6681 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6682 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6683 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6684 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6685 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6686 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6687 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6688 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6689 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6690 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6691 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6692 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6693 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6694 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6695 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6696 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6697 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6698 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6699 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6700 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6701 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6702 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6703 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6704 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6705 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6706 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6707 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6708 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6709 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6710 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6711 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6712 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6713 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:340
6714 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353
6715 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:358 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:363
6716 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:373
6717 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6718 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:405 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409
6719 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
6720 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
6721 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:439 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:443
6722 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:478
6723 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:487 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:491
6724 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
6725 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
6726 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
6727 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
6728 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:624
6729 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:633 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:637
6730 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:641 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:645
6731 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:649 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:653
6732 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:657 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:661
6733 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:665 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:669
6734 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:673 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:677
6735 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:681 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:685
6736 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:689 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:693
6737 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
6738 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:758
6739 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:763 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:799
6740 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:804 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809
6741 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:813 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:817
6742 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:821 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:825
6743 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:829 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:833
6744 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:837 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
6745 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:845 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850
6746 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:854 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:858
6747 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:862 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
6748 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875
6749 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:879 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:883
6750 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:887 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:891
6751 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:895 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:899
6752 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:903 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:907
6753 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6754 msgstr ""
6756 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
6757 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
6758 msgstr ""
6760 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
6761 msgid "Zoom drawing if window size changes"
6762 msgstr ""
6764 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
6765 msgid "Cursor coordinates"
6766 msgstr ""
6768 #. display the initial welcome message in the statusbar
6769 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
6770 msgid ""
6771 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
6772 "use selector (arrow) to move or transform them."
6773 msgstr ""
6775 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1191 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
6776 #, c-format
6777 msgid ""
6778 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
6779 "closing?</span>\n"
6780 "\n"
6781 "If you close without saving, your changes will be discarded."
6782 msgstr ""
6784 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1202 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1249
6785 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
6786 msgid "Close _without saving"
6787 msgstr ""
6789 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1237 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
6790 #, c-format
6791 msgid ""
6792 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
6793 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
6794 "\n"
6795 "Do you want to save this file in another format?"
6796 msgstr ""
6798 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
6799 #, fuzzy
6800 msgid "tiny"
6801 msgstr "ኢንቾች"
6803 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
6804 msgid "small"
6805 msgstr ""
6807 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
6808 msgid "medium"
6809 msgstr ""
6811 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
6812 #, fuzzy
6813 msgid "large"
6814 msgstr "ኢላማ፦"
6816 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
6817 msgid "huge"
6818 msgstr ""
6820 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
6821 #, fuzzy
6822 msgid "List"
6823 msgstr "ነጥብ"
6825 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
6826 msgid "Wrap"
6827 msgstr ""
6829 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
6830 msgid "Proprietary"
6831 msgstr ""
6833 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
6834 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
6835 msgid "F:"
6836 msgstr ""
6838 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
6839 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
6840 msgid "S:"
6841 msgstr ""
6843 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
6844 msgid "O:"
6845 msgstr ""
6847 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
6848 msgid "N/A"
6849 msgstr ""
6851 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
6852 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:971
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Nothing selected"
6855 msgstr "ምርጡ"
6857 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
6858 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
6859 msgid "No fill"
6860 msgstr ""
6862 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
6863 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
6864 #, fuzzy
6865 msgid "No stroke"
6866 msgstr "ኮከብ"
6868 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141
6869 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Pattern"
6872 msgstr "ንድፍ፦"
6874 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
6875 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Pattern fill"
6878 msgstr "ንድፍ፦"
6880 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
6881 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Pattern stroke"
6884 msgstr "ንድፍ፦"
6886 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
6887 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
6888 #, fuzzy
6889 msgid "L Gradient"
6890 msgstr "ኢላማ፦"
6892 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
6893 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Linear gradient fill"
6896 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
6898 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
6899 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Linear gradient stroke"
6902 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
6904 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
6905 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
6906 #, fuzzy
6907 msgid "R Gradient"
6908 msgstr "ኢላማ፦"
6910 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
6911 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
6912 msgid "Radial gradient fill"
6913 msgstr ""
6915 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
6916 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
6917 msgid "Radial gradient stroke"
6918 msgstr ""
6920 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Different"
6923 msgstr "መቶኛ"
6925 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
6926 msgid "Different fills"
6927 msgstr ""
6929 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
6930 msgid "Different strokes"
6931 msgstr ""
6933 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
6934 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Unset"
6937 msgstr "ነጥብ"
6939 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
6940 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
6941 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
6942 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Unset fill"
6945 msgstr "ያልተሰየመ"
6947 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
6948 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
6949 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
6950 msgid "Unset stroke"
6951 msgstr ""
6953 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Flat color fill"
6956 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
6958 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Flat color stroke"
6961 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
6963 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
6964 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
6965 #, fuzzy
6966 msgid "<b>a</b>"
6967 msgstr "መቶኛዎች"
6969 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Fill is averaged over selected objects"
6972 msgstr "ምርጡ"
6974 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
6977 msgstr "ምርጡ"
6979 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
6980 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
6981 #, fuzzy
6982 msgid "<b>m</b>"
6983 msgstr "መቶኛዎች"
6985 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
6988 msgstr "ምርጡ"
6990 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
6993 msgstr "ምርጡ"
6995 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Edit fill..."
6998 msgstr "አስተካክል"
7000 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Edit stroke..."
7003 msgstr "አስተካክል"
7005 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Last set color"
7008 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
7010 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Last selected color"
7013 msgstr "ምርጡ"
7015 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
7016 msgid "White"
7017 msgstr ""
7019 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
7020 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7021 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Black"
7024 msgstr "ጥቁር፦"
7026 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Copy color"
7029 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
7031 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Paste color"
7034 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
7036 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Swap fill and stroke"
7039 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
7041 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7042 msgid "Make fill opaque"
7043 msgstr ""
7045 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7046 msgid "Make stroke opaque"
7047 msgstr ""
7049 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Remove fill"
7052 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
7054 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Remove stroke"
7057 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
7059 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Remove"
7062 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
7064 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:977
7065 msgid "Master opacity"
7066 msgstr ""
7068 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007
7069 #, c-format
7070 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7071 msgstr ""
7073 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
7074 msgid " (averaged)"
7075 msgstr ""
7077 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7078 msgid "0 (transparent)"
7079 msgstr ""
7081 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063
7082 msgid "1.0 (opaque)"
7083 msgstr ""
7085 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7086 msgid "Custom"
7087 msgstr "የተለየ"
7089 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7090 #, fuzzy
7091 msgid "P_age size:"
7092 msgstr "የወረከት መጠን፦"
7094 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Page orientation:"
7097 msgstr "አቀማመጥ፦"
7099 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7100 #, fuzzy
7101 msgid "_Landscape"
7102 msgstr "ሶዲፖዲ"
7104 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7105 #, fuzzy
7106 msgid "_Portrait"
7107 msgstr "ነጥብ"
7109 #. Custom paper frame
7110 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Custom size"
7113 msgstr "የተለየ"
7115 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7116 #, fuzzy
7117 msgid "_Fit page to selection"
7118 msgstr "ምርጫ"
7120 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7121 msgid ""
7122 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7123 "is no selection"
7124 msgstr ""
7126 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7127 #, fuzzy
7128 msgid "U_nits:"
7129 msgstr "ክፍሎች፦"
7131 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7132 msgid "Width of paper"
7133 msgstr ""
7135 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7136 #, fuzzy
7137 msgid "_Height:"
7138 msgstr "እርዝማኔ፦"
7140 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7141 msgid "Height of paper"
7142 msgstr ""
7144 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7145 #, c-format
7146 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7147 msgstr ""
7149 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7150 #, c-format
7151 msgid "O:%.3g"
7152 msgstr ""
7154 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7155 #, c-format
7156 msgid "O:.%d"
7157 msgstr ""
7159 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7160 #, c-format
7161 msgid "Opacity: %.3g"
7162 msgstr ""
7164 #. TODO: annotate
7165 #: ../src/verbs.cpp:1078
7166 msgid "Moved to next layer."
7167 msgstr ""
7169 #: ../src/verbs.cpp:1080
7170 msgid "Cannot move past last layer."
7171 msgstr ""
7173 #. TODO: annotate
7174 #: ../src/verbs.cpp:1090
7175 msgid "Moved to previous layer."
7176 msgstr ""
7178 #: ../src/verbs.cpp:1092
7179 msgid "Cannot move past first layer."
7180 msgstr ""
7182 #: ../src/verbs.cpp:1109 ../src/verbs.cpp:1185
7183 #, fuzzy
7184 msgid "No current layer."
7185 msgstr "የሰነድ ስም፦"
7187 #: ../src/verbs.cpp:1138
7188 #, c-format
7189 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7190 msgstr ""
7192 #: ../src/verbs.cpp:1142
7193 #, fuzzy, c-format
7194 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7195 msgstr "ምርጡ"
7197 #: ../src/verbs.cpp:1152
7198 msgid "Cannot move layer any further."
7199 msgstr ""
7201 #. TODO: annotate
7202 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7203 #: ../src/verbs.cpp:1183
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Deleted layer."
7206 msgstr "ምርጡ"
7208 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7209 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7210 #. otherwise leave as "keys.svg".
7211 #: ../src/verbs.cpp:1616
7212 msgid "keys.svg"
7213 msgstr ""
7215 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7216 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7217 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7218 #: ../src/verbs.cpp:1652
7219 msgid "tutorial-basic.svg"
7220 msgstr ""
7222 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7223 #: ../src/verbs.cpp:1656
7224 msgid "tutorial-shapes.svg"
7225 msgstr ""
7227 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7228 #: ../src/verbs.cpp:1660
7229 msgid "tutorial-advanced.svg"
7230 msgstr ""
7232 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7233 #: ../src/verbs.cpp:1664
7234 msgid "tutorial-tracing.svg"
7235 msgstr ""
7237 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7238 #: ../src/verbs.cpp:1668
7239 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7240 msgstr ""
7242 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7243 #: ../src/verbs.cpp:1672
7244 msgid "tutorial-elements.svg"
7245 msgstr ""
7247 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7248 #: ../src/verbs.cpp:1676
7249 msgid "tutorial-tips.svg"
7250 msgstr ""
7252 #: ../src/verbs.cpp:1908
7253 msgid "Does nothing"
7254 msgstr ""
7256 #. File
7257 #: ../src/verbs.cpp:1911
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Default"
7260 msgstr "ነባሮች"
7262 #: ../src/verbs.cpp:1911
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Create new document from the default template"
7265 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7267 #: ../src/verbs.cpp:1913
7268 #, fuzzy
7269 msgid "_Open..."
7270 msgstr "ክፈት"
7272 #: ../src/verbs.cpp:1914
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Open an existing document"
7275 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
7277 #: ../src/verbs.cpp:1915
7278 msgid "Re_vert"
7279 msgstr ""
7281 #: ../src/verbs.cpp:1916
7282 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7283 msgstr ""
7285 #: ../src/verbs.cpp:1917
7286 #, fuzzy
7287 msgid "_Save"
7288 msgstr "አስቀምጥ"
7290 #: ../src/verbs.cpp:1917
7291 msgid "Save document"
7292 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7294 #: ../src/verbs.cpp:1919
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Save _As..."
7297 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
7299 #: ../src/verbs.cpp:1920
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Save document under a new name"
7302 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7304 #: ../src/verbs.cpp:1921
7305 #, fuzzy
7306 msgid "_Print..."
7307 msgstr "አትም"
7309 #: ../src/verbs.cpp:1921
7310 msgid "Print document"
7311 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
7313 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7314 #: ../src/verbs.cpp:1924
7315 msgid "Vac_uum Defs"
7316 msgstr ""
7318 #: ../src/verbs.cpp:1924
7319 msgid ""
7320 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7321 "defs&gt; of the document"
7322 msgstr ""
7324 #: ../src/verbs.cpp:1926
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Print _Direct"
7327 msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
7329 #: ../src/verbs.cpp:1927
7330 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7331 msgstr ""
7333 #: ../src/verbs.cpp:1928
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Print Previe_w"
7336 msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ"
7338 #: ../src/verbs.cpp:1929
7339 msgid "Preview document printout"
7340 msgstr ""
7342 #: ../src/verbs.cpp:1930
7343 #, fuzzy
7344 msgid "_Import..."
7345 msgstr "ከውጭ አስገባ"
7347 #: ../src/verbs.cpp:1931
7348 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7349 msgstr ""
7351 #: ../src/verbs.cpp:1932
7352 #, fuzzy
7353 msgid "_Export Bitmap..."
7354 msgstr "ላኩ"
7356 #: ../src/verbs.cpp:1933
7357 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7358 msgstr ""
7360 #: ../src/verbs.cpp:1934
7361 #, fuzzy
7362 msgid "N_ext Window"
7363 msgstr "አዲስ ዕይታ"
7365 #: ../src/verbs.cpp:1935
7366 msgid "Switch to the next document window"
7367 msgstr ""
7369 #: ../src/verbs.cpp:1936
7370 #, fuzzy
7371 msgid "P_revious Window"
7372 msgstr "አዲስ ዕይታ"
7374 #: ../src/verbs.cpp:1937
7375 msgid "Switch to the previous document window"
7376 msgstr ""
7378 #: ../src/verbs.cpp:1938
7379 #, fuzzy
7380 msgid "_Close"
7381 msgstr "ዝጋ"
7383 #: ../src/verbs.cpp:1939
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Close this document window"
7386 msgstr "ዕይታ ዝጋ"
7388 #: ../src/verbs.cpp:1940
7389 msgid "_Quit"
7390 msgstr ""
7392 #: ../src/verbs.cpp:1940
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Quit Inkscape"
7395 msgstr "ሶዲፖዲ"
7397 #. Edit
7398 #: ../src/verbs.cpp:1943
7399 #, fuzzy
7400 msgid "_Undo"
7401 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
7403 #: ../src/verbs.cpp:1943
7404 msgid "Undo last action"
7405 msgstr ""
7407 #: ../src/verbs.cpp:1945
7408 #, fuzzy
7409 msgid "_Redo"
7410 msgstr "እንደገና አድርግ"
7412 #: ../src/verbs.cpp:1946
7413 msgid "Do again the last undone action"
7414 msgstr ""
7416 #: ../src/verbs.cpp:1947
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Cu_t"
7419 msgstr "ቁረጥ"
7421 #: ../src/verbs.cpp:1948
7422 msgid "Cut selection to clipboard"
7423 msgstr ""
7425 #: ../src/verbs.cpp:1949
7426 #, fuzzy
7427 msgid "_Copy"
7428 msgstr "ቅጂ"
7430 #: ../src/verbs.cpp:1950
7431 msgid "Copy selection to clipboard"
7432 msgstr ""
7434 #: ../src/verbs.cpp:1951
7435 #, fuzzy
7436 msgid "_Paste"
7437 msgstr "ለጥፍ"
7439 #: ../src/verbs.cpp:1952
7440 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7441 msgstr ""
7443 #: ../src/verbs.cpp:1953
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Paste _Style"
7446 msgstr "ለጥፍ"
7448 #: ../src/verbs.cpp:1954
7449 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7450 msgstr ""
7452 #: ../src/verbs.cpp:1956
7453 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7454 msgstr ""
7456 #: ../src/verbs.cpp:1957
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Paste _Width"
7459 msgstr "ስፋት፦"
7461 #: ../src/verbs.cpp:1958
7462 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7463 msgstr ""
7465 #: ../src/verbs.cpp:1959
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Paste _Height"
7468 msgstr "እርዝማኔ፦"
7470 #: ../src/verbs.cpp:1960
7471 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7472 msgstr ""
7474 #: ../src/verbs.cpp:1961
7475 msgid "Paste Size Separately"
7476 msgstr ""
7478 #: ../src/verbs.cpp:1962
7479 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7480 msgstr ""
7482 #: ../src/verbs.cpp:1963
7483 msgid "Paste Width Separately"
7484 msgstr ""
7486 #: ../src/verbs.cpp:1964
7487 msgid ""
7488 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7489 "object"
7490 msgstr ""
7492 #: ../src/verbs.cpp:1965
7493 msgid "Paste Height Separately"
7494 msgstr ""
7496 #: ../src/verbs.cpp:1966
7497 msgid ""
7498 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7499 "object"
7500 msgstr ""
7502 #: ../src/verbs.cpp:1967
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Paste _In Place"
7505 msgstr "ለጥፍ"
7507 #: ../src/verbs.cpp:1968
7508 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7509 msgstr ""
7511 #: ../src/verbs.cpp:1969
7512 #, fuzzy
7513 msgid "_Delete"
7514 msgstr "አጥፉ"
7516 #: ../src/verbs.cpp:1970
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Delete selection"
7519 msgstr "አጥፉ"
7521 #: ../src/verbs.cpp:1971
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Duplic_ate"
7524 msgstr "አባዛ"
7526 #: ../src/verbs.cpp:1972
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Duplicate selected objects"
7529 msgstr "ምርጡ"
7531 #: ../src/verbs.cpp:1973
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Create Clo_ne"
7534 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7536 #: ../src/verbs.cpp:1974
7537 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7538 msgstr ""
7540 #: ../src/verbs.cpp:1975
7541 msgid "Unlin_k Clone"
7542 msgstr ""
7544 #: ../src/verbs.cpp:1976
7545 msgid ""
7546 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7547 "object"
7548 msgstr ""
7550 #: ../src/verbs.cpp:1977
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Select _Original"
7553 msgstr "ምርጡ"
7555 #: ../src/verbs.cpp:1978
7556 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7557 msgstr ""
7559 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7560 #: ../src/verbs.cpp:1980
7561 msgid "Objects to Patter_n"
7562 msgstr ""
7564 #: ../src/verbs.cpp:1981
7565 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7566 msgstr ""
7568 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7569 #: ../src/verbs.cpp:1983
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Pattern to _Objects"
7572 msgstr "ንድፍ፦"
7574 #: ../src/verbs.cpp:1984
7575 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7576 msgstr ""
7578 #: ../src/verbs.cpp:1985
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Clea_r All"
7581 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
7583 #: ../src/verbs.cpp:1986
7584 msgid "Delete all objects from document"
7585 msgstr ""
7587 #: ../src/verbs.cpp:1987
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Select Al_l"
7590 msgstr "ምርጡ"
7592 #: ../src/verbs.cpp:1988
7593 msgid "Select all objects or all nodes"
7594 msgstr ""
7596 #: ../src/verbs.cpp:1989
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Select All in All La_yers"
7599 msgstr "ምርጡ"
7601 #: ../src/verbs.cpp:1990
7602 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7603 msgstr ""
7605 #: ../src/verbs.cpp:1991
7606 #, fuzzy
7607 msgid "In_vert Selection"
7608 msgstr "ምርጫ"
7610 #: ../src/verbs.cpp:1992
7611 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7612 msgstr ""
7614 #: ../src/verbs.cpp:1993
7615 msgid "Invert in All Layers"
7616 msgstr ""
7618 #: ../src/verbs.cpp:1994
7619 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7620 msgstr ""
7622 #: ../src/verbs.cpp:1995
7623 #, fuzzy
7624 msgid "D_eselect"
7625 msgstr "ምርጡ"
7627 #: ../src/verbs.cpp:1996
7628 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7629 msgstr ""
7631 #. Selection
7632 #: ../src/verbs.cpp:1999
7633 msgid "Raise to _Top"
7634 msgstr ""
7636 #: ../src/verbs.cpp:2000
7637 msgid "Raise selection to top"
7638 msgstr ""
7640 #: ../src/verbs.cpp:2001
7641 msgid "Lower to _Bottom"
7642 msgstr ""
7644 #: ../src/verbs.cpp:2002
7645 msgid "Lower selection to bottom"
7646 msgstr ""
7648 #: ../src/verbs.cpp:2003
7649 #, fuzzy
7650 msgid "_Raise"
7651 msgstr "አሳድግ"
7653 #: ../src/verbs.cpp:2004
7654 msgid "Raise selection one step"
7655 msgstr ""
7657 #: ../src/verbs.cpp:2005
7658 #, fuzzy
7659 msgid "_Lower"
7660 msgstr "ዝቅተኛ"
7662 #: ../src/verbs.cpp:2006
7663 msgid "Lower selection one step"
7664 msgstr ""
7666 #: ../src/verbs.cpp:2007
7667 #, fuzzy
7668 msgid "_Group"
7669 msgstr "መድረክ"
7671 #: ../src/verbs.cpp:2008
7672 msgid "Group selected objects"
7673 msgstr ""
7675 #: ../src/verbs.cpp:2010
7676 msgid "Ungroup selected groups"
7677 msgstr ""
7679 #: ../src/verbs.cpp:2012
7680 #, fuzzy
7681 msgid "_Put on Path"
7682 msgstr "ቁረጥ"
7684 #: ../src/verbs.cpp:2013
7685 msgid "Put text on path"
7686 msgstr ""
7688 #: ../src/verbs.cpp:2014
7689 msgid "_Remove from Path"
7690 msgstr ""
7692 #: ../src/verbs.cpp:2015
7693 msgid "Remove text from path"
7694 msgstr ""
7696 #: ../src/verbs.cpp:2016
7697 msgid "Remove Manual _Kerns"
7698 msgstr ""
7700 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7701 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7702 #: ../src/verbs.cpp:2019
7703 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7704 msgstr ""
7706 #: ../src/verbs.cpp:2021
7707 #, fuzzy
7708 msgid "_Union"
7709 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
7711 #: ../src/verbs.cpp:2022
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Create union of selected paths"
7714 msgstr "ምርጡ"
7716 #: ../src/verbs.cpp:2023
7717 #, fuzzy
7718 msgid "_Intersection"
7719 msgstr "ምርጫ"
7721 #: ../src/verbs.cpp:2024
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Create intersection of selected paths"
7724 msgstr "ምርጡ"
7726 #: ../src/verbs.cpp:2025
7727 msgid "_Difference"
7728 msgstr ""
7730 #: ../src/verbs.cpp:2026
7731 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
7732 msgstr ""
7734 #: ../src/verbs.cpp:2027
7735 msgid "E_xclusion"
7736 msgstr ""
7738 #: ../src/verbs.cpp:2028
7739 msgid ""
7740 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
7741 "path)"
7742 msgstr ""
7744 #: ../src/verbs.cpp:2029
7745 msgid "Di_vision"
7746 msgstr ""
7748 #: ../src/verbs.cpp:2030
7749 msgid "Cut the bottom path into pieces"
7750 msgstr ""
7752 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7753 #. Advanced tutorial for more info
7754 #: ../src/verbs.cpp:2033
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Cut _Path"
7757 msgstr "ቁረጥ"
7759 #: ../src/verbs.cpp:2034
7760 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
7761 msgstr ""
7763 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
7764 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7765 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7766 #: ../src/verbs.cpp:2038
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Outs_et"
7769 msgstr "መንቀሳቅስ"
7771 #: ../src/verbs.cpp:2039
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Outset selected paths"
7774 msgstr "ምርጡ"
7776 #: ../src/verbs.cpp:2041
7777 msgid "O_utset Path by 1 px"
7778 msgstr ""
7780 #: ../src/verbs.cpp:2042
7781 msgid "Outset selected paths by 1 px"
7782 msgstr ""
7784 #: ../src/verbs.cpp:2044
7785 msgid "O_utset Path by 10 px"
7786 msgstr ""
7788 #: ../src/verbs.cpp:2045
7789 msgid "Outset selected paths by 10 px"
7790 msgstr ""
7792 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
7793 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7794 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7795 #: ../src/verbs.cpp:2049
7796 msgid "I_nset"
7797 msgstr ""
7799 #: ../src/verbs.cpp:2050
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Inset selected paths"
7802 msgstr "ምርጡ"
7804 #: ../src/verbs.cpp:2052
7805 msgid "I_nset Path by 1 px"
7806 msgstr ""
7808 #: ../src/verbs.cpp:2053
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Inset selected paths by 1 px"
7811 msgstr "ምርጡ"
7813 #: ../src/verbs.cpp:2055
7814 msgid "I_nset Path by 10 px"
7815 msgstr ""
7817 #: ../src/verbs.cpp:2056
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Inset selected paths by 10 px"
7820 msgstr "ምርጡ"
7822 #: ../src/verbs.cpp:2058
7823 msgid "D_ynamic Offset"
7824 msgstr ""
7826 #: ../src/verbs.cpp:2058
7827 msgid "Create a dynamic offset object"
7828 msgstr ""
7830 #: ../src/verbs.cpp:2060
7831 msgid "_Linked Offset"
7832 msgstr ""
7834 #: ../src/verbs.cpp:2061
7835 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
7836 msgstr ""
7838 #: ../src/verbs.cpp:2063
7839 msgid "_Stroke to Path"
7840 msgstr ""
7842 #: ../src/verbs.cpp:2064
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
7845 msgstr "ምርጡ"
7847 #: ../src/verbs.cpp:2065
7848 msgid "Si_mplify"
7849 msgstr ""
7851 #: ../src/verbs.cpp:2066
7852 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
7853 msgstr ""
7855 #: ../src/verbs.cpp:2067
7856 #, fuzzy
7857 msgid "_Reverse"
7858 msgstr "ፋይል"
7860 #: ../src/verbs.cpp:2068
7861 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
7862 msgstr ""
7864 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
7865 #: ../src/verbs.cpp:2070
7866 #, fuzzy
7867 msgid "_Trace Bitmap..."
7868 msgstr "ላኩ"
7870 #: ../src/verbs.cpp:2071
7871 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
7872 msgstr ""
7874 #: ../src/verbs.cpp:2072
7875 msgid "_Make a Bitmap Copy"
7876 msgstr ""
7878 #: ../src/verbs.cpp:2073
7879 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
7880 msgstr ""
7882 #: ../src/verbs.cpp:2074
7883 msgid "_Combine"
7884 msgstr ""
7886 #: ../src/verbs.cpp:2075
7887 msgid "Combine several paths into one"
7888 msgstr ""
7890 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7891 #. Advanced tutorial for more info
7892 #: ../src/verbs.cpp:2078
7893 msgid "Break _Apart"
7894 msgstr ""
7896 #: ../src/verbs.cpp:2079
7897 msgid "Break selected paths into subpaths"
7898 msgstr ""
7900 #: ../src/verbs.cpp:2080
7901 msgid "Gri_d Arrange..."
7902 msgstr ""
7904 #: ../src/verbs.cpp:2081
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
7907 msgstr "ምርጡ"
7909 #. Layer
7910 #: ../src/verbs.cpp:2083
7911 #, fuzzy
7912 msgid "_Add Layer..."
7913 msgstr "ዝቅተኛ"
7915 #: ../src/verbs.cpp:2084
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Create a new layer"
7918 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7920 #: ../src/verbs.cpp:2085
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Re_name Layer..."
7923 msgstr "ምርጡ"
7925 #: ../src/verbs.cpp:2086
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Rename the current layer"
7928 msgstr "ምርጡ"
7930 #: ../src/verbs.cpp:2087
7931 msgid "Switch to Layer Abov_e"
7932 msgstr ""
7934 #: ../src/verbs.cpp:2088
7935 msgid "Switch to the layer above the current"
7936 msgstr ""
7938 #: ../src/verbs.cpp:2089
7939 msgid "Switch to Layer Belo_w"
7940 msgstr ""
7942 #: ../src/verbs.cpp:2090
7943 msgid "Switch to the layer below the current"
7944 msgstr ""
7946 #: ../src/verbs.cpp:2091
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
7949 msgstr "ምርጡ"
7951 #: ../src/verbs.cpp:2092
7952 msgid "Move selection to the layer above the current"
7953 msgstr ""
7955 #: ../src/verbs.cpp:2093
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
7958 msgstr "ምርጡ"
7960 #: ../src/verbs.cpp:2094
7961 msgid "Move selection to the layer below the current"
7962 msgstr ""
7964 #: ../src/verbs.cpp:2095
7965 msgid "Layer to _Top"
7966 msgstr ""
7968 #: ../src/verbs.cpp:2096
7969 msgid "Raise the current layer to the top"
7970 msgstr ""
7972 #: ../src/verbs.cpp:2097
7973 msgid "Layer to _Bottom"
7974 msgstr ""
7976 #: ../src/verbs.cpp:2098
7977 msgid "Lower the current layer to the bottom"
7978 msgstr ""
7980 #: ../src/verbs.cpp:2099
7981 #, fuzzy
7982 msgid "_Raise Layer"
7983 msgstr "አሳድግ"
7985 #: ../src/verbs.cpp:2100
7986 msgid "Raise the current layer"
7987 msgstr ""
7989 #: ../src/verbs.cpp:2101
7990 #, fuzzy
7991 msgid "_Lower Layer"
7992 msgstr "ምርጡ"
7994 #: ../src/verbs.cpp:2102
7995 msgid "Lower the current layer"
7996 msgstr ""
7998 #: ../src/verbs.cpp:2103
7999 #, fuzzy
8000 msgid "_Delete Current Layer"
8001 msgstr "ምርጡ"
8003 #: ../src/verbs.cpp:2104
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Delete the current layer"
8006 msgstr "ምርጡ"
8008 #. Object
8009 #: ../src/verbs.cpp:2107
8010 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8011 msgstr ""
8013 #: ../src/verbs.cpp:2108
8014 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8015 msgstr ""
8017 #: ../src/verbs.cpp:2109
8018 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8019 msgstr ""
8021 #: ../src/verbs.cpp:2110
8022 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8023 msgstr ""
8025 #: ../src/verbs.cpp:2111
8026 msgid "Remove _Transformations"
8027 msgstr ""
8029 #: ../src/verbs.cpp:2112
8030 msgid "Remove transformations from object"
8031 msgstr ""
8033 #: ../src/verbs.cpp:2113
8034 msgid "_Object to Path"
8035 msgstr ""
8037 #: ../src/verbs.cpp:2114
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Convert selected object to path"
8040 msgstr "ምርጡ"
8042 #: ../src/verbs.cpp:2115
8043 msgid "_Flow into Frame"
8044 msgstr ""
8046 #: ../src/verbs.cpp:2116
8047 msgid ""
8048 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8049 "frame object"
8050 msgstr ""
8052 #: ../src/verbs.cpp:2117
8053 #, fuzzy
8054 msgid "_Unflow"
8055 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
8057 #: ../src/verbs.cpp:2118
8058 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8059 msgstr ""
8061 #: ../src/verbs.cpp:2119
8062 msgid "_Convert to Text"
8063 msgstr ""
8065 #: ../src/verbs.cpp:2120
8066 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8067 msgstr ""
8069 #: ../src/verbs.cpp:2122
8070 msgid "Flip _Horizontal"
8071 msgstr ""
8073 #: ../src/verbs.cpp:2122
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Flip selected objects horizontally"
8076 msgstr "ምርጡ"
8078 #: ../src/verbs.cpp:2125
8079 msgid "Flip _Vertical"
8080 msgstr ""
8082 #: ../src/verbs.cpp:2125
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Flip selected objects vertically"
8085 msgstr "ምርጡ"
8087 #: ../src/verbs.cpp:2128
8088 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8089 msgstr ""
8091 #: ../src/verbs.cpp:2129 ../src/verbs.cpp:2133
8092 #, fuzzy
8093 msgid "_Release"
8094 msgstr "ፋይል"
8096 #: ../src/verbs.cpp:2130
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Remove mask from selection"
8099 msgstr "አጥፉ"
8101 #: ../src/verbs.cpp:2132
8102 msgid ""
8103 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8104 msgstr ""
8106 #: ../src/verbs.cpp:2134
8107 msgid "Remove clipping path from selection"
8108 msgstr ""
8110 #. Tools
8111 #: ../src/verbs.cpp:2137
8112 msgid "Select"
8113 msgstr "ምርጡ"
8115 #: ../src/verbs.cpp:2138
8116 msgid "Select and transform objects"
8117 msgstr ""
8119 #: ../src/verbs.cpp:2139
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Node Edit"
8122 msgstr "አስተካክል"
8124 #: ../src/verbs.cpp:2140
8125 msgid "Edit path nodes or control handles"
8126 msgstr ""
8128 #: ../src/verbs.cpp:2142
8129 msgid "Create rectangles and squares"
8130 msgstr ""
8132 #: ../src/verbs.cpp:2144
8133 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8134 msgstr ""
8136 #: ../src/verbs.cpp:2146
8137 msgid "Create stars and polygons"
8138 msgstr ""
8140 #: ../src/verbs.cpp:2148
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Create spirals"
8143 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
8145 #: ../src/verbs.cpp:2150
8146 msgid "Draw freehand lines"
8147 msgstr ""
8149 #: ../src/verbs.cpp:2152
8150 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8151 msgstr ""
8153 #: ../src/verbs.cpp:2154
8154 msgid "Draw calligraphic lines"
8155 msgstr ""
8157 #: ../src/verbs.cpp:2156
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Create and edit text objects"
8160 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
8162 #: ../src/verbs.cpp:2158
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Create and edit gradients"
8165 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
8167 #: ../src/verbs.cpp:2160
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Zoom in or out"
8170 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8172 #: ../src/verbs.cpp:2162
8173 msgid "Pick averaged colors from image"
8174 msgstr ""
8176 #: ../src/verbs.cpp:2164
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Create connectors"
8179 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
8181 #. Tool prefs
8182 #: ../src/verbs.cpp:2167
8183 msgid "Selector Preferences"
8184 msgstr ""
8186 #: ../src/verbs.cpp:2168
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8189 msgstr "ሶዲፖዲ"
8191 #: ../src/verbs.cpp:2169
8192 msgid "Node Tool Preferences"
8193 msgstr ""
8195 #: ../src/verbs.cpp:2170
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8198 msgstr "ሶዲፖዲ"
8200 #: ../src/verbs.cpp:2171
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Rectangle Preferences"
8203 msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
8205 #: ../src/verbs.cpp:2172
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8208 msgstr "ሶዲፖዲ"
8210 #: ../src/verbs.cpp:2173
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Ellipse Preferences"
8213 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
8215 #: ../src/verbs.cpp:2174
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8218 msgstr "ሶዲፖዲ"
8220 #: ../src/verbs.cpp:2175
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Star Preferences"
8223 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
8225 #: ../src/verbs.cpp:2176
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8228 msgstr "ሶዲፖዲ"
8230 #: ../src/verbs.cpp:2177
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Spiral Preferences"
8233 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
8235 #: ../src/verbs.cpp:2178
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8238 msgstr "ሶዲፖዲ"
8240 #: ../src/verbs.cpp:2179
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Pencil Preferences"
8243 msgstr "ሶዲፖዲ"
8245 #: ../src/verbs.cpp:2180
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8248 msgstr "ሶዲፖዲ"
8250 #: ../src/verbs.cpp:2181
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Pen Preferences"
8253 msgstr "ሶዲፖዲ"
8255 #: ../src/verbs.cpp:2182
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8258 msgstr "ሶዲፖዲ"
8260 #: ../src/verbs.cpp:2183
8261 msgid "Calligraphic Preferences"
8262 msgstr ""
8264 #: ../src/verbs.cpp:2184
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8267 msgstr "ሶዲፖዲ"
8269 #: ../src/verbs.cpp:2185
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Text Preferences"
8272 msgstr "ሶዲፖዲ"
8274 #: ../src/verbs.cpp:2186
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8277 msgstr "ሶዲፖዲ"
8279 #: ../src/verbs.cpp:2187
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Gradient Preferences"
8282 msgstr "ሶዲፖዲ"
8284 #: ../src/verbs.cpp:2188
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8287 msgstr "ሶዲፖዲ"
8289 #: ../src/verbs.cpp:2189
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Zoom Preferences"
8292 msgstr "ሶዲፖዲ"
8294 #: ../src/verbs.cpp:2190
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8297 msgstr "ሶዲፖዲ"
8299 #: ../src/verbs.cpp:2191
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Dropper Preferences"
8302 msgstr "ሶዲፖዲ"
8304 #: ../src/verbs.cpp:2192
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8307 msgstr "ሶዲፖዲ"
8309 #: ../src/verbs.cpp:2193
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Connector Preferences"
8312 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
8314 #: ../src/verbs.cpp:2194
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8317 msgstr "ሶዲፖዲ"
8319 #. Zoom/View
8320 #: ../src/verbs.cpp:2197
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Zoom In"
8323 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8325 #: ../src/verbs.cpp:2197
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Zoom in"
8328 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8330 #: ../src/verbs.cpp:2198
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Zoom Out"
8333 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8335 #: ../src/verbs.cpp:2198
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Zoom out"
8338 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8340 #: ../src/verbs.cpp:2199
8341 #, fuzzy
8342 msgid "_Rulers"
8343 msgstr "ፋይል"
8345 #: ../src/verbs.cpp:2199
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8348 msgstr "ወሰንን አሳይ"
8350 #: ../src/verbs.cpp:2200
8351 msgid "Scroll_bars"
8352 msgstr ""
8354 #: ../src/verbs.cpp:2200
8355 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8356 msgstr ""
8358 #: ../src/verbs.cpp:2201
8359 msgid "_Grid"
8360 msgstr ""
8362 #: ../src/verbs.cpp:2201
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Show or hide the grid"
8365 msgstr "ወሰንን አሳይ"
8367 #: ../src/verbs.cpp:2202
8368 msgid "G_uides"
8369 msgstr ""
8371 #: ../src/verbs.cpp:2202
8372 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8373 msgstr ""
8375 #: ../src/verbs.cpp:2203
8376 msgid "Nex_t Zoom"
8377 msgstr ""
8379 #: ../src/verbs.cpp:2203
8380 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8381 msgstr ""
8383 #: ../src/verbs.cpp:2205
8384 msgid "Pre_vious Zoom"
8385 msgstr ""
8387 #: ../src/verbs.cpp:2205
8388 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8389 msgstr ""
8391 #: ../src/verbs.cpp:2207
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Zoom 1:_1"
8394 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8396 #: ../src/verbs.cpp:2207
8397 msgid "Zoom to 1:1"
8398 msgstr ""
8400 #: ../src/verbs.cpp:2209
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Zoom 1:_2"
8403 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8405 #: ../src/verbs.cpp:2209
8406 msgid "Zoom to 1:2"
8407 msgstr ""
8409 #: ../src/verbs.cpp:2211
8410 #, fuzzy
8411 msgid "_Zoom 2:1"
8412 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8414 #: ../src/verbs.cpp:2211
8415 msgid "Zoom to 2:1"
8416 msgstr ""
8418 #: ../src/verbs.cpp:2214
8419 msgid "_Fullscreen"
8420 msgstr ""
8422 #: ../src/verbs.cpp:2214
8423 msgid "Stretch this document window to full screen"
8424 msgstr ""
8426 #: ../src/verbs.cpp:2217
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Duplic_ate Window"
8429 msgstr "አባዛ"
8431 #: ../src/verbs.cpp:2217
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Open a new window with the same document"
8434 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
8436 #: ../src/verbs.cpp:2219
8437 #, fuzzy
8438 msgid "_New View Preview"
8439 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
8441 #: ../src/verbs.cpp:2220
8442 #, fuzzy
8443 msgid "New View Preview"
8444 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
8446 #. "view_new_preview"
8447 #: ../src/verbs.cpp:2222
8448 msgid "_Normal"
8449 msgstr ""
8451 #: ../src/verbs.cpp:2223
8452 msgid "Switch to normal display mode"
8453 msgstr ""
8455 #: ../src/verbs.cpp:2224
8456 #, fuzzy
8457 msgid "_Outline"
8458 msgstr "ዝጋ"
8460 #: ../src/verbs.cpp:2225
8461 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8462 msgstr ""
8464 #: ../src/verbs.cpp:2227
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Ico_n Preview"
8467 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
8469 #: ../src/verbs.cpp:2228
8470 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8471 msgstr ""
8473 #: ../src/verbs.cpp:2230
8474 msgid "Zoom to fit page in window"
8475 msgstr ""
8477 #: ../src/verbs.cpp:2231
8478 msgid "Page _Width"
8479 msgstr ""
8481 #: ../src/verbs.cpp:2232
8482 msgid "Zoom to fit page width in window"
8483 msgstr ""
8485 #: ../src/verbs.cpp:2234
8486 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8487 msgstr ""
8489 #: ../src/verbs.cpp:2236
8490 msgid "Zoom to fit selection in window"
8491 msgstr ""
8493 #. Dialogs
8494 #: ../src/verbs.cpp:2239
8495 #, fuzzy
8496 msgid "In_kscape Preferences..."
8497 msgstr "ሶዲፖዲ"
8499 #: ../src/verbs.cpp:2240
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8502 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
8504 #: ../src/verbs.cpp:2241
8505 #, fuzzy
8506 msgid "_Document Properties..."
8507 msgstr "የሰነድ ምርጫዎች"
8509 #: ../src/verbs.cpp:2242
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8512 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
8514 #: ../src/verbs.cpp:2243
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Document _Metadata..."
8517 msgstr "የሰነድ ስም፦"
8519 #: ../src/verbs.cpp:2244
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8522 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
8524 #: ../src/verbs.cpp:2245
8525 #, fuzzy
8526 msgid "_Fill and Stroke..."
8527 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
8529 #: ../src/verbs.cpp:2246
8530 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8531 msgstr ""
8533 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8534 #: ../src/verbs.cpp:2248
8535 #, fuzzy
8536 msgid "S_watches..."
8537 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
8539 #: ../src/verbs.cpp:2249
8540 msgid "Select colors from a swatches palette"
8541 msgstr ""
8543 #: ../src/verbs.cpp:2250
8544 msgid "Transfor_m..."
8545 msgstr ""
8547 #: ../src/verbs.cpp:2251
8548 msgid "Precisely control objects' transformations"
8549 msgstr ""
8551 #: ../src/verbs.cpp:2252
8552 #, fuzzy
8553 msgid "_Align and Distribute..."
8554 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
8556 #: ../src/verbs.cpp:2253
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Align and distribute objects"
8559 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
8561 #: ../src/verbs.cpp:2254
8562 msgid "Undo _History..."
8563 msgstr ""
8565 #: ../src/verbs.cpp:2255
8566 msgid "Undo History"
8567 msgstr ""
8569 #: ../src/verbs.cpp:2256
8570 #, fuzzy
8571 msgid "_Text and Font..."
8572 msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
8574 #: ../src/verbs.cpp:2257
8575 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8576 msgstr ""
8578 #: ../src/verbs.cpp:2258
8579 #, fuzzy
8580 msgid "_XML Editor..."
8581 msgstr "የXML ማቀናጃ"
8583 #: ../src/verbs.cpp:2259
8584 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8585 msgstr ""
8587 #: ../src/verbs.cpp:2260
8588 #, fuzzy
8589 msgid "_Find..."
8590 msgstr "አትም"
8592 #: ../src/verbs.cpp:2261
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Find objects in document"
8595 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
8597 #: ../src/verbs.cpp:2262
8598 msgid "_Messages..."
8599 msgstr ""
8601 #: ../src/verbs.cpp:2263
8602 msgid "View debug messages"
8603 msgstr ""
8605 #: ../src/verbs.cpp:2264
8606 #, fuzzy
8607 msgid "S_cripts..."
8608 msgstr "አትም"
8610 #: ../src/verbs.cpp:2265
8611 msgid "Run scripts"
8612 msgstr ""
8614 #: ../src/verbs.cpp:2266
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8617 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
8619 #: ../src/verbs.cpp:2267
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Show or hide all open dialogs"
8622 msgstr "ወሰንን አሳይ"
8624 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8625 #: ../src/verbs.cpp:2269
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Create Tiled Clones..."
8628 msgstr "ዝጋ"
8630 #: ../src/verbs.cpp:2270
8631 msgid ""
8632 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8633 "scattering"
8634 msgstr ""
8636 #: ../src/verbs.cpp:2271
8637 #, fuzzy
8638 msgid "_Object Properties..."
8639 msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
8641 #: ../src/verbs.cpp:2272
8642 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8643 msgstr ""
8645 #: ../src/verbs.cpp:2275
8646 msgid "_Instant Messaging..."
8647 msgstr ""
8649 #: ../src/verbs.cpp:2275
8650 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
8651 msgstr ""
8653 #: ../src/verbs.cpp:2277
8654 msgid "_Input Devices..."
8655 msgstr ""
8657 #: ../src/verbs.cpp:2278
8658 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
8659 msgstr ""
8661 #: ../src/verbs.cpp:2279
8662 #, fuzzy
8663 msgid "_Extensions..."
8664 msgstr "አጥፉ"
8666 #: ../src/verbs.cpp:2280
8667 msgid "Query information about extensions"
8668 msgstr ""
8670 #: ../src/verbs.cpp:2281
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Layer_s..."
8673 msgstr "ዝቅተኛ"
8675 #: ../src/verbs.cpp:2282
8676 #, fuzzy
8677 msgid "View Layers"
8678 msgstr "አሳድግ"
8680 #. Help
8681 #: ../src/verbs.cpp:2285
8682 msgid "_Keys and Mouse"
8683 msgstr ""
8685 #: ../src/verbs.cpp:2286
8686 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
8687 msgstr ""
8689 #: ../src/verbs.cpp:2287
8690 #, fuzzy
8691 msgid "About E_xtensions"
8692 msgstr "አጥፉ"
8694 #: ../src/verbs.cpp:2288
8695 msgid "Information on Inkscape extensions"
8696 msgstr ""
8698 #: ../src/verbs.cpp:2289
8699 #, fuzzy
8700 msgid "About _Memory"
8701 msgstr "አጥፉ"
8703 #: ../src/verbs.cpp:2290
8704 msgid "Memory usage information"
8705 msgstr ""
8707 #: ../src/verbs.cpp:2291
8708 msgid "_About Inkscape"
8709 msgstr ""
8711 #: ../src/verbs.cpp:2292
8712 msgid "Inkscape version, authors, license"
8713 msgstr ""
8715 #. "help_about"
8716 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
8717 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
8718 #. Tutorials
8719 #: ../src/verbs.cpp:2297
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Inkscape: _Basic"
8722 msgstr "ሶዲፖዲ"
8724 #: ../src/verbs.cpp:2298
8725 msgid "Getting started with Inkscape"
8726 msgstr ""
8728 #. "tutorial_basic"
8729 #: ../src/verbs.cpp:2299
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Inkscape: _Shapes"
8732 msgstr "ሶዲፖዲ"
8734 #: ../src/verbs.cpp:2300
8735 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
8736 msgstr ""
8738 #: ../src/verbs.cpp:2301
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Inkscape: _Advanced"
8741 msgstr "ሶዲፖዲ"
8743 #: ../src/verbs.cpp:2302
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Advanced Inkscape topics"
8746 msgstr "ሶዲፖዲ"
8748 #. "tutorial_advanced"
8749 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8750 #: ../src/verbs.cpp:2304
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Inkscape: T_racing"
8753 msgstr "ሶዲፖዲ"
8755 #: ../src/verbs.cpp:2305
8756 msgid "Using bitmap tracing"
8757 msgstr ""
8759 #. "tutorial_tracing"
8760 #: ../src/verbs.cpp:2306
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
8763 msgstr "ሶዲፖዲ"
8765 #: ../src/verbs.cpp:2307
8766 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
8767 msgstr ""
8769 #: ../src/verbs.cpp:2308
8770 msgid "_Elements of Design"
8771 msgstr ""
8773 #: ../src/verbs.cpp:2309
8774 msgid "Principles of design in the tutorial form"
8775 msgstr ""
8777 #. "tutorial_design"
8778 #: ../src/verbs.cpp:2310
8779 msgid "_Tips and Tricks"
8780 msgstr ""
8782 #: ../src/verbs.cpp:2311
8783 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
8784 msgstr ""
8786 #. "tutorial_tips"
8787 #. Effect
8788 #: ../src/verbs.cpp:2314
8789 msgid "Previous Effect"
8790 msgstr ""
8792 #: ../src/verbs.cpp:2315
8793 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
8794 msgstr ""
8796 #. "tutorial_tips"
8797 #: ../src/verbs.cpp:2316
8798 msgid "Previous Effect Settings..."
8799 msgstr ""
8801 #: ../src/verbs.cpp:2317
8802 msgid "Repeat the last effect with new settings"
8803 msgstr ""
8805 #. "tutorial_tips"
8806 #. Fit Canvas
8807 #: ../src/verbs.cpp:2320
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Fit Canvas to Selection"
8810 msgstr "ምርጫ"
8812 #: ../src/verbs.cpp:2321
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Fit the canvas to the current selection"
8815 msgstr "ምርጡ"
8817 #: ../src/verbs.cpp:2322
8818 msgid "Fit Canvas to Drawing"
8819 msgstr ""
8821 #: ../src/verbs.cpp:2323
8822 msgid "Fit the canvas to the drawing"
8823 msgstr ""
8825 #: ../src/verbs.cpp:2324
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
8828 msgstr "ምርጫ"
8830 #: ../src/verbs.cpp:2325
8831 msgid ""
8832 "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
8833 "selection"
8834 msgstr ""
8836 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Dash pattern"
8839 msgstr "ንድፍ፦"
8841 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Pattern offset"
8844 msgstr "ንድፍ፦"
8846 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
8847 #, c-format
8848 msgid "%s: %d - Inkscape"
8849 msgstr ""
8851 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
8852 #, c-format
8853 msgid "%s - Inkscape"
8854 msgstr ""
8856 #. Family frame
8857 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
8858 msgid "Font family"
8859 msgstr "የፊደል ቅርጽ ቤተሰብ"
8861 #. Style frame
8862 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
8863 msgid "Style"
8864 msgstr "ዓይነት"
8866 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
8867 msgid "Font size:"
8868 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
8870 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
8871 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
8872 #. * some representative characters that users of your locale will be
8873 #. * interested in.
8874 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3370
8875 #, fuzzy
8876 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
8877 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
8879 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
8880 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Duplicate"
8883 msgstr "አባዛ"
8885 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
8886 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Edit..."
8889 msgstr "አስተካክል"
8891 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
8892 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
8893 msgid ""
8894 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
8895 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
8896 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
8897 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
8898 msgstr ""
8900 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
8901 #, fuzzy
8902 msgid "reflected"
8903 msgstr "ምርጡ"
8905 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
8906 #, fuzzy
8907 msgid "direct"
8908 msgstr "አስተካክል"
8910 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
8911 msgid "Repeat:"
8912 msgstr ""
8914 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
8915 msgid "<small>No gradients</small>"
8916 msgstr ""
8918 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
8919 msgid "<small>Nothing selected</small>"
8920 msgstr ""
8922 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
8923 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
8924 msgstr ""
8926 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
8927 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
8928 msgstr ""
8930 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489
8931 msgid ""
8932 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
8933 "selected object(s)"
8934 msgstr ""
8936 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500
8937 msgid "Edit the stops of the gradient"
8938 msgstr ""
8940 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1120
8941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1209 ../src/widgets/toolbox.cpp:1508
8942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1795
8943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1830 ../src/widgets/toolbox.cpp:2412
8944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
8945 msgid "<b>New:</b>"
8946 msgstr ""
8948 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:570
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Create linear gradient"
8951 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
8953 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:584
8954 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
8955 msgstr ""
8957 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:599
8958 #, fuzzy
8959 msgid "on"
8960 msgstr "ምንም"
8962 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:612
8963 msgid "Create gradient in the fill"
8964 msgstr ""
8966 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:626
8967 msgid "Create gradient in the stroke"
8968 msgstr ""
8970 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
8971 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
8972 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
8973 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
8974 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:640 ../src/widgets/toolbox.cpp:1122
8975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1141 ../src/widgets/toolbox.cpp:1516
8976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1541 ../src/widgets/toolbox.cpp:1797
8977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1816 ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
8978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2435
8979 msgid "<b>Change:</b>"
8980 msgstr ""
8982 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
8983 msgid "No gradients in document"
8984 msgstr ""
8986 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
8987 msgid "No gradient selected"
8988 msgstr ""
8990 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:518
8991 msgid "No stops in gradient"
8992 msgstr ""
8994 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
8995 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:783
8996 msgid "Add stop"
8997 msgstr ""
8999 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:786
9000 msgid "Add another control stop to gradient"
9001 msgstr ""
9003 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:788
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Delete stop"
9006 msgstr "አጥፉ"
9008 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:791
9009 msgid "Delete current control stop from gradient"
9010 msgstr ""
9012 #. Label
9013 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
9014 msgid "Offset:"
9015 msgstr ""
9017 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9018 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:847
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Stop Color"
9021 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
9023 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
9024 msgid "Gradient editor"
9025 msgstr ""
9027 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Toggle current layer visibility"
9030 msgstr "የሰነድ ስም፦"
9032 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Lock or unlock current layer"
9035 msgstr "የሰነድ ስም፦"
9037 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Current layer"
9040 msgstr "የሰነድ ስም፦"
9042 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
9043 msgid "(root)"
9044 msgstr ""
9046 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9047 msgid "No paint"
9048 msgstr ""
9050 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Flat color"
9053 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
9055 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9056 msgid "Linear gradient"
9057 msgstr ""
9059 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9060 msgid "Radial gradient"
9061 msgstr ""
9063 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9064 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9065 msgstr ""
9067 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9068 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9069 msgid ""
9070 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9071 "evenodd)"
9072 msgstr ""
9074 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9075 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9076 msgid ""
9077 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9078 msgstr ""
9080 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9081 msgid "No objects"
9082 msgstr ""
9084 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9085 msgid "Multiple styles"
9086 msgstr ""
9088 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9089 msgid "Paint is undefined"
9090 msgstr ""
9092 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9093 #, fuzzy
9094 msgid "No patterns in document"
9095 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
9097 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9098 msgid ""
9099 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9100 "selection."
9101 msgstr ""
9103 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338
9104 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9105 msgstr ""
9107 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340
9108 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9109 msgstr ""
9111 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348
9112 msgid ""
9113 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9114 "scaled."
9115 msgstr ""
9117 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350
9118 msgid ""
9119 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9120 "are scaled."
9121 msgstr ""
9123 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358
9124 msgid ""
9125 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9126 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9127 msgstr ""
9129 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360
9130 msgid ""
9131 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9132 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9133 msgstr ""
9135 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368
9136 msgid ""
9137 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9138 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9139 msgstr ""
9141 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370
9142 msgid ""
9143 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9144 "scaled, rotated, or skewed)."
9145 msgstr ""
9147 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9148 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9149 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9150 #, fuzzy
9151 msgid "select_toolbar|X"
9152 msgstr "ምርጡ"
9154 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9155 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9156 msgstr ""
9158 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9159 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9160 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9161 #, fuzzy
9162 msgid "select_toolbar|Y"
9163 msgstr "ምርጡ"
9165 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9166 msgid "Vertical coordinate of selection"
9167 msgstr ""
9169 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9170 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9171 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9172 #, fuzzy
9173 msgid "select_toolbar|W"
9174 msgstr "ምርጡ"
9176 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9177 msgid "Width of selection"
9178 msgstr ""
9180 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453
9181 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9182 msgstr ""
9184 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9185 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9186 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9187 #, fuzzy
9188 msgid "select_toolbar|H"
9189 msgstr "ምርጡ"
9191 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9192 msgid "Height of selection"
9193 msgstr ""
9195 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9196 msgid "System"
9197 msgstr ""
9199 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9200 #, fuzzy
9201 msgid "RGBA_:"
9202 msgstr "RGB"
9204 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9205 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9206 msgstr ""
9208 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9209 msgid "RGB"
9210 msgstr "RGB"
9212 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9213 #, fuzzy
9214 msgid "HSL"
9215 msgstr "HSV"
9217 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9218 msgid "CMYK"
9219 msgstr "CMYK"
9221 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9222 msgid "_R"
9223 msgstr ""
9225 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9226 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Red"
9229 msgstr "ቀይ፦"
9231 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9232 msgid "_G"
9233 msgstr ""
9235 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9236 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Green"
9239 msgstr "አረንጓዴ፦"
9241 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9242 msgid "_B"
9243 msgstr ""
9245 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9246 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Blue"
9249 msgstr "ሰማያዊ፦"
9251 #. Label
9252 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9253 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9254 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9255 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9256 msgid "_A"
9257 msgstr ""
9259 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9260 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9261 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9262 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9263 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9264 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9265 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9266 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9267 msgid "Alpha (opacity)"
9268 msgstr ""
9270 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9271 msgid "_H"
9272 msgstr ""
9274 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9275 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Hue"
9278 msgstr "Href፦"
9280 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9281 msgid "_S"
9282 msgstr ""
9284 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9285 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Saturation"
9288 msgstr "አቀማመጥ፦"
9290 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9291 msgid "_L"
9292 msgstr ""
9294 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9295 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Lightness"
9298 msgstr "እርዝማኔ፦"
9300 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9301 msgid "_C"
9302 msgstr ""
9304 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9305 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Cyan"
9308 msgstr "ተወው"
9310 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9311 msgid "_M"
9312 msgstr ""
9314 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9315 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Magenta"
9318 msgstr "ኢላማ፦"
9320 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9321 msgid "_Y"
9322 msgstr ""
9324 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9325 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Yellow"
9328 msgstr "ብጫ፦"
9330 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9331 msgid "_K"
9332 msgstr ""
9334 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9335 msgid "Unnamed"
9336 msgstr ""
9338 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9339 msgid "Wheel"
9340 msgstr ""
9342 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9343 msgid "Attribute"
9344 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
9346 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9347 msgid "Value"
9348 msgstr "ዕሴት"
9350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
9351 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9352 msgstr ""
9354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:417
9355 msgid "Delete selected nodes"
9356 msgstr ""
9358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Join selected endnodes"
9361 msgstr "ምርጡ"
9363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:424
9364 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9365 msgstr ""
9367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
9368 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9369 msgstr ""
9371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
9372 msgid "Break path at selected nodes"
9373 msgstr ""
9375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
9376 msgid "Make selected nodes corner"
9377 msgstr ""
9379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:438
9380 msgid "Make selected nodes smooth"
9381 msgstr ""
9383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:441
9384 msgid "Make selected nodes symmetric"
9385 msgstr ""
9387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
9388 msgid "Make selected segments lines"
9389 msgstr ""
9391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:449
9392 msgid "Make selected segments curves"
9393 msgstr ""
9395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:467
9396 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
9397 msgstr ""
9399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1223
9400 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9401 msgstr ""
9403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1235
9404 msgid "Corners:"
9405 msgstr ""
9407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1235
9408 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9409 msgstr ""
9411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1245
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Spoke ratio:"
9414 msgstr "አቀማመጥ፦"
9416 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9417 #. Base radius is the same for the closest handle.
9418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
9419 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9420 msgstr ""
9422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1263
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Rounded:"
9425 msgstr "የአሠራሩ ዘዴ፦"
9427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1263
9428 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9429 msgstr ""
9431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1273
9432 msgid "Randomized:"
9433 msgstr ""
9435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1273
9436 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9437 msgstr ""
9439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1286 ../src/widgets/toolbox.cpp:1867
9440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2153
9441 msgid "Defaults"
9442 msgstr "ነባሮች"
9444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868
9445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
9446 msgid ""
9447 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9448 "change defaults)"
9449 msgstr ""
9451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1567
9452 msgid "W:"
9453 msgstr ""
9455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1567
9456 msgid "Width of rectangle"
9457 msgstr ""
9459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
9460 msgid "Height of rectangle"
9461 msgstr ""
9463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1591
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Rx:"
9466 msgstr "x0፦"
9468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1591
9469 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9470 msgstr ""
9472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1601
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Ry:"
9475 msgstr "y0፦"
9477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1601
9478 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9479 msgstr ""
9481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1617
9482 msgid "Not rounded"
9483 msgstr ""
9485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1619
9486 msgid "Make corners sharp"
9487 msgstr ""
9489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834
9490 msgid "Turns:"
9491 msgstr ""
9493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834
9494 msgid "Number of revolutions"
9495 msgstr ""
9497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1844
9498 msgid "Divergence:"
9499 msgstr ""
9501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1844
9502 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9503 msgstr ""
9505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1854
9506 msgid "Inner radius:"
9507 msgstr ""
9509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1854
9510 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9511 msgstr ""
9513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2040
9514 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9515 msgstr ""
9517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9518 msgid "Thinning:"
9519 msgstr ""
9521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9522 msgid ""
9523 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9524 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9525 msgstr ""
9527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2063
9528 msgid "Angle:"
9529 msgstr ""
9531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2063
9532 msgid ""
9533 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9534 "fixation = 0)"
9535 msgstr ""
9537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Fixation:"
9540 msgstr "አቀማመጥ፦"
9542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
9543 msgid ""
9544 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9545 "= fixed)"
9546 msgstr ""
9548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
9549 msgid "Tremor:"
9550 msgstr ""
9552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
9553 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9554 msgstr ""
9556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
9557 msgid "Mass:"
9558 msgstr ""
9560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
9561 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9562 msgstr ""
9564 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
9566 msgid "Drag:"
9567 msgstr ""
9569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
9570 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9571 msgstr ""
9573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2126
9574 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9575 msgstr ""
9577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2139
9578 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9579 msgstr ""
9581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2455
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Start:"
9584 msgstr "ኮከብ"
9586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2455
9587 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9588 msgstr ""
9590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
9591 msgid "End:"
9592 msgstr ""
9594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
9595 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9596 msgstr ""
9598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2476
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Open arc"
9601 msgstr "ክፈት"
9603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
9604 msgid ""
9605 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9606 msgstr ""
9608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2496
9609 msgid "Make whole"
9610 msgstr ""
9612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
9613 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9614 msgstr ""
9616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2730
9617 msgid ""
9618 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
9619 "color including its alpha"
9620 msgstr ""
9622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3469
9623 msgid ""
9624 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
9625 "default font instead."
9626 msgstr ""
9628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3507
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Align left"
9631 msgstr "ኩልኩል፦"
9633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3518
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Center"
9636 msgstr "መሀከል Y፦"
9638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3529
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Align right"
9641 msgstr "ኩልኩል፦"
9643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3540
9644 msgid "Justify"
9645 msgstr ""
9647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3556
9648 msgid "Bold"
9649 msgstr ""
9651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3567
9652 msgid "Italic"
9653 msgstr ""
9655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
9656 msgid "Spacing between letters"
9657 msgstr ""
9659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3686
9660 msgid "Spacing between lines"
9661 msgstr ""
9663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3715
9664 msgid "Horizontal kerning"
9665 msgstr ""
9667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
9668 msgid "Vertical kerning"
9669 msgstr ""
9671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3763
9672 msgid "Letter rotation"
9673 msgstr ""
9675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3784
9676 msgid "Remove manual kerns"
9677 msgstr ""
9679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
9680 msgid "Change connector spacing distance"
9681 msgstr ""
9683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Spacing:"
9686 msgstr "ክፍተት Y፦"
9688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
9689 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
9690 msgstr ""
9692 #.
9693 #. Local Variables:
9694 #. mode:c++
9695 #. c-file-style:"stroustrup"
9696 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
9697 #. indent-tabs-mode:nil
9698 #. fill-column:99
9699 #. End:
9700 #.
9701 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
9702 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Add Nodes"
9705 msgstr "ምንም"
9707 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
9708 msgid "Maximum segment length"
9709 msgstr ""
9711 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
9712 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
9713 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
9714 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
9715 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
9716 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
9717 msgid "Modify Path"
9718 msgstr ""
9720 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
9721 #, fuzzy
9722 msgid "AI Input"
9723 msgstr "አስገባ"
9725 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
9726 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
9727 msgstr ""
9729 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
9730 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
9731 msgstr ""
9733 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
9734 #, fuzzy
9735 msgid "AI Output"
9736 msgstr "ቁረጥ"
9738 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
9739 msgid "Write Adobe Illustrator"
9740 msgstr ""
9742 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
9743 #, fuzzy
9744 msgid "AI SVG Input"
9745 msgstr "አስገባ"
9747 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
9748 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
9749 msgstr ""
9751 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
9752 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
9753 msgstr ""
9755 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
9756 msgid "A diagram created with the program Dia"
9757 msgstr ""
9759 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
9760 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
9761 msgstr ""
9763 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Dia Input"
9766 msgstr "አስገባ"
9768 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
9769 msgid ""
9770 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
9771 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
9772 msgstr ""
9774 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
9775 msgid ""
9776 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
9777 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
9778 "Inkscape installation."
9779 msgstr ""
9781 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Dot size"
9784 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
9786 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Font size"
9789 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
9791 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
9792 msgid "Number Nodes"
9793 msgstr ""
9795 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
9796 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
9797 msgid "Visualize Path"
9798 msgstr ""
9800 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
9801 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
9802 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
9803 msgstr ""
9805 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
9806 #, fuzzy
9807 msgid "DXF Input"
9808 msgstr "አስገባ"
9810 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
9811 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
9812 msgstr ""
9814 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
9815 msgid ""
9816 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
9817 "sourceforge.net/"
9818 msgstr ""
9820 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Desktop Cutting Plotter"
9823 msgstr "የሠሌዳ ምርጫዎች"
9825 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
9826 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
9827 msgstr ""
9829 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
9830 #, fuzzy
9831 msgid "DXF Output"
9832 msgstr "ቁረጥ"
9834 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
9835 msgid "DXF file written by pstoedit"
9836 msgstr ""
9838 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
9839 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
9840 msgstr ""
9842 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Embed All Images"
9845 msgstr "ምስል"
9847 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
9848 #, fuzzy
9849 msgid "EPS Input"
9850 msgstr "አስገባ"
9852 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
9853 msgid "Encapsulated Postscript"
9854 msgstr ""
9856 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
9857 #, fuzzy
9858 msgid "EPSI Output"
9859 msgstr "ቁረጥ"
9861 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
9862 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
9863 msgstr ""
9865 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
9866 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
9867 msgstr ""
9869 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
9870 msgid "LaTeX formula"
9871 msgstr ""
9873 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
9874 msgid "LaTeX formula: "
9875 msgstr ""
9877 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
9878 msgid "Extract One Image"
9879 msgstr ""
9881 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
9882 msgid "Path to save image"
9883 msgstr ""
9885 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
9886 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Bridge Width"
9889 msgstr "ስፋት፦"
9891 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
9892 msgid "First String Length"
9893 msgstr ""
9895 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
9896 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
9897 msgid "Fretboard Designer"
9898 msgstr ""
9900 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
9901 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
9902 msgid "Fretboard Edges"
9903 msgstr ""
9905 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
9906 msgid "Last String Length"
9907 msgstr ""
9909 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
9910 msgid "Multi Length Equal Temperament"
9911 msgstr ""
9913 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
9914 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
9915 msgid "Number of Frets"
9916 msgstr ""
9918 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
9919 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
9920 msgid "Number of Strings"
9921 msgstr ""
9923 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
9924 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Nut Width"
9927 msgstr "ስፋት፦"
9929 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
9930 msgid "Perpendicular Distance"
9931 msgstr ""
9933 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
9934 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
9935 msgstr ""
9937 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
9938 msgid "Tones in Scale"
9939 msgstr ""
9941 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
9942 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
9943 msgid "px per Unit"
9944 msgstr ""
9946 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
9947 msgid "Multi Length Scala"
9948 msgstr ""
9950 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
9951 msgid "Path to Scala *.scl File"
9952 msgstr ""
9954 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
9955 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
9956 msgstr ""
9958 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
9959 msgid "Scale Length"
9960 msgstr ""
9962 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
9963 msgid "Single Length Equal Temperament"
9964 msgstr ""
9966 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
9967 msgid "Single Length Scala"
9968 msgstr ""
9970 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
9971 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
9972 msgstr ""
9974 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
9975 msgid "Open files saved with XFIG"
9976 msgstr ""
9978 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
9979 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
9980 msgstr ""
9982 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
9983 #, fuzzy
9984 msgid "XFIG Input"
9985 msgstr "አስገባ"
9987 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Flatness"
9990 msgstr "ዝጋ"
9992 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
9993 msgid "Flatten Bezier"
9994 msgstr ""
9996 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
9997 msgid "GIMP XCF"
9998 msgstr ""
10000 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10001 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10002 msgstr ""
10004 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10005 msgid "Draw Handles"
10006 msgstr ""
10008 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Duplicate endpaths"
10011 msgstr "አባዛ"
10013 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Exponent"
10016 msgstr "ላኩ"
10018 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10019 msgid "Interpolate"
10020 msgstr ""
10022 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10023 msgid "Interpolate style (experimental)"
10024 msgstr ""
10026 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10027 msgid "Interpolation method"
10028 msgstr ""
10030 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10031 msgid "Interpolation steps"
10032 msgstr ""
10034 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10035 msgid "Fractal (Koch)"
10036 msgstr ""
10038 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10039 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
10040 msgstr ""
10042 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
10043 msgid "Axiom"
10044 msgstr ""
10046 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10047 msgid "L-system"
10048 msgstr ""
10050 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Left angle"
10053 msgstr "መቶኛዎች"
10055 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10056 msgid "Order"
10057 msgstr ""
10059 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10060 #, no-c-format
10061 msgid "Randomize angle (%)"
10062 msgstr ""
10064 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
10065 #, no-c-format
10066 msgid "Randomize step (%)"
10067 msgstr ""
10069 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Right angle"
10072 msgstr "መቶኛዎች"
10074 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Rules"
10077 msgstr "ፋይል"
10079 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
10080 msgid "Step length (px)"
10081 msgstr ""
10083 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10084 msgid "Measure Path"
10085 msgstr ""
10087 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
10088 msgid "Angle"
10089 msgstr ""
10091 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10092 msgid "Extrude"
10093 msgstr ""
10095 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Magnitude"
10098 msgstr "ኢላማ፦"
10100 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Postscript"
10103 msgstr "ነጥብ"
10105 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10106 msgid "Postscript Input"
10107 msgstr ""
10109 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Radius"
10112 msgstr "አሳድግ"
10114 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10115 msgid "Radius Randomize"
10116 msgstr ""
10118 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10119 msgid "Randomize node handles"
10120 msgstr ""
10122 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10123 msgid "Randomize nodes"
10124 msgstr ""
10126 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10127 msgid "Use normal distribution"
10128 msgstr ""
10130 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10131 msgid "Random Point"
10132 msgstr ""
10134 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Random Position"
10137 msgstr "መጠን እና ቦታ"
10139 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Initial size"
10142 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
10144 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Minimum size"
10147 msgstr "የተለየ"
10149 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10150 msgid "Random Tree"
10151 msgstr ""
10153 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10154 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10155 msgstr ""
10157 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10158 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10159 msgstr ""
10161 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10162 msgid "Sketch Input"
10163 msgstr ""
10165 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10166 msgid "Behavior"
10167 msgstr ""
10169 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10170 msgid "Segment Straightener"
10171 msgstr ""
10173 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10174 msgid "Envelope"
10175 msgstr ""
10177 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10178 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10179 msgstr ""
10181 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10182 msgid ""
10183 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10184 "files"
10185 msgstr ""
10187 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10188 #, fuzzy
10189 msgid "ZIP Output"
10190 msgstr "ቁረጥ"
10192 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Color of shadow"
10195 msgstr "ወሰንን አሳይ"
10197 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10198 msgid "Dropshadow"
10199 msgstr ""
10201 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10202 msgid "ASCII Text"
10203 msgstr ""
10205 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10206 msgid "Text File (*.txt)"
10207 msgstr ""
10209 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Text Input"
10212 msgstr "አስገባ"
10214 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10215 msgid "Calculate first derivative numerically"
10216 msgstr ""
10218 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10219 msgid "First derivative"
10220 msgstr ""
10222 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10223 msgid "Function"
10224 msgstr ""
10226 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10227 msgid "Function Plotter"
10228 msgstr ""
10230 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10231 msgid "Nodes per period"
10232 msgstr ""
10234 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10235 msgid "Periods (2*Pi each)"
10236 msgstr ""
10238 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10239 msgid "Amount of whirl"
10240 msgstr ""
10242 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Center X"
10245 msgstr "መሀከል X፦"
10247 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Center Y"
10250 msgstr "መሀከል Y፦"
10252 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10253 msgid "Rotation is clockwise"
10254 msgstr ""
10256 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10257 msgid "Whirl"
10258 msgstr ""
10260 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10261 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10262 msgstr ""
10264 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10265 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10266 msgstr ""
10268 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10269 msgid "Windows Metafile Input"
10270 msgstr ""
10272 #, fuzzy
10273 #~ msgid "Accept invitation in new document window"
10274 #~ msgstr "ሰነድ አስቀምት"
10276 #, fuzzy
10277 #~ msgid "Cancel connection"
10278 #~ msgstr "ምርጫ"
10280 #, fuzzy
10281 #~ msgid "Share with _user..."
10282 #~ msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
10284 #, fuzzy
10285 #~ msgid "Rag right"
10286 #~ msgstr "እርዝማኔ፦"
10288 #, fuzzy
10289 #~ msgid "Centered"
10290 #~ msgstr "መሀከል X፦"
10292 #, fuzzy
10293 #~ msgid "%s Preferences"
10294 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10296 #, fuzzy
10297 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
10298 #~ msgstr "ምርጡ"
10300 #, fuzzy
10301 #~ msgid "PDF Output"
10302 #~ msgstr "ቁረጥ"
10304 #, fuzzy
10305 #~ msgid "_Filename"
10306 #~ msgstr "ፋይል"
10308 #, fuzzy
10309 #~ msgid " <b>_Export</b> "
10310 #~ msgstr "መቶኛዎች"
10312 #, fuzzy
10313 #~ msgid "Tool Controls"
10314 #~ msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
10316 #, fuzzy
10317 #~ msgid "_Panels"
10318 #~ msgstr "ተወው"
10320 #, fuzzy
10321 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10322 #~ msgstr "ምርጡ"
10324 #, fuzzy
10325 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
10326 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10328 #, fuzzy
10329 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
10330 #~ msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
10332 #, fuzzy
10333 #~ msgid "Text and Font dialog"
10334 #~ msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
10336 #~ msgid "XML Editor"
10337 #~ msgstr "የXML ማቀናጃ"
10339 #, fuzzy
10340 #~ msgid "Object Properties dialog"
10341 #~ msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
10343 #, fuzzy
10344 #~ msgid "About Memory..."
10345 #~ msgstr "አጥፉ"
10347 #~ msgid "Close"
10348 #~ msgstr "ዝጋ"
10350 #, fuzzy
10351 #~ msgid "Row spacing:   "
10352 #~ msgstr "ክፍተት X፦"
10354 #, fuzzy
10355 #~ msgid "Column spacing:"
10356 #~ msgstr "ክፍተት X፦"
10358 #, fuzzy
10359 #~ msgid "_Trace Bitmap"
10360 #~ msgstr "ላኩ"
10362 #, fuzzy
10363 #~ msgid "Font Size"
10364 #~ msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
10366 #, fuzzy
10367 #~ msgid "Direction"
10368 #~ msgstr "ምርጫ"
10370 #, fuzzy
10371 #~ msgid "_Credits"
10372 #~ msgstr "ፍጠር"
10374 #, fuzzy
10375 #~ msgid "Canvas size:"
10376 #~ msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
10378 #, fuzzy
10379 #~ msgid "Custom canvas"
10380 #~ msgstr "የተለመደው ወረቀት"
10382 #~ msgid "deg"
10383 #~ msgstr "deg"
10385 #, fuzzy
10386 #~ msgid "Acceleration"
10387 #~ msgstr "ምርጫ"
10389 #, fuzzy
10390 #~ msgid "Speed"
10391 #~ msgstr "ቀይ፦"
10393 #, fuzzy
10394 #~ msgid "Zoom in/out by"
10395 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
10397 #, fuzzy
10398 #~ msgid "Transform"
10399 #~ msgstr "ንድፍ፦"
10401 #~ msgid "Edit"
10402 #~ msgstr "አስተካክል"
10404 #~ msgid "Add"
10405 #~ msgstr "ጨምር"
10407 #, fuzzy
10408 #~ msgid "C_reate"
10409 #~ msgstr "ፍጠር"
10411 #, fuzzy
10412 #~ msgid "Go to root"
10413 #~ msgstr "አስተካክል"
10415 #, fuzzy
10416 #~ msgid "Y"
10417 #~ msgstr "Y፦"
10419 #~ msgid "R1:"
10420 #~ msgstr "R1፦"
10422 #~ msgid "R2:"
10423 #~ msgstr "R2፦"
10425 #~ msgid "ARG1:"
10426 #~ msgstr "ARG1፦"
10428 #~ msgid "ARG2:"
10429 #~ msgstr "ARG2፦"
10431 #, fuzzy
10432 #~ msgid "Start Angle:"
10433 #~ msgstr "ኮከብ"
10435 #, fuzzy
10436 #~ msgid "Open:"
10437 #~ msgstr "ክፈት"
10439 #, fuzzy
10440 #~ msgid "Revolutions:"
10441 #~ msgstr "ምርጫ"
10443 #~ msgid "T0:"
10444 #~ msgstr "ወደ፦"
10446 #~ msgid "RX:"
10447 #~ msgstr "RX፦"
10449 #~ msgid "RY:"
10450 #~ msgstr "RY፦"
10452 #, fuzzy
10453 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10454 #~ msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
10456 #, fuzzy
10457 #~ msgid "Star _Properties"
10458 #~ msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
10460 #, fuzzy
10461 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10462 #~ msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
10464 #, fuzzy
10465 #~ msgid "Spiral _Properties"
10466 #~ msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
10468 #, fuzzy
10469 #~ msgid "Document Preferences"
10470 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10472 #, fuzzy
10473 #~ msgid "Extensions Editor"
10474 #~ msgstr "አጥፉ"
10476 #, fuzzy
10477 #~ msgid "Preferences"
10478 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10480 #, fuzzy
10481 #~ msgid "Layer Editor"
10482 #~ msgstr "የXML ማቀናጃ"
10484 #, fuzzy
10485 #~ msgid "Text Properties"
10486 #~ msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች"
10488 #, fuzzy
10489 #~ msgid "_Export..."
10490 #~ msgstr "ከውጭ አስገባ"
10492 #, fuzzy
10493 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10494 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10496 #, fuzzy
10497 #~ msgid "Select _Original Clone"
10498 #~ msgstr "ምርጡ"
10500 #, fuzzy
10501 #~ msgid "Tile"
10502 #~ msgstr "አርእስት፦"
10504 #, fuzzy
10505 #~ msgid "Select A_ll"
10506 #~ msgstr "ምርጡ"
10508 #, fuzzy
10509 #~ msgid "Select Non_e"
10510 #~ msgstr "ምርጫ"
10512 #, fuzzy
10513 #~ msgid "Zoom _In"
10514 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
10516 #, fuzzy
10517 #~ msgid "Zoom _Out"
10518 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
10520 #, fuzzy
10521 #~ msgid "Pre_vious"
10522 #~ msgstr "አዲስ ዕይታ"
10524 #, fuzzy
10525 #~ msgid "Nex_t"
10526 #~ msgstr "ጽሑፍ"
10528 #, fuzzy
10529 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10530 #~ msgstr "አባዛ"
10532 #, fuzzy
10533 #~ msgid "_Anchor Layer"
10534 #~ msgstr "ምርጡ"
10536 #, fuzzy
10537 #~ msgid "_Delete Layer"
10538 #~ msgstr "ምርጡ"
10540 #, fuzzy
10541 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10542 #~ msgstr "ምርጡ"
10544 #, fuzzy
10545 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
10546 #~ msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
10548 #, fuzzy
10549 #~ msgid "Select To_p Layer"
10550 #~ msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
10552 #, fuzzy
10553 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10554 #~ msgstr "ሰነድ አስቀምት"
10556 #, fuzzy
10557 #~ msgid "Freehand"
10558 #~ msgstr "አረንጓዴ፦"
10560 #, fuzzy
10561 #~ msgid "Corners"
10562 #~ msgstr "ዝጋ"
10564 #, fuzzy
10565 #~ msgid "Delete"
10566 #~ msgstr "አጥፉ"
10568 #, fuzzy
10569 #~ msgid "Join"
10570 #~ msgstr "አገጣጥም፦"
10572 #, fuzzy
10573 #~ msgid "Delete Segment"
10574 #~ msgstr "አጥፉ"
10576 #, fuzzy
10577 #~ msgid "Break"
10578 #~ msgstr "ጥቁር፦"
10580 #, fuzzy
10581 #~ msgid "Save"
10582 #~ msgstr "አስቀምጥ"
10584 #, fuzzy
10585 #~ msgid "Save As..."
10586 #~ msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
10588 #, fuzzy
10589 #~ msgid "Import..."
10590 #~ msgstr "ከውጭ አስገባ"
10592 #, fuzzy
10593 #~ msgid "Export..."
10594 #~ msgstr "ላኩ"
10596 #, fuzzy
10597 #~ msgid "Print..."
10598 #~ msgstr "አትም"
10600 #, fuzzy
10601 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
10602 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10604 #, fuzzy
10605 #~ msgid "Undo"
10606 #~ msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
10608 #, fuzzy
10609 #~ msgid "Redo"
10610 #~ msgstr "እንደገና አድርግ"
10612 #, fuzzy
10613 #~ msgid "Cut"
10614 #~ msgstr "ቁረጥ"
10616 #, fuzzy
10617 #~ msgid "Copy"
10618 #~ msgstr "ቅጂ"
10620 #, fuzzy
10621 #~ msgid "Zoom in (+)"
10622 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
10624 #, fuzzy
10625 #~ msgid "Zoom out (-)"
10626 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
10628 #, fuzzy
10629 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
10630 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10632 #, fuzzy
10633 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
10634 #~ msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
10636 #, fuzzy
10637 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
10638 #~ msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
10640 #, fuzzy
10641 #~ msgid "Node tool"
10642 #~ msgstr "አስተካክል"
10644 #, fuzzy
10645 #~ msgid "Zoom tool"
10646 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
10648 #, fuzzy
10649 #~ msgid "Rectangle tool"
10650 #~ msgstr "መቶኛዎች"
10652 #, fuzzy
10653 #~ msgid "Arc tool"
10654 #~ msgstr "የኮከብ መሣሪያ"
10656 #~ msgid "Star tool"
10657 #~ msgstr "የኮከብ መሣሪያ"
10659 #, fuzzy
10660 #~ msgid "Spiral tool"
10661 #~ msgstr "የኮከብ መሣሪያ"
10663 #, fuzzy
10664 #~ msgid "Text tool"
10665 #~ msgstr "የኮከብ መሣሪያ"
10667 #, fuzzy
10668 #~ msgid "URI:"
10669 #~ msgstr "URL፦"
10671 #, fuzzy
10672 #~ msgid "Invert Selection"
10673 #~ msgstr "ምርጫ"
10675 #, fuzzy
10676 #~ msgid "_Scripts..."
10677 #~ msgstr "አትም"
10679 #, fuzzy
10680 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
10681 #~ msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
10683 #, fuzzy
10684 #~ msgid "Export Dialog"
10685 #~ msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
10687 #, fuzzy
10688 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
10689 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10691 #, fuzzy
10692 #~ msgid "Inkscape Preferences"
10693 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10695 #, fuzzy
10696 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
10697 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10699 #, fuzzy
10700 #~ msgid "Text Properties Dialog"
10701 #~ msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
10703 #, fuzzy
10704 #~ msgid "Tree Editor"
10705 #~ msgstr "የXML ማቀናጃ"
10707 #, fuzzy
10708 #~ msgid "XML Editor Dialog"
10709 #~ msgstr "የXML ማቀናጃ"
10711 #, fuzzy
10712 #~ msgid "Row height:"
10713 #~ msgstr "እርዝማኔ፦"
10715 #, fuzzy
10716 #~ msgid "Column width:"
10717 #~ msgstr "ዝጋ"
10719 #, fuzzy
10720 #~ msgid "EPS Output Settings"
10721 #~ msgstr "የሰነድ ምርጫዎች"
10723 #, fuzzy
10724 #~ msgid "Inkscape"
10725 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10727 #, fuzzy
10728 #~ msgid "Alternate sign"
10729 #~ msgstr "አቀማመጥ፦"
10731 #, fuzzy
10732 #~ msgid "Grid emphasis color"
10733 #~ msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
10735 #, fuzzy
10736 #~ msgid "Background (also for export):"
10737 #~ msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
10739 #, fuzzy
10740 #~ msgid "Fill:"
10741 #~ msgstr "ፋይል"
10743 #, fuzzy
10744 #~ msgid "alternating"
10745 #~ msgstr "አቀማመጥ፦"
10747 #, fuzzy
10748 #~ msgid "Update Properties"
10749 #~ msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
10751 #, fuzzy
10752 #~ msgid "executable"
10753 #~ msgstr "መቶኛዎች"
10755 #, fuzzy
10756 #~ msgid "path"
10757 #~ msgstr "ነጥብ"
10759 #, fuzzy
10760 #~ msgid "absolute"
10761 #~ msgstr "ዕሴት"
10763 #, fuzzy
10764 #~ msgid "Layer Properties"
10765 #~ msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
10767 #, fuzzy
10768 #~ msgid "Apply"
10769 #~ msgstr "ለ... አውል፦"
10771 #~ msgid "Document Name:"
10772 #~ msgstr "የሰነድ ስም፦"
10774 #~ msgid "Image URI:"
10775 #~ msgstr "የምስል URI፦"
10777 #~ msgid "Visible"
10778 #~ msgstr "የሚታይ"
10780 #, fuzzy
10781 #~ msgid "Other"
10782 #~ msgstr "ቅደም ተከተል"
10784 #~ msgid "Alignment:"
10785 #~ msgstr "ኩልኩል፦"
10787 #~ msgid "Text and font"
10788 #~ msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
10790 #, fuzzy
10791 #~ msgid "Pattern Fill"
10792 #~ msgstr "ንድፍ፦"
10794 #, fuzzy
10795 #~ msgid "Rect"
10796 #~ msgstr "አስተካክል"
10798 #~ msgid "User"
10799 #~ msgstr "ተጠቃሚ"
10801 #, fuzzy
10802 #~ msgid "Ru_lers"
10803 #~ msgstr "ፋይል"
10805 #~ msgid "Alpha:"
10806 #~ msgstr "አልፋ፦"
10808 #~ msgid "Value:"
10809 #~ msgstr "ዕሴት፦"
10811 #~ msgid "Item properties"
10812 #~ msgstr "የዕቃ ምርጫዎች"
10814 #, fuzzy
10815 #~ msgid "New View"
10816 #~ msgstr "አዲስ ዕይታ"
10818 #, fuzzy
10819 #~ msgid "Fill and stroke settings"
10820 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10822 #, fuzzy
10823 #~ msgid "Text editing and font settings"
10824 #~ msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
10826 #~ msgid "Show content"
10827 #~ msgstr "ይዞታ አሳይ"
10829 #, fuzzy
10830 #~ msgid "Inkscape _Options"
10831 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10833 #, fuzzy
10834 #~ msgid "Tool Optio_ns"
10835 #~ msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
10837 #, fuzzy
10838 #~ msgid "Object Size and Position"
10839 #~ msgstr "መጠን እና ቦታ"
10841 #~ msgid "Item"
10842 #~ msgstr "ዕቃ"
10844 #~ msgid "Group Properties"
10845 #~ msgstr "የመድረክ ምርጫዎች"
10847 #, fuzzy
10848 #~ msgid "In"
10849 #~ msgstr "ኢንች"
10851 #~ msgid "1:1"
10852 #~ msgstr "1:1"
10854 #~ msgid "1:2"
10855 #~ msgstr "1:2"
10857 #~ msgid "2:1"
10858 #~ msgstr "2:1"
10860 #, fuzzy
10861 #~ msgid "Editing window properties"
10862 #~ msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
10864 #~ msgid "Sodipodi"
10865 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10867 #~ msgid "Display settings"
10868 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10870 #~ msgid "Exit Program"
10871 #~ msgstr "ከፕሮግራሙ ውጣ"
10873 #~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace"
10874 #~ msgstr "SVG በ \"xmlns:sodipodi\" namespace"
10876 #~ msgid "Unknown item :-("
10877 #~ msgstr "ያልታወቀ ዕቃ :-("
10879 #~ msgid "Document"
10880 #~ msgstr "ሰነድ"
10882 #, fuzzy
10883 #~ msgid "Document variant:"
10884 #~ msgstr "የሰነድ ስም፦"
10886 #~ msgid "About sodipodi"
10887 #~ msgstr "ስለ ሶዲፖዲ"
10889 #~ msgid "About Sodipodi"
10890 #~ msgstr "ስለ ሶዲፖዲ"
10892 #~ msgid "Display Properties"
10893 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10895 #~ msgid "Save as:"
10896 #~ msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"