Code

Various snapping cleanups and bug fixes.
[inkscape.git] / po / am.po
1 # Translations into the Amharic Language.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the sodipodi package.
4 # Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: sodipodi\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-05-03 20:41+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-02-01 10:13+EDT\n"
13 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
14 "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
20 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
21 msgstr ""
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
24 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
25 msgstr ""
27 #: ../src/arc-context.cpp:328
28 msgid ""
29 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
30 msgstr ""
32 #: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:373
33 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
34 msgstr ""
36 #: ../src/arc-context.cpp:414
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
40 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
41 msgstr ""
43 #: ../src/connector-context.cpp:513
44 #, fuzzy
45 msgid "Creating new connector"
46 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
48 #: ../src/connector-context.cpp:937
49 msgid "Finishing connector"
50 msgstr ""
52 #: ../src/connector-context.cpp:1106
53 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
54 msgstr ""
56 #: ../src/connector-context.cpp:1183
57 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
58 msgstr ""
60 #: ../src/connector-context.cpp:1276
61 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
62 msgstr ""
64 #: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58
65 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
66 msgstr ""
68 #: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64
69 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
70 msgstr ""
72 #: ../src/desktop-events.cpp:222
73 #, c-format
74 msgid "%s at %s"
75 msgstr ""
77 #: ../src/desktop.cpp:667
78 msgid "No previous zoom."
79 msgstr ""
81 #: ../src/desktop.cpp:692
82 msgid "No next zoom."
83 msgstr ""
85 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
86 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
87 msgstr ""
89 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167
90 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
91 msgstr ""
93 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
94 #, c-format
95 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
96 msgstr ""
98 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179
99 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
100 msgstr ""
102 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844
103 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
104 msgstr ""
106 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895
107 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
108 msgstr ""
110 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1890
111 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
112 msgstr ""
114 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969
115 msgid ""
116 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
117 "group</b>."
118 msgstr ""
120 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479
121 msgid "<small>Per row:</small>"
122 msgstr ""
124 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492
125 msgid "<small>Per column:</small>"
126 msgstr ""
128 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500
129 msgid "<small>Randomize:</small>"
130 msgstr ""
132 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
133 msgid "_Symmetry"
134 msgstr ""
136 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
137 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
138 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
139 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
140 #.
141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
142 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
143 msgstr ""
145 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673
147 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
148 msgstr ""
150 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
151 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
152 msgstr ""
154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
155 msgid "<b>PM</b>: reflection"
156 msgstr ""
158 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
159 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
160 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
161 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
162 msgstr ""
164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
165 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
166 msgstr ""
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
169 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
170 msgstr ""
172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
173 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
174 msgstr ""
176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
177 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
178 msgstr ""
180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
181 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
182 msgstr ""
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
185 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
186 msgstr ""
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
189 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
190 msgstr ""
192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
193 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
194 msgstr ""
196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
197 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
198 msgstr ""
200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
201 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
202 msgstr ""
204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
205 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
206 msgstr ""
208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
209 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
210 msgstr ""
212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
213 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
214 msgstr ""
216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
217 msgid "S_hift"
218 msgstr ""
220 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
222 #, no-c-format
223 msgid "<b>Shift X:</b>"
224 msgstr ""
226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
227 #, no-c-format
228 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
229 msgstr ""
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
232 #, no-c-format
233 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
234 msgstr ""
236 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
237 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
238 msgstr ""
240 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
241 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
242 #, no-c-format
243 msgid "<b>Shift Y:</b>"
244 msgstr ""
246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
247 #, no-c-format
248 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
249 msgstr ""
251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
252 #, no-c-format
253 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
254 msgstr ""
256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
257 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
258 msgstr ""
260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793
261 msgid "<b>Exponent:</b>"
262 msgstr ""
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800
265 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
266 msgstr ""
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
269 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
270 msgstr ""
272 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
274 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
276 msgid "<small>Alternate:</small>"
277 msgstr ""
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
280 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
281 msgstr ""
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
284 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
285 msgstr ""
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835
288 #, fuzzy
289 msgid "Sc_ale"
290 msgstr "መለኪያ"
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843
293 #, fuzzy
294 msgid "<b>Scale X:</b>"
295 msgstr "መቶኛዎች"
297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851
298 #, no-c-format
299 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
300 msgstr ""
302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
303 #, no-c-format
304 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
305 msgstr ""
307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
308 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
309 msgstr ""
311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
312 #, fuzzy
313 msgid "<b>Scale Y:</b>"
314 msgstr "መቶኛዎች"
316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
317 #, no-c-format
318 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
319 msgstr ""
321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
322 #, no-c-format
323 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
324 msgstr ""
326 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
327 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
328 msgstr ""
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
331 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
332 msgstr ""
334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
335 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
336 msgstr ""
338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
339 #, fuzzy
340 msgid "_Rotation"
341 msgstr "ምርጫ"
343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
344 #, fuzzy
345 msgid "<b>Angle:</b>"
346 msgstr "መቶኛዎች"
348 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
349 #, no-c-format
350 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
351 msgstr ""
353 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
354 #, no-c-format
355 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
356 msgstr ""
358 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
359 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
360 msgstr ""
362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
363 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
364 msgstr ""
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
367 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
368 msgstr ""
370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
371 msgid "_Opacity"
372 msgstr ""
374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991
375 msgid "<b>Fade out:</b>"
376 msgstr ""
378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998
379 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
380 msgstr ""
382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005
383 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
384 msgstr ""
386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
387 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
388 msgstr ""
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026
391 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
392 msgstr ""
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
395 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
396 msgstr ""
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
399 #, fuzzy
400 msgid "Co_lor"
401 msgstr "ዝጋ"
403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
404 #, fuzzy
405 msgid "Initial color: "
406 msgstr "የማጉያ ቀለም፦"
408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
409 msgid "Initial color of tiled clones"
410 msgstr ""
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
413 msgid ""
414 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
415 "stroke)"
416 msgstr ""
418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063
419 msgid "<b>H:</b>"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
423 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
424 msgstr ""
426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
427 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
428 msgstr ""
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084
431 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
432 msgstr ""
434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
435 msgid "<b>S:</b>"
436 msgstr ""
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
439 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
440 msgstr ""
442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
443 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
444 msgstr ""
446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
447 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
448 msgstr ""
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
451 msgid "<b>L:</b>"
452 msgstr ""
454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
455 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
456 msgstr ""
458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
459 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
460 msgstr ""
462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
463 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
464 msgstr ""
466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
467 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
468 msgstr ""
470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
471 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
472 msgstr ""
474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
475 #, fuzzy
476 msgid "_Trace"
477 msgstr "ላኩ"
479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177
480 msgid "Trace the drawing under the tiles"
481 msgstr ""
483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
484 msgid ""
485 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
486 "apply it to the clone"
487 msgstr ""
489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
490 msgid "1. Pick from the drawing:"
491 msgstr ""
493 #. ----Hbox2
494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
495 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
496 #, fuzzy
497 msgid "Color"
498 msgstr "ዝጋ"
500 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207
501 msgid "Pick the visible color and opacity"
502 msgstr ""
504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363
505 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
506 msgid "Opacity"
507 msgstr ""
509 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
510 msgid "Pick the total accumulated opacity"
511 msgstr ""
513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
514 msgid "R"
515 msgstr ""
517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
518 msgid "Pick the Red component of the color"
519 msgstr ""
521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
522 msgid "G"
523 msgstr ""
525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
526 msgid "Pick the Green component of the color"
527 msgstr ""
529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
530 msgid "B"
531 msgstr ""
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
534 msgid "Pick the Blue component of the color"
535 msgstr ""
537 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
538 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
540 msgid "clonetiler|H"
541 msgstr ""
543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
544 msgid "Pick the hue of the color"
545 msgstr ""
547 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
548 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258
550 msgid "clonetiler|S"
551 msgstr ""
553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
554 msgid "Pick the saturation of the color"
555 msgstr ""
557 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
558 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268
560 msgid "clonetiler|L"
561 msgstr ""
563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
564 msgid "Pick the lightness of the color"
565 msgstr ""
567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
568 msgid "2. Tweak the picked value:"
569 msgstr ""
571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289
572 msgid "Gamma-correct:"
573 msgstr ""
575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
576 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
577 msgstr ""
579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
580 msgid "Randomize:"
581 msgstr ""
583 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
584 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
585 msgstr ""
587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
588 #, fuzzy
589 msgid "Invert:"
590 msgstr "ነጥብ"
592 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
593 msgid "Invert the picked value"
594 msgstr ""
596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323
597 msgid "3. Apply the value to the clones':"
598 msgstr ""
600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333
601 #, fuzzy
602 msgid "Presence"
603 msgstr "ሶዲፖዲ"
605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336
606 msgid ""
607 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
608 "that point"
609 msgstr ""
611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
612 msgid "Size"
613 msgstr ""
615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346
616 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
617 msgstr ""
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
620 msgid ""
621 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
622 "or stroke)"
623 msgstr ""
625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366
626 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
627 msgstr ""
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393
630 msgid "How many rows in the tiling"
631 msgstr ""
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
634 msgid "How many columns in the tiling"
635 msgstr ""
637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
638 msgid "Width of the rectangle to be filled"
639 msgstr ""
641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
642 msgid "Height of the rectangle to be filled"
643 msgstr ""
645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483
646 #, fuzzy
647 msgid "Rows, columns: "
648 msgstr "ዝጋ"
650 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
651 msgid "Create the specified number of rows and columns"
652 msgstr ""
654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493
655 msgid "Width, height: "
656 msgstr ""
658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
659 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
660 msgstr ""
662 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510
663 msgid "Use saved size and position of the tile"
664 msgstr ""
666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513
667 msgid ""
668 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
669 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
670 msgstr ""
672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
673 #, fuzzy
674 msgid " <b>_Create</b> "
675 msgstr "መቶኛዎች"
677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
678 msgid "Create and tile the clones of the selection"
679 msgstr ""
681 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
682 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
683 #. diagrams on the left in the following screenshot:
684 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
685 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
686 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554
687 msgid " _Unclump "
688 msgstr ""
690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
691 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
692 msgstr ""
694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
695 #, fuzzy
696 msgid " Re_move "
697 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
700 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
701 msgstr ""
703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
704 #, fuzzy
705 msgid " R_eset "
706 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
708 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
710 msgid ""
711 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
712 "to zero"
713 msgstr ""
715 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
716 msgid "Messages"
717 msgstr ""
719 #. ## Add a menu for clear()
720 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
721 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
722 #, fuzzy
723 msgid "_File"
724 msgstr "ፋይል"
726 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
727 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
728 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
729 #, fuzzy
730 msgid "_Clear"
731 msgstr "ዝጋ"
733 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
734 msgid "Capture log messages"
735 msgstr ""
737 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
738 msgid "Release log messages"
739 msgstr ""
741 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
742 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
743 #, fuzzy
744 msgid "none"
745 msgstr "ምንም"
747 #. "view_icon_preview"
748 #: ../src/dialogs/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2249
749 #, fuzzy
750 msgid "_Page"
751 msgstr "ገጽ"
753 #: ../src/dialogs/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2253
754 msgid "_Drawing"
755 msgstr ""
757 #: ../src/dialogs/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2255
758 #, fuzzy
759 msgid "_Selection"
760 msgstr "ምርጫ"
762 #: ../src/dialogs/export.cpp:124
763 #, fuzzy
764 msgid "_Custom"
765 msgstr "የተለየ"
767 #: ../src/dialogs/export.cpp:248
768 msgid "Export area"
769 msgstr ""
771 #: ../src/dialogs/export.cpp:263
772 msgid "Units:"
773 msgstr "ክፍሎች፦"
775 #: ../src/dialogs/export.cpp:294
776 #, fuzzy
777 msgid "_x0:"
778 msgstr "x0፦"
780 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
781 #, fuzzy
782 msgid "x_1:"
783 msgstr "x1፦"
785 #. Stroke width
786 #: ../src/dialogs/export.cpp:304 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
787 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995
788 msgid "Width:"
789 msgstr "ስፋት፦"
791 #: ../src/dialogs/export.cpp:310
792 #, fuzzy
793 msgid "_y0:"
794 msgstr "y0፦"
796 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
797 #, fuzzy
798 msgid "y_1:"
799 msgstr "y1፦"
801 #: ../src/dialogs/export.cpp:320 ../src/dialogs/export.cpp:429
802 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
803 msgid "Height:"
804 msgstr "እርዝማኔ፦"
806 #: ../src/dialogs/export.cpp:403
807 msgid "Bitmap size"
808 msgstr ""
810 #: ../src/dialogs/export.cpp:413 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
811 #, fuzzy
812 msgid "_Width:"
813 msgstr "ስፋት፦"
815 #: ../src/dialogs/export.cpp:413 ../src/dialogs/export.cpp:429
816 msgid "pixels at"
817 msgstr ""
819 #: ../src/dialogs/export.cpp:423
820 #, fuzzy
821 msgid "dp_i"
822 msgstr "dpi"
824 #: ../src/dialogs/export.cpp:442 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
825 msgid "dpi"
826 msgstr "dpi"
828 #: ../src/dialogs/export.cpp:448
829 #, fuzzy
830 msgid "_Filename"
831 msgstr "ፋይል"
833 #: ../src/dialogs/export.cpp:512
834 msgid "_Browse..."
835 msgstr ""
837 #: ../src/dialogs/export.cpp:539
838 #, fuzzy
839 msgid " <b>_Export</b> "
840 msgstr "መቶኛዎች"
842 #: ../src/dialogs/export.cpp:541
843 msgid "Export the bitmap file with these settings"
844 msgstr ""
846 #: ../src/dialogs/export.cpp:968
847 msgid "You have to enter a filename"
848 msgstr ""
850 #: ../src/dialogs/export.cpp:973
851 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
852 msgstr ""
854 #: ../src/dialogs/export.cpp:982
855 #, c-format
856 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
857 msgstr ""
859 #: ../src/dialogs/export.cpp:998
860 #, fuzzy
861 msgid "Export in progress"
862 msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
864 #: ../src/dialogs/export.cpp:1004
865 #, fuzzy, c-format
866 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
867 msgstr "ቀለም ምስል %d በ %d፦ %s"
869 #: ../src/dialogs/export.cpp:1031
870 #, c-format
871 msgid "Could not export to filename %s.\n"
872 msgstr ""
874 #: ../src/dialogs/export.cpp:1137
875 msgid "Select a filename for exporting"
876 msgstr ""
878 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355
879 #, fuzzy
880 msgid "No preview"
881 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
883 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456
884 msgid "too large for preview"
885 msgstr ""
887 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751
888 #, fuzzy
889 msgid "All Images"
890 msgstr "ምስል"
892 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756
893 msgid "All Files"
894 msgstr ""
896 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763
897 #, fuzzy
898 msgid "All Inkscape Files"
899 msgstr "ሶዲፖዲ"
901 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164
902 #, fuzzy
903 msgid "Guess from extension"
904 msgstr "አጥፉ"
906 #. ###### Add the file types menu
907 #. createFilterMenu();
908 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
909 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249
910 msgid "Append filename extension automatically"
911 msgstr ""
913 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
914 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
915 #, c-format
916 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
917 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
918 msgstr[0] ""
919 msgstr[1] ""
921 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
922 #, fuzzy
923 msgid "exact"
924 msgstr "ጽሑፍ"
926 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
927 msgid "partial"
928 msgstr ""
930 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
931 #, fuzzy
932 msgid "No objects found"
933 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
935 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
936 #, fuzzy
937 msgid "T_ype: "
938 msgstr "ዓይነት፦"
940 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
941 msgid "Search in all object types"
942 msgstr ""
944 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
945 msgid "All types"
946 msgstr ""
948 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
949 msgid "Search all shapes"
950 msgstr ""
952 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
953 msgid "All shapes"
954 msgstr ""
956 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
957 msgid "Search rectangles"
958 msgstr ""
960 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
961 #, fuzzy
962 msgid "Rectangles"
963 msgstr "መቶኛዎች"
965 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
966 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
967 msgstr ""
969 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
970 msgid "Ellipses"
971 msgstr ""
973 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
974 msgid "Search stars and polygons"
975 msgstr ""
977 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
978 #, fuzzy
979 msgid "Stars"
980 msgstr "ኮከብ"
982 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
983 #, fuzzy
984 msgid "Search spirals"
985 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
987 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
988 msgid "Spirals"
989 msgstr ""
991 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
992 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
993 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
994 msgid "Search paths, lines, polylines"
995 msgstr ""
997 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
998 msgid "Paths"
999 msgstr ""
1001 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1002 msgid "Search text objects"
1003 msgstr ""
1005 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Texts"
1008 msgstr "ጽሑፍ"
1010 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1011 msgid "Search groups"
1012 msgstr ""
1014 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Groups"
1017 msgstr "መድረክ"
1019 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1020 msgid "Search clones"
1021 msgstr ""
1023 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Clones"
1026 msgstr "ዝጋ"
1028 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1029 msgid "Search images"
1030 msgstr ""
1032 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1033 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Images"
1036 msgstr "ምስል"
1038 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1039 msgid "Search offset objects"
1040 msgstr ""
1042 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1043 msgid "Offsets"
1044 msgstr ""
1046 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1047 #, fuzzy
1048 msgid "_Text: "
1049 msgstr "ጽሑፍ"
1051 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1052 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1053 msgstr ""
1055 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1056 msgid "_ID: "
1057 msgstr ""
1059 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1060 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1061 msgstr ""
1063 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1064 #, fuzzy
1065 msgid "_Style: "
1066 msgstr "ዓይነት"
1068 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1069 msgid ""
1070 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1071 msgstr ""
1073 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1074 #, fuzzy
1075 msgid "_Attribute: "
1076 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
1078 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1079 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1080 msgstr ""
1082 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Search in s_election"
1085 msgstr "ምርጫ"
1087 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1088 msgid "Limit search to the current selection"
1089 msgstr ""
1091 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Search in current _layer"
1094 msgstr "ምርጡ"
1096 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Limit search to the current layer"
1099 msgstr "ምርጡ"
1101 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1102 msgid "Include _hidden"
1103 msgstr ""
1105 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1106 msgid "Include hidden objects in search"
1107 msgstr ""
1109 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1110 msgid "Include l_ocked"
1111 msgstr ""
1113 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1114 msgid "Include locked objects in search"
1115 msgstr ""
1117 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Clear values"
1120 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
1122 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1123 #, fuzzy
1124 msgid "_Find"
1125 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
1127 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1128 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1129 msgstr ""
1131 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1132 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Rela_tive move"
1135 msgstr "ምርጫ"
1137 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1138 msgid "Move guide relative to current position"
1139 msgstr ""
1141 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Move by:"
1144 msgstr "መንቀሳቅስ"
1146 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Move to:"
1149 msgstr "መንቀሳቅስ"
1151 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1152 msgid "Guideline"
1153 msgstr ""
1155 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175
1156 #, fuzzy, c-format
1157 msgid "Moving %s %s"
1158 msgstr "መንቀሳቅስ"
1160 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
1161 #, c-format
1162 msgid "%d x %d"
1163 msgstr ""
1165 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
1166 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1167 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100
1168 msgid "Selection"
1169 msgstr "ምርጫ"
1171 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Selection only or whole document"
1174 msgstr "ምርጡ"
1176 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
1177 msgid "Refresh the icons"
1178 msgstr ""
1180 #. Create the label for the object id
1181 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1182 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1183 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1184 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1185 msgid "_Id"
1186 msgstr ""
1188 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1189 msgid ""
1190 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1191 msgstr ""
1193 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1194 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2147
1195 #: ../src/verbs.cpp:2151
1196 #, fuzzy
1197 msgid "_Set"
1198 msgstr "ምርጡ"
1200 #. Create the label for the object label
1201 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1202 #, fuzzy
1203 msgid "_Label"
1204 msgstr "ዝቅተኛ"
1206 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1207 msgid "A freeform label for the object"
1208 msgstr ""
1210 #. Create the label for the object title
1211 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Title"
1214 msgstr "አርእስት፦"
1216 #. Create the frame for the object description
1217 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Description"
1220 msgstr "ምርጫ"
1222 #. Hide
1223 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1224 #, fuzzy
1225 msgid "_Hide"
1226 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
1228 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1229 msgid "Check to make the object invisible"
1230 msgstr ""
1232 #. Lock
1233 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1234 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1235 msgid "L_ock"
1236 msgstr ""
1238 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1239 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1240 msgstr ""
1242 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1243 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1244 msgid "Ref"
1245 msgstr ""
1247 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1248 msgid "Id invalid! "
1249 msgstr ""
1251 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1252 msgid "Id exists! "
1253 msgstr ""
1255 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:46
1256 msgid "Layer name:"
1257 msgstr ""
1259 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Above current"
1262 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
1264 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:155
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Below current"
1267 msgstr "የሰነድ ስም፦"
1269 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158
1270 msgid "As sublayer of current"
1271 msgstr ""
1273 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Position:"
1276 msgstr "ምርጫ"
1278 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:180
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Rename Layer"
1281 msgstr "ምርጡ"
1283 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:183
1284 #, fuzzy
1285 msgid "_Rename"
1286 msgstr "ፋይል"
1288 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1289 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:194
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Renamed layer"
1292 msgstr "ምርጡ"
1294 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:198
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Add Layer"
1297 msgstr "ዝቅተኛ"
1299 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:200
1300 #, fuzzy
1301 msgid "_Add"
1302 msgstr "ጨምር"
1304 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:222
1305 msgid "New layer created."
1306 msgstr ""
1308 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1309 msgid "Href:"
1310 msgstr "Href፦"
1312 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1313 msgid "Target:"
1314 msgstr "ኢላማ፦"
1316 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1317 msgid "Type:"
1318 msgstr "ዓይነት፦"
1320 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1321 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1322 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1323 msgid "Role:"
1324 msgstr ""
1326 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1327 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1328 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1329 msgid "Arcrole:"
1330 msgstr ""
1332 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1333 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1334 msgid "Title:"
1335 msgstr "አርእስት፦"
1337 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1338 msgid "Show:"
1339 msgstr "አሳይ፦"
1341 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1342 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1343 msgid "Actuate:"
1344 msgstr ""
1346 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1347 msgid "URL:"
1348 msgstr "URL፦"
1350 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1351 msgid "X:"
1352 msgstr "X፦"
1354 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1355 msgid "Y:"
1356 msgstr "Y፦"
1358 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1359 #, c-format
1360 msgid "%s attributes"
1361 msgstr ""
1363 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1364 #, fuzzy
1365 msgid "_Fill"
1366 msgstr "ፋይል"
1368 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Stroke _paint"
1371 msgstr "ለጥፍ"
1373 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Stroke st_yle"
1376 msgstr "ለጥፍ"
1378 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1379 msgid "Master _opacity"
1380 msgstr ""
1382 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1383 #, fuzzy
1384 msgid "CC Attribution"
1385 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
1387 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1388 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1389 msgstr ""
1391 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1392 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1393 msgstr ""
1395 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1396 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1397 msgstr ""
1399 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1400 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1401 msgstr ""
1403 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1404 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1405 msgstr ""
1407 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1408 msgid "GNU General Public License"
1409 msgstr ""
1411 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1412 msgid "GNU Lesser General Public License"
1413 msgstr ""
1415 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1416 msgid "Public Domain"
1417 msgstr ""
1419 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1420 msgid "FreeArt"
1421 msgstr ""
1423 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1424 msgid "Name by which this document is formally known."
1425 msgstr ""
1427 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Date"
1430 msgstr "ለጥፍ"
1432 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1433 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1434 msgstr ""
1436 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1437 msgid "Format"
1438 msgstr ""
1440 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1441 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1442 msgstr ""
1444 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Type"
1447 msgstr "ዓይነት፦"
1449 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1450 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1451 msgstr ""
1453 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Creator"
1456 msgstr "ፍጠር"
1458 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1459 msgid ""
1460 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1461 msgstr ""
1463 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Rights"
1466 msgstr "እርዝማኔ፦"
1468 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1469 msgid ""
1470 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1471 msgstr ""
1473 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1474 msgid "Publisher"
1475 msgstr ""
1477 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1478 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1479 msgstr ""
1481 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Identifier"
1484 msgstr "ሴንቲ ሜትር"
1486 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1487 msgid "Unique URI to reference this document."
1488 msgstr ""
1490 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1491 msgid "Source"
1492 msgstr ""
1494 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1495 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1496 msgstr ""
1498 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Relation"
1501 msgstr "ምርጫ"
1503 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Unique URI to a related document."
1506 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
1508 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1509 msgid "Language"
1510 msgstr ""
1512 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1513 msgid ""
1514 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1515 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1516 msgstr ""
1518 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1519 msgid "Keywords"
1520 msgstr ""
1522 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1523 msgid ""
1524 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1525 "classifications."
1526 msgstr ""
1528 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1529 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1530 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1531 msgid "Coverage"
1532 msgstr ""
1534 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1535 msgid "Extent or scope of this document."
1536 msgstr ""
1538 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1539 msgid "A short account of the content of this document."
1540 msgstr ""
1542 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1543 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Contributors"
1546 msgstr "ሴንቲ ሜትሮች"
1548 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1549 msgid ""
1550 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1551 "this document."
1552 msgstr ""
1554 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1555 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1556 msgid "URI"
1557 msgstr ""
1559 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1560 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1561 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1562 msgstr ""
1564 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1565 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Fragment"
1568 msgstr "ኢላማ፦"
1570 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1571 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1572 msgstr ""
1574 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1575 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1576 msgid "No document selected"
1577 msgstr ""
1579 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760
1580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
1582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
1583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
1584 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1585 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1928
1586 msgid "None"
1587 msgstr "ምንም"
1589 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
1590 msgid "Stroke width"
1591 msgstr ""
1593 #. Join type
1594 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1595 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1596 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
1597 msgid "Join:"
1598 msgstr "አገጣጥም፦"
1600 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1601 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1602 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1603 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
1604 msgid "Miter join"
1605 msgstr ""
1607 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1608 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1609 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1610 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1611 msgid "Round join"
1612 msgstr ""
1614 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1615 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1616 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1617 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1618 msgid "Bevel join"
1619 msgstr ""
1621 #. Miterlimit
1622 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1623 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1624 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1625 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1626 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1627 #. when they become too long.
1628 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
1629 msgid "Miter limit:"
1630 msgstr ""
1632 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1633 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1634 msgstr ""
1636 #. Cap type
1637 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1638 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
1639 msgid "Cap:"
1640 msgstr ""
1642 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1643 #. of the line; the ends of the line are square
1644 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
1645 msgid "Butt cap"
1646 msgstr ""
1648 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1649 #. line; the ends of the line are rounded
1650 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
1651 msgid "Round cap"
1652 msgstr ""
1654 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1655 #. line; the ends of the line are square
1656 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
1657 msgid "Square cap"
1658 msgstr ""
1660 #. Dash
1661 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
1662 msgid "Dashes:"
1663 msgstr ""
1665 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1666 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1667 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Start Markers:"
1670 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
1672 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
1673 msgid "Mid Markers:"
1674 msgstr ""
1676 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1677 msgid "End Markers:"
1678 msgstr ""
1680 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:870
1681 #, c-format
1682 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1683 msgstr ""
1685 #. TODO:  Insert widgets
1686 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Font"
1689 msgstr "ነጥብ"
1691 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
1692 msgid "Layout"
1693 msgstr "እቅድ"
1695 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:231
1696 msgid "Align lines left"
1697 msgstr ""
1699 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1700 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:246
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Center lines"
1703 msgstr "መሀከል Y፦"
1705 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:260
1706 msgid "Align lines right"
1707 msgstr ""
1709 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:282
1710 msgid "Horizontal text"
1711 msgstr ""
1713 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:296
1714 msgid "Vertical text"
1715 msgstr ""
1717 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:311
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Line spacing:"
1720 msgstr "ክፍተት X፦"
1722 #. Text
1723 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63
1724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
1725 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2175
1726 msgid "Text"
1727 msgstr "ጽሑፍ"
1729 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:404
1730 msgid "Set as default"
1731 msgstr ""
1733 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Rows:"
1736 msgstr "አሳይ፦"
1738 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
1739 msgid "Number of rows"
1740 msgstr ""
1742 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Equal height"
1745 msgstr "እርዝማኔ፦"
1747 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
1748 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1749 msgstr ""
1751 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1752 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1753 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Align:"
1756 msgstr "ኩልኩል፦"
1758 #. #### Number of columns ####
1759 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Columns:"
1762 msgstr "ዝጋ"
1764 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
1765 msgid "Number of columns"
1766 msgstr ""
1768 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Equal width"
1771 msgstr "ስፋት፦"
1773 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
1774 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1775 msgstr ""
1777 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1778 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Fit into selection box"
1781 msgstr "ምርጫ"
1783 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Set spacing:"
1786 msgstr "ክፍተት Y፦"
1788 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
1789 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1790 msgstr ""
1792 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
1793 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1794 msgstr ""
1796 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Arrange selected objects"
1799 msgstr "ምርጡ"
1801 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1802 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1803 msgstr ""
1805 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1806 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1807 msgstr ""
1809 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1810 #, c-format
1811 msgid ""
1812 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1813 "commit changes."
1814 msgstr ""
1816 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1817 msgid "Drag to reorder nodes"
1818 msgstr ""
1820 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1821 msgid "New element node"
1822 msgstr ""
1824 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1825 msgid "New text node"
1826 msgstr ""
1828 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1829 msgid "Duplicate node"
1830 msgstr ""
1832 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1833 msgid "Delete node"
1834 msgstr ""
1836 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1837 msgid "Unindent node"
1838 msgstr ""
1840 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1841 msgid "Indent node"
1842 msgstr ""
1844 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1845 msgid "Raise node"
1846 msgstr ""
1848 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1849 msgid "Lower node"
1850 msgstr ""
1852 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1853 msgid "Delete attribute"
1854 msgstr ""
1856 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1857 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1858 msgid "Attribute name"
1859 msgstr ""
1861 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1862 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1863 msgid "Set attribute"
1864 msgstr ""
1866 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1867 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Set"
1870 msgstr "ምርጡ"
1872 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1873 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1874 msgid "Attribute value"
1875 msgstr ""
1877 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
1878 msgid "New element node..."
1879 msgstr ""
1881 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
1882 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
1883 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
1884 msgid "Cancel"
1885 msgstr "ተወው"
1887 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
1888 msgid "Create"
1889 msgstr "ፍጠር"
1891 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
1892 #, c-format
1893 msgid ""
1894 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1895 msgstr ""
1897 #: ../src/document.cpp:361
1898 #, c-format
1899 msgid "New document %d"
1900 msgstr "አዲስ ሰነድ %d"
1902 #: ../src/document.cpp:393
1903 #, c-format
1904 msgid "Memory document %d"
1905 msgstr ""
1907 #: ../src/document.cpp:536
1908 #, c-format
1909 msgid "Unnamed document %d"
1910 msgstr ""
1912 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1913 #: ../src/draw-context.cpp:438
1914 msgid "Path is closed."
1915 msgstr ""
1917 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1918 #: ../src/draw-context.cpp:453
1919 msgid "Closing path."
1920 msgstr ""
1922 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1923 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1924 #: ../src/dropper-context.cpp:348
1925 #, c-format
1926 msgid " alpha %.3g"
1927 msgstr ""
1929 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1930 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1931 #, c-format
1932 msgid ", averaged with radius %d"
1933 msgstr ""
1935 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1936 msgid " under cursor"
1937 msgstr ""
1939 #. message, to show in the statusbar
1940 #: ../src/dropper-context.cpp:352
1941 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1942 msgstr ""
1944 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
1945 msgid ""
1946 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1947 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1948 "to copy the color under mouse to clipboard"
1949 msgstr ""
1951 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
1952 msgid "Dependency::"
1953 msgstr ""
1955 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
1956 #, fuzzy
1957 msgid "  type: "
1958 msgstr "ዓይነት፦"
1960 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
1961 #, fuzzy
1962 msgid "  location: "
1963 msgstr "ምርጫ"
1965 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
1966 msgid "  string: "
1967 msgstr ""
1969 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
1970 #, fuzzy
1971 msgid "  description: "
1972 msgstr "ምርጫ"
1974 #. static int i = 0;
1975 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
1976 #: ../src/extension/extension.cpp:241
1977 msgid ""
1978 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
1979 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
1980 msgstr ""
1982 #: ../src/extension/extension.cpp:244
1983 msgid "an ID was not defined for it."
1984 msgstr ""
1986 #: ../src/extension/extension.cpp:248
1987 msgid "there was no name defined for it."
1988 msgstr ""
1990 #: ../src/extension/extension.cpp:252
1991 msgid "the XML description of it got lost."
1992 msgstr ""
1994 #: ../src/extension/extension.cpp:256
1995 msgid "no implementation was defined for the extension."
1996 msgstr ""
1998 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
1999 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2000 msgid "a dependency was not met."
2001 msgstr ""
2003 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2004 msgid "Extension \""
2005 msgstr ""
2007 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2008 msgid "\" failed to load because "
2009 msgstr ""
2011 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2012 #, c-format
2013 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2014 msgstr ""
2016 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2017 msgid "Name:"
2018 msgstr ""
2020 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2021 msgid "ID:"
2022 msgstr ""
2024 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2025 #, fuzzy
2026 msgid "State:"
2027 msgstr "ኮከብ"
2029 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Loaded"
2032 msgstr "ምንም"
2034 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Unloaded"
2037 msgstr "ያልተሰየመ"
2039 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2040 msgid "Deactivated"
2041 msgstr ""
2043 #. This is some filler text, needs to change before relase
2044 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
2045 msgid ""
2046 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2047 "span>\n"
2048 "\n"
2049 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2050 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2051 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2052 msgstr ""
2054 #. This is some filler text, needs to change before relase
2055 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
2056 msgid "Show dialog on startup"
2057 msgstr ""
2059 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:839
2060 msgid ""
2061 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2062 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2063 "but the action you requested has been cancelled."
2064 msgstr ""
2066 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:852
2067 msgid ""
2068 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2069 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2070 "expected."
2071 msgstr ""
2073 #: ../src/extension/init.cpp:165
2074 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2075 msgstr ""
2077 #: ../src/extension/init.cpp:179
2078 #, c-format
2079 msgid ""
2080 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2081 "will not be loaded."
2082 msgstr ""
2084 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Blur Edge"
2087 msgstr "ሰማያዊ፦"
2089 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Blur Width"
2092 msgstr "ስፋት፦"
2094 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
2095 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2096 msgstr ""
2098 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2099 msgid "Number of Steps"
2100 msgstr ""
2102 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2103 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2104 msgstr ""
2106 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:142
2107 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2108 msgid "Generate from Path"
2109 msgstr ""
2111 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2112 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2113 msgstr ""
2115 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2116 msgid "Make bounding box around full page"
2117 msgstr ""
2119 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Convert text to path"
2122 msgstr "ምርጡ"
2124 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2125 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2126 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2127 msgstr ""
2129 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2130 msgid "Encapsulated Postscript File"
2131 msgstr ""
2133 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2134 #, c-format
2135 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2136 msgstr ""
2138 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2139 #, fuzzy
2140 msgid "GIMP Gradients"
2141 msgstr "ኢላማ፦"
2143 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2144 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2145 msgstr ""
2147 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2148 msgid "Gradients used in GIMP"
2149 msgstr ""
2151 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2152 msgid "Select printer"
2153 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
2155 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Inkscape: Print Preview"
2158 msgstr "ሶዲፖዲ (የሰነድ ስም %s..)፦ የቅድመ ህትመት ዕይታ"
2160 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2161 msgid "GNOME Print"
2162 msgstr ""
2164 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:205
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Line Width"
2167 msgstr "ስፋት፦"
2169 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
2170 msgid "Horizontal Spacing"
2171 msgstr ""
2173 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:207
2174 msgid "Vertical Spacing"
2175 msgstr ""
2177 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
2178 msgid "Horizontal Offset"
2179 msgstr ""
2181 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
2182 msgid "Vertical Offset"
2183 msgstr ""
2185 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:247 ../src/ui/widget/panel.cpp:115
2186 msgid "Grid"
2187 msgstr ""
2189 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:257 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2190 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2191 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Render"
2194 msgstr "ቀይ፦"
2196 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2197 #, fuzzy
2198 msgid "LaTeX Output"
2199 msgstr "ቁረጥ"
2201 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2202 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2203 msgstr ""
2205 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2206 msgid "LaTeX PSTricks File"
2207 msgstr ""
2209 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
2210 msgid "LaTeX Print"
2211 msgstr ""
2213 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1823
2214 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2215 msgstr ""
2217 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1828
2218 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2219 msgstr ""
2221 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1829
2222 msgid "OpenDocument drawing file"
2223 msgstr ""
2225 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2226 #, fuzzy
2227 msgid "PovRay Output"
2228 msgstr "ቁረጥ"
2230 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2231 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2232 msgstr ""
2234 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2235 msgid "PovRay Raytracer File"
2236 msgstr ""
2238 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Postscript Output"
2241 msgstr "ነጥብ"
2243 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Text to Path"
2246 msgstr "ቁረጥ"
2248 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2249 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2250 msgid "Postscript (*.ps)"
2251 msgstr ""
2253 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Postscript File"
2256 msgstr "ነጥብ"
2258 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:103
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Print Destination"
2261 msgstr "አቀማመጥ፦"
2263 #. Print properties frame
2264 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:118
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Print properties"
2267 msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
2269 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
2270 msgid "Print using PostScript operators"
2271 msgstr ""
2273 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2274 msgid ""
2275 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2276 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2277 "will be lost."
2278 msgstr ""
2280 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:132
2281 msgid "Print as bitmap"
2282 msgstr ""
2284 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134
2285 msgid ""
2286 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2287 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2288 "will be rendered exactly as displayed."
2289 msgstr ""
2291 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:148
2292 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2293 msgstr ""
2295 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Resolution:"
2298 msgstr "ምርጫ"
2300 #. Print destination frame
2301 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
2302 msgid "Print destination"
2303 msgstr ""
2305 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
2306 msgid ""
2307 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2308 "leave empty to use the system default printer.\n"
2309 "Use '> filename' to print to file.\n"
2310 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2311 msgstr ""
2313 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
2314 msgid "write error occurred"
2315 msgstr ""
2317 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Postscript Print"
2320 msgstr "ነጥብ"
2322 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:54
2323 #, fuzzy
2324 msgid "SVG Input"
2325 msgstr "አስገባ"
2327 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:59
2328 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2329 msgstr ""
2331 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2332 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2333 msgstr ""
2335 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:68
2336 #, fuzzy
2337 msgid "SVG Output Inkscape"
2338 msgstr "ሶዲፖዲ"
2340 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:73
2341 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2342 msgstr ""
2344 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2345 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2346 msgstr ""
2348 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:82
2349 #, fuzzy
2350 msgid "SVG Output"
2351 msgstr "ቁረጥ"
2353 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2356 msgstr "ቀላል SVG"
2358 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2359 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2360 msgstr ""
2362 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2363 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2364 #, fuzzy
2365 msgid "SVGZ Input"
2366 msgstr "አስገባ"
2368 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2369 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2370 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2371 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2372 msgstr ""
2374 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2375 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2376 msgstr ""
2378 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2379 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2380 #, fuzzy
2381 msgid "SVGZ Output"
2382 msgstr "ቁረጥ"
2384 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2385 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2386 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2387 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2388 msgstr ""
2390 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2391 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2392 msgstr ""
2394 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2395 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2396 msgstr ""
2398 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
2399 msgid "Windows 32-bit Print"
2400 msgstr ""
2402 #. A hack to internationalize the title properly
2403 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:33
2404 #, fuzzy, c-format
2405 msgid "%s Preferences"
2406 msgstr "ሶዲፖዲ"
2408 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2409 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2410 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2411 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2412 #: ../src/extension/system.cpp:100
2413 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2414 msgstr ""
2416 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2417 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2418 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2419 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2420 #: ../src/file.cpp:130
2421 #, fuzzy
2422 msgid "default.svg"
2423 msgstr "ነባሮች"
2425 #: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903
2426 #, c-format
2427 msgid "Failed to load the requested file %s"
2428 msgstr ""
2430 #: ../src/file.cpp:243
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2433 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2435 #: ../src/file.cpp:249
2436 #, c-format
2437 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2438 msgstr ""
2440 #: ../src/file.cpp:269
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Document reverted."
2443 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2445 #: ../src/file.cpp:271
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Document not reverted."
2448 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2450 #: ../src/file.cpp:385
2451 msgid "Select file to open"
2452 msgstr ""
2454 #: ../src/file.cpp:521
2455 #, c-format
2456 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2457 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2458 msgstr[0] ""
2459 msgstr[1] ""
2461 #: ../src/file.cpp:526
2462 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2463 msgstr ""
2465 #: ../src/file.cpp:551
2466 #, c-format
2467 msgid ""
2468 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2469 "caused by an unknown filename extension."
2470 msgstr ""
2472 #: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Document not saved."
2475 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2477 #: ../src/file.cpp:559
2478 #, c-format
2479 msgid "File %s could not be saved."
2480 msgstr ""
2482 #: ../src/file.cpp:569
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Document saved."
2485 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2487 #: ../src/file.cpp:617
2488 #, c-format
2489 msgid "drawing%s"
2490 msgstr ""
2492 #: ../src/file.cpp:623
2493 #, c-format
2494 msgid "drawing-%d%s"
2495 msgstr ""
2497 #: ../src/file.cpp:658
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Select file to save to"
2500 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
2502 #: ../src/file.cpp:742
2503 msgid "No changes need to be saved."
2504 msgstr ""
2506 #: ../src/file.cpp:929
2507 msgid "Select file to import"
2508 msgstr ""
2510 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2511 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2512 msgstr ""
2514 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2515 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2516 msgstr ""
2518 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2519 #, c-format
2520 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2521 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2522 msgstr[0] ""
2523 msgstr[1] ""
2525 #: ../src/gradient-context.cpp:458
2526 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2527 msgstr ""
2529 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2530 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2531 msgstr ""
2533 #. POINT_LG_P1
2534 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2535 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2536 msgstr ""
2538 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2539 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2540 msgstr ""
2542 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2543 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2544 msgstr ""
2546 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2547 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2548 msgstr ""
2550 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2551 #, c-format
2552 msgid ""
2553 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2554 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2555 msgstr ""
2557 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2558 msgid " (stroke)"
2559 msgstr ""
2561 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2562 msgid ""
2563 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2564 "separate focus"
2565 msgstr ""
2567 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2568 #, c-format
2569 msgid ""
2570 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2571 "separate"
2572 msgid_plural ""
2573 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2574 "separate"
2575 msgstr[0] ""
2576 msgstr[1] ""
2578 #: ../src/helper/units.cpp:36
2579 msgid "Unit"
2580 msgstr "ክፍል"
2582 #: ../src/helper/units.cpp:36
2583 msgid "Units"
2584 msgstr "ክፍሎች"
2586 #: ../src/helper/units.cpp:37
2587 msgid "Point"
2588 msgstr "ነጥብ"
2590 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2591 msgid "pt"
2592 msgstr "ነጥብ"
2594 #: ../src/helper/units.cpp:37
2595 msgid "Points"
2596 msgstr "ነጥቦች"
2598 #: ../src/helper/units.cpp:37
2599 msgid "Pt"
2600 msgstr "ነጥብ"
2602 #: ../src/helper/units.cpp:38
2603 msgid "Pixel"
2604 msgstr ""
2606 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2609 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2610 msgid "px"
2611 msgstr "px"
2613 #: ../src/helper/units.cpp:38
2614 msgid "Pixels"
2615 msgstr ""
2617 #: ../src/helper/units.cpp:38
2618 msgid "Px"
2619 msgstr "Px"
2621 #. You can add new elements from this point forward
2622 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2623 msgid "Percent"
2624 msgstr "መቶኛ"
2626 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2627 msgid "%"
2628 msgstr "%"
2630 #: ../src/helper/units.cpp:40
2631 msgid "Percents"
2632 msgstr "መቶኛዎች"
2634 #: ../src/helper/units.cpp:41
2635 msgid "Millimeter"
2636 msgstr "ሚሊ ሜትር"
2638 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2639 msgid "mm"
2640 msgstr "ሚ/ሜ"
2642 #: ../src/helper/units.cpp:41
2643 msgid "Millimeters"
2644 msgstr "ሚሊ ሜትሮች"
2646 #: ../src/helper/units.cpp:42
2647 msgid "Centimeter"
2648 msgstr "ሴንቲ ሜትር"
2650 #: ../src/helper/units.cpp:42
2651 msgid "cm"
2652 msgstr "ሴ/ሜ"
2654 #: ../src/helper/units.cpp:42
2655 msgid "Centimeters"
2656 msgstr "ሴንቲ ሜትሮች"
2658 #: ../src/helper/units.cpp:43
2659 msgid "Meter"
2660 msgstr "ሜትር"
2662 #: ../src/helper/units.cpp:43
2663 msgid "m"
2664 msgstr "ሜ"
2666 #: ../src/helper/units.cpp:43
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Meters"
2669 msgstr "ሜትር"
2671 #. no svg_unit
2672 #: ../src/helper/units.cpp:44
2673 msgid "Inch"
2674 msgstr "ኢንች"
2676 #: ../src/helper/units.cpp:44
2677 msgid "in"
2678 msgstr "ኢንቾች"
2680 #: ../src/helper/units.cpp:44
2681 msgid "Inches"
2682 msgstr "ኢንቾች"
2684 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2685 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2686 #: ../src/helper/units.cpp:47
2687 msgid "Em square"
2688 msgstr "የEm አደባባይ"
2690 #: ../src/helper/units.cpp:47
2691 msgid "em"
2692 msgstr "em"
2694 #: ../src/helper/units.cpp:47
2695 msgid "Em squares"
2696 msgstr "የEm አደባባዮች"
2698 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2699 #: ../src/helper/units.cpp:49
2700 msgid "Ex square"
2701 msgstr "የEx አደባባይ"
2703 #: ../src/helper/units.cpp:49
2704 msgid "ex"
2705 msgstr "ex"
2707 #: ../src/helper/units.cpp:49
2708 msgid "Ex squares"
2709 msgstr "የEx አደባባዮች"
2711 #: ../src/inkscape.cpp:447
2712 msgid "Untitled document"
2713 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
2715 #. Show nice dialog box
2716 #: ../src/inkscape.cpp:476
2717 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2718 msgstr ""
2720 #: ../src/inkscape.cpp:477
2721 msgid ""
2722 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2723 "locations:\n"
2724 msgstr ""
2726 #: ../src/inkscape.cpp:478
2727 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2728 msgstr ""
2730 #: ../src/inkscape.cpp:613
2731 #, c-format
2732 msgid ""
2733 "Cannot create directory %s.\n"
2734 "%s"
2735 msgstr ""
2737 #: ../src/inkscape.cpp:614
2738 #, c-format
2739 msgid ""
2740 "%s is not a valid directory.\n"
2741 "%s"
2742 msgstr ""
2744 #: ../src/inkscape.cpp:615
2745 #, c-format
2746 msgid ""
2747 "Cannot create file %s.\n"
2748 "%s"
2749 msgstr ""
2751 #: ../src/inkscape.cpp:616
2752 #, c-format
2753 msgid ""
2754 "Cannot write file %s.\n"
2755 "%s"
2756 msgstr ""
2758 #: ../src/inkscape.cpp:617
2759 msgid ""
2760 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2761 "and any changes made in preferences will not be saved."
2762 msgstr ""
2764 #: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56
2765 #, c-format
2766 msgid ""
2767 "%s is not a regular file.\n"
2768 "%s"
2769 msgstr ""
2771 #: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57
2772 #, c-format
2773 msgid ""
2774 "%s not a valid XML file, or\n"
2775 "you don't have read permissions on it.\n"
2776 "%s"
2777 msgstr ""
2779 #: ../src/inkscape.cpp:690
2780 #, c-format
2781 msgid ""
2782 "%s is not a valid menus file.\n"
2783 "%s"
2784 msgstr ""
2786 #: ../src/inkscape.cpp:691
2787 msgid ""
2788 "Inkscape will run with default menus.\n"
2789 "New menus will not be saved."
2790 msgstr ""
2792 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2793 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2794 #: ../src/interface.cpp:772
2795 msgid "Commands Bar"
2796 msgstr ""
2798 #: ../src/interface.cpp:772
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2801 msgstr "ወሰንን አሳይ"
2803 #: ../src/interface.cpp:774
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Tool Controls Bar"
2806 msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
2808 #: ../src/interface.cpp:774
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2811 msgstr "ወሰንን አሳይ"
2813 #: ../src/interface.cpp:776
2814 msgid "_Toolbox"
2815 msgstr ""
2817 #: ../src/interface.cpp:776
2818 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2819 msgstr ""
2821 #: ../src/interface.cpp:782
2822 msgid "_Statusbar"
2823 msgstr ""
2825 #: ../src/interface.cpp:782
2826 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2827 msgstr ""
2829 #: ../src/interface.cpp:784
2830 #, fuzzy
2831 msgid "_Palette"
2832 msgstr "ለጥፍ"
2834 #: ../src/interface.cpp:784
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Show or hide the color palette"
2837 msgstr "ወሰንን አሳይ"
2839 #: ../src/interface.cpp:841
2840 #, c-format
2841 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2842 msgstr ""
2844 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2845 #: ../src/interface.cpp:951
2846 #, fuzzy, c-format
2847 msgid "Enter group #%s"
2848 msgstr "አስተካክል"
2850 #: ../src/interface.cpp:962
2851 msgid "Go to parent"
2852 msgstr ""
2854 #: ../src/interface.cpp:1105
2855 msgid "Could not parse SVG data"
2856 msgstr ""
2858 #: ../src/interface.cpp:1268
2859 #, c-format
2860 msgid "Overwrite %s"
2861 msgstr ""
2863 #: ../src/interface.cpp:1289
2864 #, c-format
2865 msgid ""
2866 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2867 "current document?"
2868 msgstr ""
2870 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
2871 msgid "Jabber connection lost."
2872 msgstr ""
2874 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
2875 #, c-format
2876 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
2877 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
2878 msgstr[0] ""
2879 msgstr[1] ""
2881 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
2882 msgid "Receive queue empty."
2883 msgstr ""
2885 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
2886 #, c-format
2887 msgid "Receiving change; %u change left to process."
2888 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
2889 msgstr[0] ""
2890 msgstr[1] ""
2892 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:157
2893 #, c-format
2894 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
2895 msgstr ""
2897 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:221
2898 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
2899 msgstr ""
2901 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
2902 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
2903 msgstr ""
2905 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
2906 #. scenario has occurred:
2907 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2908 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
2909 #.
2910 #. Or, we might have the following scenario:
2911 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2912 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
2913 #.
2914 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
2915 #. so we reject all others.
2916 #.
2917 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
2918 #. the best we can do without changing the protocol.
2919 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:149
2920 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
2921 msgstr ""
2923 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
2924 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:153
2925 msgid ""
2926 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
2927 "while you were waiting on an invitation response.\n"
2928 "\n"
2929 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
2930 msgstr ""
2932 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
2933 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
2934 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
2935 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:168
2936 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
2937 msgstr ""
2939 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:169
2940 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
2941 msgstr ""
2943 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:172
2944 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
2945 msgstr ""
2947 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:174
2948 msgid ""
2949 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
2950 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
2951 msgstr ""
2953 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:180
2954 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:235
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Accept invitation"
2957 msgstr "ምርጫ"
2959 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
2960 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:236
2961 msgid "Decline invitation"
2962 msgstr ""
2964 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:182
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Accept invitation in new document window"
2967 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
2969 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
2970 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
2971 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
2972 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:233
2973 msgid ""
2974 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
2975 "1</b>"
2976 msgstr ""
2978 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
2979 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:275
2980 msgid ""
2981 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
2982 "whiteboard invitation.</span>\n"
2983 "\n"
2984 msgstr ""
2986 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
2987 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:278
2988 msgid ""
2989 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
2990 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
2991 "user."
2992 msgstr ""
2994 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
2995 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:289
2996 msgid ""
2997 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
2998 "whiteboard session.</span>\n"
2999 "\n"
3000 msgstr ""
3002 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3003 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:292
3004 msgid ""
3005 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
3006 "invitation to a different user."
3007 msgstr ""
3009 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
3010 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
3011 msgid "_Write session file:"
3012 msgstr ""
3014 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
3015 #, c-format
3016 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
3017 msgstr ""
3019 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
3020 #, c-format
3021 msgid "%u change in receive queue."
3022 msgid_plural "%u changes in receive queue."
3023 msgstr[0] ""
3024 msgstr[1] ""
3026 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
3027 #, c-format
3028 msgid "%u change in send queue."
3029 msgid_plural "%u changes in send queue."
3030 msgstr[0] ""
3031 msgstr[1] ""
3033 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3034 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3035 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3036 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
3037 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
3038 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
3039 #. * as indicated by it being a g_warning string).
3040 #. *
3041 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
3042 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
3043 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
3044 #.
3045 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
3046 msgid ""
3047 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3048 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3049 msgstr ""
3051 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
3052 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:997
3053 msgid "Select a location and filename"
3054 msgstr ""
3056 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
3057 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:999
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Set filename"
3060 msgstr "ፋይልን አስቀምጥ"
3062 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:303
3063 msgid "No SSL certificate was found."
3064 msgstr ""
3066 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:306
3067 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3068 msgstr ""
3070 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:309
3071 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3072 msgstr ""
3074 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:312
3075 msgid ""
3076 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3077 msgstr ""
3079 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
3080 msgid ""
3081 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3082 "does not match the Jabber server's hostname."
3083 msgstr ""
3085 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318
3086 msgid ""
3087 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3088 "fingerprint."
3089 msgstr ""
3091 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321
3092 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3093 msgstr ""
3095 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3096 #. establishing the SSL connection.
3097 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327
3098 msgid ""
3099 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3100 "\n"
3101 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3102 msgstr ""
3104 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330
3105 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3106 msgstr ""
3108 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331
3109 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3110 msgstr ""
3112 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:332
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Cancel connection"
3115 msgstr "ምርጫ"
3117 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:779
3118 #, c-format
3119 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3120 msgstr ""
3122 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:787
3123 #, c-format
3124 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3125 msgstr ""
3127 #. Inform the user
3128 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3129 #. This message is not used in a chatroom context.
3130 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:792
3131 msgid ""
3132 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3133 "whiteboard session.</span>\n"
3134 "\n"
3135 msgstr ""
3137 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3138 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794
3139 msgid ""
3140 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3141 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3142 msgstr ""
3144 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:990
3145 msgid ""
3146 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3147 "The error encountered was: %2.\n"
3148 "\n"
3149 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3150 "not record this session."
3151 msgstr ""
3153 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:992
3154 msgid "Choose a different location"
3155 msgstr ""
3157 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:993
3158 msgid "Skip session recording"
3159 msgstr ""
3161 #: ../src/knot.cpp:419
3162 msgid "Node or handle drag canceled."
3163 msgstr ""
3165 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
3166 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3167 msgstr ""
3169 #: ../src/main.cpp:194
3170 msgid "Print the Inkscape version number"
3171 msgstr ""
3173 #: ../src/main.cpp:199
3174 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3175 msgstr ""
3177 #: ../src/main.cpp:204
3178 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3179 msgstr ""
3181 #: ../src/main.cpp:209
3182 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3183 msgstr ""
3185 #: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
3186 #: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
3187 msgid "FILENAME"
3188 msgstr "የፋይል ስም"
3190 #: ../src/main.cpp:214
3191 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3192 msgstr ""
3194 #: ../src/main.cpp:219
3195 msgid "Export document to a PNG file"
3196 msgstr ""
3198 #: ../src/main.cpp:224
3199 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3200 msgstr ""
3202 #: ../src/main.cpp:225
3203 msgid "DPI"
3204 msgstr "DPI"
3206 #: ../src/main.cpp:229
3207 msgid ""
3208 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3209 "corner)"
3210 msgstr ""
3212 #: ../src/main.cpp:230
3213 msgid "x0:y0:x1:y1"
3214 msgstr "x0:y0:x1:y1"
3216 #: ../src/main.cpp:234
3217 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3218 msgstr ""
3220 #: ../src/main.cpp:239
3221 msgid "Exported area is the entire canvas"
3222 msgstr ""
3224 #: ../src/main.cpp:244
3225 msgid ""
3226 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3227 "user units)"
3228 msgstr ""
3230 #: ../src/main.cpp:249
3231 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3232 msgstr ""
3234 #: ../src/main.cpp:250
3235 msgid "WIDTH"
3236 msgstr "ስፋት"
3238 #: ../src/main.cpp:254
3239 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3240 msgstr ""
3242 #: ../src/main.cpp:255
3243 msgid "HEIGHT"
3244 msgstr "እርዝማኔ"
3246 #: ../src/main.cpp:259
3247 msgid "The ID of the object to export"
3248 msgstr ""
3250 #: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
3251 msgid "ID"
3252 msgstr ""
3254 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3255 #. See "man inkscape" for details.
3256 #: ../src/main.cpp:266
3257 msgid ""
3258 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3259 msgstr ""
3261 #: ../src/main.cpp:271
3262 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3263 msgstr ""
3265 #: ../src/main.cpp:276
3266 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3267 msgstr ""
3269 #: ../src/main.cpp:277
3270 msgid "COLOR"
3271 msgstr "ቀለም"
3273 #: ../src/main.cpp:281
3274 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3275 msgstr ""
3277 #: ../src/main.cpp:282
3278 msgid "VALUE"
3279 msgstr ""
3281 #: ../src/main.cpp:286
3282 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3283 msgstr ""
3285 #: ../src/main.cpp:291
3286 msgid "Export document to a PS file"
3287 msgstr ""
3289 #: ../src/main.cpp:296
3290 msgid "Export document to an EPS file"
3291 msgstr ""
3293 #: ../src/main.cpp:301
3294 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3295 msgstr ""
3297 #: ../src/main.cpp:306
3298 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3299 msgstr ""
3301 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3302 #: ../src/main.cpp:312
3303 msgid ""
3304 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3305 "query-id"
3306 msgstr ""
3308 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3309 #: ../src/main.cpp:318
3310 msgid ""
3311 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3312 "query-id"
3313 msgstr ""
3315 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3316 #: ../src/main.cpp:324
3317 msgid ""
3318 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3319 "id"
3320 msgstr ""
3322 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3323 #: ../src/main.cpp:330
3324 msgid ""
3325 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3326 "id"
3327 msgstr ""
3329 #: ../src/main.cpp:335
3330 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3331 msgstr ""
3333 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3334 #: ../src/main.cpp:341
3335 msgid "Print out the extension directory and exit"
3336 msgstr ""
3338 #: ../src/main.cpp:346
3339 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3340 msgstr ""
3342 #: ../src/main.cpp:351
3343 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3344 msgstr ""
3346 #: ../src/main.cpp:356
3347 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3348 msgstr ""
3350 #: ../src/main.cpp:549
3351 msgid ""
3352 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3353 "\n"
3354 "Available options:"
3355 msgstr ""
3357 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3358 #, fuzzy
3359 msgid "_New"
3360 msgstr "አዲስ"
3362 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Open _Recent"
3365 msgstr "ክፈት"
3367 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3368 #, fuzzy
3369 msgid "_Edit"
3370 msgstr "አስተካክል"
3372 #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:1975
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Paste Si_ze"
3375 msgstr "ለጥፍ"
3377 #: ../src/menus-skeleton.h:75
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Clo_ne"
3380 msgstr "ዝጋ"
3382 #: ../src/menus-skeleton.h:92
3383 #, fuzzy
3384 msgid "_View"
3385 msgstr "ተመልከት"
3387 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3388 #, fuzzy
3389 msgid "_Zoom"
3390 msgstr "በቅርበት አሳይ"
3392 #: ../src/menus-skeleton.h:110
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Show/Hide"
3395 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
3397 #: ../src/menus-skeleton.h:115
3398 #, fuzzy
3399 msgid "_Display mode"
3400 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
3402 #: ../src/menus-skeleton.h:134
3403 #, fuzzy
3404 msgid "_Layer"
3405 msgstr "ዝቅተኛ"
3407 #: ../src/menus-skeleton.h:151
3408 msgid "_Object"
3409 msgstr ""
3411 #: ../src/menus-skeleton.h:159
3412 msgid "Cli_p"
3413 msgstr ""
3415 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3416 msgid "Mas_k"
3417 msgstr ""
3419 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Patter_n"
3422 msgstr "ንድፍ፦"
3424 #: ../src/menus-skeleton.h:186
3425 #, fuzzy
3426 msgid "_Path"
3427 msgstr "ለጥፍ"
3429 #: ../src/menus-skeleton.h:209
3430 #, fuzzy
3431 msgid "_Text"
3432 msgstr "ጽሑፍ"
3434 #: ../src/menus-skeleton.h:221
3435 msgid "Effects"
3436 msgstr ""
3438 #: ../src/menus-skeleton.h:228
3439 msgid "Whiteboa_rd"
3440 msgstr ""
3442 #: ../src/menus-skeleton.h:241
3443 #, fuzzy
3444 msgid "_Help"
3445 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
3447 #: ../src/menus-skeleton.h:243
3448 msgid "Tutorials"
3449 msgstr ""
3451 #: ../src/node-context.cpp:359
3452 msgid ""
3453 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3454 "+Alt</b>: move along handles"
3455 msgstr ""
3457 #: ../src/node-context.cpp:360
3458 msgid ""
3459 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3460 msgstr ""
3462 #: ../src/node-context.cpp:361
3463 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3464 msgstr ""
3466 #: ../src/nodepath.cpp:1006
3467 msgid ""
3468 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3469 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3470 msgstr ""
3472 #: ../src/nodepath.cpp:1437 ../src/nodepath.cpp:1449 ../src/nodepath.cpp:1536
3473 #: ../src/nodepath.cpp:1548
3474 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3475 msgstr ""
3477 #: ../src/nodepath.cpp:1797 ../src/nodepath.cpp:1811
3478 msgid ""
3479 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3480 "segments."
3481 msgstr ""
3483 #: ../src/nodepath.cpp:1907
3484 msgid "Cannot find path between nodes."
3485 msgstr ""
3487 #: ../src/nodepath.cpp:2954
3488 #, c-format
3489 msgid ""
3490 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3491 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3492 "handles"
3493 msgstr ""
3495 #: ../src/nodepath.cpp:3469
3496 msgid ""
3497 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3498 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3499 msgstr ""
3501 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3502 #: ../src/nodepath.cpp:3672
3503 msgid "end node"
3504 msgstr ""
3506 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3507 #: ../src/nodepath.cpp:3677
3508 msgid "cusp"
3509 msgstr ""
3511 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3512 #: ../src/nodepath.cpp:3680
3513 msgid "smooth"
3514 msgstr ""
3516 #: ../src/nodepath.cpp:3682
3517 msgid "symmetric"
3518 msgstr ""
3520 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3521 #: ../src/nodepath.cpp:3688
3522 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3523 msgstr ""
3525 #: ../src/nodepath.cpp:3690
3526 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3527 msgstr ""
3529 #: ../src/nodepath.cpp:3693
3530 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3531 msgstr ""
3533 #: ../src/nodepath.cpp:3705
3534 msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>arrow</b> keys to move nodes"
3535 msgstr ""
3537 #: ../src/nodepath.cpp:3706
3538 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3539 msgstr ""
3541 #: ../src/nodepath.cpp:3732 ../src/nodepath.cpp:3744
3542 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3543 msgstr ""
3545 #: ../src/nodepath.cpp:3736
3546 #, c-format
3547 msgid ""
3548 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3549 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3550 msgid_plural ""
3551 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3552 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3553 msgstr[0] ""
3554 msgstr[1] ""
3556 #: ../src/nodepath.cpp:3742
3557 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3558 msgstr ""
3560 #: ../src/nodepath.cpp:3750
3561 #, c-format
3562 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3563 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3564 msgstr[0] ""
3565 msgstr[1] ""
3567 #: ../src/nodepath.cpp:3756
3568 #, c-format
3569 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3570 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3571 msgstr[0] ""
3572 msgstr[1] ""
3574 #: ../src/object-edit.cpp:488
3575 msgid ""
3576 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3577 "vertical radius the same"
3578 msgstr ""
3580 #: ../src/object-edit.cpp:494
3581 msgid ""
3582 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3583 "horizontal radius the same"
3584 msgstr ""
3586 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3587 msgid ""
3588 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3589 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3590 msgstr ""
3592 #: ../src/object-edit.cpp:681
3593 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3594 msgstr ""
3596 #: ../src/object-edit.cpp:684
3597 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3598 msgstr ""
3600 #: ../src/object-edit.cpp:687
3601 msgid ""
3602 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3603 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3604 "segment"
3605 msgstr ""
3607 #: ../src/object-edit.cpp:690
3608 msgid ""
3609 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3610 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3611 "segment"
3612 msgstr ""
3614 #: ../src/object-edit.cpp:795
3615 msgid ""
3616 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3617 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3618 msgstr ""
3620 #: ../src/object-edit.cpp:798
3621 msgid ""
3622 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3623 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3624 "randomize"
3625 msgstr ""
3627 #: ../src/object-edit.cpp:962
3628 msgid ""
3629 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3630 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3631 msgstr ""
3633 #: ../src/object-edit.cpp:964
3634 msgid ""
3635 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3636 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3637 msgstr ""
3639 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3640 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3641 msgstr ""
3643 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3644 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3645 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3646 msgstr ""
3648 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3649 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3650 msgstr ""
3652 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3653 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3654 msgstr ""
3656 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3657 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3658 msgstr ""
3660 #: ../src/path-chemistry.cpp:55
3661 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3662 msgstr ""
3664 #: ../src/path-chemistry.cpp:62
3665 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3666 msgstr ""
3668 #: ../src/path-chemistry.cpp:70
3669 msgid ""
3670 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3671 msgstr ""
3673 #: ../src/path-chemistry.cpp:152
3674 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3675 msgstr ""
3677 #: ../src/path-chemistry.cpp:228
3678 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3679 msgstr ""
3681 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
3682 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3683 msgstr ""
3685 #: ../src/path-chemistry.cpp:294
3686 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3687 msgstr ""
3689 #: ../src/path-chemistry.cpp:345
3690 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3691 msgstr ""
3693 #: ../src/path-chemistry.cpp:371
3694 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3695 msgstr ""
3697 #: ../src/pen-context.cpp:218
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Drawing cancelled"
3700 msgstr "ምርጫ"
3702 #: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Continuing selected path"
3705 msgstr "ምርጡ"
3707 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Creating new path"
3710 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
3712 #: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240
3713 msgid "Appending to selected path"
3714 msgstr ""
3716 #: ../src/pen-context.cpp:539
3717 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3718 msgstr ""
3720 #: ../src/pen-context.cpp:549
3721 msgid ""
3722 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3723 msgstr ""
3725 #: ../src/pen-context.cpp:1040
3726 #, c-format
3727 msgid ""
3728 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3729 "<b>Enter</b> to finish the path"
3730 msgstr ""
3732 #: ../src/pen-context.cpp:1065
3733 #, c-format
3734 msgid ""
3735 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3736 "angle"
3737 msgstr ""
3739 #: ../src/pen-context.cpp:1095
3740 #, c-format
3741 msgid ""
3742 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3743 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3744 msgstr ""
3746 #: ../src/pen-context.cpp:1129
3747 msgid "Drawing finished"
3748 msgstr ""
3750 #: ../src/pencil-context.cpp:315
3751 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3752 msgstr ""
3754 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Drawing a freehand path"
3757 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
3759 #: ../src/pencil-context.cpp:326
3760 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3761 msgstr ""
3763 #. Write curves to object
3764 #: ../src/pencil-context.cpp:384
3765 msgid "Finishing freehand"
3766 msgstr ""
3768 #: ../src/preferences.cpp:59
3769 #, c-format
3770 msgid ""
3771 "%s is not a valid preferences file.\n"
3772 "%s"
3773 msgstr ""
3775 #: ../src/preferences.cpp:60
3776 msgid ""
3777 "Inkscape will run with default settings.\n"
3778 "New settings will not be saved."
3779 msgstr ""
3781 #: ../src/rect-context.cpp:372
3782 msgid ""
3783 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3784 "circular"
3785 msgstr ""
3787 #: ../src/rect-context.cpp:467
3788 #, c-format
3789 msgid ""
3790 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3791 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3792 msgstr ""
3794 #: ../src/select-context.cpp:226
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Move canceled."
3797 msgstr "ምርጫ"
3799 #: ../src/select-context.cpp:234
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Selection canceled."
3802 msgstr "ምርጫ"
3804 #: ../src/select-context.cpp:625
3805 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3806 msgstr ""
3808 #: ../src/select-context.cpp:626
3809 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3810 msgstr ""
3812 #: ../src/select-context.cpp:627
3813 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3814 msgstr ""
3816 #: ../src/select-context.cpp:781
3817 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3818 msgstr ""
3820 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221
3821 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3822 msgstr ""
3824 #: ../src/selection-chemistry.cpp:252
3825 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3826 msgstr ""
3828 #: ../src/selection-chemistry.cpp:423
3829 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3830 msgstr ""
3832 #: ../src/selection-chemistry.cpp:431
3833 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3834 msgstr ""
3836 #: ../src/selection-chemistry.cpp:516
3837 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3838 msgstr ""
3840 #: ../src/selection-chemistry.cpp:557
3841 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3842 msgstr ""
3844 #: ../src/selection-chemistry.cpp:626
3845 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3846 msgstr ""
3848 #: ../src/selection-chemistry.cpp:632 ../src/selection-chemistry.cpp:684
3849 #: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/selection-chemistry.cpp:776
3850 msgid ""
3851 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3852 msgstr ""
3854 #: ../src/selection-chemistry.cpp:676
3855 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3856 msgstr ""
3858 #: ../src/selection-chemistry.cpp:712
3859 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3860 msgstr ""
3862 #: ../src/selection-chemistry.cpp:768
3863 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3864 msgstr ""
3866 #: ../src/selection-chemistry.cpp:809
3867 msgid "Nothing to undo."
3868 msgstr ""
3870 #: ../src/selection-chemistry.cpp:816
3871 msgid "Nothing to redo."
3872 msgstr ""
3874 #: ../src/selection-chemistry.cpp:986
3875 msgid "Nothing was copied."
3876 msgstr ""
3878 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:1122
3879 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 ../src/selection-chemistry.cpp:1183
3880 msgid "Nothing on the clipboard."
3881 msgstr ""
3883 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
3884 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3885 msgstr ""
3887 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 ../src/selection-chemistry.cpp:1189
3888 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3889 msgstr ""
3891 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1222
3892 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3893 msgstr ""
3895 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
3896 #, fuzzy
3897 msgid "No more layers above."
3898 msgstr "የሰነድ ስም፦"
3900 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1254
3901 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
3902 msgstr ""
3904 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1272
3905 #, fuzzy
3906 msgid "No more layers below."
3907 msgstr "የሰነድ ስም፦"
3909 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1940
3910 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
3911 msgstr ""
3913 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1971
3914 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
3915 msgstr ""
3917 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1988
3918 msgid ""
3919 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
3920 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
3921 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
3922 msgstr ""
3924 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2011
3925 msgid ""
3926 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
3927 "flowed text?)"
3928 msgstr ""
3930 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2017
3931 msgid ""
3932 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
3933 "defs&gt;)"
3934 msgstr ""
3936 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2044
3937 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
3938 msgstr ""
3940 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2135
3941 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
3942 msgstr ""
3944 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2188
3945 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
3946 msgstr ""
3948 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2208
3949 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
3950 msgstr ""
3952 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2371
3953 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
3954 msgstr ""
3956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2374
3957 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
3958 msgstr ""
3960 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2477
3961 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
3962 msgstr ""
3964 #: ../src/selection-describer.cpp:41
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Link"
3967 msgstr "ኢንቾች"
3969 #: ../src/selection-describer.cpp:43
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Circle"
3972 msgstr "ፋይል"
3974 #. ellipse
3975 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
3976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2163
3977 msgid "Ellipse"
3978 msgstr ""
3980 #: ../src/selection-describer.cpp:47
3981 msgid "Flowed text"
3982 msgstr ""
3984 #: ../src/selection-describer.cpp:49
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Group"
3987 msgstr "መድረክ"
3989 #: ../src/selection-describer.cpp:51
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Image"
3992 msgstr "ምስል"
3994 #: ../src/selection-describer.cpp:53
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Line"
3997 msgstr "ዝጋ"
3999 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Path"
4002 msgstr "ለጥፍ"
4004 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173
4005 msgid "Polygon"
4006 msgstr ""
4008 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Polyline"
4011 msgstr "መቶኛዎች"
4013 #. Rectangle
4014 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2161
4016 msgid "Rectangle"
4017 msgstr ""
4019 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Clone"
4022 msgstr "ዝጋ"
4024 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4025 msgid "Offset path"
4026 msgstr ""
4028 #. spiral
4029 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2167
4031 msgid "Spiral"
4032 msgstr ""
4034 #. star
4035 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2165
4037 msgid "Star"
4038 msgstr "ኮከብ"
4040 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4041 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4042 msgstr ""
4044 #. no items
4045 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4046 msgid ""
4047 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4048 msgstr ""
4050 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4051 msgid "root"
4052 msgstr ""
4054 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4055 #, fuzzy, c-format
4056 msgid "layer <b>%s</b>"
4057 msgstr "ምርጡ"
4059 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4060 #, fuzzy, c-format
4061 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4062 msgstr "ምርጡ"
4064 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4065 #, c-format
4066 msgid "<i>%s</i>"
4067 msgstr ""
4069 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4070 #, c-format
4071 msgid " in %s"
4072 msgstr ""
4074 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4075 #, fuzzy, c-format
4076 msgid " in group %s (%s)"
4077 msgstr "አስተካክል"
4079 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4080 #, c-format
4081 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4082 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4083 msgstr[0] ""
4084 msgstr[1] ""
4086 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4087 #, fuzzy, c-format
4088 msgid " in <b>%i</b> layers"
4089 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4090 msgstr[0] "ምርጡ"
4091 msgstr[1] "ምርጡ"
4093 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4094 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4095 msgstr ""
4097 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4098 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4099 msgstr ""
4101 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4102 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4103 msgstr ""
4105 #. this is only used with 2 or more objects
4106 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4107 #, c-format
4108 msgid "<b>%i</b> object selected"
4109 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4110 msgstr[0] ""
4111 msgstr[1] ""
4113 #. this is only used with 2 or more objects
4114 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4115 #, c-format
4116 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4117 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4118 msgstr[0] ""
4119 msgstr[1] ""
4121 #. this is only used with 2 or more objects
4122 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4123 #, c-format
4124 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4125 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4126 msgstr[0] ""
4127 msgstr[1] ""
4129 #. this is only used with 2 or more objects
4130 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4131 #, c-format
4132 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4133 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4134 msgstr[0] ""
4135 msgstr[1] ""
4137 #. this is only used with 2 or more objects
4138 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4139 #, c-format
4140 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4141 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4142 msgstr[0] ""
4143 msgstr[1] ""
4145 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4146 #, c-format
4147 msgid "%s%s. %s."
4148 msgstr ""
4150 #: ../src/seltrans.cpp:448
4151 msgid ""
4152 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4153 "Shift also uses this center"
4154 msgstr ""
4156 #: ../src/seltrans.cpp:475
4157 msgid ""
4158 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4159 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4160 msgstr ""
4162 #: ../src/seltrans.cpp:476
4163 msgid ""
4164 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4165 "b> to scale around rotation center"
4166 msgstr ""
4168 #: ../src/seltrans.cpp:480
4169 msgid ""
4170 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4171 "skew around the opposite side"
4172 msgstr ""
4174 #: ../src/seltrans.cpp:481
4175 msgid ""
4176 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4177 "to rotate around the opposite corner"
4178 msgstr ""
4180 #: ../src/seltrans.cpp:832 ../src/seltrans.cpp:918
4181 #, c-format
4182 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4183 msgstr ""
4185 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4186 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4187 #: ../src/seltrans.cpp:989
4188 #, c-format
4189 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4190 msgstr ""
4192 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4193 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4194 #: ../src/seltrans.cpp:1038
4195 #, c-format
4196 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4197 msgstr ""
4199 #: ../src/seltrans.cpp:1082
4200 #, fuzzy, c-format
4201 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4202 msgstr "መንቀሳቅስ"
4204 #: ../src/seltrans.cpp:1335
4205 #, c-format
4206 msgid ""
4207 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4208 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4209 msgstr ""
4211 #: ../src/slideshow.cpp:89
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Inkscape slideshow"
4214 msgstr "ሶዲፖዲ"
4216 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4217 #, c-format
4218 msgid "<b>Link</b> to %s"
4219 msgstr ""
4221 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4222 msgid "<b>Link</b> without URI"
4223 msgstr ""
4225 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4226 msgid "<b>Ellipse</b>"
4227 msgstr ""
4229 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4230 msgid "<b>Circle</b>"
4231 msgstr ""
4233 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4234 #, fuzzy
4235 msgid "<b>Segment</b>"
4236 msgstr "መቶኛዎች"
4238 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4239 msgid "<b>Arc</b>"
4240 msgstr ""
4242 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4243 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4244 msgid "Flow region"
4245 msgstr ""
4247 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4248 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4249 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4250 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4251 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4252 msgid "Flow excluded region"
4253 msgstr ""
4255 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4256 #, c-format
4257 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4258 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4259 msgstr[0] ""
4260 msgstr[1] ""
4262 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4263 #, c-format
4264 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4265 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4266 msgstr[0] ""
4267 msgstr[1] ""
4269 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4270 msgid "vertical guideline"
4271 msgstr ""
4273 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4274 msgid "horizontal guideline"
4275 msgstr ""
4277 #: ../src/sp-image.cpp:968
4278 msgid "embedded"
4279 msgstr ""
4281 #: ../src/sp-image.cpp:972
4282 msgid "(null_pointer)"
4283 msgstr ""
4285 #: ../src/sp-image.cpp:976
4286 #, c-format
4287 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4288 msgstr ""
4290 #: ../src/sp-image.cpp:977
4291 #, fuzzy, c-format
4292 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4293 msgstr "ቀለም ምስል %d በ %d፦ %s"
4295 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
4296 #, c-format
4297 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4298 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4299 msgstr[0] ""
4300 msgstr[1] ""
4302 #: ../src/sp-item.cpp:836
4303 msgid "Object"
4304 msgstr ""
4306 #: ../src/sp-line.cpp:187
4307 #, fuzzy
4308 msgid "<b>Line</b>"
4309 msgstr "መቶኛዎች"
4311 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4312 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4313 #, c-format
4314 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4315 msgstr ""
4317 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4318 #, fuzzy
4319 msgid "outset"
4320 msgstr "መንቀሳቅስ"
4322 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4323 #, fuzzy
4324 msgid "inset"
4325 msgstr "ነጥብ"
4327 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4328 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4329 #, c-format
4330 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4331 msgstr ""
4333 #: ../src/sp-path.cpp:123
4334 #, fuzzy, c-format
4335 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4336 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4337 msgstr[0] "መንቀሳቅስ"
4338 msgstr[1] "መንቀሳቅስ"
4340 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4341 #, fuzzy
4342 msgid "<b>Polygon</b>"
4343 msgstr "መቶኛዎች"
4345 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4346 #, fuzzy
4347 msgid "<b>Polyline</b>"
4348 msgstr "መቶኛዎች"
4350 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4351 #, fuzzy
4352 msgid "<b>Rectangle</b>"
4353 msgstr "መቶኛዎች"
4355 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4356 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4357 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4358 #, c-format
4359 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4360 msgstr ""
4362 #: ../src/sp-star.cpp:281
4363 #, c-format
4364 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4365 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4366 msgstr[0] ""
4367 msgstr[1] ""
4369 #: ../src/sp-star.cpp:285
4370 #, c-format
4371 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4372 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4373 msgstr[0] ""
4374 msgstr[1] ""
4376 #: ../src/sp-switch.cpp:98
4377 #, c-format
4378 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4379 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4380 msgstr[0] ""
4381 msgstr[1] ""
4383 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4384 #: ../src/sp-text.cpp:409
4385 msgid "&lt;no name found&gt;"
4386 msgstr ""
4388 #: ../src/sp-text.cpp:415
4389 #, fuzzy, c-format
4390 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4391 msgstr "መንቀሳቅስ"
4393 #: ../src/sp-text.cpp:416
4394 #, fuzzy, c-format
4395 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4396 msgstr "መንቀሳቅስ"
4398 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4399 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4400 #: ../src/sp-use.cpp:300
4401 #, fuzzy
4402 msgid "..."
4403 msgstr "ክፈት"
4405 #: ../src/sp-use.cpp:308
4406 #, fuzzy, c-format
4407 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4408 msgstr "ቀለም ምስል %d በ %d፦ %s"
4410 #: ../src/sp-use.cpp:312
4411 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4412 msgstr ""
4414 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4415 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4416 msgstr ""
4418 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4419 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4420 msgstr ""
4422 #: ../src/spiral-context.cpp:437
4423 #, c-format
4424 msgid ""
4425 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4426 msgstr ""
4428 #: ../src/splivarot.cpp:100
4429 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4430 msgstr ""
4432 #: ../src/splivarot.cpp:106
4433 msgid ""
4434 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4435 "cut."
4436 msgstr ""
4438 #: ../src/splivarot.cpp:123 ../src/splivarot.cpp:138
4439 msgid ""
4440 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4441 "difference, XOR, division, or path cut."
4442 msgstr ""
4444 #: ../src/splivarot.cpp:168
4445 msgid ""
4446 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4447 msgstr ""
4449 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4450 #: ../src/splivarot.cpp:548
4451 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4452 msgstr ""
4454 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4455 #: ../src/splivarot.cpp:742
4456 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4457 msgstr ""
4459 #: ../src/splivarot.cpp:826
4460 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4461 msgstr ""
4463 #: ../src/splivarot.cpp:1034
4464 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4465 msgstr ""
4467 #: ../src/splivarot.cpp:1251
4468 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4469 msgstr ""
4471 #: ../src/splivarot.cpp:1384
4472 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4473 msgstr ""
4475 #: ../src/splivarot.cpp:1411
4476 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4477 msgstr ""
4479 #: ../src/star-context.cpp:341
4480 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4481 msgstr ""
4483 #: ../src/star-context.cpp:446
4484 #, c-format
4485 msgid ""
4486 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4487 msgstr ""
4489 #: ../src/star-context.cpp:447
4490 #, c-format
4491 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4492 msgstr ""
4494 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4495 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4496 msgstr ""
4498 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4499 msgid ""
4500 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4501 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4502 msgstr ""
4504 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4505 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4506 msgstr ""
4508 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4509 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4510 msgid ""
4511 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4512 "path first."
4513 msgstr ""
4515 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4516 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4517 msgstr ""
4519 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4520 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4521 msgstr ""
4523 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4524 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4525 msgstr ""
4527 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4528 msgid ""
4529 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4530 "into frame."
4531 msgstr ""
4533 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4534 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4535 msgstr ""
4537 #: ../src/text-context.cpp:447
4538 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4539 msgstr ""
4541 #: ../src/text-context.cpp:449
4542 msgid ""
4543 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4544 msgstr ""
4546 #: ../src/text-context.cpp:525
4547 msgid "Non-printable character"
4548 msgstr ""
4550 #: ../src/text-context.cpp:574
4551 #, fuzzy, c-format
4552 msgid "Unicode: %s: %s"
4553 msgstr "ሶዲፖዲ፦ %s፦ %s፦ %d"
4555 #: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
4556 msgid "Unicode: "
4557 msgstr ""
4559 #: ../src/text-context.cpp:653
4560 #, c-format
4561 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4562 msgstr ""
4564 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
4565 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4566 msgstr ""
4568 #: ../src/text-context.cpp:696
4569 msgid "Flowed text is created."
4570 msgstr ""
4572 #: ../src/text-context.cpp:699
4573 msgid ""
4574 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4575 "created."
4576 msgstr ""
4578 #: ../src/text-context.cpp:818
4579 msgid "No-break space"
4580 msgstr ""
4582 #: ../src/text-context.cpp:1421
4583 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4584 msgstr ""
4586 #: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
4587 msgid ""
4588 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4589 "then type."
4590 msgstr ""
4592 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4593 msgid ""
4594 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4595 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4596 "object to select."
4597 msgstr ""
4599 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4600 msgid ""
4601 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4602 "resize. <b>Click</b> to select."
4603 msgstr ""
4605 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4606 msgid ""
4607 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4608 "segment. <b>Click</b> to select."
4609 msgstr ""
4611 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4612 msgid ""
4613 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4614 "<b>Click</b> to select."
4615 msgstr ""
4617 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4618 msgid ""
4619 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4620 "shape. <b>Click</b> to select."
4621 msgstr ""
4623 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4624 msgid ""
4625 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4626 "append to selected path."
4627 msgstr ""
4629 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4630 msgid ""
4631 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4632 "append to selected path."
4633 msgstr ""
4635 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4636 msgid ""
4637 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4638 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4639 msgstr ""
4641 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4642 msgid ""
4643 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4644 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4645 msgstr ""
4647 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4648 msgid ""
4649 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4650 "zoom out."
4651 msgstr ""
4653 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4654 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4655 msgstr ""
4657 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4658 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4659 #, c-format
4660 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4661 msgstr ""
4663 #: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
4664 #: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
4665 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4666 msgstr ""
4668 #: ../src/trace/trace.cpp:96
4669 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4670 msgstr ""
4672 #: ../src/trace/trace.cpp:114
4673 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4674 msgstr ""
4676 #: ../src/trace/trace.cpp:338
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Trace: No active document"
4679 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
4681 #: ../src/trace/trace.cpp:359
4682 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4683 msgstr ""
4685 #: ../src/trace/trace.cpp:491
4686 #, c-format
4687 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4688 msgstr ""
4690 #. Item dialog
4691 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Object _Properties"
4694 msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
4696 #. Select item
4697 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4698 #, fuzzy
4699 msgid "_Select This"
4700 msgstr "ምርጫ"
4702 #. Create link
4703 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4704 #, fuzzy
4705 msgid "_Create Link"
4706 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
4708 #. "Ungroup"
4709 #: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2029
4710 #, fuzzy
4711 msgid "_Ungroup"
4712 msgstr "መድረክ"
4714 #. Link dialog
4715 #: ../src/ui/context-menu.cpp:229
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Link _Properties"
4718 msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
4720 #. Select item
4721 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
4722 msgid "_Follow Link"
4723 msgstr ""
4725 #. Reset transformations
4726 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
4727 #, fuzzy
4728 msgid "_Remove Link"
4729 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
4731 #. Link dialog
4732 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Image _Properties"
4735 msgstr "የምስሉ ምርጫዎች"
4737 #. Item dialog
4738 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
4739 #, fuzzy
4740 msgid "_Fill and Stroke"
4741 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
4743 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4744 msgid "About Inkscape"
4745 msgstr ""
4747 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4748 msgid "_Splash"
4749 msgstr ""
4751 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4752 msgid "_Authors"
4753 msgstr ""
4755 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4756 #, fuzzy
4757 msgid "_Translators"
4758 msgstr "ንድፍ፦"
4760 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4761 #, fuzzy
4762 msgid "_License"
4763 msgstr "አያያዝ"
4765 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4766 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4767 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4768 #.
4769 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4770 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4771 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4772 #. string here should be changed.)
4773 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4774 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4775 #. should be in UTF-*8..
4776 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4777 msgid "about.svg"
4778 msgstr ""
4780 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
4781 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4782 msgstr ""
4784 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4785 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535
4787 msgid "H:"
4788 msgstr ""
4790 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
4791 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4792 msgstr ""
4794 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4795 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4796 msgid "V:"
4797 msgstr ""
4799 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Align"
4802 msgstr "ኩልኩል፦"
4804 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Distribute"
4807 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
4809 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
4810 msgid "Remove overlaps"
4811 msgstr ""
4813 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Connector network layout"
4816 msgstr "ዝጋ"
4818 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Nodes"
4821 msgstr "ምንም"
4823 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Relative to: "
4826 msgstr "ምርጫ"
4828 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
4829 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4830 msgstr ""
4832 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Align left sides"
4835 msgstr "ኩልኩል፦"
4837 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
4838 msgid "Center on vertical axis"
4839 msgstr ""
4841 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Align right sides"
4844 msgstr "ኩልኩል፦"
4846 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
4847 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4848 msgstr ""
4850 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
4851 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
4852 msgstr ""
4854 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Align tops"
4857 msgstr "ኩልኩል፦"
4859 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
4860 msgid "Center on horizontal axis"
4861 msgstr ""
4863 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Align bottoms"
4866 msgstr "ኩልኩል፦"
4868 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
4869 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
4870 msgstr ""
4872 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
4873 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
4874 msgstr ""
4876 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
4877 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
4878 msgstr ""
4880 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
4881 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
4882 msgstr ""
4884 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
4885 msgid "Distribute left sides equidistantly"
4886 msgstr ""
4888 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
4889 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
4890 msgstr ""
4892 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
4893 msgid "Distribute right sides equidistantly"
4894 msgstr ""
4896 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
4897 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
4898 msgstr ""
4900 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
4901 msgid "Distribute tops equidistantly"
4902 msgstr ""
4904 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
4905 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
4906 msgstr ""
4908 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
4909 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
4910 msgstr ""
4912 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
4913 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
4914 msgstr ""
4916 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
4917 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
4918 msgstr ""
4920 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
4921 msgid "Randomize centers in both dimensions"
4922 msgstr ""
4924 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
4925 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
4926 msgstr ""
4928 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
4929 msgid ""
4930 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
4931 "overlap"
4932 msgstr ""
4934 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Nicely arrange selected connector network"
4937 msgstr "ምርጡ"
4939 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
4940 msgid "Align selected nodes horizontally"
4941 msgstr ""
4943 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
4944 msgid "Align selected nodes vertically"
4945 msgstr ""
4947 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
4948 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
4949 msgstr ""
4951 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
4952 msgid "Distribute selected nodes vertically"
4953 msgstr ""
4955 #. Rest of the widgetry
4956 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
4957 msgid "Last selected"
4958 msgstr ""
4960 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
4961 msgid "First selected"
4962 msgstr ""
4964 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
4965 msgid "Biggest item"
4966 msgstr ""
4968 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
4969 msgid "Smallest item"
4970 msgstr ""
4972 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
4973 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
4974 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092
4975 msgid "Page"
4976 msgstr "ገጽ"
4978 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
4979 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096
4980 msgid "Drawing"
4981 msgstr ""
4983 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
4984 msgid "Metadata"
4985 msgstr ""
4987 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
4988 msgid "License"
4989 msgstr ""
4991 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
4992 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
4993 msgstr ""
4995 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
4996 #, fuzzy
4997 msgid "<b>License</b>"
4998 msgstr "መቶኛዎች"
5000 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5001 msgid "Grid/Guides"
5002 msgstr ""
5004 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
5005 msgid "Snap"
5006 msgstr ""
5008 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Back_ground:"
5011 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5013 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Background color"
5016 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5018 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
5019 msgid ""
5020 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5021 msgstr ""
5023 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Show page _border"
5026 msgstr "ወሰንን አሳይ"
5028 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5029 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5030 msgstr ""
5032 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5033 msgid "Border on _top of drawing"
5034 msgstr ""
5036 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5037 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5038 msgstr ""
5040 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Border _color:"
5043 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5045 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Page border color"
5048 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5050 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:194
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Color of the page border"
5053 msgstr "ወሰንን አሳይ"
5055 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5056 #, fuzzy
5057 msgid "_Show border shadow"
5058 msgstr "ወሰንን አሳይ"
5060 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5061 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5062 msgstr ""
5064 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:197
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Default _units:"
5067 msgstr "ነባሮች"
5069 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
5070 #, fuzzy
5071 msgid "<b>General</b>"
5072 msgstr "መቶኛዎች"
5074 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
5075 #, fuzzy
5076 msgid "<b>Border</b>"
5077 msgstr "መቶኛዎች"
5079 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
5080 #, fuzzy
5081 msgid "<b>Format</b>"
5082 msgstr "መቶኛዎች"
5084 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5085 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5086 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5087 #, fuzzy
5088 msgid "_Show grid"
5089 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
5091 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5092 msgid "Show or hide grid"
5093 msgstr ""
5095 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5096 msgid "Grid _units:"
5097 msgstr ""
5099 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
5100 msgid "_Origin X:"
5101 msgstr ""
5103 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
5104 #, fuzzy
5105 msgid "X coordinate of grid origin"
5106 msgstr "ክፍተት X፦"
5108 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
5109 msgid "O_rigin Y:"
5110 msgstr ""
5112 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Y coordinate of grid origin"
5115 msgstr "ክፍተት X፦"
5117 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Spacing _X:"
5120 msgstr "ክፍተት X፦"
5122 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
5123 msgid "Distance of vertical grid lines"
5124 msgstr ""
5126 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Spacing _Y:"
5129 msgstr "ክፍተት Y፦"
5131 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5132 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5133 msgstr ""
5135 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Grid line _color:"
5138 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5140 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Grid line color"
5143 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5145 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Color of grid lines"
5148 msgstr "ክፍተት X፦"
5150 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Ma_jor grid line color:"
5153 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5155 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Major grid line color"
5158 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5160 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
5161 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5162 msgstr ""
5164 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5165 #, fuzzy
5166 msgid "_Major grid line every:"
5167 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5169 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5170 #, fuzzy
5171 msgid "lines"
5172 msgstr "ዝጋ"
5174 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Show _guides"
5177 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
5179 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5180 msgid "Show or hide guides"
5181 msgstr ""
5183 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Guide co_lor:"
5186 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5188 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5189 msgid "Guideline color"
5190 msgstr ""
5192 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5193 msgid "Color of guidelines"
5194 msgstr ""
5196 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5197 #, fuzzy
5198 msgid "_Highlight color:"
5199 msgstr "የማጉያ ቀለም፦"
5201 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5202 msgid "Highlighted guideline color"
5203 msgstr ""
5205 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
5206 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5207 msgstr ""
5209 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:257
5210 #, fuzzy
5211 msgid "<b>Grid</b>"
5212 msgstr "መቶኛዎች"
5214 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:259
5215 #, fuzzy
5216 msgid "<b>Guides</b>"
5217 msgstr "መቶኛዎች"
5219 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5220 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5221 msgstr ""
5223 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
5224 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5225 msgstr ""
5227 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Snap nodes _to objects"
5230 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
5232 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
5233 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5234 msgstr ""
5236 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5237 msgid "Snap to object _paths"
5238 msgstr ""
5240 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:296
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Snap to other object paths"
5243 msgstr "ምርጡ"
5245 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5246 msgid "Snap to object _nodes"
5247 msgstr ""
5249 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
5250 msgid "Snap to other object nodes"
5251 msgstr ""
5253 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5254 msgid "Snap s_ensitivity:"
5255 msgstr ""
5257 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5258 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5259 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5260 msgid "Always snap"
5261 msgstr ""
5263 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5264 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5265 msgstr ""
5267 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:303
5268 msgid ""
5269 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5270 msgstr ""
5272 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5273 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5274 msgstr ""
5276 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306
5277 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316
5278 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5279 msgstr ""
5281 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5282 msgid "Snap nodes to _grid"
5283 msgstr ""
5285 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
5286 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
5287 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5288 msgstr ""
5290 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5291 msgid "Snap sens_itivity:"
5292 msgstr ""
5294 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5295 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5296 msgstr ""
5298 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
5299 msgid ""
5300 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5301 "distance"
5302 msgstr ""
5304 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5305 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5306 msgstr ""
5308 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5309 msgid "Snap p_oints to guides"
5310 msgstr ""
5312 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5313 msgid "Snap sensiti_vity:"
5314 msgstr ""
5316 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5317 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5318 msgstr ""
5320 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
5321 msgid ""
5322 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5323 msgstr ""
5325 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
5326 #, fuzzy
5327 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5328 msgstr "መቶኛዎች"
5330 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:332
5331 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5332 msgstr ""
5334 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:334
5335 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5336 msgstr ""
5338 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5339 msgid "Export"
5340 msgstr "ላኩ"
5342 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Information"
5345 msgstr "ምርጫ"
5347 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Help"
5350 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
5352 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Parameters"
5355 msgstr "ሜትሮች"
5357 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Fill"
5360 msgstr "ፋይል"
5362 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Stroke Paint"
5365 msgstr "ለጥፍ"
5367 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Stroke Style"
5370 msgstr "ለጥፍ"
5372 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Find"
5375 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
5377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Mouse"
5380 msgstr "መንቀሳቅስ"
5382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5383 msgid "Grab sensitivity:"
5384 msgstr ""
5386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5391 msgid "pixels"
5392 msgstr ""
5394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5395 msgid ""
5396 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5397 "with mouse (in screen pixels)"
5398 msgstr ""
5400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5401 msgid "Click/drag threshold:"
5402 msgstr ""
5404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5405 msgid ""
5406 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5407 msgstr ""
5409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5410 msgid "Scrolling"
5411 msgstr ""
5413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5414 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5415 msgstr ""
5417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5418 msgid ""
5419 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5420 "(horizontally with Shift)"
5421 msgstr ""
5423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5424 msgid "Ctrl+arrows"
5425 msgstr ""
5427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5428 msgid "Scroll by:"
5429 msgstr ""
5431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5432 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5433 msgstr ""
5435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Acceleration:"
5438 msgstr "ምርጫ"
5440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5441 msgid ""
5442 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5443 "acceleration)"
5444 msgstr ""
5446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5447 msgid "Autoscrolling"
5448 msgstr ""
5450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Speed:"
5453 msgstr "ቀይ፦"
5455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5456 msgid ""
5457 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5458 "autoscroll off)"
5459 msgstr ""
5461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5462 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5463 msgid "Threshold:"
5464 msgstr ""
5466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5467 msgid ""
5468 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5469 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5470 msgstr ""
5472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Steps"
5475 msgstr "ዓይነት"
5477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5478 msgid "Arrow keys move by:"
5479 msgstr ""
5481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5482 msgid ""
5483 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5484 "(in px units)"
5485 msgstr ""
5487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5488 msgid "> and < scale by:"
5489 msgstr ""
5491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5492 msgid ""
5493 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5494 msgstr ""
5496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5497 msgid "Inset/Outset by:"
5498 msgstr ""
5500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5501 msgid ""
5502 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5503 msgstr ""
5505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5506 msgid "Compass-like display of angles"
5507 msgstr ""
5509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5510 msgid ""
5511 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5512 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5513 "counterclockwise"
5514 msgstr ""
5516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5517 msgid "Rotation snaps every:"
5518 msgstr ""
5520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5521 #, fuzzy
5522 msgid "degrees"
5523 msgstr "deg"
5525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5526 msgid ""
5527 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5528 "[ or ] rotates by this amount"
5529 msgstr ""
5531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Zoom in/out by:"
5534 msgstr "በቅርበት አሳይ"
5536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5537 msgid ""
5538 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5539 "multiplier"
5540 msgstr ""
5542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Show selection cue"
5545 msgstr "ምርጫ"
5547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5548 msgid ""
5549 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5550 msgstr ""
5552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5553 msgid "Enable gradient editing"
5554 msgstr ""
5556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5557 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5558 msgstr ""
5560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5561 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5562 msgstr ""
5564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5565 msgid ""
5566 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5567 "objects."
5568 msgstr ""
5570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Create new objects with:"
5573 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
5575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Last used style"
5578 msgstr "ለጥፍ"
5580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5581 msgid "Apply the style you last set on an object"
5582 msgstr ""
5584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5585 msgid "This tool's own style:"
5586 msgstr ""
5588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5589 msgid ""
5590 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5591 "the button below to set it."
5592 msgstr ""
5594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Take from selection"
5597 msgstr "አጥፉ"
5599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5600 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5601 msgstr ""
5603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5604 msgid "Tools"
5605 msgstr ""
5607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5608 msgid "Width is in absolute units"
5609 msgstr ""
5611 #. Selector
5612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Selector"
5615 msgstr "ምርጡ"
5617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
5618 msgid "When transforming, show:"
5619 msgstr ""
5621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
5622 msgid "Objects"
5623 msgstr ""
5625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5626 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5627 msgstr ""
5629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
5630 msgid "Box outline"
5631 msgstr ""
5633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5634 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5635 msgstr ""
5637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
5638 msgid "Per-object selection cue:"
5639 msgstr ""
5641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
5642 msgid "No per-object selection indication"
5643 msgstr ""
5645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
5646 msgid "Mark"
5647 msgstr ""
5649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5650 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5651 msgstr ""
5653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
5654 msgid "Box"
5655 msgstr ""
5657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5658 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5659 msgstr ""
5661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
5662 msgid "Default scale origin:"
5663 msgstr ""
5665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5666 msgid "Opposite bounding box edge"
5667 msgstr ""
5669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5670 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5671 msgstr ""
5673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
5674 msgid "Farthest opposite node"
5675 msgstr ""
5677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
5678 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5679 msgstr ""
5681 #. Node
5682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Node"
5685 msgstr "ምንም"
5687 #. Zoom
5688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
5689 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2179
5690 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5691 msgid "Zoom"
5692 msgstr "በቅርበት አሳይ"
5694 #. Shapes
5695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
5696 msgid "Shapes"
5697 msgstr ""
5699 #. Pencil
5700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 ../src/verbs.cpp:2169
5701 msgid "Pencil"
5702 msgstr ""
5704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
5705 msgid "Tolerance:"
5706 msgstr ""
5708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
5709 msgid ""
5710 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5711 "values produce more uneven paths with more nodes"
5712 msgstr ""
5714 #. Pen
5715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2171
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Pen"
5718 msgstr "መቶኛ"
5720 #. Calligraphy
5721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2173
5722 msgid "Calligraphy"
5723 msgstr ""
5725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
5726 msgid ""
5727 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
5728 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
5729 msgstr ""
5731 #. Gradient
5732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2177
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Gradient"
5735 msgstr "ኢላማ፦"
5737 #. Connector
5738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2183
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Connector"
5741 msgstr "ዝጋ"
5743 #. Dropper
5744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2181
5745 msgid "Dropper"
5746 msgstr ""
5748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Save window geometry"
5751 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
5753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
5754 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5755 msgstr ""
5757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
5758 msgid "Zoom when window is resized"
5759 msgstr ""
5761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
5762 msgid "Normal"
5763 msgstr ""
5765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
5766 msgid "Aggressive"
5767 msgstr ""
5769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5770 msgid ""
5771 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5772 "format)"
5773 msgstr ""
5775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
5776 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5777 msgstr ""
5779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
5780 msgid ""
5781 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5782 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5783 "above the right scrollbar)"
5784 msgstr ""
5786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Dialogs on top:"
5789 msgstr "መምረጫዎች"
5791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
5792 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
5793 msgstr ""
5795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
5796 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
5797 msgstr ""
5799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
5800 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
5801 msgstr ""
5803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
5804 msgid "Windows"
5805 msgstr ""
5807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
5808 msgid "Move in parallel"
5809 msgstr ""
5811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
5812 msgid "Stay unmoved"
5813 msgstr ""
5815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
5816 msgid "Move according to transform"
5817 msgstr ""
5819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
5820 msgid "Are unlinked"
5821 msgstr ""
5823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Are deleted"
5826 msgstr "ምርጡ"
5828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
5829 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
5830 msgstr ""
5832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
5833 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
5834 msgstr ""
5836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
5837 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
5838 msgstr ""
5840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
5841 msgid ""
5842 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
5843 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
5844 "original."
5845 msgstr ""
5847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
5848 msgid "When the original is deleted, its clones:"
5849 msgstr ""
5851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
5852 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
5853 msgstr ""
5855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
5856 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
5857 msgstr ""
5859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
5860 msgid "Scale stroke width"
5861 msgstr ""
5863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
5864 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
5865 msgstr ""
5867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
5868 msgid "Transform gradients"
5869 msgstr ""
5871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Transform patterns"
5874 msgstr "ንድፍ፦"
5876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
5877 msgid "Optimized"
5878 msgstr ""
5880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
5881 msgid "Preserved"
5882 msgstr ""
5884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
5885 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
5886 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
5887 msgstr ""
5889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
5890 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
5891 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
5892 msgstr ""
5894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
5895 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
5896 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
5897 msgstr ""
5899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
5900 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
5901 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
5902 msgstr ""
5904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
5905 msgid "Store transformation:"
5906 msgstr ""
5908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
5909 msgid ""
5910 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
5911 "attribute"
5912 msgstr ""
5914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
5915 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
5916 msgstr ""
5918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
5919 msgid "Transforms"
5920 msgstr ""
5922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Select in all layers"
5925 msgstr "ምርጡ"
5927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Select only within current layer"
5930 msgstr "ምርጡ"
5932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Select in current layer and sublayers"
5935 msgstr "ምርጡ"
5937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
5938 msgid "Ignore hidden objects"
5939 msgstr ""
5941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
5942 msgid "Ignore locked objects"
5943 msgstr ""
5945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
5946 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
5947 msgstr ""
5949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
5950 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
5951 msgstr ""
5953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
5954 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
5955 msgstr ""
5957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
5958 msgid ""
5959 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
5960 "its sublayers"
5961 msgstr ""
5963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
5964 msgid ""
5965 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
5966 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
5967 msgstr ""
5969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
5970 msgid ""
5971 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
5972 "themselves or by being in a locked group or layer)"
5973 msgstr ""
5975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Selecting"
5978 msgstr "ምርጫ"
5980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
5981 msgid "Default export resolution:"
5982 msgstr ""
5984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
5985 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
5986 msgstr ""
5988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
5989 msgid "Import bitmap as <image>"
5990 msgstr ""
5992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
5993 msgid ""
5994 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
5995 "rectangle with bitmap fill"
5996 msgstr ""
5998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
5999 msgid "Add label comments to printing output"
6000 msgstr ""
6002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
6003 msgid ""
6004 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6005 "rendered output for an object with its label"
6006 msgstr ""
6008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
6009 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
6010 msgstr ""
6012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
6013 msgid ""
6014 "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be "
6015 "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
6016 msgstr ""
6018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Max recent documents:"
6021 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
6023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6024 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6025 msgstr ""
6027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6028 msgid "Simplification threshold:"
6029 msgstr ""
6031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
6032 msgid ""
6033 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6034 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6035 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6036 msgstr ""
6038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6039 msgid "2x2"
6040 msgstr "2በ2"
6042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6043 msgid "4x4"
6044 msgstr "4በ4"
6046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6047 msgid "8x8"
6048 msgstr "8በ8"
6050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6051 msgid "16x16"
6052 msgstr "16በ16"
6054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6055 msgid "Oversample bitmaps:"
6056 msgstr ""
6058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6059 msgid "Clipping and masking:"
6060 msgstr ""
6062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6063 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6064 msgstr ""
6066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
6067 msgid ""
6068 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6069 msgstr ""
6071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6072 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6073 msgstr ""
6075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
6076 msgid ""
6077 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6078 "drawing"
6079 msgstr ""
6081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6082 msgid "Misc"
6083 msgstr ""
6085 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6086 msgid "Heap"
6087 msgstr ""
6089 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6090 #, fuzzy
6091 msgid "In Use"
6092 msgstr "ነጥብ"
6094 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6095 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6096 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Slack"
6099 msgstr "ኮከብ"
6101 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Total"
6104 msgstr "አርእስት፦"
6106 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6107 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6108 msgid "Unknown"
6109 msgstr "ያልታወቀ"
6111 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6112 msgid "Combined"
6113 msgstr ""
6115 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6116 msgid "Recalculate"
6117 msgstr ""
6119 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Ready."
6122 msgstr "ቀይ፦"
6124 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6125 msgid ""
6126 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6127 "preferences.xml"
6128 msgstr ""
6130 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
6131 msgid "_Execute Python"
6132 msgstr ""
6134 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
6135 msgid "_Execute Perl"
6136 msgstr ""
6138 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
6139 msgid "Script"
6140 msgstr ""
6142 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Output"
6145 msgstr "ቁረጥ"
6147 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
6148 msgid "Errors"
6149 msgstr ""
6151 #. Dialog organization
6152 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Session file"
6155 msgstr "ፋይልን አስቀምጥ"
6157 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Playback controls"
6160 msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
6162 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6163 msgid "Message information"
6164 msgstr ""
6166 #. Active session file display
6167 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6168 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6169 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6170 msgid "Active session file:"
6171 msgstr ""
6173 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6174 msgid "Delay (milliseconds):"
6175 msgstr ""
6177 #. Unload/load buttons
6178 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Close file"
6181 msgstr "ዝጋ"
6183 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6184 msgid "Open new file"
6185 msgstr ""
6187 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6188 msgid "Set delay"
6189 msgstr ""
6191 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Rewind"
6194 msgstr "ቀይ፦"
6196 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6197 msgid "Go back one change"
6198 msgstr ""
6200 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Pause"
6203 msgstr "ለጥፍ"
6205 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6206 msgid "Go forward one change"
6207 msgstr ""
6209 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6210 msgid "Play"
6211 msgstr ""
6213 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1583
6214 msgid "Open session file"
6215 msgstr ""
6217 #. #### SIOX ####
6218 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6219 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
6220 #, fuzzy
6221 msgid "SIOX subimage selection"
6222 msgstr "ምርጫ"
6224 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6225 msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
6226 msgstr ""
6228 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6229 msgid "SIOX (W.I.P.)"
6230 msgstr ""
6232 #. ##Set up the Potrace panel
6233 #. #### brightness ####
6234 #. #### Multiple scanning####
6235 #. ----Hbox1
6236 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Brightness"
6239 msgstr "እርዝማኔ፦"
6241 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6242 msgid "Trace by a given brightness level"
6243 msgstr ""
6245 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6246 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6247 msgstr ""
6249 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Image Brightness"
6252 msgstr "የምስሉ ምርጫዎች"
6254 #. #### canny edge detection ####
6255 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6256 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6257 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6258 msgstr ""
6260 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6261 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6262 msgstr ""
6264 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6265 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6266 msgstr ""
6268 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Edge Detection"
6271 msgstr "ምርጫ"
6273 #. #### quantization ####
6274 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6275 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6276 #. re-applying this reduced set to the original image.
6277 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6278 msgid "Color Quantization"
6279 msgstr ""
6281 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6282 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6283 msgstr ""
6285 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6286 msgid "The number of reduced colors"
6287 msgstr ""
6289 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Colors:"
6292 msgstr "ዝጋ"
6294 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6295 msgid "Quantization / Reduction"
6296 msgstr ""
6298 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6299 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6300 msgstr ""
6302 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6303 msgid "Scans:"
6304 msgstr ""
6306 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6307 msgid "The desired number of scans"
6308 msgstr ""
6310 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6311 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6312 msgstr ""
6314 #. ---Hbox3
6315 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6316 msgid "Monochrome"
6317 msgstr ""
6319 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6320 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6321 msgstr ""
6323 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6324 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Stack"
6327 msgstr "ኮከብ"
6329 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6330 msgid ""
6331 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6332 msgstr ""
6334 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6335 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6336 msgid "Smooth"
6337 msgstr ""
6339 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6340 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6341 msgstr ""
6343 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6344 msgid "Multiple Scanning"
6345 msgstr ""
6347 #. #### Preview ####
6348 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Preview"
6351 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
6353 #. do not expand
6354 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6355 msgid "Preview the result without actual tracing"
6356 msgstr ""
6358 #. #### swap black and white ####
6359 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6360 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6361 msgid "Invert"
6362 msgstr ""
6364 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6365 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6366 msgstr ""
6368 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6369 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6370 msgstr ""
6372 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Credits"
6375 msgstr "ፍጠር"
6377 #. done
6378 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6379 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6380 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Potrace"
6383 msgstr "ነጥብ"
6385 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Abort a trace in progress"
6388 msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
6390 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6391 msgid "Execute the trace"
6392 msgstr ""
6394 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6395 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6396 msgid "_Horizontal"
6397 msgstr ""
6399 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6400 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6401 msgstr ""
6403 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6404 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6405 msgid "_Vertical"
6406 msgstr ""
6408 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6409 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6410 msgstr ""
6412 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6413 #, fuzzy
6414 msgid "_Width"
6415 msgstr "ስፋት፦"
6417 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6418 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6419 msgstr ""
6421 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6422 #, fuzzy
6423 msgid "_Height"
6424 msgstr "እርዝማኔ፦"
6426 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6427 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6428 msgstr ""
6430 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6431 msgid "A_ngle"
6432 msgstr ""
6434 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6435 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6436 msgstr ""
6438 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6439 msgid ""
6440 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6441 "displacement, or percentage displacement"
6442 msgstr ""
6444 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6445 msgid ""
6446 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6447 "or percentage displacement"
6448 msgstr ""
6450 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Transformation matrix element A"
6453 msgstr "ንድፍ፦"
6455 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Transformation matrix element B"
6458 msgstr "ንድፍ፦"
6460 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Transformation matrix element C"
6463 msgstr "ንድፍ፦"
6465 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Transformation matrix element D"
6468 msgstr "ንድፍ፦"
6470 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Transformation matrix element E"
6473 msgstr "ንድፍ፦"
6475 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Transformation matrix element F"
6478 msgstr "ንድፍ፦"
6480 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6481 msgid ""
6482 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6483 "edit the current absolute position directly"
6484 msgstr ""
6486 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6487 msgid "Scale proportionally"
6488 msgstr ""
6490 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6491 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6492 msgstr ""
6494 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6495 msgid "Apply to each _object separately"
6496 msgstr ""
6498 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6499 msgid ""
6500 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6501 "transform the selection as a whole"
6502 msgstr ""
6504 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6505 msgid "Edit c_urrent matrix"
6506 msgstr ""
6508 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6509 msgid ""
6510 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6511 "this matrix"
6512 msgstr ""
6514 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6515 #, fuzzy
6516 msgid "_Move"
6517 msgstr "መንቀሳቅስ"
6519 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6520 #, fuzzy
6521 msgid "_Scale"
6522 msgstr "መለኪያ"
6524 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6525 #, fuzzy
6526 msgid "_Rotate"
6527 msgstr "ያሽከርክሩ"
6529 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Ske_w"
6532 msgstr "ኮከብ"
6534 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6535 msgid "Matri_x"
6536 msgstr ""
6538 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6539 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6540 msgstr ""
6542 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6543 msgid "Apply transformation to selection"
6544 msgstr ""
6546 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6547 msgid "_Use SSL"
6548 msgstr ""
6550 #. Construct dialog interface
6551 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74
6552 #, fuzzy
6553 msgid "_Server:"
6554 msgstr "ፋይል"
6556 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
6557 #, fuzzy
6558 msgid "_Username:"
6559 msgstr "ፋይል"
6561 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6562 msgid "_Password:"
6563 msgstr ""
6565 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6566 msgid "P_ort:"
6567 msgstr ""
6569 #. Buttons
6570 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:105
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Connect"
6573 msgstr "ዝጋ"
6575 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:132
6576 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6577 msgstr ""
6579 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:137
6580 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6581 msgstr ""
6583 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:142
6584 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6585 msgstr ""
6587 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:147
6588 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6589 msgstr ""
6591 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:153
6592 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6593 msgstr ""
6595 #. Construct labels
6596 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:73
6597 msgid "Chatroom _name:"
6598 msgstr ""
6600 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:74
6601 msgid "Chatroom _server:"
6602 msgstr ""
6604 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6605 msgid "Chatroom _password:"
6606 msgstr ""
6608 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6609 msgid "Chatroom _handle:"
6610 msgstr ""
6612 #. Button setup and callback registration
6613 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:95
6614 msgid "Connect to chatroom"
6615 msgstr ""
6617 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:130
6618 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6619 msgstr ""
6621 #. Construct dialog interface
6622 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6623 msgid "_User's Jabber ID:"
6624 msgstr ""
6626 #. Buttons
6627 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6628 msgid "_Invite user"
6629 msgstr ""
6631 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6632 #, fuzzy
6633 msgid "_Cancel"
6634 msgstr "ተወው"
6636 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6637 msgid "Buddy List"
6638 msgstr ""
6640 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6641 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6642 msgstr ""
6644 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6645 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6646 #. File menu
6647 #. Edit menu
6648 #. View menu
6649 #. Layer menu
6650 #. Object menu
6651 #. Path menu
6652 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6653 #. Text menu
6654 #. About menu
6655 #. Tools toolbox
6656 #. Select Tool controls
6657 #. Node Tool controls
6658 #. Calligraphy Tool controls
6659 #. Session playback controls
6660 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6661 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6662 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6663 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6664 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6665 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6666 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6667 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6668 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6669 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6670 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6671 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6672 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6673 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6674 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6675 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6676 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6677 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6678 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6679 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6680 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6681 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6682 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6683 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6684 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6685 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6686 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6687 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6688 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6689 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6690 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6691 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6692 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6693 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6694 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6695 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6696 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6697 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6698 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6699 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6700 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6701 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6702 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6703 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6704 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6705 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6706 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6707 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6708 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6709 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6710 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6711 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6712 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6713 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6714 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6715 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6716 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6717 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6718 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6719 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6720 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6721 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6722 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6723 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6724 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6725 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6726 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6727 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6728 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6729 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6730 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6731 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6732 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6733 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
6734 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
6735 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
6736 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
6737 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
6738 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
6739 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
6740 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
6741 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
6742 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
6743 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
6744 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
6745 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
6746 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
6747 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
6748 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
6749 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
6750 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
6751 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
6752 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
6753 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
6754 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
6755 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
6756 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
6757 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
6758 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
6759 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
6760 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
6761 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
6762 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
6763 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
6764 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
6765 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
6766 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
6767 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
6768 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
6769 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
6770 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
6771 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
6772 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
6773 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
6774 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6775 msgstr ""
6777 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
6778 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
6779 msgstr ""
6781 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
6782 msgid "Zoom drawing if window size changes"
6783 msgstr ""
6785 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
6786 msgid "Cursor coordinates"
6787 msgstr ""
6789 #. display the initial welcome message in the statusbar
6790 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
6791 msgid ""
6792 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
6793 "use selector (arrow) to move or transform them."
6794 msgstr ""
6796 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
6797 #, c-format
6798 msgid ""
6799 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
6800 "closing?</span>\n"
6801 "\n"
6802 "If you close without saving, your changes will be discarded."
6803 msgstr ""
6805 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
6806 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
6807 msgid "Close _without saving"
6808 msgstr ""
6810 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
6811 #, c-format
6812 msgid ""
6813 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
6814 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
6815 "\n"
6816 "Do you want to save this file in another format?"
6817 msgstr ""
6819 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:95
6820 #, fuzzy
6821 msgid "tiny"
6822 msgstr "ኢንቾች"
6824 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:96
6825 msgid "small"
6826 msgstr ""
6828 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
6829 msgid "medium"
6830 msgstr ""
6832 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
6833 #, fuzzy
6834 msgid "large"
6835 msgstr "ኢላማ፦"
6837 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
6838 msgid "huge"
6839 msgstr ""
6841 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:114
6842 #, fuzzy
6843 msgid "List"
6844 msgstr "ነጥብ"
6846 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
6847 msgid "Proprietary"
6848 msgstr ""
6850 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
6851 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
6852 msgid "F:"
6853 msgstr ""
6855 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
6856 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
6857 msgid "S:"
6858 msgstr ""
6860 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
6861 msgid "O:"
6862 msgstr ""
6864 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
6865 msgid "N/A"
6866 msgstr ""
6868 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
6869 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Nothing selected"
6872 msgstr "ምርጡ"
6874 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6875 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
6876 msgid "No fill"
6877 msgstr ""
6879 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6880 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
6881 #, fuzzy
6882 msgid "No stroke"
6883 msgstr "ኮከብ"
6885 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
6886 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Pattern"
6889 msgstr "ንድፍ፦"
6891 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
6892 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Pattern fill"
6895 msgstr "ንድፍ፦"
6897 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
6898 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Pattern stroke"
6901 msgstr "ንድፍ፦"
6903 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
6904 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
6905 #, fuzzy
6906 msgid "L Gradient"
6907 msgstr "ኢላማ፦"
6909 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
6910 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Linear gradient fill"
6913 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
6915 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
6916 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Linear gradient stroke"
6919 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
6921 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
6922 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
6923 #, fuzzy
6924 msgid "R Gradient"
6925 msgstr "ኢላማ፦"
6927 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
6928 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
6929 msgid "Radial gradient fill"
6930 msgstr ""
6932 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
6933 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
6934 msgid "Radial gradient stroke"
6935 msgstr ""
6937 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Different"
6940 msgstr "መቶኛ"
6942 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
6943 msgid "Different fills"
6944 msgstr ""
6946 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
6947 msgid "Different strokes"
6948 msgstr ""
6950 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
6951 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Unset"
6954 msgstr "ነጥብ"
6956 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
6957 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
6958 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
6959 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Unset fill"
6962 msgstr "ያልተሰየመ"
6964 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
6965 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
6966 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
6967 msgid "Unset stroke"
6968 msgstr ""
6970 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Flat color fill"
6973 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
6975 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Flat color stroke"
6978 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
6980 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
6981 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
6982 #, fuzzy
6983 msgid "<b>a</b>"
6984 msgstr "መቶኛዎች"
6986 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Fill is averaged over selected objects"
6989 msgstr "ምርጡ"
6991 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
6994 msgstr "ምርጡ"
6996 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
6997 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
6998 #, fuzzy
6999 msgid "<b>m</b>"
7000 msgstr "መቶኛዎች"
7002 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7005 msgstr "ምርጡ"
7007 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7010 msgstr "ምርጡ"
7012 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Edit fill..."
7015 msgstr "አስተካክል"
7017 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Edit stroke..."
7020 msgstr "አስተካክል"
7022 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Last set color"
7025 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
7027 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Last selected color"
7030 msgstr "ምርጡ"
7032 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
7033 msgid "White"
7034 msgstr ""
7036 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
7037 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7038 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Black"
7041 msgstr "ጥቁር፦"
7043 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Copy color"
7046 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
7048 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Paste color"
7051 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
7053 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Swap fill and stroke"
7056 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
7058 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7059 msgid "Make fill opaque"
7060 msgstr ""
7062 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7063 msgid "Make stroke opaque"
7064 msgstr ""
7066 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Remove fill"
7069 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
7071 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Remove stroke"
7074 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
7076 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Remove"
7079 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
7081 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
7082 msgid "Master opacity"
7083 msgstr ""
7085 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
7086 #, c-format
7087 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7088 msgstr ""
7090 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
7091 msgid " (averaged)"
7092 msgstr ""
7094 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
7095 msgid "0 (transparent)"
7096 msgstr ""
7098 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7099 msgid "1.0 (opaque)"
7100 msgstr ""
7102 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7103 msgid "Custom"
7104 msgstr "የተለየ"
7106 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7107 #, fuzzy
7108 msgid "P_age size:"
7109 msgstr "የወረከት መጠን፦"
7111 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Page orientation:"
7114 msgstr "አቀማመጥ፦"
7116 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7117 #, fuzzy
7118 msgid "_Landscape"
7119 msgstr "ሶዲፖዲ"
7121 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7122 #, fuzzy
7123 msgid "_Portrait"
7124 msgstr "ነጥብ"
7126 #. Custom paper frame
7127 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Custom size"
7130 msgstr "የተለየ"
7132 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7133 #, fuzzy
7134 msgid "_Fit page to selection"
7135 msgstr "ምርጫ"
7137 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7138 msgid ""
7139 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7140 "is no selection"
7141 msgstr ""
7143 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7144 #, fuzzy
7145 msgid "U_nits:"
7146 msgstr "ክፍሎች፦"
7148 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7149 msgid "Width of paper"
7150 msgstr ""
7152 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7153 #, fuzzy
7154 msgid "_Height:"
7155 msgstr "እርዝማኔ፦"
7157 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7158 msgid "Height of paper"
7159 msgstr ""
7161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7162 #, c-format
7163 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7164 msgstr ""
7166 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7167 #, c-format
7168 msgid "0:%.3g"
7169 msgstr ""
7171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7172 #, c-format
7173 msgid "0:.%d"
7174 msgstr ""
7176 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7177 #, c-format
7178 msgid "Opacity: %.3g"
7179 msgstr ""
7181 #: ../src/verbs.cpp:1050
7182 msgid "Moved to next layer."
7183 msgstr ""
7185 #: ../src/verbs.cpp:1052
7186 msgid "Cannot move past last layer."
7187 msgstr ""
7189 #: ../src/verbs.cpp:1061
7190 msgid "Moved to previous layer."
7191 msgstr ""
7193 #: ../src/verbs.cpp:1063
7194 msgid "Cannot move past first layer."
7195 msgstr ""
7197 #: ../src/verbs.cpp:1080 ../src/verbs.cpp:1154
7198 #, fuzzy
7199 msgid "No current layer."
7200 msgstr "የሰነድ ስም፦"
7202 #: ../src/verbs.cpp:1109
7203 #, c-format
7204 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7205 msgstr ""
7207 #: ../src/verbs.cpp:1113
7208 #, fuzzy, c-format
7209 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7210 msgstr "ምርጡ"
7212 #: ../src/verbs.cpp:1122
7213 msgid "Cannot move layer any further."
7214 msgstr ""
7216 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7217 #: ../src/verbs.cpp:1152
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Deleted layer."
7220 msgstr "ምርጡ"
7222 #: ../src/verbs.cpp:1554
7223 msgid ""
7224 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
7225 "another user."
7226 msgstr ""
7228 #: ../src/verbs.cpp:1569
7229 msgid ""
7230 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
7231 "chatroom."
7232 msgstr ""
7234 #: ../src/verbs.cpp:1579
7235 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
7236 msgstr ""
7238 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7239 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7240 #. otherwise leave as "keys.svg".
7241 #: ../src/verbs.cpp:1644
7242 msgid "keys.svg"
7243 msgstr ""
7245 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7246 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7247 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7248 #: ../src/verbs.cpp:1680
7249 msgid "tutorial-basic.svg"
7250 msgstr ""
7252 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7253 #: ../src/verbs.cpp:1684
7254 msgid "tutorial-shapes.svg"
7255 msgstr ""
7257 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7258 #: ../src/verbs.cpp:1688
7259 msgid "tutorial-advanced.svg"
7260 msgstr ""
7262 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7263 #: ../src/verbs.cpp:1692
7264 msgid "tutorial-tracing.svg"
7265 msgstr ""
7267 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7268 #: ../src/verbs.cpp:1696
7269 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7270 msgstr ""
7272 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7273 #: ../src/verbs.cpp:1700
7274 msgid "tutorial-elements.svg"
7275 msgstr ""
7277 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7278 #: ../src/verbs.cpp:1704
7279 msgid "tutorial-tips.svg"
7280 msgstr ""
7282 #: ../src/verbs.cpp:1928
7283 msgid "Does nothing"
7284 msgstr ""
7286 #. File
7287 #: ../src/verbs.cpp:1931
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Default"
7290 msgstr "ነባሮች"
7292 #: ../src/verbs.cpp:1931
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Create new document from the default template"
7295 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7297 #: ../src/verbs.cpp:1933
7298 #, fuzzy
7299 msgid "_Open..."
7300 msgstr "ክፈት"
7302 #: ../src/verbs.cpp:1934
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Open an existing document"
7305 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
7307 #: ../src/verbs.cpp:1935
7308 msgid "Re_vert"
7309 msgstr ""
7311 #: ../src/verbs.cpp:1936
7312 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7313 msgstr ""
7315 #: ../src/verbs.cpp:1937
7316 #, fuzzy
7317 msgid "_Save"
7318 msgstr "አስቀምጥ"
7320 #: ../src/verbs.cpp:1937
7321 msgid "Save document"
7322 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7324 #: ../src/verbs.cpp:1939
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Save _As..."
7327 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
7329 #: ../src/verbs.cpp:1940
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Save document under a new name"
7332 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7334 #: ../src/verbs.cpp:1941
7335 #, fuzzy
7336 msgid "_Print..."
7337 msgstr "አትም"
7339 #: ../src/verbs.cpp:1941
7340 msgid "Print document"
7341 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
7343 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7344 #: ../src/verbs.cpp:1944
7345 msgid "Vac_uum Defs"
7346 msgstr ""
7348 #: ../src/verbs.cpp:1944
7349 msgid ""
7350 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7351 "defs&gt; of the document"
7352 msgstr ""
7354 #: ../src/verbs.cpp:1946
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Print _Direct"
7357 msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
7359 #: ../src/verbs.cpp:1947
7360 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7361 msgstr ""
7363 #: ../src/verbs.cpp:1948
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Print Previe_w"
7366 msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ"
7368 #: ../src/verbs.cpp:1949
7369 msgid "Preview document printout"
7370 msgstr ""
7372 #: ../src/verbs.cpp:1950
7373 #, fuzzy
7374 msgid "_Import..."
7375 msgstr "ከውጭ አስገባ"
7377 #: ../src/verbs.cpp:1951
7378 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7379 msgstr ""
7381 #: ../src/verbs.cpp:1952
7382 #, fuzzy
7383 msgid "_Export Bitmap..."
7384 msgstr "ላኩ"
7386 #: ../src/verbs.cpp:1953
7387 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7388 msgstr ""
7390 #: ../src/verbs.cpp:1954
7391 #, fuzzy
7392 msgid "N_ext Window"
7393 msgstr "አዲስ ዕይታ"
7395 #: ../src/verbs.cpp:1955
7396 msgid "Switch to the next document window"
7397 msgstr ""
7399 #: ../src/verbs.cpp:1956
7400 #, fuzzy
7401 msgid "P_revious Window"
7402 msgstr "አዲስ ዕይታ"
7404 #: ../src/verbs.cpp:1957
7405 msgid "Switch to the previous document window"
7406 msgstr ""
7408 #: ../src/verbs.cpp:1958
7409 #, fuzzy
7410 msgid "_Close"
7411 msgstr "ዝጋ"
7413 #: ../src/verbs.cpp:1959
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Close this document window"
7416 msgstr "ዕይታ ዝጋ"
7418 #: ../src/verbs.cpp:1960
7419 msgid "_Quit"
7420 msgstr ""
7422 #: ../src/verbs.cpp:1960
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Quit Inkscape"
7425 msgstr "ሶዲፖዲ"
7427 #. Edit
7428 #: ../src/verbs.cpp:1963
7429 #, fuzzy
7430 msgid "_Undo"
7431 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
7433 #: ../src/verbs.cpp:1963
7434 msgid "Undo last action"
7435 msgstr ""
7437 #: ../src/verbs.cpp:1965
7438 #, fuzzy
7439 msgid "_Redo"
7440 msgstr "እንደገና አድርግ"
7442 #: ../src/verbs.cpp:1966
7443 msgid "Do again the last undone action"
7444 msgstr ""
7446 #: ../src/verbs.cpp:1967
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Cu_t"
7449 msgstr "ቁረጥ"
7451 #: ../src/verbs.cpp:1968
7452 msgid "Cut selection to clipboard"
7453 msgstr ""
7455 #: ../src/verbs.cpp:1969
7456 #, fuzzy
7457 msgid "_Copy"
7458 msgstr "ቅጂ"
7460 #: ../src/verbs.cpp:1970
7461 msgid "Copy selection to clipboard"
7462 msgstr ""
7464 #: ../src/verbs.cpp:1971
7465 #, fuzzy
7466 msgid "_Paste"
7467 msgstr "ለጥፍ"
7469 #: ../src/verbs.cpp:1972
7470 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7471 msgstr ""
7473 #: ../src/verbs.cpp:1973
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Paste _Style"
7476 msgstr "ለጥፍ"
7478 #: ../src/verbs.cpp:1974
7479 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7480 msgstr ""
7482 #: ../src/verbs.cpp:1976
7483 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7484 msgstr ""
7486 #: ../src/verbs.cpp:1977
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Paste _Width"
7489 msgstr "ስፋት፦"
7491 #: ../src/verbs.cpp:1978
7492 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7493 msgstr ""
7495 #: ../src/verbs.cpp:1979
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Paste _Height"
7498 msgstr "እርዝማኔ፦"
7500 #: ../src/verbs.cpp:1980
7501 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7502 msgstr ""
7504 #: ../src/verbs.cpp:1981
7505 msgid "Paste Size Separately"
7506 msgstr ""
7508 #: ../src/verbs.cpp:1982
7509 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7510 msgstr ""
7512 #: ../src/verbs.cpp:1983
7513 msgid "Paste Width Separately"
7514 msgstr ""
7516 #: ../src/verbs.cpp:1984
7517 msgid ""
7518 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7519 "object"
7520 msgstr ""
7522 #: ../src/verbs.cpp:1985
7523 msgid "Paste Height Separately"
7524 msgstr ""
7526 #: ../src/verbs.cpp:1986
7527 msgid ""
7528 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7529 "object"
7530 msgstr ""
7532 #: ../src/verbs.cpp:1987
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Paste _In Place"
7535 msgstr "ለጥፍ"
7537 #: ../src/verbs.cpp:1988
7538 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7539 msgstr ""
7541 #: ../src/verbs.cpp:1989
7542 #, fuzzy
7543 msgid "_Delete"
7544 msgstr "አጥፉ"
7546 #: ../src/verbs.cpp:1990
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Delete selection"
7549 msgstr "አጥፉ"
7551 #: ../src/verbs.cpp:1991
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Duplic_ate"
7554 msgstr "አባዛ"
7556 #: ../src/verbs.cpp:1992
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Duplicate selected objects"
7559 msgstr "ምርጡ"
7561 #: ../src/verbs.cpp:1993
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Create Clo_ne"
7564 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7566 #: ../src/verbs.cpp:1994
7567 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7568 msgstr ""
7570 #: ../src/verbs.cpp:1995
7571 msgid "Unlin_k Clone"
7572 msgstr ""
7574 #: ../src/verbs.cpp:1996
7575 msgid ""
7576 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7577 "object"
7578 msgstr ""
7580 #: ../src/verbs.cpp:1997
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Select _Original"
7583 msgstr "ምርጡ"
7585 #: ../src/verbs.cpp:1998
7586 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7587 msgstr ""
7589 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7590 #: ../src/verbs.cpp:2000
7591 msgid "Objects to Patter_n"
7592 msgstr ""
7594 #: ../src/verbs.cpp:2001
7595 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7596 msgstr ""
7598 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7599 #: ../src/verbs.cpp:2003
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Pattern to _Objects"
7602 msgstr "ንድፍ፦"
7604 #: ../src/verbs.cpp:2004
7605 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7606 msgstr ""
7608 #: ../src/verbs.cpp:2005
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Clea_r All"
7611 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
7613 #: ../src/verbs.cpp:2006
7614 msgid "Delete all objects from document"
7615 msgstr ""
7617 #: ../src/verbs.cpp:2007
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Select Al_l"
7620 msgstr "ምርጡ"
7622 #: ../src/verbs.cpp:2008
7623 msgid "Select all objects or all nodes"
7624 msgstr ""
7626 #: ../src/verbs.cpp:2009
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Select All in All La_yers"
7629 msgstr "ምርጡ"
7631 #: ../src/verbs.cpp:2010
7632 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7633 msgstr ""
7635 #: ../src/verbs.cpp:2011
7636 #, fuzzy
7637 msgid "In_vert Selection"
7638 msgstr "ምርጫ"
7640 #: ../src/verbs.cpp:2012
7641 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7642 msgstr ""
7644 #: ../src/verbs.cpp:2013
7645 msgid "Invert in All Layers"
7646 msgstr ""
7648 #: ../src/verbs.cpp:2014
7649 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7650 msgstr ""
7652 #: ../src/verbs.cpp:2015
7653 #, fuzzy
7654 msgid "D_eselect"
7655 msgstr "ምርጡ"
7657 #: ../src/verbs.cpp:2016
7658 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7659 msgstr ""
7661 #. Selection
7662 #: ../src/verbs.cpp:2019
7663 msgid "Raise to _Top"
7664 msgstr ""
7666 #: ../src/verbs.cpp:2020
7667 msgid "Raise selection to top"
7668 msgstr ""
7670 #: ../src/verbs.cpp:2021
7671 msgid "Lower to _Bottom"
7672 msgstr ""
7674 #: ../src/verbs.cpp:2022
7675 msgid "Lower selection to bottom"
7676 msgstr ""
7678 #: ../src/verbs.cpp:2023
7679 #, fuzzy
7680 msgid "_Raise"
7681 msgstr "አሳድግ"
7683 #: ../src/verbs.cpp:2024
7684 msgid "Raise selection one step"
7685 msgstr ""
7687 #: ../src/verbs.cpp:2025
7688 #, fuzzy
7689 msgid "_Lower"
7690 msgstr "ዝቅተኛ"
7692 #: ../src/verbs.cpp:2026
7693 msgid "Lower selection one step"
7694 msgstr ""
7696 #: ../src/verbs.cpp:2027
7697 #, fuzzy
7698 msgid "_Group"
7699 msgstr "መድረክ"
7701 #: ../src/verbs.cpp:2028
7702 msgid "Group selected objects"
7703 msgstr ""
7705 #: ../src/verbs.cpp:2030
7706 msgid "Ungroup selected groups"
7707 msgstr ""
7709 #: ../src/verbs.cpp:2032
7710 #, fuzzy
7711 msgid "_Put on Path"
7712 msgstr "ቁረጥ"
7714 #: ../src/verbs.cpp:2033
7715 msgid "Put text on path"
7716 msgstr ""
7718 #: ../src/verbs.cpp:2034
7719 msgid "_Remove from Path"
7720 msgstr ""
7722 #: ../src/verbs.cpp:2035
7723 msgid "Remove text from path"
7724 msgstr ""
7726 #: ../src/verbs.cpp:2036
7727 msgid "Remove Manual _Kerns"
7728 msgstr ""
7730 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7731 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7732 #: ../src/verbs.cpp:2039
7733 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7734 msgstr ""
7736 #: ../src/verbs.cpp:2041
7737 #, fuzzy
7738 msgid "_Union"
7739 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
7741 #: ../src/verbs.cpp:2042
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Create union of selected paths"
7744 msgstr "ምርጡ"
7746 #: ../src/verbs.cpp:2043
7747 #, fuzzy
7748 msgid "_Intersection"
7749 msgstr "ምርጫ"
7751 #: ../src/verbs.cpp:2044
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Create intersection of selected paths"
7754 msgstr "ምርጡ"
7756 #: ../src/verbs.cpp:2045
7757 msgid "_Difference"
7758 msgstr ""
7760 #: ../src/verbs.cpp:2046
7761 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
7762 msgstr ""
7764 #: ../src/verbs.cpp:2047
7765 msgid "E_xclusion"
7766 msgstr ""
7768 #: ../src/verbs.cpp:2048
7769 msgid ""
7770 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
7771 "path)"
7772 msgstr ""
7774 #: ../src/verbs.cpp:2049
7775 msgid "Di_vision"
7776 msgstr ""
7778 #: ../src/verbs.cpp:2050
7779 msgid "Cut the bottom path into pieces"
7780 msgstr ""
7782 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7783 #. Advanced tutorial for more info
7784 #: ../src/verbs.cpp:2053
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Cut _Path"
7787 msgstr "ቁረጥ"
7789 #: ../src/verbs.cpp:2054
7790 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
7791 msgstr ""
7793 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
7794 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7795 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7796 #: ../src/verbs.cpp:2058
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Outs_et"
7799 msgstr "መንቀሳቅስ"
7801 #: ../src/verbs.cpp:2059
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Outset selected paths"
7804 msgstr "ምርጡ"
7806 #: ../src/verbs.cpp:2061
7807 msgid "O_utset Path by 1 px"
7808 msgstr ""
7810 #: ../src/verbs.cpp:2062
7811 msgid "Outset selected paths by 1 px"
7812 msgstr ""
7814 #: ../src/verbs.cpp:2064
7815 msgid "O_utset Path by 10 px"
7816 msgstr ""
7818 #: ../src/verbs.cpp:2065
7819 msgid "Outset selected paths by 10 px"
7820 msgstr ""
7822 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
7823 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7824 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7825 #: ../src/verbs.cpp:2069
7826 msgid "I_nset"
7827 msgstr ""
7829 #: ../src/verbs.cpp:2070
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Inset selected paths"
7832 msgstr "ምርጡ"
7834 #: ../src/verbs.cpp:2072
7835 msgid "I_nset Path by 1 px"
7836 msgstr ""
7838 #: ../src/verbs.cpp:2073
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Inset selected paths by 1 px"
7841 msgstr "ምርጡ"
7843 #: ../src/verbs.cpp:2075
7844 msgid "I_nset Path by 10 px"
7845 msgstr ""
7847 #: ../src/verbs.cpp:2076
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Inset selected paths by 10 px"
7850 msgstr "ምርጡ"
7852 #: ../src/verbs.cpp:2078
7853 msgid "D_ynamic Offset"
7854 msgstr ""
7856 #: ../src/verbs.cpp:2078
7857 msgid "Create a dynamic offset object"
7858 msgstr ""
7860 #: ../src/verbs.cpp:2080
7861 msgid "_Linked Offset"
7862 msgstr ""
7864 #: ../src/verbs.cpp:2081
7865 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
7866 msgstr ""
7868 #: ../src/verbs.cpp:2083
7869 msgid "_Stroke to Path"
7870 msgstr ""
7872 #: ../src/verbs.cpp:2084
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
7875 msgstr "ምርጡ"
7877 #: ../src/verbs.cpp:2085
7878 msgid "Si_mplify"
7879 msgstr ""
7881 #: ../src/verbs.cpp:2086
7882 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
7883 msgstr ""
7885 #: ../src/verbs.cpp:2087
7886 #, fuzzy
7887 msgid "_Reverse"
7888 msgstr "ፋይል"
7890 #: ../src/verbs.cpp:2088
7891 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
7892 msgstr ""
7894 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
7895 #: ../src/verbs.cpp:2090
7896 #, fuzzy
7897 msgid "_Trace Bitmap..."
7898 msgstr "ላኩ"
7900 #: ../src/verbs.cpp:2091
7901 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
7902 msgstr ""
7904 #: ../src/verbs.cpp:2092
7905 msgid "_Make a Bitmap Copy"
7906 msgstr ""
7908 #: ../src/verbs.cpp:2093
7909 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
7910 msgstr ""
7912 #: ../src/verbs.cpp:2094
7913 msgid "_Combine"
7914 msgstr ""
7916 #: ../src/verbs.cpp:2095
7917 msgid "Combine several paths into one"
7918 msgstr ""
7920 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7921 #. Advanced tutorial for more info
7922 #: ../src/verbs.cpp:2098
7923 msgid "Break _Apart"
7924 msgstr ""
7926 #: ../src/verbs.cpp:2099
7927 msgid "Break selected paths into subpaths"
7928 msgstr ""
7930 #: ../src/verbs.cpp:2100
7931 msgid "Gri_d Arrange..."
7932 msgstr ""
7934 #: ../src/verbs.cpp:2101
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
7937 msgstr "ምርጡ"
7939 #. Layer
7940 #: ../src/verbs.cpp:2103
7941 #, fuzzy
7942 msgid "_Add Layer..."
7943 msgstr "ዝቅተኛ"
7945 #: ../src/verbs.cpp:2104
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Create a new layer"
7948 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7950 #: ../src/verbs.cpp:2105
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Re_name Layer..."
7953 msgstr "ምርጡ"
7955 #: ../src/verbs.cpp:2106
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Rename the current layer"
7958 msgstr "ምርጡ"
7960 #: ../src/verbs.cpp:2107
7961 msgid "Switch to Layer Abov_e"
7962 msgstr ""
7964 #: ../src/verbs.cpp:2108
7965 msgid "Switch to the layer above the current"
7966 msgstr ""
7968 #: ../src/verbs.cpp:2109
7969 msgid "Switch to Layer Belo_w"
7970 msgstr ""
7972 #: ../src/verbs.cpp:2110
7973 msgid "Switch to the layer below the current"
7974 msgstr ""
7976 #: ../src/verbs.cpp:2111
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
7979 msgstr "ምርጡ"
7981 #: ../src/verbs.cpp:2112
7982 msgid "Move selection to the layer above the current"
7983 msgstr ""
7985 #: ../src/verbs.cpp:2113
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
7988 msgstr "ምርጡ"
7990 #: ../src/verbs.cpp:2114
7991 msgid "Move selection to the layer below the current"
7992 msgstr ""
7994 #: ../src/verbs.cpp:2115
7995 msgid "Layer to _Top"
7996 msgstr ""
7998 #: ../src/verbs.cpp:2116
7999 msgid "Raise the current layer to the top"
8000 msgstr ""
8002 #: ../src/verbs.cpp:2117
8003 msgid "Layer to _Bottom"
8004 msgstr ""
8006 #: ../src/verbs.cpp:2118
8007 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8008 msgstr ""
8010 #: ../src/verbs.cpp:2119
8011 #, fuzzy
8012 msgid "_Raise Layer"
8013 msgstr "አሳድግ"
8015 #: ../src/verbs.cpp:2120
8016 msgid "Raise the current layer"
8017 msgstr ""
8019 #: ../src/verbs.cpp:2121
8020 #, fuzzy
8021 msgid "_Lower Layer"
8022 msgstr "ምርጡ"
8024 #: ../src/verbs.cpp:2122
8025 msgid "Lower the current layer"
8026 msgstr ""
8028 #: ../src/verbs.cpp:2123
8029 #, fuzzy
8030 msgid "_Delete Current Layer"
8031 msgstr "ምርጡ"
8033 #: ../src/verbs.cpp:2124
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Delete the current layer"
8036 msgstr "ምርጡ"
8038 #. Object
8039 #: ../src/verbs.cpp:2127
8040 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8041 msgstr ""
8043 #: ../src/verbs.cpp:2128
8044 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8045 msgstr ""
8047 #: ../src/verbs.cpp:2129
8048 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8049 msgstr ""
8051 #: ../src/verbs.cpp:2130
8052 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8053 msgstr ""
8055 #: ../src/verbs.cpp:2131
8056 msgid "Remove _Transformations"
8057 msgstr ""
8059 #: ../src/verbs.cpp:2132
8060 msgid "Remove transformations from object"
8061 msgstr ""
8063 #: ../src/verbs.cpp:2133
8064 msgid "_Object to Path"
8065 msgstr ""
8067 #: ../src/verbs.cpp:2134
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Convert selected object to path"
8070 msgstr "ምርጡ"
8072 #: ../src/verbs.cpp:2135
8073 msgid "_Flow into Frame"
8074 msgstr ""
8076 #: ../src/verbs.cpp:2136
8077 msgid ""
8078 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8079 "frame object"
8080 msgstr ""
8082 #: ../src/verbs.cpp:2137
8083 #, fuzzy
8084 msgid "_Unflow"
8085 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
8087 #: ../src/verbs.cpp:2138
8088 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8089 msgstr ""
8091 #: ../src/verbs.cpp:2139
8092 msgid "_Convert to Text"
8093 msgstr ""
8095 #: ../src/verbs.cpp:2140
8096 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8097 msgstr ""
8099 #: ../src/verbs.cpp:2142
8100 msgid "Flip _Horizontal"
8101 msgstr ""
8103 #: ../src/verbs.cpp:2142
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Flip selected objects horizontally"
8106 msgstr "ምርጡ"
8108 #: ../src/verbs.cpp:2145
8109 msgid "Flip _Vertical"
8110 msgstr ""
8112 #: ../src/verbs.cpp:2145
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Flip selected objects vertically"
8115 msgstr "ምርጡ"
8117 #: ../src/verbs.cpp:2148
8118 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8119 msgstr ""
8121 #: ../src/verbs.cpp:2149 ../src/verbs.cpp:2153
8122 #, fuzzy
8123 msgid "_Release"
8124 msgstr "ፋይል"
8126 #: ../src/verbs.cpp:2150
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Remove mask from selection"
8129 msgstr "አጥፉ"
8131 #: ../src/verbs.cpp:2152
8132 msgid ""
8133 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8134 msgstr ""
8136 #: ../src/verbs.cpp:2154
8137 msgid "Remove clipping path from selection"
8138 msgstr ""
8140 #. Tools
8141 #: ../src/verbs.cpp:2157
8142 msgid "Select"
8143 msgstr "ምርጡ"
8145 #: ../src/verbs.cpp:2158
8146 msgid "Select and transform objects"
8147 msgstr ""
8149 #: ../src/verbs.cpp:2159
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Node Edit"
8152 msgstr "አስተካክል"
8154 #: ../src/verbs.cpp:2160
8155 msgid "Edit path nodes or control handles"
8156 msgstr ""
8158 #: ../src/verbs.cpp:2162
8159 msgid "Create rectangles and squares"
8160 msgstr ""
8162 #: ../src/verbs.cpp:2164
8163 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8164 msgstr ""
8166 #: ../src/verbs.cpp:2166
8167 msgid "Create stars and polygons"
8168 msgstr ""
8170 #: ../src/verbs.cpp:2168
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Create spirals"
8173 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
8175 #: ../src/verbs.cpp:2170
8176 msgid "Draw freehand lines"
8177 msgstr ""
8179 #: ../src/verbs.cpp:2172
8180 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8181 msgstr ""
8183 #: ../src/verbs.cpp:2174
8184 msgid "Draw calligraphic lines"
8185 msgstr ""
8187 #: ../src/verbs.cpp:2176
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Create and edit text objects"
8190 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
8192 #: ../src/verbs.cpp:2178
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Create and edit gradients"
8195 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
8197 #: ../src/verbs.cpp:2180
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Zoom in or out"
8200 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8202 #: ../src/verbs.cpp:2182
8203 msgid "Pick averaged colors from image"
8204 msgstr ""
8206 #: ../src/verbs.cpp:2184
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Create connectors"
8209 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
8211 #. Tool prefs
8212 #: ../src/verbs.cpp:2187
8213 msgid "Selector Preferences"
8214 msgstr ""
8216 #: ../src/verbs.cpp:2188
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8219 msgstr "ሶዲፖዲ"
8221 #: ../src/verbs.cpp:2189
8222 msgid "Node Tool Preferences"
8223 msgstr ""
8225 #: ../src/verbs.cpp:2190
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8228 msgstr "ሶዲፖዲ"
8230 #: ../src/verbs.cpp:2191
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Rectangle Preferences"
8233 msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
8235 #: ../src/verbs.cpp:2192
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8238 msgstr "ሶዲፖዲ"
8240 #: ../src/verbs.cpp:2193
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Ellipse Preferences"
8243 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
8245 #: ../src/verbs.cpp:2194
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8248 msgstr "ሶዲፖዲ"
8250 #: ../src/verbs.cpp:2195
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Star Preferences"
8253 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
8255 #: ../src/verbs.cpp:2196
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8258 msgstr "ሶዲፖዲ"
8260 #: ../src/verbs.cpp:2197
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Spiral Preferences"
8263 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
8265 #: ../src/verbs.cpp:2198
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8268 msgstr "ሶዲፖዲ"
8270 #: ../src/verbs.cpp:2199
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Pencil Preferences"
8273 msgstr "ሶዲፖዲ"
8275 #: ../src/verbs.cpp:2200
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8278 msgstr "ሶዲፖዲ"
8280 #: ../src/verbs.cpp:2201
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Pen Preferences"
8283 msgstr "ሶዲፖዲ"
8285 #: ../src/verbs.cpp:2202
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8288 msgstr "ሶዲፖዲ"
8290 #: ../src/verbs.cpp:2203
8291 msgid "Calligraphic Preferences"
8292 msgstr ""
8294 #: ../src/verbs.cpp:2204
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8297 msgstr "ሶዲፖዲ"
8299 #: ../src/verbs.cpp:2205
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Text Preferences"
8302 msgstr "ሶዲፖዲ"
8304 #: ../src/verbs.cpp:2206
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8307 msgstr "ሶዲፖዲ"
8309 #: ../src/verbs.cpp:2207
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Gradient Preferences"
8312 msgstr "ሶዲፖዲ"
8314 #: ../src/verbs.cpp:2208
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8317 msgstr "ሶዲፖዲ"
8319 #: ../src/verbs.cpp:2209
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Zoom Preferences"
8322 msgstr "ሶዲፖዲ"
8324 #: ../src/verbs.cpp:2210
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8327 msgstr "ሶዲፖዲ"
8329 #: ../src/verbs.cpp:2211
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Dropper Preferences"
8332 msgstr "ሶዲፖዲ"
8334 #: ../src/verbs.cpp:2212
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8337 msgstr "ሶዲፖዲ"
8339 #: ../src/verbs.cpp:2213
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Connector Preferences"
8342 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
8344 #: ../src/verbs.cpp:2214
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8347 msgstr "ሶዲፖዲ"
8349 #. Zoom/View
8350 #: ../src/verbs.cpp:2217
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Zoom In"
8353 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8355 #: ../src/verbs.cpp:2217
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Zoom in"
8358 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8360 #: ../src/verbs.cpp:2218
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Zoom Out"
8363 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8365 #: ../src/verbs.cpp:2218
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Zoom out"
8368 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8370 #: ../src/verbs.cpp:2219
8371 #, fuzzy
8372 msgid "_Rulers"
8373 msgstr "ፋይል"
8375 #: ../src/verbs.cpp:2219
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8378 msgstr "ወሰንን አሳይ"
8380 #: ../src/verbs.cpp:2220
8381 msgid "Scroll_bars"
8382 msgstr ""
8384 #: ../src/verbs.cpp:2220
8385 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8386 msgstr ""
8388 #: ../src/verbs.cpp:2221
8389 msgid "_Grid"
8390 msgstr ""
8392 #: ../src/verbs.cpp:2221
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Show or hide the grid"
8395 msgstr "ወሰንን አሳይ"
8397 #: ../src/verbs.cpp:2222
8398 msgid "G_uides"
8399 msgstr ""
8401 #: ../src/verbs.cpp:2222
8402 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8403 msgstr ""
8405 #: ../src/verbs.cpp:2223
8406 msgid "Nex_t Zoom"
8407 msgstr ""
8409 #: ../src/verbs.cpp:2223
8410 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8411 msgstr ""
8413 #: ../src/verbs.cpp:2225
8414 msgid "Pre_vious Zoom"
8415 msgstr ""
8417 #: ../src/verbs.cpp:2225
8418 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8419 msgstr ""
8421 #: ../src/verbs.cpp:2227
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Zoom 1:_1"
8424 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8426 #: ../src/verbs.cpp:2227
8427 msgid "Zoom to 1:1"
8428 msgstr ""
8430 #: ../src/verbs.cpp:2229
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Zoom 1:_2"
8433 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8435 #: ../src/verbs.cpp:2229
8436 msgid "Zoom to 1:2"
8437 msgstr ""
8439 #: ../src/verbs.cpp:2231
8440 #, fuzzy
8441 msgid "_Zoom 2:1"
8442 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8444 #: ../src/verbs.cpp:2231
8445 msgid "Zoom to 2:1"
8446 msgstr ""
8448 #: ../src/verbs.cpp:2234
8449 msgid "_Fullscreen"
8450 msgstr ""
8452 #: ../src/verbs.cpp:2234
8453 msgid "Stretch this document window to full screen"
8454 msgstr ""
8456 #: ../src/verbs.cpp:2237
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Duplic_ate Window"
8459 msgstr "አባዛ"
8461 #: ../src/verbs.cpp:2237
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Open a new window with the same document"
8464 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
8466 #: ../src/verbs.cpp:2239
8467 #, fuzzy
8468 msgid "_New View Preview"
8469 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
8471 #: ../src/verbs.cpp:2240
8472 #, fuzzy
8473 msgid "New View Preview"
8474 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
8476 #. "view_new_preview"
8477 #: ../src/verbs.cpp:2242
8478 msgid "_Normal"
8479 msgstr ""
8481 #: ../src/verbs.cpp:2243
8482 msgid "Switch to normal display mode"
8483 msgstr ""
8485 #: ../src/verbs.cpp:2244
8486 #, fuzzy
8487 msgid "_Outline"
8488 msgstr "ዝጋ"
8490 #: ../src/verbs.cpp:2245
8491 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8492 msgstr ""
8494 #: ../src/verbs.cpp:2247
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Ico_n Preview"
8497 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
8499 #: ../src/verbs.cpp:2248
8500 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8501 msgstr ""
8503 #: ../src/verbs.cpp:2250
8504 msgid "Zoom to fit page in window"
8505 msgstr ""
8507 #: ../src/verbs.cpp:2251
8508 msgid "Page _Width"
8509 msgstr ""
8511 #: ../src/verbs.cpp:2252
8512 msgid "Zoom to fit page width in window"
8513 msgstr ""
8515 #: ../src/verbs.cpp:2254
8516 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8517 msgstr ""
8519 #: ../src/verbs.cpp:2256
8520 msgid "Zoom to fit selection in window"
8521 msgstr ""
8523 #. Dialogs
8524 #: ../src/verbs.cpp:2259
8525 #, fuzzy
8526 msgid "In_kscape Preferences..."
8527 msgstr "ሶዲፖዲ"
8529 #: ../src/verbs.cpp:2260
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8532 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
8534 #: ../src/verbs.cpp:2261
8535 #, fuzzy
8536 msgid "_Document Properties..."
8537 msgstr "የሰነድ ምርጫዎች"
8539 #: ../src/verbs.cpp:2262
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8542 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
8544 #: ../src/verbs.cpp:2263
8545 #, fuzzy
8546 msgid "_Document Metadata..."
8547 msgstr "የሰነድ ስም፦"
8549 #: ../src/verbs.cpp:2264
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8552 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
8554 #: ../src/verbs.cpp:2265
8555 #, fuzzy
8556 msgid "_Fill and Stroke..."
8557 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
8559 #: ../src/verbs.cpp:2266
8560 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8561 msgstr ""
8563 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8564 #: ../src/verbs.cpp:2268
8565 #, fuzzy
8566 msgid "S_watches..."
8567 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
8569 #: ../src/verbs.cpp:2269
8570 msgid "Select colors from a swatches palette"
8571 msgstr ""
8573 #: ../src/verbs.cpp:2270
8574 msgid "Transfor_m..."
8575 msgstr ""
8577 #: ../src/verbs.cpp:2271
8578 msgid "Precisely control objects' transformations"
8579 msgstr ""
8581 #: ../src/verbs.cpp:2272
8582 #, fuzzy
8583 msgid "_Align and Distribute..."
8584 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
8586 #: ../src/verbs.cpp:2273
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Align and distribute objects"
8589 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
8591 #: ../src/verbs.cpp:2274
8592 #, fuzzy
8593 msgid "_Text and Font..."
8594 msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
8596 #: ../src/verbs.cpp:2275
8597 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8598 msgstr ""
8600 #: ../src/verbs.cpp:2276
8601 #, fuzzy
8602 msgid "_XML Editor..."
8603 msgstr "የXML ማቀናጃ"
8605 #: ../src/verbs.cpp:2277
8606 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8607 msgstr ""
8609 #: ../src/verbs.cpp:2278
8610 #, fuzzy
8611 msgid "_Find..."
8612 msgstr "አትም"
8614 #: ../src/verbs.cpp:2279
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Find objects in document"
8617 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
8619 #: ../src/verbs.cpp:2280
8620 msgid "_Messages..."
8621 msgstr ""
8623 #: ../src/verbs.cpp:2281
8624 msgid "View debug messages"
8625 msgstr ""
8627 #: ../src/verbs.cpp:2282
8628 #, fuzzy
8629 msgid "S_cripts..."
8630 msgstr "አትም"
8632 #: ../src/verbs.cpp:2283
8633 msgid "Run scripts"
8634 msgstr ""
8636 #: ../src/verbs.cpp:2284
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8639 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
8641 #: ../src/verbs.cpp:2285
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Show or hide all open dialogs"
8644 msgstr "ወሰንን አሳይ"
8646 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8647 #: ../src/verbs.cpp:2287
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Create Tiled Clones..."
8650 msgstr "ዝጋ"
8652 #: ../src/verbs.cpp:2288
8653 msgid ""
8654 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8655 "scattering"
8656 msgstr ""
8658 #: ../src/verbs.cpp:2289
8659 #, fuzzy
8660 msgid "_Object Properties..."
8661 msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
8663 #: ../src/verbs.cpp:2290
8664 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8665 msgstr ""
8667 #: ../src/verbs.cpp:2293
8668 msgid "_Connect to Jabber server..."
8669 msgstr ""
8671 #: ../src/verbs.cpp:2293
8672 msgid "Connect to a Jabber server"
8673 msgstr ""
8675 #: ../src/verbs.cpp:2295
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Share with _user..."
8678 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
8680 #: ../src/verbs.cpp:2295
8681 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
8682 msgstr ""
8684 #: ../src/verbs.cpp:2297
8685 msgid "Share with _chatroom..."
8686 msgstr ""
8688 #: ../src/verbs.cpp:2297
8689 msgid ""
8690 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
8691 msgstr ""
8693 #: ../src/verbs.cpp:2299
8694 msgid "_Dump XML node tracker"
8695 msgstr ""
8697 #: ../src/verbs.cpp:2299
8698 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
8699 msgstr ""
8701 #: ../src/verbs.cpp:2301
8702 msgid "_Open session file..."
8703 msgstr ""
8705 #: ../src/verbs.cpp:2301
8706 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
8707 msgstr ""
8709 #: ../src/verbs.cpp:2303
8710 msgid "Session file playback"
8711 msgstr ""
8713 #: ../src/verbs.cpp:2305
8714 msgid "_Disconnect from session"
8715 msgstr ""
8717 #: ../src/verbs.cpp:2307
8718 msgid "Disconnect from _server"
8719 msgstr ""
8721 #: ../src/verbs.cpp:2309
8722 msgid "_Input Devices..."
8723 msgstr ""
8725 #: ../src/verbs.cpp:2310
8726 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
8727 msgstr ""
8729 #: ../src/verbs.cpp:2311
8730 #, fuzzy
8731 msgid "_Extensions..."
8732 msgstr "አጥፉ"
8734 #: ../src/verbs.cpp:2312
8735 msgid "Query information about extensions"
8736 msgstr ""
8738 #. Help
8739 #: ../src/verbs.cpp:2315
8740 msgid "_Keys and Mouse"
8741 msgstr ""
8743 #: ../src/verbs.cpp:2316
8744 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
8745 msgstr ""
8747 #: ../src/verbs.cpp:2317
8748 #, fuzzy
8749 msgid "About E_xtensions"
8750 msgstr "አጥፉ"
8752 #: ../src/verbs.cpp:2318
8753 msgid "Information on Inkscape extensions"
8754 msgstr ""
8756 #: ../src/verbs.cpp:2319
8757 #, fuzzy
8758 msgid "About _Memory"
8759 msgstr "አጥፉ"
8761 #: ../src/verbs.cpp:2320
8762 msgid "Memory usage information"
8763 msgstr ""
8765 #: ../src/verbs.cpp:2321
8766 msgid "_About Inkscape"
8767 msgstr ""
8769 #: ../src/verbs.cpp:2322
8770 msgid "Inkscape version, authors, license"
8771 msgstr ""
8773 #. "help_about"
8774 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
8775 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
8776 #. Tutorials
8777 #: ../src/verbs.cpp:2327
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Inkscape: _Basic"
8780 msgstr "ሶዲፖዲ"
8782 #: ../src/verbs.cpp:2328
8783 msgid "Getting started with Inkscape"
8784 msgstr ""
8786 #. "tutorial_basic"
8787 #: ../src/verbs.cpp:2329
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Inkscape: _Shapes"
8790 msgstr "ሶዲፖዲ"
8792 #: ../src/verbs.cpp:2330
8793 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
8794 msgstr ""
8796 #: ../src/verbs.cpp:2331
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Inkscape: _Advanced"
8799 msgstr "ሶዲፖዲ"
8801 #: ../src/verbs.cpp:2332
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Advanced Inkscape topics"
8804 msgstr "ሶዲፖዲ"
8806 #. "tutorial_advanced"
8807 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8808 #: ../src/verbs.cpp:2334
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Inkscape: T_racing"
8811 msgstr "ሶዲፖዲ"
8813 #: ../src/verbs.cpp:2335
8814 msgid "Using bitmap tracing"
8815 msgstr ""
8817 #. "tutorial_tracing"
8818 #: ../src/verbs.cpp:2336
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
8821 msgstr "ሶዲፖዲ"
8823 #: ../src/verbs.cpp:2337
8824 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
8825 msgstr ""
8827 #: ../src/verbs.cpp:2338
8828 msgid "_Elements of Design"
8829 msgstr ""
8831 #: ../src/verbs.cpp:2339
8832 msgid "Principles of design in the tutorial form"
8833 msgstr ""
8835 #. "tutorial_design"
8836 #: ../src/verbs.cpp:2340
8837 msgid "_Tips and Tricks"
8838 msgstr ""
8840 #: ../src/verbs.cpp:2341
8841 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
8842 msgstr ""
8844 #. "tutorial_tips"
8845 #. Effect
8846 #: ../src/verbs.cpp:2344
8847 msgid "Previous Effect"
8848 msgstr ""
8850 #: ../src/verbs.cpp:2345
8851 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
8852 msgstr ""
8854 #. "tutorial_tips"
8855 #: ../src/verbs.cpp:2346
8856 msgid "Previous Effect Settings..."
8857 msgstr ""
8859 #: ../src/verbs.cpp:2347
8860 msgid "Repeat the last effect with new settings"
8861 msgstr ""
8863 #. "tutorial_tips"
8864 #. Fit Canvas
8865 #: ../src/verbs.cpp:2350
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Fit Canvas to Selection"
8868 msgstr "ምርጫ"
8870 #: ../src/verbs.cpp:2351
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Fit the canvas to the current selection"
8873 msgstr "ምርጡ"
8875 #: ../src/verbs.cpp:2352
8876 msgid "Fit Canvas to Drawing"
8877 msgstr ""
8879 #: ../src/verbs.cpp:2353
8880 msgid "Fit the canvas to the drawing"
8881 msgstr ""
8883 #: ../src/verbs.cpp:2354
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
8886 msgstr "ምርጫ"
8888 #: ../src/verbs.cpp:2355
8889 msgid ""
8890 "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
8891 "selection"
8892 msgstr ""
8894 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Dash pattern"
8897 msgstr "ንድፍ፦"
8899 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Pattern offset"
8902 msgstr "ንድፍ፦"
8904 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
8905 #, c-format
8906 msgid "%s: %d - Inkscape"
8907 msgstr ""
8909 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
8910 #, c-format
8911 msgid "%s - Inkscape"
8912 msgstr ""
8914 #. Family frame
8915 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:137
8916 msgid "Font family"
8917 msgstr "የፊደል ቅርጽ ቤተሰብ"
8919 #. Style frame
8920 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:164
8921 msgid "Style"
8922 msgstr "ዓይነት"
8924 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:199
8925 msgid "Font size:"
8926 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
8928 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
8929 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
8930 #. * some representative characters that users of your locale will be
8931 #. * interested in.
8932 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:522
8933 #, fuzzy
8934 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
8935 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
8937 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
8938 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Duplicate"
8941 msgstr "አባዛ"
8943 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
8944 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Edit..."
8947 msgstr "አስተካክል"
8949 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
8950 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
8951 msgid ""
8952 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
8953 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
8954 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
8955 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
8956 msgstr ""
8958 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
8959 #, fuzzy
8960 msgid "reflected"
8961 msgstr "ምርጡ"
8963 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
8964 #, fuzzy
8965 msgid "direct"
8966 msgstr "አስተካክል"
8968 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
8969 msgid "Repeat:"
8970 msgstr ""
8972 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
8973 msgid "<small>No gradients</small>"
8974 msgstr ""
8976 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
8977 msgid "<small>Nothing selected</small>"
8978 msgstr ""
8980 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
8981 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
8982 msgstr ""
8984 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
8985 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
8986 msgstr ""
8988 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
8989 msgid ""
8990 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
8991 "selected object(s)"
8992 msgstr ""
8994 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
8995 msgid "Edit the stops of the gradient"
8996 msgstr ""
8998 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077
8999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464
9000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
9001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365
9002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404
9003 msgid "<b>New:</b>"
9004 msgstr ""
9006 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Create linear gradient"
9009 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
9011 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
9012 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9013 msgstr ""
9015 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
9016 #, fuzzy
9017 msgid "on"
9018 msgstr "ምንም"
9020 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
9021 msgid "Create gradient in the fill"
9022 msgstr ""
9024 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
9025 msgid "Create gradient in the stroke"
9026 msgstr ""
9028 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9029 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9030 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9031 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9032 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
9033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
9034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752
9035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
9036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388
9037 msgid "<b>Change:</b>"
9038 msgstr ""
9040 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9041 msgid "No gradients in document"
9042 msgstr ""
9044 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9045 msgid "No gradient selected"
9046 msgstr ""
9048 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
9049 msgid "No stops in gradient"
9050 msgstr ""
9052 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9053 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
9054 msgid "Add stop"
9055 msgstr ""
9057 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
9058 msgid "Add another control stop to gradient"
9059 msgstr ""
9061 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Delete stop"
9064 msgstr "አጥፉ"
9066 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
9067 msgid "Delete current control stop from gradient"
9068 msgstr ""
9070 #. Label
9071 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
9072 msgid "Offset:"
9073 msgstr ""
9075 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9076 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Stop Color"
9079 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
9081 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
9082 msgid "Gradient editor"
9083 msgstr ""
9085 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Toggle current layer visibility"
9088 msgstr "የሰነድ ስም፦"
9090 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Lock or unlock current layer"
9093 msgstr "የሰነድ ስም፦"
9095 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Current layer"
9098 msgstr "የሰነድ ስም፦"
9100 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
9101 msgid "(root)"
9102 msgstr ""
9104 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9105 msgid "No paint"
9106 msgstr ""
9108 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Flat color"
9111 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
9113 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9114 msgid "Linear gradient"
9115 msgstr ""
9117 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9118 msgid "Radial gradient"
9119 msgstr ""
9121 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9122 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9123 msgstr ""
9125 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9126 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9127 msgid ""
9128 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9129 "evenodd)"
9130 msgstr ""
9132 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9133 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9134 msgid ""
9135 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9136 msgstr ""
9138 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9139 msgid "No objects"
9140 msgstr ""
9142 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9143 msgid "Multiple styles"
9144 msgstr ""
9146 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9147 msgid "Paint is undefined"
9148 msgstr ""
9150 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9151 #, fuzzy
9152 msgid "No patterns in document"
9153 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
9155 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9156 msgid ""
9157 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9158 "selection."
9159 msgstr ""
9161 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
9162 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9163 msgstr ""
9165 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
9166 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9167 msgstr ""
9169 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
9170 msgid ""
9171 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9172 "scaled."
9173 msgstr ""
9175 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
9176 msgid ""
9177 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9178 "are scaled."
9179 msgstr ""
9181 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
9182 msgid ""
9183 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9184 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9185 msgstr ""
9187 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
9188 msgid ""
9189 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9190 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9191 msgstr ""
9193 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
9194 msgid ""
9195 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9196 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9197 msgstr ""
9199 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
9200 msgid ""
9201 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9202 "scaled, rotated, or skewed)."
9203 msgstr ""
9205 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9206 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9207 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9208 #, fuzzy
9209 msgid "select_toolbar|X"
9210 msgstr "ምርጡ"
9212 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9213 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9214 msgstr ""
9216 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9217 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9218 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9219 #, fuzzy
9220 msgid "select_toolbar|Y"
9221 msgstr "ምርጡ"
9223 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9224 msgid "Vertical coordinate of selection"
9225 msgstr ""
9227 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9228 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9229 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9230 #, fuzzy
9231 msgid "select_toolbar|W"
9232 msgstr "ምርጡ"
9234 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9235 msgid "Width of selection"
9236 msgstr ""
9238 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
9239 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9240 msgstr ""
9242 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9243 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9244 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9245 #, fuzzy
9246 msgid "select_toolbar|H"
9247 msgstr "ምርጡ"
9249 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9250 msgid "Height of selection"
9251 msgstr ""
9253 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9254 msgid "System"
9255 msgstr ""
9257 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9258 #, fuzzy
9259 msgid "RGBA_:"
9260 msgstr "RGB"
9262 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9263 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9264 msgstr ""
9266 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9267 msgid "RGB"
9268 msgstr "RGB"
9270 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9271 #, fuzzy
9272 msgid "HSL"
9273 msgstr "HSV"
9275 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9276 msgid "CMYK"
9277 msgstr "CMYK"
9279 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9280 msgid "_R"
9281 msgstr ""
9283 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9284 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Red"
9287 msgstr "ቀይ፦"
9289 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9290 msgid "_G"
9291 msgstr ""
9293 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9294 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Green"
9297 msgstr "አረንጓዴ፦"
9299 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9300 msgid "_B"
9301 msgstr ""
9303 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9304 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Blue"
9307 msgstr "ሰማያዊ፦"
9309 #. Label
9310 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9311 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9312 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9313 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9314 msgid "_A"
9315 msgstr ""
9317 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9318 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9319 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9320 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9321 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9322 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9323 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9324 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9325 msgid "Alpha (opacity)"
9326 msgstr ""
9328 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9329 msgid "_H"
9330 msgstr ""
9332 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9333 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Hue"
9336 msgstr "Href፦"
9338 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9339 msgid "_S"
9340 msgstr ""
9342 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9343 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Saturation"
9346 msgstr "አቀማመጥ፦"
9348 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9349 msgid "_L"
9350 msgstr ""
9352 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9353 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Lightness"
9356 msgstr "እርዝማኔ፦"
9358 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9359 msgid "_C"
9360 msgstr ""
9362 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9363 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Cyan"
9366 msgstr "ተወው"
9368 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9369 msgid "_M"
9370 msgstr ""
9372 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9373 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Magenta"
9376 msgstr "ኢላማ፦"
9378 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9379 msgid "_Y"
9380 msgstr ""
9382 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9383 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Yellow"
9386 msgstr "ብጫ፦"
9388 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9389 msgid "_K"
9390 msgstr ""
9392 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9393 msgid "Unnamed"
9394 msgstr ""
9396 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9397 msgid "Wheel"
9398 msgstr ""
9400 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9401 msgid "Attribute"
9402 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
9404 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9405 msgid "Value"
9406 msgstr "ዕሴት"
9408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:396
9409 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9410 msgstr ""
9412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:398
9413 msgid "Delete selected nodes"
9414 msgstr ""
9416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:403
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Join selected endnodes"
9419 msgstr "ምርጡ"
9421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:405
9422 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9423 msgstr ""
9425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:408
9426 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9427 msgstr ""
9429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:411
9430 msgid "Break path at selected nodes"
9431 msgstr ""
9433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
9434 msgid "Make selected nodes corner"
9435 msgstr ""
9437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:419
9438 msgid "Make selected nodes smooth"
9439 msgstr ""
9441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
9442 msgid "Make selected nodes symmetric"
9443 msgstr ""
9445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
9446 msgid "Make selected segments lines"
9447 msgstr ""
9449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
9450 msgid "Make selected segments curves"
9451 msgstr ""
9453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180
9454 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9455 msgstr ""
9457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192
9458 msgid "Corners:"
9459 msgstr ""
9461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192
9462 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9463 msgstr ""
9465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Spoke ratio:"
9468 msgstr "አቀማመጥ፦"
9470 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9471 #. Base radius is the same for the closest handle.
9472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205
9473 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9474 msgstr ""
9476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Rounded:"
9479 msgstr "የአሠራሩ ዘዴ፦"
9481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220
9482 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9483 msgstr ""
9485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9486 msgid "Randomized:"
9487 msgstr ""
9489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9490 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9491 msgstr ""
9493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822
9494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108
9495 msgid "Defaults"
9496 msgstr "ነባሮች"
9498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
9499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
9500 msgid ""
9501 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9502 "change defaults)"
9503 msgstr ""
9505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523
9506 msgid "W:"
9507 msgstr ""
9509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523
9510 msgid "Width of rectangle"
9511 msgstr ""
9513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535
9514 msgid "Height of rectangle"
9515 msgstr ""
9517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Rx:"
9520 msgstr "x0፦"
9522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
9523 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9524 msgstr ""
9526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Ry:"
9529 msgstr "y0፦"
9531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557
9532 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9533 msgstr ""
9535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
9536 msgid "Not rounded"
9537 msgstr ""
9539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575
9540 msgid "Make corners sharp"
9541 msgstr ""
9543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
9544 msgid "Turns:"
9545 msgstr ""
9547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
9548 msgid "Number of revolutions"
9549 msgstr ""
9551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
9552 msgid "Divergence:"
9553 msgstr ""
9555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
9556 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9557 msgstr ""
9559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
9560 msgid "Inner radius:"
9561 msgstr ""
9563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
9564 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9565 msgstr ""
9567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995
9568 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9569 msgstr ""
9571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005
9572 msgid "Thinning:"
9573 msgstr ""
9575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005
9576 msgid ""
9577 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9578 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9579 msgstr ""
9581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
9582 msgid "Angle:"
9583 msgstr ""
9585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
9586 msgid ""
9587 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9588 "fixation = 0)"
9589 msgstr ""
9591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Fixation:"
9594 msgstr "አቀማመጥ፦"
9596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
9597 msgid ""
9598 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9599 "= fixed)"
9600 msgstr ""
9602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
9603 msgid "Tremor:"
9604 msgstr ""
9606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
9607 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9608 msgstr ""
9610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9611 msgid "Mass:"
9612 msgstr ""
9614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9615 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9616 msgstr ""
9618 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061
9620 msgid "Drag:"
9621 msgstr ""
9623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061
9624 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9625 msgstr ""
9627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081
9628 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9629 msgstr ""
9631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094
9632 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9633 msgstr ""
9635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Start:"
9638 msgstr "ኮከብ"
9640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408
9641 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9642 msgstr ""
9644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418
9645 msgid "End:"
9646 msgstr ""
9648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418
9649 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9650 msgstr ""
9652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Open arc"
9655 msgstr "ክፈት"
9657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
9658 msgid ""
9659 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9660 msgstr ""
9662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449
9663 msgid "Make whole"
9664 msgstr ""
9666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
9667 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9668 msgstr ""
9670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683
9671 msgid ""
9672 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
9673 "color including its alpha"
9674 msgstr ""
9676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
9677 msgid "Make connectors avoid selected objects"
9678 msgstr ""
9680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166
9681 msgid "Make connectors ignore selected objects"
9682 msgstr ""
9684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Spacing:"
9687 msgstr "ክፍተት Y፦"
9689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175
9690 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
9691 msgstr ""
9693 #.
9694 #. Local Variables:
9695 #. mode:c++
9696 #. c-file-style:"stroustrup"
9697 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
9698 #. indent-tabs-mode:nil
9699 #. fill-column:99
9700 #. End:
9701 #.
9702 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
9703 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Add Nodes"
9706 msgstr "ምንም"
9708 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
9709 msgid "Maximum segment length"
9710 msgstr ""
9712 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
9713 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
9714 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
9715 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
9716 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
9717 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
9718 msgid "Modify Path"
9719 msgstr ""
9721 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
9722 #, fuzzy
9723 msgid "AI Input"
9724 msgstr "አስገባ"
9726 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
9727 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
9728 msgstr ""
9730 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
9731 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
9732 msgstr ""
9734 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
9735 #, fuzzy
9736 msgid "AI Output"
9737 msgstr "ቁረጥ"
9739 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
9740 msgid "Write Adobe Illustrator"
9741 msgstr ""
9743 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
9744 #, fuzzy
9745 msgid "AI SVG Input"
9746 msgstr "አስገባ"
9748 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
9749 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
9750 msgstr ""
9752 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
9753 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
9754 msgstr ""
9756 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
9757 msgid "A diagram created with the program Dia"
9758 msgstr ""
9760 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
9761 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
9762 msgstr ""
9764 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Dia Input"
9767 msgstr "አስገባ"
9769 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
9770 msgid ""
9771 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
9772 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
9773 msgstr ""
9775 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
9776 msgid ""
9777 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
9778 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
9779 "Inkscape installation."
9780 msgstr ""
9782 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Dot size"
9785 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
9787 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Font size"
9790 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
9792 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
9793 msgid "Number Nodes"
9794 msgstr ""
9796 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
9797 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
9798 msgid "Visualize Path"
9799 msgstr ""
9801 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
9802 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
9803 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
9804 msgstr ""
9806 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
9807 #, fuzzy
9808 msgid "DXF Input"
9809 msgstr "አስገባ"
9811 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
9812 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
9813 msgstr ""
9815 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
9816 msgid ""
9817 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
9818 "sourceforge.net/"
9819 msgstr ""
9821 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Desktop Cutting Plotter"
9824 msgstr "የሠሌዳ ምርጫዎች"
9826 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
9827 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
9828 msgstr ""
9830 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
9831 #, fuzzy
9832 msgid "DXF Output"
9833 msgstr "ቁረጥ"
9835 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
9836 msgid "DXF file written by pstoedit"
9837 msgstr ""
9839 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
9840 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
9841 msgstr ""
9843 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Embed All Images"
9846 msgstr "ምስል"
9848 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
9849 #, fuzzy
9850 msgid "EPS Input"
9851 msgstr "አስገባ"
9853 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
9854 msgid "Encapsulated Postscript"
9855 msgstr ""
9857 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
9858 #, fuzzy
9859 msgid "EPSI Output"
9860 msgstr "ቁረጥ"
9862 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
9863 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
9864 msgstr ""
9866 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
9867 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
9868 msgstr ""
9870 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
9871 msgid "LaTeX formula"
9872 msgstr ""
9874 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
9875 msgid "LaTeX formula: "
9876 msgstr ""
9878 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
9879 msgid "Extract One Image"
9880 msgstr ""
9882 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
9883 msgid "Path to save image"
9884 msgstr ""
9886 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
9887 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Bridge Width"
9890 msgstr "ስፋት፦"
9892 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
9893 msgid "First String Length"
9894 msgstr ""
9896 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
9897 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
9898 msgid "Fretboard Designer"
9899 msgstr ""
9901 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
9902 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
9903 msgid "Fretboard Edges"
9904 msgstr ""
9906 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
9907 msgid "Last String Length"
9908 msgstr ""
9910 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
9911 msgid "Multi Length Equal Temperament"
9912 msgstr ""
9914 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
9915 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
9916 msgid "Number of Frets"
9917 msgstr ""
9919 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
9920 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
9921 msgid "Number of Strings"
9922 msgstr ""
9924 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
9925 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Nut Width"
9928 msgstr "ስፋት፦"
9930 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
9931 msgid "Perpendicular Distance"
9932 msgstr ""
9934 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
9935 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
9936 msgstr ""
9938 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
9939 msgid "Tones in Scale"
9940 msgstr ""
9942 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
9943 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
9944 msgid "px per Unit"
9945 msgstr ""
9947 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
9948 msgid "Multi Length Scala"
9949 msgstr ""
9951 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
9952 msgid "Path to Scala *.scl File"
9953 msgstr ""
9955 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
9956 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
9957 msgstr ""
9959 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
9960 msgid "Scale Length"
9961 msgstr ""
9963 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
9964 msgid "Single Length Equal Temperament"
9965 msgstr ""
9967 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
9968 msgid "Single Length Scala"
9969 msgstr ""
9971 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
9972 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
9973 msgstr ""
9975 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
9976 msgid "Open files saved with XFIG"
9977 msgstr ""
9979 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
9980 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
9981 msgstr ""
9983 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
9984 #, fuzzy
9985 msgid "XFIG Input"
9986 msgstr "አስገባ"
9988 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Flatness"
9991 msgstr "ዝጋ"
9993 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
9994 msgid "Flatten Bezier"
9995 msgstr ""
9997 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
9998 msgid "GIMP XCF"
9999 msgstr ""
10001 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10002 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10003 msgstr ""
10005 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10006 msgid "Draw Handles"
10007 msgstr ""
10009 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Duplicate endpaths"
10012 msgstr "አባዛ"
10014 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Exponent"
10017 msgstr "ላኩ"
10019 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10020 msgid "Interpolate"
10021 msgstr ""
10023 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10024 msgid "Interpolate style (experimental)"
10025 msgstr ""
10027 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10028 msgid "Interpolation method"
10029 msgstr ""
10031 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10032 msgid "Interpolation steps"
10033 msgstr ""
10035 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10036 msgid "Kochify"
10037 msgstr ""
10039 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10040 msgid "Kochify (Load Pattern)"
10041 msgstr ""
10043 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
10044 msgid "Angle"
10045 msgstr ""
10047 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10048 msgid "Axiom"
10049 msgstr ""
10051 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Lindenmayer"
10054 msgstr "ምርጡ"
10056 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10057 msgid "Order"
10058 msgstr ""
10060 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Rules"
10063 msgstr "ፋይል"
10065 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Step"
10068 msgstr "ዓይነት"
10070 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10071 msgid "Measure Path"
10072 msgstr ""
10074 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10075 msgid "Extrude"
10076 msgstr ""
10078 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Magnitude"
10081 msgstr "ኢላማ፦"
10083 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
10084 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:1
10085 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
10086 msgstr ""
10088 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
10089 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:2
10090 msgid "Adobe Portable Document Format"
10091 msgstr ""
10093 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
10094 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:3
10095 #, fuzzy
10096 msgid "PDF Output"
10097 msgstr "ቁረጥ"
10099 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Postscript"
10102 msgstr "ነጥብ"
10104 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10105 msgid "Postscript Input"
10106 msgstr ""
10108 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Radius"
10111 msgstr "አሳድግ"
10113 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10114 msgid "Radius Randomize"
10115 msgstr ""
10117 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10118 msgid "Randomize node handles"
10119 msgstr ""
10121 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10122 msgid "Randomize nodes"
10123 msgstr ""
10125 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10126 msgid "Use normal distribution"
10127 msgstr ""
10129 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10130 msgid "Random Point"
10131 msgstr ""
10133 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Random Position"
10136 msgstr "መጠን እና ቦታ"
10138 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Initial size"
10141 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
10143 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Minimum size"
10146 msgstr "የተለየ"
10148 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10149 msgid "Random Tree"
10150 msgstr ""
10152 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10153 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10154 msgstr ""
10156 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10157 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10158 msgstr ""
10160 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10161 msgid "Sketch Input"
10162 msgstr ""
10164 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10165 msgid "Behavior"
10166 msgstr ""
10168 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10169 msgid "Segment Straightener"
10170 msgstr ""
10172 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10173 msgid "Envelope"
10174 msgstr ""
10176 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10177 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10178 msgstr ""
10180 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10181 msgid ""
10182 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10183 "files"
10184 msgstr ""
10186 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10187 #, fuzzy
10188 msgid "ZIP Output"
10189 msgstr "ቁረጥ"
10191 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Color of shadow"
10194 msgstr "ወሰንን አሳይ"
10196 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10197 msgid "Dropshadow"
10198 msgstr ""
10200 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10201 msgid "ASCII Text"
10202 msgstr ""
10204 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10205 msgid "Text File (*.txt)"
10206 msgstr ""
10208 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Text Input"
10211 msgstr "አስገባ"
10213 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10214 msgid "Calculate first derivative numerically"
10215 msgstr ""
10217 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10218 msgid "First derivative"
10219 msgstr ""
10221 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10222 msgid "Function"
10223 msgstr ""
10225 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10226 msgid "Function Plotter"
10227 msgstr ""
10229 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10230 msgid "Nodes per period"
10231 msgstr ""
10233 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10234 msgid "Periods (2*Pi each)"
10235 msgstr ""
10237 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10238 msgid "Amount of whirl"
10239 msgstr ""
10241 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Center X"
10244 msgstr "መሀከል X፦"
10246 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Center Y"
10249 msgstr "መሀከል Y፦"
10251 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10252 msgid "Rotation is clockwise"
10253 msgstr ""
10255 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10256 msgid "Whirl"
10257 msgstr ""
10259 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10260 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10261 msgstr ""
10263 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10264 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10265 msgstr ""
10267 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10268 msgid "Windows Metafile Input"
10269 msgstr ""
10271 #, fuzzy
10272 #~ msgid "Tool Controls"
10273 #~ msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
10275 #, fuzzy
10276 #~ msgid "_Panels"
10277 #~ msgstr "ተወው"
10279 #, fuzzy
10280 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10281 #~ msgstr "ምርጡ"
10283 #, fuzzy
10284 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
10285 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10287 #, fuzzy
10288 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
10289 #~ msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
10291 #, fuzzy
10292 #~ msgid "Text and Font dialog"
10293 #~ msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
10295 #~ msgid "XML Editor"
10296 #~ msgstr "የXML ማቀናጃ"
10298 #, fuzzy
10299 #~ msgid "Object Properties dialog"
10300 #~ msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
10302 #, fuzzy
10303 #~ msgid "About Memory..."
10304 #~ msgstr "አጥፉ"
10306 #~ msgid "Close"
10307 #~ msgstr "ዝጋ"
10309 #, fuzzy
10310 #~ msgid "Row spacing:   "
10311 #~ msgstr "ክፍተት X፦"
10313 #, fuzzy
10314 #~ msgid "Column spacing:"
10315 #~ msgstr "ክፍተት X፦"
10317 #, fuzzy
10318 #~ msgid "_Trace Bitmap"
10319 #~ msgstr "ላኩ"
10321 #, fuzzy
10322 #~ msgid "Font Size"
10323 #~ msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
10325 #, fuzzy
10326 #~ msgid "Direction"
10327 #~ msgstr "ምርጫ"
10329 #, fuzzy
10330 #~ msgid "_Credits"
10331 #~ msgstr "ፍጠር"
10333 #, fuzzy
10334 #~ msgid "Canvas size:"
10335 #~ msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
10337 #, fuzzy
10338 #~ msgid "Custom canvas"
10339 #~ msgstr "የተለመደው ወረቀት"
10341 #~ msgid "deg"
10342 #~ msgstr "deg"
10344 #, fuzzy
10345 #~ msgid "Acceleration"
10346 #~ msgstr "ምርጫ"
10348 #, fuzzy
10349 #~ msgid "Speed"
10350 #~ msgstr "ቀይ፦"
10352 #, fuzzy
10353 #~ msgid "Zoom in/out by"
10354 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
10356 #, fuzzy
10357 #~ msgid "Transform"
10358 #~ msgstr "ንድፍ፦"
10360 #~ msgid "Edit"
10361 #~ msgstr "አስተካክል"
10363 #~ msgid "Add"
10364 #~ msgstr "ጨምር"
10366 #, fuzzy
10367 #~ msgid "C_reate"
10368 #~ msgstr "ፍጠር"
10370 #, fuzzy
10371 #~ msgid "Go to root"
10372 #~ msgstr "አስተካክል"
10374 #, fuzzy
10375 #~ msgid "X"
10376 #~ msgstr "X፦"
10378 #, fuzzy
10379 #~ msgid "Y"
10380 #~ msgstr "Y፦"
10382 #~ msgid "R1:"
10383 #~ msgstr "R1፦"
10385 #~ msgid "R2:"
10386 #~ msgstr "R2፦"
10388 #~ msgid "ARG1:"
10389 #~ msgstr "ARG1፦"
10391 #~ msgid "ARG2:"
10392 #~ msgstr "ARG2፦"
10394 #, fuzzy
10395 #~ msgid "Start Angle:"
10396 #~ msgstr "ኮከብ"
10398 #, fuzzy
10399 #~ msgid "Open:"
10400 #~ msgstr "ክፈት"
10402 #, fuzzy
10403 #~ msgid "Revolutions:"
10404 #~ msgstr "ምርጫ"
10406 #~ msgid "T0:"
10407 #~ msgstr "ወደ፦"
10409 #~ msgid "RX:"
10410 #~ msgstr "RX፦"
10412 #~ msgid "RY:"
10413 #~ msgstr "RY፦"
10415 #, fuzzy
10416 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10417 #~ msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
10419 #, fuzzy
10420 #~ msgid "Star _Properties"
10421 #~ msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
10423 #, fuzzy
10424 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10425 #~ msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
10427 #, fuzzy
10428 #~ msgid "Spiral _Properties"
10429 #~ msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
10431 #, fuzzy
10432 #~ msgid "Document Preferences"
10433 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10435 #, fuzzy
10436 #~ msgid "Extensions Editor"
10437 #~ msgstr "አጥፉ"
10439 #, fuzzy
10440 #~ msgid "Preferences"
10441 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10443 #, fuzzy
10444 #~ msgid "Layer Editor"
10445 #~ msgstr "የXML ማቀናጃ"
10447 #, fuzzy
10448 #~ msgid "Text Properties"
10449 #~ msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች"
10451 #, fuzzy
10452 #~ msgid "_Export..."
10453 #~ msgstr "ከውጭ አስገባ"
10455 #, fuzzy
10456 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10457 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10459 #, fuzzy
10460 #~ msgid "Select _Original Clone"
10461 #~ msgstr "ምርጡ"
10463 #, fuzzy
10464 #~ msgid "Tile"
10465 #~ msgstr "አርእስት፦"
10467 #, fuzzy
10468 #~ msgid "Select A_ll"
10469 #~ msgstr "ምርጡ"
10471 #, fuzzy
10472 #~ msgid "Select Non_e"
10473 #~ msgstr "ምርጫ"
10475 #, fuzzy
10476 #~ msgid "Zoom _In"
10477 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
10479 #, fuzzy
10480 #~ msgid "Zoom _Out"
10481 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
10483 #, fuzzy
10484 #~ msgid "Pre_vious"
10485 #~ msgstr "አዲስ ዕይታ"
10487 #, fuzzy
10488 #~ msgid "Nex_t"
10489 #~ msgstr "ጽሑፍ"
10491 #, fuzzy
10492 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10493 #~ msgstr "አባዛ"
10495 #, fuzzy
10496 #~ msgid "_Anchor Layer"
10497 #~ msgstr "ምርጡ"
10499 #, fuzzy
10500 #~ msgid "_Delete Layer"
10501 #~ msgstr "ምርጡ"
10503 #, fuzzy
10504 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10505 #~ msgstr "ምርጡ"
10507 #, fuzzy
10508 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
10509 #~ msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
10511 #, fuzzy
10512 #~ msgid "Select To_p Layer"
10513 #~ msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
10515 #, fuzzy
10516 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10517 #~ msgstr "ሰነድ አስቀምት"
10519 #, fuzzy
10520 #~ msgid "Freehand"
10521 #~ msgstr "አረንጓዴ፦"
10523 #, fuzzy
10524 #~ msgid "Corners"
10525 #~ msgstr "ዝጋ"
10527 #, fuzzy
10528 #~ msgid "Delete"
10529 #~ msgstr "አጥፉ"
10531 #, fuzzy
10532 #~ msgid "Join"
10533 #~ msgstr "አገጣጥም፦"
10535 #, fuzzy
10536 #~ msgid "Delete Segment"
10537 #~ msgstr "አጥፉ"
10539 #, fuzzy
10540 #~ msgid "Break"
10541 #~ msgstr "ጥቁር፦"
10543 #, fuzzy
10544 #~ msgid "New"
10545 #~ msgstr "አዲስ"
10547 #, fuzzy
10548 #~ msgid "Save"
10549 #~ msgstr "አስቀምጥ"
10551 #, fuzzy
10552 #~ msgid "Save As..."
10553 #~ msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
10555 #, fuzzy
10556 #~ msgid "Import..."
10557 #~ msgstr "ከውጭ አስገባ"
10559 #, fuzzy
10560 #~ msgid "Export..."
10561 #~ msgstr "ላኩ"
10563 #, fuzzy
10564 #~ msgid "Print..."
10565 #~ msgstr "አትም"
10567 #, fuzzy
10568 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
10569 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10571 #, fuzzy
10572 #~ msgid "Undo"
10573 #~ msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
10575 #, fuzzy
10576 #~ msgid "Redo"
10577 #~ msgstr "እንደገና አድርግ"
10579 #, fuzzy
10580 #~ msgid "Cut"
10581 #~ msgstr "ቁረጥ"
10583 #, fuzzy
10584 #~ msgid "Copy"
10585 #~ msgstr "ቅጂ"
10587 #, fuzzy
10588 #~ msgid "Zoom in (+)"
10589 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
10591 #, fuzzy
10592 #~ msgid "Zoom out (-)"
10593 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
10595 #, fuzzy
10596 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
10597 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10599 #, fuzzy
10600 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
10601 #~ msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
10603 #, fuzzy
10604 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
10605 #~ msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
10607 #, fuzzy
10608 #~ msgid "Node tool"
10609 #~ msgstr "አስተካክል"
10611 #, fuzzy
10612 #~ msgid "Zoom tool"
10613 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
10615 #, fuzzy
10616 #~ msgid "Rectangle tool"
10617 #~ msgstr "መቶኛዎች"
10619 #, fuzzy
10620 #~ msgid "Arc tool"
10621 #~ msgstr "የኮከብ መሣሪያ"
10623 #~ msgid "Star tool"
10624 #~ msgstr "የኮከብ መሣሪያ"
10626 #, fuzzy
10627 #~ msgid "Spiral tool"
10628 #~ msgstr "የኮከብ መሣሪያ"
10630 #, fuzzy
10631 #~ msgid "Text tool"
10632 #~ msgstr "የኮከብ መሣሪያ"
10634 #, fuzzy
10635 #~ msgid "URI:"
10636 #~ msgstr "URL፦"
10638 #, fuzzy
10639 #~ msgid "Invert Selection"
10640 #~ msgstr "ምርጫ"
10642 #, fuzzy
10643 #~ msgid "_Scripts..."
10644 #~ msgstr "አትም"
10646 #, fuzzy
10647 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
10648 #~ msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
10650 #, fuzzy
10651 #~ msgid "Export Dialog"
10652 #~ msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
10654 #, fuzzy
10655 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
10656 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10658 #, fuzzy
10659 #~ msgid "Inkscape Preferences"
10660 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10662 #, fuzzy
10663 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
10664 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10666 #, fuzzy
10667 #~ msgid "Text Properties Dialog"
10668 #~ msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
10670 #, fuzzy
10671 #~ msgid "Tree Editor"
10672 #~ msgstr "የXML ማቀናጃ"
10674 #, fuzzy
10675 #~ msgid "XML Editor Dialog"
10676 #~ msgstr "የXML ማቀናጃ"
10678 #, fuzzy
10679 #~ msgid "Row height:"
10680 #~ msgstr "እርዝማኔ፦"
10682 #, fuzzy
10683 #~ msgid "Column width:"
10684 #~ msgstr "ዝጋ"
10686 #, fuzzy
10687 #~ msgid "EPS Output Settings"
10688 #~ msgstr "የሰነድ ምርጫዎች"
10690 #, fuzzy
10691 #~ msgid "Inkscape"
10692 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10694 #, fuzzy
10695 #~ msgid "Alternate sign"
10696 #~ msgstr "አቀማመጥ፦"
10698 #, fuzzy
10699 #~ msgid "Grid emphasis color"
10700 #~ msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
10702 #, fuzzy
10703 #~ msgid "Background (also for export):"
10704 #~ msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
10706 #, fuzzy
10707 #~ msgid "Fill:"
10708 #~ msgstr "ፋይል"
10710 #, fuzzy
10711 #~ msgid "alternating"
10712 #~ msgstr "አቀማመጥ፦"
10714 #, fuzzy
10715 #~ msgid "Update Properties"
10716 #~ msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
10718 #, fuzzy
10719 #~ msgid "executable"
10720 #~ msgstr "መቶኛዎች"
10722 #, fuzzy
10723 #~ msgid "path"
10724 #~ msgstr "ነጥብ"
10726 #, fuzzy
10727 #~ msgid "absolute"
10728 #~ msgstr "ዕሴት"
10730 #, fuzzy
10731 #~ msgid "Layer Properties"
10732 #~ msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
10734 #, fuzzy
10735 #~ msgid "Apply"
10736 #~ msgstr "ለ... አውል፦"
10738 #~ msgid "Document Name:"
10739 #~ msgstr "የሰነድ ስም፦"
10741 #~ msgid "Image URI:"
10742 #~ msgstr "የምስል URI፦"
10744 #~ msgid "Visible"
10745 #~ msgstr "የሚታይ"
10747 #, fuzzy
10748 #~ msgid "Other"
10749 #~ msgstr "ቅደም ተከተል"
10751 #~ msgid "Alignment:"
10752 #~ msgstr "ኩልኩል፦"
10754 #~ msgid "Text and font"
10755 #~ msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
10757 #, fuzzy
10758 #~ msgid "Pattern Fill"
10759 #~ msgstr "ንድፍ፦"
10761 #, fuzzy
10762 #~ msgid "Rect"
10763 #~ msgstr "አስተካክል"
10765 #~ msgid "User"
10766 #~ msgstr "ተጠቃሚ"
10768 #, fuzzy
10769 #~ msgid "Ru_lers"
10770 #~ msgstr "ፋይል"
10772 #~ msgid "Alpha:"
10773 #~ msgstr "አልፋ፦"
10775 #~ msgid "Value:"
10776 #~ msgstr "ዕሴት፦"
10778 #~ msgid "Item properties"
10779 #~ msgstr "የዕቃ ምርጫዎች"
10781 #, fuzzy
10782 #~ msgid "New View"
10783 #~ msgstr "አዲስ ዕይታ"
10785 #, fuzzy
10786 #~ msgid "Fill and stroke settings"
10787 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10789 #, fuzzy
10790 #~ msgid "Text editing and font settings"
10791 #~ msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
10793 #~ msgid "Show content"
10794 #~ msgstr "ይዞታ አሳይ"
10796 #, fuzzy
10797 #~ msgid "Inkscape _Options"
10798 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10800 #, fuzzy
10801 #~ msgid "Tool Optio_ns"
10802 #~ msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
10804 #, fuzzy
10805 #~ msgid "Object Size and Position"
10806 #~ msgstr "መጠን እና ቦታ"
10808 #~ msgid "Item"
10809 #~ msgstr "ዕቃ"
10811 #~ msgid "Group Properties"
10812 #~ msgstr "የመድረክ ምርጫዎች"
10814 #, fuzzy
10815 #~ msgid "In"
10816 #~ msgstr "ኢንች"
10818 #~ msgid "1:1"
10819 #~ msgstr "1:1"
10821 #~ msgid "1:2"
10822 #~ msgstr "1:2"
10824 #~ msgid "2:1"
10825 #~ msgstr "2:1"
10827 #, fuzzy
10828 #~ msgid "Editing window properties"
10829 #~ msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
10831 #~ msgid "Sodipodi"
10832 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10834 #~ msgid "Display settings"
10835 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10837 #~ msgid "Exit Program"
10838 #~ msgstr "ከፕሮግራሙ ውጣ"
10840 #~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace"
10841 #~ msgstr "SVG በ \"xmlns:sodipodi\" namespace"
10843 #~ msgid "Unknown item :-("
10844 #~ msgstr "ያልታወቀ ዕቃ :-("
10846 #~ msgid "Document"
10847 #~ msgstr "ሰነድ"
10849 #, fuzzy
10850 #~ msgid "Document variant:"
10851 #~ msgstr "የሰነድ ስም፦"
10853 #~ msgid "About sodipodi"
10854 #~ msgstr "ስለ ሶዲፖዲ"
10856 #~ msgid "About Sodipodi"
10857 #~ msgstr "ስለ ሶዲፖዲ"
10859 #~ msgid "Display Properties"
10860 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10862 #~ msgid "Save as:"
10863 #~ msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"