Code

update of po files
[inkscape.git] / po / am.po
1 # Translations into the Amharic Language.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the sodipodi package.
4 # Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002.
5 #
6 #
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3544 ../src/widgets/toolbox.cpp:3565
8 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3594 ../src/widgets/toolbox.cpp:3615
9 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3642
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: sodipodi\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2006-05-22 21:27+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2003-02-01 10:13+EDT\n"
16 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
17 "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
23 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
24 msgstr ""
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
27 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
28 msgstr ""
30 #: ../src/arc-context.cpp:328
31 msgid ""
32 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
33 msgstr ""
35 #: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:372
36 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
37 msgstr ""
39 #: ../src/arc-context.cpp:414
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
43 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
44 msgstr ""
46 #: ../src/connector-context.cpp:517
47 #, fuzzy
48 msgid "Creating new connector"
49 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
51 #: ../src/connector-context.cpp:941
52 msgid "Finishing connector"
53 msgstr ""
55 #: ../src/connector-context.cpp:1085
56 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
57 msgstr ""
59 #: ../src/connector-context.cpp:1156
60 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
61 msgstr ""
63 #: ../src/connector-context.cpp:1267
64 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
65 msgstr ""
67 #: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58
68 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
69 msgstr ""
71 #: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64
72 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
73 msgstr ""
75 #: ../src/desktop-events.cpp:221
76 #, c-format
77 msgid "%s at %s"
78 msgstr ""
80 #: ../src/desktop.cpp:673
81 msgid "No previous zoom."
82 msgstr ""
84 #: ../src/desktop.cpp:698
85 msgid "No next zoom."
86 msgstr ""
88 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
89 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
90 msgstr ""
92 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167
93 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
94 msgstr ""
96 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
97 #, c-format
98 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
99 msgstr ""
101 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179
102 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
103 msgstr ""
105 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844
106 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
107 msgstr ""
109 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895
110 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
111 msgstr ""
113 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931
114 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
115 msgstr ""
117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969
118 msgid ""
119 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
120 "group</b>."
121 msgstr ""
123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479
124 msgid "<small>Per row:</small>"
125 msgstr ""
127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492
128 msgid "<small>Per column:</small>"
129 msgstr ""
131 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500
132 msgid "<small>Randomize:</small>"
133 msgstr ""
135 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
136 msgid "_Symmetry"
137 msgstr ""
139 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
140 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
141 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
142 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
143 #.
144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
145 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
146 msgstr ""
148 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673
150 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
151 msgstr ""
153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
154 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
155 msgstr ""
157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
158 msgid "<b>PM</b>: reflection"
159 msgstr ""
161 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
162 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
164 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
165 msgstr ""
167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
168 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
169 msgstr ""
171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
172 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
173 msgstr ""
175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
176 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
177 msgstr ""
179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
180 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
181 msgstr ""
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
184 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
185 msgstr ""
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
188 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
189 msgstr ""
191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
192 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
193 msgstr ""
195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
196 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
197 msgstr ""
199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
200 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
201 msgstr ""
203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
204 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
205 msgstr ""
207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
208 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
209 msgstr ""
211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
212 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
213 msgstr ""
215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
216 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
217 msgstr ""
219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
220 msgid "S_hift"
221 msgstr ""
223 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
225 #, no-c-format
226 msgid "<b>Shift X:</b>"
227 msgstr ""
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
230 #, no-c-format
231 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
232 msgstr ""
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
235 #, no-c-format
236 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
240 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
241 msgstr ""
243 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
245 #, no-c-format
246 msgid "<b>Shift Y:</b>"
247 msgstr ""
249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
250 #, no-c-format
251 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
252 msgstr ""
254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
255 #, no-c-format
256 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
257 msgstr ""
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
260 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
261 msgstr ""
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793
264 msgid "<b>Exponent:</b>"
265 msgstr ""
267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800
268 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
269 msgstr ""
271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
272 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
273 msgstr ""
275 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
277 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
279 msgid "<small>Alternate:</small>"
280 msgstr ""
282 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
283 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
284 msgstr ""
286 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
287 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
288 msgstr ""
290 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835
291 #, fuzzy
292 msgid "Sc_ale"
293 msgstr "መለኪያ"
295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843
296 #, fuzzy
297 msgid "<b>Scale X:</b>"
298 msgstr "መቶኛዎች"
300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851
301 #, no-c-format
302 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
303 msgstr ""
305 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
306 #, no-c-format
307 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
308 msgstr ""
310 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
311 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
312 msgstr ""
314 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
315 #, fuzzy
316 msgid "<b>Scale Y:</b>"
317 msgstr "መቶኛዎች"
319 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
320 #, no-c-format
321 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
322 msgstr ""
324 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
325 #, no-c-format
326 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
327 msgstr ""
329 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
330 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
331 msgstr ""
333 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
334 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
335 msgstr ""
337 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
338 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
339 msgstr ""
341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
342 #, fuzzy
343 msgid "_Rotation"
344 msgstr "ምርጫ"
346 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
347 #, fuzzy
348 msgid "<b>Angle:</b>"
349 msgstr "መቶኛዎች"
351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
352 #, no-c-format
353 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
354 msgstr ""
356 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
357 #, no-c-format
358 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
359 msgstr ""
361 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
362 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
363 msgstr ""
365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
366 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
367 msgstr ""
369 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
370 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
371 msgstr ""
373 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
374 msgid "_Opacity"
375 msgstr ""
377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991
378 msgid "<b>Fade out:</b>"
379 msgstr ""
381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998
382 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
383 msgstr ""
385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005
386 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
387 msgstr ""
389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
390 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
391 msgstr ""
393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026
394 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
395 msgstr ""
397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
398 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
399 msgstr ""
401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
402 #, fuzzy
403 msgid "Co_lor"
404 msgstr "ዝጋ"
406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
407 #, fuzzy
408 msgid "Initial color: "
409 msgstr "የማጉያ ቀለም፦"
411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
412 msgid "Initial color of tiled clones"
413 msgstr ""
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
416 msgid ""
417 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
418 "stroke)"
419 msgstr ""
421 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063
422 msgid "<b>H:</b>"
423 msgstr ""
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
426 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
427 msgstr ""
429 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
430 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
431 msgstr ""
433 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084
434 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
435 msgstr ""
437 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
438 msgid "<b>S:</b>"
439 msgstr ""
441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
442 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
443 msgstr ""
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
446 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
447 msgstr ""
449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
450 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
451 msgstr ""
453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
454 msgid "<b>L:</b>"
455 msgstr ""
457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
458 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
459 msgstr ""
461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
462 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
463 msgstr ""
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
466 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
467 msgstr ""
469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
470 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
471 msgstr ""
473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
474 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
475 msgstr ""
477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
478 #, fuzzy
479 msgid "_Trace"
480 msgstr "ላኩ"
482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177
483 msgid "Trace the drawing under the tiles"
484 msgstr ""
486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
487 msgid ""
488 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
489 "apply it to the clone"
490 msgstr ""
492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
493 msgid "1. Pick from the drawing:"
494 msgstr ""
496 #. ----Hbox2
497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
498 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
499 #, fuzzy
500 msgid "Color"
501 msgstr "ዝጋ"
503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207
504 msgid "Pick the visible color and opacity"
505 msgstr ""
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363
508 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
509 msgid "Opacity"
510 msgstr ""
512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
513 msgid "Pick the total accumulated opacity"
514 msgstr ""
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
517 msgid "R"
518 msgstr ""
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
521 msgid "Pick the Red component of the color"
522 msgstr ""
524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
525 msgid "G"
526 msgstr ""
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
529 msgid "Pick the Green component of the color"
530 msgstr ""
532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
533 msgid "B"
534 msgstr ""
536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
537 msgid "Pick the Blue component of the color"
538 msgstr ""
540 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
541 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
543 msgid "clonetiler|H"
544 msgstr ""
546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
547 msgid "Pick the hue of the color"
548 msgstr ""
550 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
551 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258
553 msgid "clonetiler|S"
554 msgstr ""
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
557 msgid "Pick the saturation of the color"
558 msgstr ""
560 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
561 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268
563 msgid "clonetiler|L"
564 msgstr ""
566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
567 msgid "Pick the lightness of the color"
568 msgstr ""
570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
571 msgid "2. Tweak the picked value:"
572 msgstr ""
574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289
575 msgid "Gamma-correct:"
576 msgstr ""
578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
579 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
580 msgstr ""
582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
583 msgid "Randomize:"
584 msgstr ""
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
587 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
588 msgstr ""
590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
591 #, fuzzy
592 msgid "Invert:"
593 msgstr "ነጥብ"
595 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
596 msgid "Invert the picked value"
597 msgstr ""
599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323
600 msgid "3. Apply the value to the clones':"
601 msgstr ""
603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333
604 #, fuzzy
605 msgid "Presence"
606 msgstr "ሶዲፖዲ"
608 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336
609 msgid ""
610 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
611 "that point"
612 msgstr ""
614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
615 msgid "Size"
616 msgstr ""
618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346
619 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
620 msgstr ""
622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
623 msgid ""
624 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
625 "or stroke)"
626 msgstr ""
628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366
629 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
630 msgstr ""
632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393
633 msgid "How many rows in the tiling"
634 msgstr ""
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
637 msgid "How many columns in the tiling"
638 msgstr ""
640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
641 msgid "Width of the rectangle to be filled"
642 msgstr ""
644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
645 msgid "Height of the rectangle to be filled"
646 msgstr ""
648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483
649 #, fuzzy
650 msgid "Rows, columns: "
651 msgstr "ዝጋ"
653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
654 msgid "Create the specified number of rows and columns"
655 msgstr ""
657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493
658 msgid "Width, height: "
659 msgstr ""
661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
662 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
663 msgstr ""
665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510
666 msgid "Use saved size and position of the tile"
667 msgstr ""
669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513
670 msgid ""
671 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
672 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
673 msgstr ""
675 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
676 #, fuzzy
677 msgid " <b>_Create</b> "
678 msgstr "መቶኛዎች"
680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
681 msgid "Create and tile the clones of the selection"
682 msgstr ""
684 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
685 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
686 #. diagrams on the left in the following screenshot:
687 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
688 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554
690 msgid " _Unclump "
691 msgstr ""
693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
694 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
695 msgstr ""
697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
698 #, fuzzy
699 msgid " Re_move "
700 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
702 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
703 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
704 msgstr ""
706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
707 #, fuzzy
708 msgid " R_eset "
709 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
711 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
713 msgid ""
714 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
715 "to zero"
716 msgstr ""
718 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
719 msgid "Messages"
720 msgstr ""
722 #. ## Add a menu for clear()
723 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
724 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
725 #, fuzzy
726 msgid "_File"
727 msgstr "ፋይል"
729 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
730 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
731 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
732 #, fuzzy
733 msgid "_Clear"
734 msgstr "ዝጋ"
736 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
737 msgid "Capture log messages"
738 msgstr ""
740 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
741 msgid "Release log messages"
742 msgstr ""
744 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
745 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
746 #, fuzzy
747 msgid "none"
748 msgstr "ምንም"
750 #. "view_icon_preview"
751 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2303
752 #, fuzzy
753 msgid "_Page"
754 msgstr "ገጽ"
756 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2307
757 msgid "_Drawing"
758 msgstr ""
760 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2309
761 #, fuzzy
762 msgid "_Selection"
763 msgstr "ምርጫ"
765 #: ../src/dialogs/export.cpp:133
766 #, fuzzy
767 msgid "_Custom"
768 msgstr "የተለየ"
770 #: ../src/dialogs/export.cpp:257
771 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
772 msgstr ""
774 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
775 msgid "Units:"
776 msgstr "ክፍሎች፦"
778 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
779 #, fuzzy
780 msgid "_x0:"
781 msgstr "x0፦"
783 #: ../src/dialogs/export.cpp:304
784 #, fuzzy
785 msgid "x_1:"
786 msgstr "x1፦"
788 #. Stroke width
789 #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
790 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
791 msgid "Width:"
792 msgstr "ስፋት፦"
794 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
795 #, fuzzy
796 msgid "_y0:"
797 msgstr "y0፦"
799 #: ../src/dialogs/export.cpp:320
800 #, fuzzy
801 msgid "y_1:"
802 msgstr "y1፦"
804 #: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
805 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
806 msgid "Height:"
807 msgstr "እርዝማኔ፦"
809 #: ../src/dialogs/export.cpp:414
810 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
811 msgstr ""
813 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
814 #, fuzzy
815 msgid "_Width:"
816 msgstr "ስፋት፦"
818 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
819 msgid "pixels at"
820 msgstr ""
822 #: ../src/dialogs/export.cpp:437
823 #, fuzzy
824 msgid "dp_i"
825 msgstr "dpi"
827 #: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
828 msgid "dpi"
829 msgstr "dpi"
831 #. true = has mnemonic
832 #: ../src/dialogs/export.cpp:467
833 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
834 msgstr ""
836 #: ../src/dialogs/export.cpp:538
837 msgid "_Browse..."
838 msgstr ""
840 #: ../src/dialogs/export.cpp:577
841 #, fuzzy
842 msgid "_Export"
843 msgstr "ላኩ"
845 #: ../src/dialogs/export.cpp:581
846 msgid "Export the bitmap file with these settings"
847 msgstr ""
849 #: ../src/dialogs/export.cpp:1008
850 msgid "You have to enter a filename"
851 msgstr ""
853 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
854 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
855 msgstr ""
857 #: ../src/dialogs/export.cpp:1022
858 #, c-format
859 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
860 msgstr ""
862 #: ../src/dialogs/export.cpp:1038
863 #, fuzzy
864 msgid "Export in progress"
865 msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
867 #: ../src/dialogs/export.cpp:1044
868 #, fuzzy, c-format
869 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
870 msgstr "ቀለም ምስል %d በ %d፦ %s"
872 #: ../src/dialogs/export.cpp:1071
873 #, c-format
874 msgid "Could not export to filename %s.\n"
875 msgstr ""
877 #: ../src/dialogs/export.cpp:1177
878 msgid "Select a filename for exporting"
879 msgstr ""
881 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:358
882 #, fuzzy
883 msgid "No preview"
884 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
886 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:459
887 msgid "too large for preview"
888 msgstr ""
890 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 ../src/dialogs/filedialog.cpp:752
891 #, fuzzy
892 msgid "All Images"
893 msgstr "ምስል"
895 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 ../src/dialogs/filedialog.cpp:757
896 msgid "All Files"
897 msgstr ""
899 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 ../src/dialogs/filedialog.cpp:764
900 #, fuzzy
901 msgid "All Inkscape Files"
902 msgstr "ሶዲፖዲ"
904 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1166
905 #, fuzzy
906 msgid "Guess from extension"
907 msgstr "አጥፉ"
909 #. ###### Add the file types menu
910 #. createFilterMenu();
911 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
912 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1251
913 msgid "Append filename extension automatically"
914 msgstr ""
916 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
917 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
918 #, c-format
919 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
920 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
921 msgstr[0] ""
922 msgstr[1] ""
924 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
925 #, fuzzy
926 msgid "exact"
927 msgstr "ጽሑፍ"
929 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
930 msgid "partial"
931 msgstr ""
933 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
934 #, fuzzy
935 msgid "No objects found"
936 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
938 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
939 #, fuzzy
940 msgid "T_ype: "
941 msgstr "ዓይነት፦"
943 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
944 msgid "Search in all object types"
945 msgstr ""
947 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
948 msgid "All types"
949 msgstr ""
951 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
952 msgid "Search all shapes"
953 msgstr ""
955 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
956 msgid "All shapes"
957 msgstr ""
959 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
960 msgid "Search rectangles"
961 msgstr ""
963 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
964 #, fuzzy
965 msgid "Rectangles"
966 msgstr "መቶኛዎች"
968 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
969 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
970 msgstr ""
972 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
973 msgid "Ellipses"
974 msgstr ""
976 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
977 msgid "Search stars and polygons"
978 msgstr ""
980 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
981 #, fuzzy
982 msgid "Stars"
983 msgstr "ኮከብ"
985 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
986 #, fuzzy
987 msgid "Search spirals"
988 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
990 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
991 msgid "Spirals"
992 msgstr ""
994 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
995 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
996 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
997 msgid "Search paths, lines, polylines"
998 msgstr ""
1000 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1001 msgid "Paths"
1002 msgstr ""
1004 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1005 msgid "Search text objects"
1006 msgstr ""
1008 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Texts"
1011 msgstr "ጽሑፍ"
1013 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1014 msgid "Search groups"
1015 msgstr ""
1017 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Groups"
1020 msgstr "መድረክ"
1022 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1023 msgid "Search clones"
1024 msgstr ""
1026 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Clones"
1029 msgstr "ዝጋ"
1031 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1032 msgid "Search images"
1033 msgstr ""
1035 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1036 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Images"
1039 msgstr "ምስል"
1041 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1042 msgid "Search offset objects"
1043 msgstr ""
1045 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1046 msgid "Offsets"
1047 msgstr ""
1049 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1050 #, fuzzy
1051 msgid "_Text: "
1052 msgstr "ጽሑፍ"
1054 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1055 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1056 msgstr ""
1058 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1059 msgid "_ID: "
1060 msgstr ""
1062 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1063 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1064 msgstr ""
1066 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1067 #, fuzzy
1068 msgid "_Style: "
1069 msgstr "ዓይነት"
1071 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1072 msgid ""
1073 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1074 msgstr ""
1076 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1077 #, fuzzy
1078 msgid "_Attribute: "
1079 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
1081 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1082 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1083 msgstr ""
1085 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Search in s_election"
1088 msgstr "ምርጫ"
1090 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1091 msgid "Limit search to the current selection"
1092 msgstr ""
1094 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Search in current _layer"
1097 msgstr "ምርጡ"
1099 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Limit search to the current layer"
1102 msgstr "ምርጡ"
1104 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1105 msgid "Include _hidden"
1106 msgstr ""
1108 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1109 msgid "Include hidden objects in search"
1110 msgstr ""
1112 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1113 msgid "Include l_ocked"
1114 msgstr ""
1116 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1117 msgid "Include locked objects in search"
1118 msgstr ""
1120 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Clear values"
1123 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
1125 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1126 #, fuzzy
1127 msgid "_Find"
1128 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
1130 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1131 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1132 msgstr ""
1134 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1135 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Rela_tive move"
1138 msgstr "ምርጫ"
1140 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1141 msgid "Move guide relative to current position"
1142 msgstr ""
1144 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Move by:"
1147 msgstr "መንቀሳቅስ"
1149 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Move to:"
1152 msgstr "መንቀሳቅስ"
1154 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1155 msgid "Guideline"
1156 msgstr ""
1158 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175
1159 #, fuzzy, c-format
1160 msgid "Moving %s %s"
1161 msgstr "መንቀሳቅስ"
1163 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
1164 #, c-format
1165 msgid "%d x %d"
1166 msgstr ""
1168 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
1169 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1170 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100
1171 msgid "Selection"
1172 msgstr "ምርጫ"
1174 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Selection only or whole document"
1177 msgstr "ምርጡ"
1179 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
1180 msgid "Refresh the icons"
1181 msgstr ""
1183 #. Create the label for the object id
1184 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1185 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1186 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1187 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1188 msgid "_Id"
1189 msgstr ""
1191 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1192 msgid ""
1193 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1194 msgstr ""
1196 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1197 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2201
1198 #: ../src/verbs.cpp:2205
1199 #, fuzzy
1200 msgid "_Set"
1201 msgstr "ምርጡ"
1203 #. Create the label for the object label
1204 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1205 #, fuzzy
1206 msgid "_Label"
1207 msgstr "ዝቅተኛ"
1209 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1210 msgid "A freeform label for the object"
1211 msgstr ""
1213 #. Create the label for the object title
1214 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Title"
1217 msgstr "አርእስት፦"
1219 #. Create the frame for the object description
1220 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Description"
1223 msgstr "ምርጫ"
1225 #. Hide
1226 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1227 #, fuzzy
1228 msgid "_Hide"
1229 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
1231 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1232 msgid "Check to make the object invisible"
1233 msgstr ""
1235 #. Lock
1236 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1237 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1238 msgid "L_ock"
1239 msgstr ""
1241 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1242 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1243 msgstr ""
1245 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1246 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1247 msgid "Ref"
1248 msgstr ""
1250 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1251 msgid "Id invalid! "
1252 msgstr ""
1254 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1255 msgid "Id exists! "
1256 msgstr ""
1258 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:46
1259 msgid "Layer name:"
1260 msgstr ""
1262 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Above current"
1265 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
1267 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:155
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Below current"
1270 msgstr "የሰነድ ስም፦"
1272 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158
1273 msgid "As sublayer of current"
1274 msgstr ""
1276 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Position:"
1279 msgstr "ምርጫ"
1281 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:180
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Rename Layer"
1284 msgstr "ምርጡ"
1286 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:183
1287 #, fuzzy
1288 msgid "_Rename"
1289 msgstr "ፋይል"
1291 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1292 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:194
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Renamed layer"
1295 msgstr "ምርጡ"
1297 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:198
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Add Layer"
1300 msgstr "ዝቅተኛ"
1302 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:200
1303 #, fuzzy
1304 msgid "_Add"
1305 msgstr "ጨምር"
1307 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:222
1308 msgid "New layer created."
1309 msgstr ""
1311 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1312 msgid "Href:"
1313 msgstr "Href፦"
1315 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1316 msgid "Target:"
1317 msgstr "ኢላማ፦"
1319 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1320 msgid "Type:"
1321 msgstr "ዓይነት፦"
1323 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1324 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1325 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1326 msgid "Role:"
1327 msgstr ""
1329 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1330 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1331 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1332 msgid "Arcrole:"
1333 msgstr ""
1335 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1336 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1337 msgid "Title:"
1338 msgstr "አርእስት፦"
1340 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1341 msgid "Show:"
1342 msgstr "አሳይ፦"
1344 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1345 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1346 msgid "Actuate:"
1347 msgstr ""
1349 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1350 msgid "URL:"
1351 msgstr "URL፦"
1353 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1354 msgid "X:"
1355 msgstr "X፦"
1357 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1358 msgid "Y:"
1359 msgstr "Y፦"
1361 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1362 #, c-format
1363 msgid "%s attributes"
1364 msgstr ""
1366 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1367 #, fuzzy
1368 msgid "_Fill"
1369 msgstr "ፋይል"
1371 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Stroke _paint"
1374 msgstr "ለጥፍ"
1376 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Stroke st_yle"
1379 msgstr "ለጥፍ"
1381 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1382 msgid "Master _opacity"
1383 msgstr ""
1385 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1386 #, fuzzy
1387 msgid "CC Attribution"
1388 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
1390 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1391 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1392 msgstr ""
1394 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1395 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1396 msgstr ""
1398 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1399 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1400 msgstr ""
1402 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1403 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1404 msgstr ""
1406 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1407 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1408 msgstr ""
1410 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1411 msgid "GNU General Public License"
1412 msgstr ""
1414 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1415 msgid "GNU Lesser General Public License"
1416 msgstr ""
1418 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1419 msgid "Public Domain"
1420 msgstr ""
1422 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1423 msgid "FreeArt"
1424 msgstr ""
1426 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1427 msgid "Name by which this document is formally known."
1428 msgstr ""
1430 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Date"
1433 msgstr "ለጥፍ"
1435 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1436 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1437 msgstr ""
1439 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1440 msgid "Format"
1441 msgstr ""
1443 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1444 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1445 msgstr ""
1447 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Type"
1450 msgstr "ዓይነት፦"
1452 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1453 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1454 msgstr ""
1456 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Creator"
1459 msgstr "ፍጠር"
1461 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1462 msgid ""
1463 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1464 msgstr ""
1466 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Rights"
1469 msgstr "እርዝማኔ፦"
1471 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1472 msgid ""
1473 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1474 msgstr ""
1476 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1477 msgid "Publisher"
1478 msgstr ""
1480 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1481 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1482 msgstr ""
1484 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Identifier"
1487 msgstr "ሴንቲ ሜትር"
1489 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1490 msgid "Unique URI to reference this document."
1491 msgstr ""
1493 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1494 msgid "Source"
1495 msgstr ""
1497 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1498 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1499 msgstr ""
1501 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Relation"
1504 msgstr "ምርጫ"
1506 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Unique URI to a related document."
1509 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
1511 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1512 msgid "Language"
1513 msgstr ""
1515 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1516 msgid ""
1517 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1518 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1519 msgstr ""
1521 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1522 msgid "Keywords"
1523 msgstr ""
1525 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1526 msgid ""
1527 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1528 "classifications."
1529 msgstr ""
1531 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1532 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1533 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1534 msgid "Coverage"
1535 msgstr ""
1537 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1538 msgid "Extent or scope of this document."
1539 msgstr ""
1541 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1542 msgid "A short account of the content of this document."
1543 msgstr ""
1545 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1546 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Contributors"
1549 msgstr "ሴንቲ ሜትሮች"
1551 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1552 msgid ""
1553 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1554 "this document."
1555 msgstr ""
1557 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1558 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1559 msgid "URI"
1560 msgstr ""
1562 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1563 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1564 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1565 msgstr ""
1567 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1568 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Fragment"
1571 msgstr "ኢላማ፦"
1573 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1574 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1575 msgstr ""
1577 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1578 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1579 msgid "No document selected"
1580 msgstr ""
1582 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760
1583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
1586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
1587 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1588 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1982
1589 msgid "None"
1590 msgstr "ምንም"
1592 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
1593 msgid "Stroke width"
1594 msgstr ""
1596 #. Join type
1597 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1598 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1599 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
1600 msgid "Join:"
1601 msgstr "አገጣጥም፦"
1603 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1604 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1605 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1606 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
1607 msgid "Miter join"
1608 msgstr ""
1610 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1611 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1612 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1613 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1614 msgid "Round join"
1615 msgstr ""
1617 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1618 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1619 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1620 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1621 msgid "Bevel join"
1622 msgstr ""
1624 #. Miterlimit
1625 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1626 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1627 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1628 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1629 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1630 #. when they become too long.
1631 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
1632 msgid "Miter limit:"
1633 msgstr ""
1635 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1636 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1637 msgstr ""
1639 #. Cap type
1640 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1641 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
1642 msgid "Cap:"
1643 msgstr ""
1645 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1646 #. of the line; the ends of the line are square
1647 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
1648 msgid "Butt cap"
1649 msgstr ""
1651 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1652 #. line; the ends of the line are rounded
1653 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
1654 msgid "Round cap"
1655 msgstr ""
1657 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1658 #. line; the ends of the line are square
1659 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
1660 msgid "Square cap"
1661 msgstr ""
1663 #. Dash
1664 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
1665 msgid "Dashes:"
1666 msgstr ""
1668 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1669 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1670 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Start Markers:"
1673 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
1675 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
1676 msgid "Mid Markers:"
1677 msgstr ""
1679 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1680 msgid "End Markers:"
1681 msgstr ""
1683 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:870
1684 #, c-format
1685 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1686 msgstr ""
1688 #. TODO:  Insert widgets
1689 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Font"
1692 msgstr "ነጥብ"
1694 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1695 msgid "Layout"
1696 msgstr "እቅድ"
1698 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1699 msgid "Align lines left"
1700 msgstr ""
1702 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1703 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Center lines"
1706 msgstr "መሀከል Y፦"
1708 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1709 msgid "Align lines right"
1710 msgstr ""
1712 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3514
1713 msgid "Horizontal text"
1714 msgstr ""
1716 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
1717 msgid "Vertical text"
1718 msgstr ""
1720 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Line spacing:"
1723 msgstr "ክፍተት X፦"
1725 #. Text
1726 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1728 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2229
1729 msgid "Text"
1730 msgstr "ጽሑፍ"
1732 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1733 msgid "Set as default"
1734 msgstr ""
1736 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Rows:"
1739 msgstr "አሳይ፦"
1741 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
1742 msgid "Number of rows"
1743 msgstr ""
1745 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Equal height"
1748 msgstr "እርዝማኔ፦"
1750 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
1751 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1752 msgstr ""
1754 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1755 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1756 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Align:"
1759 msgstr "ኩልኩል፦"
1761 #. #### Number of columns ####
1762 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Columns:"
1765 msgstr "ዝጋ"
1767 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
1768 msgid "Number of columns"
1769 msgstr ""
1771 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Equal width"
1774 msgstr "ስፋት፦"
1776 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
1777 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1778 msgstr ""
1780 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1781 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Fit into selection box"
1784 msgstr "ምርጫ"
1786 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Set spacing:"
1789 msgstr "ክፍተት Y፦"
1791 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
1792 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1793 msgstr ""
1795 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
1796 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1797 msgstr ""
1799 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Arrange selected objects"
1802 msgstr "ምርጡ"
1804 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1805 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1806 msgstr ""
1808 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1809 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1810 msgstr ""
1812 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1813 #, c-format
1814 msgid ""
1815 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1816 "commit changes."
1817 msgstr ""
1819 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1820 msgid "Drag to reorder nodes"
1821 msgstr ""
1823 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1824 msgid "New element node"
1825 msgstr ""
1827 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1828 msgid "New text node"
1829 msgstr ""
1831 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1832 msgid "Duplicate node"
1833 msgstr ""
1835 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1836 msgid "Delete node"
1837 msgstr ""
1839 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1840 msgid "Unindent node"
1841 msgstr ""
1843 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1844 msgid "Indent node"
1845 msgstr ""
1847 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1848 msgid "Raise node"
1849 msgstr ""
1851 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1852 msgid "Lower node"
1853 msgstr ""
1855 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1856 msgid "Delete attribute"
1857 msgstr ""
1859 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1860 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1861 msgid "Attribute name"
1862 msgstr ""
1864 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1865 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1866 msgid "Set attribute"
1867 msgstr ""
1869 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1870 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Set"
1873 msgstr "ምርጡ"
1875 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1876 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1877 msgid "Attribute value"
1878 msgstr ""
1880 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
1881 msgid "New element node..."
1882 msgstr ""
1884 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
1885 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
1886 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1887 msgid "Cancel"
1888 msgstr "ተወው"
1890 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
1891 msgid "Create"
1892 msgstr "ፍጠር"
1894 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
1895 #, c-format
1896 msgid ""
1897 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1898 msgstr ""
1900 #: ../src/document.cpp:361
1901 #, c-format
1902 msgid "New document %d"
1903 msgstr "አዲስ ሰነድ %d"
1905 #: ../src/document.cpp:393
1906 #, c-format
1907 msgid "Memory document %d"
1908 msgstr ""
1910 #: ../src/document.cpp:536
1911 #, c-format
1912 msgid "Unnamed document %d"
1913 msgstr ""
1915 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1916 #: ../src/draw-context.cpp:438
1917 msgid "Path is closed."
1918 msgstr ""
1920 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1921 #: ../src/draw-context.cpp:453
1922 msgid "Closing path."
1923 msgstr ""
1925 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1926 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1927 #: ../src/dropper-context.cpp:348
1928 #, c-format
1929 msgid " alpha %.3g"
1930 msgstr ""
1932 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1933 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1934 #, c-format
1935 msgid ", averaged with radius %d"
1936 msgstr ""
1938 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1939 msgid " under cursor"
1940 msgstr ""
1942 #. message, to show in the statusbar
1943 #: ../src/dropper-context.cpp:352
1944 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1945 msgstr ""
1947 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
1948 msgid ""
1949 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1950 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1951 "to copy the color under mouse to clipboard"
1952 msgstr ""
1954 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
1955 msgid "Dependency::"
1956 msgstr ""
1958 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
1959 #, fuzzy
1960 msgid "  type: "
1961 msgstr "ዓይነት፦"
1963 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
1964 #, fuzzy
1965 msgid "  location: "
1966 msgstr "ምርጫ"
1968 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
1969 msgid "  string: "
1970 msgstr ""
1972 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
1973 #, fuzzy
1974 msgid "  description: "
1975 msgstr "ምርጫ"
1977 #. static int i = 0;
1978 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
1979 #: ../src/extension/extension.cpp:241
1980 msgid ""
1981 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
1982 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
1983 msgstr ""
1985 #: ../src/extension/extension.cpp:244
1986 msgid "an ID was not defined for it."
1987 msgstr ""
1989 #: ../src/extension/extension.cpp:248
1990 msgid "there was no name defined for it."
1991 msgstr ""
1993 #: ../src/extension/extension.cpp:252
1994 msgid "the XML description of it got lost."
1995 msgstr ""
1997 #: ../src/extension/extension.cpp:256
1998 msgid "no implementation was defined for the extension."
1999 msgstr ""
2001 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2002 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2003 msgid "a dependency was not met."
2004 msgstr ""
2006 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2007 msgid "Extension \""
2008 msgstr ""
2010 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2011 msgid "\" failed to load because "
2012 msgstr ""
2014 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2015 #, c-format
2016 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2017 msgstr ""
2019 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2020 msgid "Name:"
2021 msgstr ""
2023 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2024 msgid "ID:"
2025 msgstr ""
2027 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2028 #, fuzzy
2029 msgid "State:"
2030 msgstr "ኮከብ"
2032 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Loaded"
2035 msgstr "ምንም"
2037 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Unloaded"
2040 msgstr "ያልተሰየመ"
2042 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2043 msgid "Deactivated"
2044 msgstr ""
2046 #. This is some filler text, needs to change before relase
2047 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
2048 msgid ""
2049 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2050 "span>\n"
2051 "\n"
2052 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2053 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2054 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2055 msgstr ""
2057 #. This is some filler text, needs to change before relase
2058 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
2059 msgid "Show dialog on startup"
2060 msgstr ""
2062 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:839
2063 msgid ""
2064 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2065 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2066 "but the action you requested has been cancelled."
2067 msgstr ""
2069 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:852
2070 msgid ""
2071 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2072 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2073 "expected."
2074 msgstr ""
2076 #: ../src/extension/init.cpp:169
2077 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2078 msgstr ""
2080 #: ../src/extension/init.cpp:183
2081 #, c-format
2082 msgid ""
2083 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2084 "will not be loaded."
2085 msgstr ""
2087 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Blur Edge"
2090 msgstr "ሰማያዊ፦"
2092 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Blur Width"
2095 msgstr "ስፋት፦"
2097 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2098 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2099 msgstr ""
2101 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2102 msgid "Number of Steps"
2103 msgstr ""
2105 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2106 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2107 msgstr ""
2109 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2110 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2111 msgid "Generate from Path"
2112 msgstr ""
2114 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2115 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2116 msgstr ""
2118 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2119 msgid "Make bounding box around full page"
2120 msgstr ""
2122 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Convert text to path"
2125 msgstr "ምርጡ"
2127 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2128 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2129 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2130 msgstr ""
2132 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2133 msgid "Encapsulated Postscript File"
2134 msgstr ""
2136 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2137 #, c-format
2138 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2139 msgstr ""
2141 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2142 #, fuzzy
2143 msgid "GIMP Gradients"
2144 msgstr "ኢላማ፦"
2146 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2147 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2148 msgstr ""
2150 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2151 msgid "Gradients used in GIMP"
2152 msgstr ""
2154 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2155 msgid "Select printer"
2156 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
2158 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Inkscape: Print Preview"
2161 msgstr "ሶዲፖዲ (የሰነድ ስም %s..)፦ የቅድመ ህትመት ዕይታ"
2163 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2164 msgid "GNOME Print"
2165 msgstr ""
2167 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
2168 msgid "Grid"
2169 msgstr ""
2171 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Line Width"
2174 msgstr "ስፋት፦"
2176 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2177 msgid "Horizontal Spacing"
2178 msgstr ""
2180 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2181 msgid "Vertical Spacing"
2182 msgstr ""
2184 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2185 msgid "Horizontal Offset"
2186 msgstr ""
2188 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2189 msgid "Vertical Offset"
2190 msgstr ""
2192 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2193 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2194 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Render"
2197 msgstr "ቀይ፦"
2199 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2200 msgid "Draw a path which is a grid"
2201 msgstr ""
2203 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2204 #, fuzzy
2205 msgid "LaTeX Output"
2206 msgstr "ቁረጥ"
2208 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2209 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2210 msgstr ""
2212 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2213 msgid "LaTeX PSTricks File"
2214 msgstr ""
2216 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
2217 msgid "LaTeX Print"
2218 msgstr ""
2220 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897
2221 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2222 msgstr ""
2224 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902
2225 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2226 msgstr ""
2228 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903
2229 msgid "OpenDocument drawing file"
2230 msgstr ""
2232 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2233 #, fuzzy
2234 msgid "PovRay Output"
2235 msgstr "ቁረጥ"
2237 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2238 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2239 msgstr ""
2241 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2242 msgid "PovRay Raytracer File"
2243 msgstr ""
2245 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Postscript Output"
2248 msgstr "ነጥብ"
2250 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Text to Path"
2253 msgstr "ቁረጥ"
2255 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2256 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2257 msgid "Postscript (*.ps)"
2258 msgstr ""
2260 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Postscript File"
2263 msgstr "ነጥብ"
2265 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:103 ../src/extension/internal/pdf.cpp:107
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Print Destination"
2268 msgstr "አቀማመጥ፦"
2270 #. Print properties frame
2271 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:118 ../src/extension/internal/pdf.cpp:122
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Print properties"
2274 msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
2276 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
2277 msgid "Print using PostScript operators"
2278 msgstr ""
2280 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2281 msgid ""
2282 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2283 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2284 "will be lost."
2285 msgstr ""
2287 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:132 ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
2288 msgid "Print as bitmap"
2289 msgstr ""
2291 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134 ../src/extension/internal/pdf.cpp:138
2292 msgid ""
2293 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2294 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2295 "will be rendered exactly as displayed."
2296 msgstr ""
2298 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:148 ../src/extension/internal/pdf.cpp:152
2299 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2300 msgstr ""
2302 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162 ../src/extension/internal/pdf.cpp:166
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Resolution:"
2305 msgstr "ምርጫ"
2307 #. Print destination frame
2308 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:166 ../src/extension/internal/pdf.cpp:170
2309 msgid "Print destination"
2310 msgstr ""
2312 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172 ../src/extension/internal/pdf.cpp:176
2313 msgid ""
2314 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2315 "leave empty to use the system default printer.\n"
2316 "Use '> filename' to print to file.\n"
2317 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2318 msgstr ""
2320 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
2321 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1513
2322 msgid "write error occurred"
2323 msgstr ""
2325 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Postscript Print"
2328 msgstr "ነጥብ"
2330 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2331 #, fuzzy
2332 msgid "SVG Input"
2333 msgstr "አስገባ"
2335 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2336 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2337 msgstr ""
2339 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2340 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2341 msgstr ""
2343 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2344 #, fuzzy
2345 msgid "SVG Output Inkscape"
2346 msgstr "ሶዲፖዲ"
2348 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2349 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2350 msgstr ""
2352 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2353 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2354 msgstr ""
2356 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2357 #, fuzzy
2358 msgid "SVG Output"
2359 msgstr "ቁረጥ"
2361 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2364 msgstr "ቀላል SVG"
2366 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2367 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2368 msgstr ""
2370 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2371 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2372 #, fuzzy
2373 msgid "SVGZ Input"
2374 msgstr "አስገባ"
2376 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2377 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2378 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2379 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2380 msgstr ""
2382 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2383 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2384 msgstr ""
2386 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2387 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2388 #, fuzzy
2389 msgid "SVGZ Output"
2390 msgstr "ቁረጥ"
2392 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2393 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2394 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2395 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2396 msgstr ""
2398 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2399 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2400 msgstr ""
2402 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2403 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2404 msgstr ""
2406 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
2407 msgid "Windows 32-bit Print"
2408 msgstr ""
2410 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:129
2411 msgid "Print using PDF operators"
2412 msgstr ""
2414 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:131
2415 msgid ""
2416 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2417 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2418 msgstr ""
2420 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1540
2421 msgid "PDF Print"
2422 msgstr ""
2424 #. A hack to internationalize the title properly
2425 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:33
2426 #, fuzzy, c-format
2427 msgid "%s Preferences"
2428 msgstr "ሶዲፖዲ"
2430 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2431 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2432 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2433 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2434 #: ../src/extension/system.cpp:100
2435 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2436 msgstr ""
2438 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2439 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2440 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2441 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2442 #: ../src/file.cpp:130
2443 #, fuzzy
2444 msgid "default.svg"
2445 msgstr "ነባሮች"
2447 #: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903
2448 #, c-format
2449 msgid "Failed to load the requested file %s"
2450 msgstr ""
2452 #: ../src/file.cpp:243
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2455 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2457 #: ../src/file.cpp:249
2458 #, c-format
2459 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2460 msgstr ""
2462 #: ../src/file.cpp:269
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Document reverted."
2465 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2467 #: ../src/file.cpp:271
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Document not reverted."
2470 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2472 #: ../src/file.cpp:385
2473 msgid "Select file to open"
2474 msgstr ""
2476 #: ../src/file.cpp:521
2477 #, c-format
2478 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2479 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2480 msgstr[0] ""
2481 msgstr[1] ""
2483 #: ../src/file.cpp:526
2484 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2485 msgstr ""
2487 #: ../src/file.cpp:551
2488 #, c-format
2489 msgid ""
2490 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2491 "caused by an unknown filename extension."
2492 msgstr ""
2494 #: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Document not saved."
2497 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2499 #: ../src/file.cpp:559
2500 #, c-format
2501 msgid "File %s could not be saved."
2502 msgstr ""
2504 #: ../src/file.cpp:569
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Document saved."
2507 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2509 #: ../src/file.cpp:617
2510 #, c-format
2511 msgid "drawing%s"
2512 msgstr ""
2514 #: ../src/file.cpp:623
2515 #, c-format
2516 msgid "drawing-%d%s"
2517 msgstr ""
2519 #: ../src/file.cpp:658
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Select file to save to"
2522 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
2524 #: ../src/file.cpp:742
2525 msgid "No changes need to be saved."
2526 msgstr ""
2528 #: ../src/file.cpp:929
2529 msgid "Select file to import"
2530 msgstr ""
2532 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2533 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2534 msgstr ""
2536 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2537 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2538 msgstr ""
2540 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2541 #, c-format
2542 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2543 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2544 msgstr[0] ""
2545 msgstr[1] ""
2547 #: ../src/gradient-context.cpp:458
2548 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2549 msgstr ""
2551 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2552 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2553 msgstr ""
2555 #. POINT_LG_P1
2556 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2557 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2558 msgstr ""
2560 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2561 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2562 msgstr ""
2564 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2565 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2566 msgstr ""
2568 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2569 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2570 msgstr ""
2572 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2573 #, c-format
2574 msgid ""
2575 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2576 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2577 msgstr ""
2579 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2580 msgid " (stroke)"
2581 msgstr ""
2583 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2584 msgid ""
2585 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2586 "separate focus"
2587 msgstr ""
2589 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2590 #, c-format
2591 msgid ""
2592 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2593 "separate"
2594 msgid_plural ""
2595 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2596 "separate"
2597 msgstr[0] ""
2598 msgstr[1] ""
2600 #: ../src/helper/units.cpp:36
2601 msgid "Unit"
2602 msgstr "ክፍል"
2604 #: ../src/helper/units.cpp:36
2605 msgid "Units"
2606 msgstr "ክፍሎች"
2608 #: ../src/helper/units.cpp:37
2609 msgid "Point"
2610 msgstr "ነጥብ"
2612 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2613 msgid "pt"
2614 msgstr "ነጥብ"
2616 #: ../src/helper/units.cpp:37
2617 msgid "Points"
2618 msgstr "ነጥቦች"
2620 #: ../src/helper/units.cpp:37
2621 msgid "Pt"
2622 msgstr "ነጥብ"
2624 #: ../src/helper/units.cpp:38
2625 msgid "Pixel"
2626 msgstr ""
2628 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2631 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2632 msgid "px"
2633 msgstr "px"
2635 #: ../src/helper/units.cpp:38
2636 msgid "Pixels"
2637 msgstr ""
2639 #: ../src/helper/units.cpp:38
2640 msgid "Px"
2641 msgstr "Px"
2643 #. You can add new elements from this point forward
2644 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2645 msgid "Percent"
2646 msgstr "መቶኛ"
2648 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2649 msgid "%"
2650 msgstr "%"
2652 #: ../src/helper/units.cpp:40
2653 msgid "Percents"
2654 msgstr "መቶኛዎች"
2656 #: ../src/helper/units.cpp:41
2657 msgid "Millimeter"
2658 msgstr "ሚሊ ሜትር"
2660 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2661 msgid "mm"
2662 msgstr "ሚ/ሜ"
2664 #: ../src/helper/units.cpp:41
2665 msgid "Millimeters"
2666 msgstr "ሚሊ ሜትሮች"
2668 #: ../src/helper/units.cpp:42
2669 msgid "Centimeter"
2670 msgstr "ሴንቲ ሜትር"
2672 #: ../src/helper/units.cpp:42
2673 msgid "cm"
2674 msgstr "ሴ/ሜ"
2676 #: ../src/helper/units.cpp:42
2677 msgid "Centimeters"
2678 msgstr "ሴንቲ ሜትሮች"
2680 #: ../src/helper/units.cpp:43
2681 msgid "Meter"
2682 msgstr "ሜትር"
2684 #: ../src/helper/units.cpp:43
2685 msgid "m"
2686 msgstr "ሜ"
2688 #: ../src/helper/units.cpp:43
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Meters"
2691 msgstr "ሜትር"
2693 #. no svg_unit
2694 #: ../src/helper/units.cpp:44
2695 msgid "Inch"
2696 msgstr "ኢንች"
2698 #: ../src/helper/units.cpp:44
2699 msgid "in"
2700 msgstr "ኢንቾች"
2702 #: ../src/helper/units.cpp:44
2703 msgid "Inches"
2704 msgstr "ኢንቾች"
2706 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2707 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2708 #: ../src/helper/units.cpp:47
2709 msgid "Em square"
2710 msgstr "የEm አደባባይ"
2712 #: ../src/helper/units.cpp:47
2713 msgid "em"
2714 msgstr "em"
2716 #: ../src/helper/units.cpp:47
2717 msgid "Em squares"
2718 msgstr "የEm አደባባዮች"
2720 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2721 #: ../src/helper/units.cpp:49
2722 msgid "Ex square"
2723 msgstr "የEx አደባባይ"
2725 #: ../src/helper/units.cpp:49
2726 msgid "ex"
2727 msgstr "ex"
2729 #: ../src/helper/units.cpp:49
2730 msgid "Ex squares"
2731 msgstr "የEx አደባባዮች"
2733 #: ../src/inkscape.cpp:447
2734 msgid "Untitled document"
2735 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
2737 #. Show nice dialog box
2738 #: ../src/inkscape.cpp:476
2739 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2740 msgstr ""
2742 #: ../src/inkscape.cpp:477
2743 msgid ""
2744 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2745 "locations:\n"
2746 msgstr ""
2748 #: ../src/inkscape.cpp:478
2749 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2750 msgstr ""
2752 #: ../src/inkscape.cpp:615
2753 #, c-format
2754 msgid ""
2755 "Cannot create directory %s.\n"
2756 "%s"
2757 msgstr ""
2759 #: ../src/inkscape.cpp:616
2760 #, c-format
2761 msgid ""
2762 "%s is not a valid directory.\n"
2763 "%s"
2764 msgstr ""
2766 #: ../src/inkscape.cpp:617
2767 #, c-format
2768 msgid ""
2769 "Cannot create file %s.\n"
2770 "%s"
2771 msgstr ""
2773 #: ../src/inkscape.cpp:618
2774 #, c-format
2775 msgid ""
2776 "Cannot write file %s.\n"
2777 "%s"
2778 msgstr ""
2780 #: ../src/inkscape.cpp:619
2781 msgid ""
2782 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2783 "and any changes made in preferences will not be saved."
2784 msgstr ""
2786 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2787 #, c-format
2788 msgid ""
2789 "%s is not a regular file.\n"
2790 "%s"
2791 msgstr ""
2793 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2794 #, c-format
2795 msgid ""
2796 "%s not a valid XML file, or\n"
2797 "you don't have read permissions on it.\n"
2798 "%s"
2799 msgstr ""
2801 #: ../src/inkscape.cpp:692
2802 #, c-format
2803 msgid ""
2804 "%s is not a valid menus file.\n"
2805 "%s"
2806 msgstr ""
2808 #: ../src/inkscape.cpp:693
2809 msgid ""
2810 "Inkscape will run with default menus.\n"
2811 "New menus will not be saved."
2812 msgstr ""
2814 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2815 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2816 #: ../src/interface.cpp:772
2817 msgid "Commands Bar"
2818 msgstr ""
2820 #: ../src/interface.cpp:772
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2823 msgstr "ወሰንን አሳይ"
2825 #: ../src/interface.cpp:774
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Tool Controls Bar"
2828 msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
2830 #: ../src/interface.cpp:774
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2833 msgstr "ወሰንን አሳይ"
2835 #: ../src/interface.cpp:776
2836 msgid "_Toolbox"
2837 msgstr ""
2839 #: ../src/interface.cpp:776
2840 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2841 msgstr ""
2843 #: ../src/interface.cpp:782
2844 msgid "_Statusbar"
2845 msgstr ""
2847 #: ../src/interface.cpp:782
2848 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2849 msgstr ""
2851 #: ../src/interface.cpp:784
2852 #, fuzzy
2853 msgid "_Palette"
2854 msgstr "ለጥፍ"
2856 #: ../src/interface.cpp:784
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Show or hide the color palette"
2859 msgstr "ወሰንን አሳይ"
2861 #: ../src/interface.cpp:838
2862 #, c-format
2863 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2864 msgstr ""
2866 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2867 #: ../src/interface.cpp:948
2868 #, fuzzy, c-format
2869 msgid "Enter group #%s"
2870 msgstr "አስተካክል"
2872 #: ../src/interface.cpp:959
2873 msgid "Go to parent"
2874 msgstr ""
2876 #: ../src/interface.cpp:1102
2877 msgid "Could not parse SVG data"
2878 msgstr ""
2880 #: ../src/interface.cpp:1265
2881 #, c-format
2882 msgid "Overwrite %s"
2883 msgstr ""
2885 #: ../src/interface.cpp:1286
2886 #, c-format
2887 msgid ""
2888 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2889 "current document?"
2890 msgstr ""
2892 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
2893 msgid "Jabber connection lost."
2894 msgstr ""
2896 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
2897 #, c-format
2898 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
2899 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
2900 msgstr[0] ""
2901 msgstr[1] ""
2903 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
2904 msgid "Receive queue empty."
2905 msgstr ""
2907 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
2908 #, c-format
2909 msgid "Receiving change; %u change left to process."
2910 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
2911 msgstr[0] ""
2912 msgstr[1] ""
2914 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:158
2915 #, c-format
2916 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
2917 msgstr ""
2919 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:222
2920 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
2921 msgstr ""
2923 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:226
2924 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
2925 msgstr ""
2927 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
2928 #. scenario has occurred:
2929 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2930 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
2931 #.
2932 #. Or, we might have the following scenario:
2933 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2934 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
2935 #.
2936 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
2937 #. so we reject all others.
2938 #.
2939 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
2940 #. the best we can do without changing the protocol.
2941 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:158
2942 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
2943 msgstr ""
2945 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
2946 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:162
2947 msgid ""
2948 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
2949 "while you were waiting on an invitation response.\n"
2950 "\n"
2951 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
2952 msgstr ""
2954 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
2955 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
2956 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
2957 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:177
2958 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
2959 msgstr ""
2961 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:178
2962 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
2963 msgstr ""
2965 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
2966 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
2967 msgstr ""
2969 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:183
2970 msgid ""
2971 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
2972 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
2973 msgstr ""
2975 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:189
2976 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:244
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Accept invitation"
2979 msgstr "ምርጫ"
2981 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:190
2982 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:245
2983 msgid "Decline invitation"
2984 msgstr ""
2986 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:191
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Accept invitation in new document window"
2989 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
2991 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
2992 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
2993 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
2994 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:242
2995 msgid ""
2996 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
2997 "1</b>"
2998 msgstr ""
3000 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
3001 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:284
3002 msgid ""
3003 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
3004 "whiteboard invitation.</span>\n"
3005 "\n"
3006 msgstr ""
3008 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3009 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:287
3010 msgid ""
3011 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3012 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3013 "user."
3014 msgstr ""
3016 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3017 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:298
3018 msgid ""
3019 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
3020 "whiteboard session.</span>\n"
3021 "\n"
3022 msgstr ""
3024 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3025 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:301
3026 msgid ""
3027 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
3028 "invitation to a different user."
3029 msgstr ""
3031 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
3032 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
3033 msgid "_Write session file:"
3034 msgstr ""
3036 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
3037 #, c-format
3038 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
3039 msgstr ""
3041 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
3042 #, c-format
3043 msgid "%u change in receive queue."
3044 msgid_plural "%u changes in receive queue."
3045 msgstr[0] ""
3046 msgstr[1] ""
3048 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
3049 #, c-format
3050 msgid "%u change in send queue."
3051 msgid_plural "%u changes in send queue."
3052 msgstr[0] ""
3053 msgstr[1] ""
3055 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3056 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3057 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3058 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
3059 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
3060 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
3061 #. * as indicated by it being a g_warning string).
3062 #. *
3063 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
3064 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
3065 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
3066 #.
3067 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
3068 msgid ""
3069 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3070 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3071 msgstr ""
3073 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
3074 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1108
3075 msgid "Select a location and filename"
3076 msgstr ""
3078 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
3079 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1110
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Set filename"
3082 msgstr "ፋይልን አስቀምጥ"
3084 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:413
3085 msgid "No SSL certificate was found."
3086 msgstr ""
3088 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:416
3089 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3090 msgstr ""
3092 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:419
3093 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3094 msgstr ""
3096 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:422
3097 msgid ""
3098 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3099 msgstr ""
3101 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:425
3102 msgid ""
3103 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3104 "does not match the Jabber server's hostname."
3105 msgstr ""
3107 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:428
3108 msgid ""
3109 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3110 "fingerprint."
3111 msgstr ""
3113 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:431
3114 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3115 msgstr ""
3117 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3118 #. establishing the SSL connection.
3119 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:437
3120 msgid ""
3121 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3122 "\n"
3123 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3124 msgstr ""
3126 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:440
3127 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3128 msgstr ""
3130 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:441
3131 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3132 msgstr ""
3134 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:442
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Cancel connection"
3137 msgstr "ምርጫ"
3139 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:890
3140 #, c-format
3141 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3142 msgstr ""
3144 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:898
3145 #, c-format
3146 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3147 msgstr ""
3149 #. Inform the user
3150 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3151 #. This message is not used in a chatroom context.
3152 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:903
3153 msgid ""
3154 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3155 "whiteboard session.</span>\n"
3156 "\n"
3157 msgstr ""
3159 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3160 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:905
3161 msgid ""
3162 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3163 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3164 msgstr ""
3166 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1101
3167 msgid ""
3168 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3169 "The error encountered was: %2.\n"
3170 "\n"
3171 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3172 "not record this session."
3173 msgstr ""
3175 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1103
3176 msgid "Choose a different location"
3177 msgstr ""
3179 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1104
3180 msgid "Skip session recording"
3181 msgstr ""
3183 #: ../src/knot.cpp:425
3184 msgid "Node or handle drag canceled."
3185 msgstr ""
3187 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
3188 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3189 msgstr ""
3191 #: ../src/main.cpp:194
3192 msgid "Print the Inkscape version number"
3193 msgstr ""
3195 #: ../src/main.cpp:199
3196 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3197 msgstr ""
3199 #: ../src/main.cpp:204
3200 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3201 msgstr ""
3203 #: ../src/main.cpp:209
3204 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3205 msgstr ""
3207 #: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
3208 #: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
3209 msgid "FILENAME"
3210 msgstr "የፋይል ስም"
3212 #: ../src/main.cpp:214
3213 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3214 msgstr ""
3216 #: ../src/main.cpp:219
3217 msgid "Export document to a PNG file"
3218 msgstr ""
3220 #: ../src/main.cpp:224
3221 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3222 msgstr ""
3224 #: ../src/main.cpp:225
3225 msgid "DPI"
3226 msgstr "DPI"
3228 #: ../src/main.cpp:229
3229 msgid ""
3230 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3231 "corner)"
3232 msgstr ""
3234 #: ../src/main.cpp:230
3235 msgid "x0:y0:x1:y1"
3236 msgstr "x0:y0:x1:y1"
3238 #: ../src/main.cpp:234
3239 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3240 msgstr ""
3242 #: ../src/main.cpp:239
3243 msgid "Exported area is the entire canvas"
3244 msgstr ""
3246 #: ../src/main.cpp:244
3247 msgid ""
3248 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3249 "user units)"
3250 msgstr ""
3252 #: ../src/main.cpp:249
3253 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3254 msgstr ""
3256 #: ../src/main.cpp:250
3257 msgid "WIDTH"
3258 msgstr "ስፋት"
3260 #: ../src/main.cpp:254
3261 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3262 msgstr ""
3264 #: ../src/main.cpp:255
3265 msgid "HEIGHT"
3266 msgstr "እርዝማኔ"
3268 #: ../src/main.cpp:259
3269 msgid "The ID of the object to export"
3270 msgstr ""
3272 #: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
3273 msgid "ID"
3274 msgstr ""
3276 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3277 #. See "man inkscape" for details.
3278 #: ../src/main.cpp:266
3279 msgid ""
3280 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3281 msgstr ""
3283 #: ../src/main.cpp:271
3284 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3285 msgstr ""
3287 #: ../src/main.cpp:276
3288 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3289 msgstr ""
3291 #: ../src/main.cpp:277
3292 msgid "COLOR"
3293 msgstr "ቀለም"
3295 #: ../src/main.cpp:281
3296 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3297 msgstr ""
3299 #: ../src/main.cpp:282
3300 msgid "VALUE"
3301 msgstr ""
3303 #: ../src/main.cpp:286
3304 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3305 msgstr ""
3307 #: ../src/main.cpp:291
3308 msgid "Export document to a PS file"
3309 msgstr ""
3311 #: ../src/main.cpp:296
3312 msgid "Export document to an EPS file"
3313 msgstr ""
3315 #: ../src/main.cpp:301
3316 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3317 msgstr ""
3319 #: ../src/main.cpp:306
3320 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3321 msgstr ""
3323 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3324 #: ../src/main.cpp:312
3325 msgid ""
3326 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3327 "query-id"
3328 msgstr ""
3330 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3331 #: ../src/main.cpp:318
3332 msgid ""
3333 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3334 "query-id"
3335 msgstr ""
3337 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3338 #: ../src/main.cpp:324
3339 msgid ""
3340 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3341 "id"
3342 msgstr ""
3344 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3345 #: ../src/main.cpp:330
3346 msgid ""
3347 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3348 "id"
3349 msgstr ""
3351 #: ../src/main.cpp:335
3352 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3353 msgstr ""
3355 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3356 #: ../src/main.cpp:341
3357 msgid "Print out the extension directory and exit"
3358 msgstr ""
3360 #: ../src/main.cpp:346
3361 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3362 msgstr ""
3364 #: ../src/main.cpp:351
3365 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3366 msgstr ""
3368 #: ../src/main.cpp:356
3369 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3370 msgstr ""
3372 #: ../src/main.cpp:549
3373 msgid ""
3374 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3375 "\n"
3376 "Available options:"
3377 msgstr ""
3379 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3380 #, fuzzy
3381 msgid "_New"
3382 msgstr "አዲስ"
3384 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Open _Recent"
3387 msgstr "ክፈት"
3389 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3390 #, fuzzy
3391 msgid "_Edit"
3392 msgstr "አስተካክል"
3394 #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:2029
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Paste Si_ze"
3397 msgstr "ለጥፍ"
3399 #: ../src/menus-skeleton.h:75
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Clo_ne"
3402 msgstr "ዝጋ"
3404 #: ../src/menus-skeleton.h:92
3405 #, fuzzy
3406 msgid "_View"
3407 msgstr "ተመልከት"
3409 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3410 #, fuzzy
3411 msgid "_Zoom"
3412 msgstr "በቅርበት አሳይ"
3414 #: ../src/menus-skeleton.h:110
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Show/Hide"
3417 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
3419 #: ../src/menus-skeleton.h:115
3420 #, fuzzy
3421 msgid "_Display mode"
3422 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
3424 #: ../src/menus-skeleton.h:134
3425 #, fuzzy
3426 msgid "_Layer"
3427 msgstr "ዝቅተኛ"
3429 #: ../src/menus-skeleton.h:153
3430 msgid "_Object"
3431 msgstr ""
3433 #: ../src/menus-skeleton.h:161
3434 msgid "Cli_p"
3435 msgstr ""
3437 #: ../src/menus-skeleton.h:165
3438 msgid "Mas_k"
3439 msgstr ""
3441 #: ../src/menus-skeleton.h:169
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Patter_n"
3444 msgstr "ንድፍ፦"
3446 #: ../src/menus-skeleton.h:188
3447 #, fuzzy
3448 msgid "_Path"
3449 msgstr "ለጥፍ"
3451 #: ../src/menus-skeleton.h:211
3452 #, fuzzy
3453 msgid "_Text"
3454 msgstr "ጽሑፍ"
3456 #: ../src/menus-skeleton.h:223
3457 msgid "Effects"
3458 msgstr ""
3460 #: ../src/menus-skeleton.h:230
3461 msgid "Whiteboa_rd"
3462 msgstr ""
3464 #: ../src/menus-skeleton.h:243
3465 #, fuzzy
3466 msgid "_Help"
3467 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
3469 #: ../src/menus-skeleton.h:245
3470 msgid "Tutorials"
3471 msgstr ""
3473 #: ../src/node-context.cpp:359
3474 msgid ""
3475 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3476 "+Alt</b>: move along handles"
3477 msgstr ""
3479 #: ../src/node-context.cpp:360
3480 msgid ""
3481 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3482 msgstr ""
3484 #: ../src/node-context.cpp:361
3485 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3486 msgstr ""
3488 #: ../src/nodepath.cpp:1255
3489 msgid ""
3490 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3491 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3492 msgstr ""
3494 #: ../src/nodepath.cpp:1699 ../src/nodepath.cpp:1711 ../src/nodepath.cpp:1798
3495 #: ../src/nodepath.cpp:1810
3496 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3497 msgstr ""
3499 #: ../src/nodepath.cpp:2066 ../src/nodepath.cpp:2080
3500 msgid ""
3501 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3502 "segments."
3503 msgstr ""
3505 #: ../src/nodepath.cpp:2176
3506 msgid "Cannot find path between nodes."
3507 msgstr ""
3509 #: ../src/nodepath.cpp:3235
3510 #, c-format
3511 msgid ""
3512 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3513 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3514 "handles"
3515 msgstr ""
3517 #: ../src/nodepath.cpp:3750
3518 msgid ""
3519 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3520 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3521 msgstr ""
3523 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3524 #: ../src/nodepath.cpp:3953
3525 msgid "end node"
3526 msgstr ""
3528 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3529 #: ../src/nodepath.cpp:3958
3530 msgid "cusp"
3531 msgstr ""
3533 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3534 #: ../src/nodepath.cpp:3961
3535 msgid "smooth"
3536 msgstr ""
3538 #: ../src/nodepath.cpp:3963
3539 msgid "symmetric"
3540 msgstr ""
3542 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3543 #: ../src/nodepath.cpp:3969
3544 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3545 msgstr ""
3547 #: ../src/nodepath.cpp:3971
3548 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3549 msgstr ""
3551 #: ../src/nodepath.cpp:3974
3552 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3553 msgstr ""
3555 #: ../src/nodepath.cpp:3986
3556 msgid ""
3557 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3558 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3559 "rotate"
3560 msgstr ""
3562 #: ../src/nodepath.cpp:3987
3563 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3564 msgstr ""
3566 #: ../src/nodepath.cpp:4010 ../src/nodepath.cpp:4022
3567 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3568 msgstr ""
3570 #: ../src/nodepath.cpp:4014
3571 #, c-format
3572 msgid ""
3573 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3574 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3575 msgid_plural ""
3576 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3577 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3578 msgstr[0] ""
3579 msgstr[1] ""
3581 #: ../src/nodepath.cpp:4020
3582 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3583 msgstr ""
3585 #: ../src/nodepath.cpp:4028
3586 #, c-format
3587 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3588 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3589 msgstr[0] ""
3590 msgstr[1] ""
3592 #: ../src/nodepath.cpp:4035
3593 #, c-format
3594 msgid ""
3595 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3596 msgid_plural ""
3597 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3598 msgstr[0] ""
3599 msgstr[1] ""
3601 #: ../src/nodepath.cpp:4041
3602 #, c-format
3603 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3604 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3605 msgstr[0] ""
3606 msgstr[1] ""
3608 #: ../src/object-edit.cpp:488
3609 msgid ""
3610 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3611 "vertical radius the same"
3612 msgstr ""
3614 #: ../src/object-edit.cpp:494
3615 msgid ""
3616 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3617 "horizontal radius the same"
3618 msgstr ""
3620 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3621 msgid ""
3622 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3623 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3624 msgstr ""
3626 #: ../src/object-edit.cpp:681
3627 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3628 msgstr ""
3630 #: ../src/object-edit.cpp:684
3631 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3632 msgstr ""
3634 #: ../src/object-edit.cpp:687
3635 msgid ""
3636 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3637 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3638 "segment"
3639 msgstr ""
3641 #: ../src/object-edit.cpp:690
3642 msgid ""
3643 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3644 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3645 "segment"
3646 msgstr ""
3648 #: ../src/object-edit.cpp:795
3649 msgid ""
3650 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3651 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3652 msgstr ""
3654 #: ../src/object-edit.cpp:798
3655 msgid ""
3656 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3657 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3658 "randomize"
3659 msgstr ""
3661 #: ../src/object-edit.cpp:962
3662 msgid ""
3663 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3664 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3665 msgstr ""
3667 #: ../src/object-edit.cpp:964
3668 msgid ""
3669 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3670 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3671 msgstr ""
3673 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3674 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3675 msgstr ""
3677 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3678 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3679 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3680 msgstr ""
3682 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3683 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3684 msgstr ""
3686 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3687 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3688 msgstr ""
3690 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3691 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3692 msgstr ""
3694 #: ../src/path-chemistry.cpp:55
3695 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3696 msgstr ""
3698 #: ../src/path-chemistry.cpp:62
3699 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3700 msgstr ""
3702 #: ../src/path-chemistry.cpp:70
3703 msgid ""
3704 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3705 msgstr ""
3707 #: ../src/path-chemistry.cpp:152
3708 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3709 msgstr ""
3711 #: ../src/path-chemistry.cpp:228
3712 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3713 msgstr ""
3715 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
3716 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3717 msgstr ""
3719 #: ../src/path-chemistry.cpp:294
3720 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3721 msgstr ""
3723 #: ../src/path-chemistry.cpp:345
3724 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3725 msgstr ""
3727 #: ../src/path-chemistry.cpp:371
3728 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3729 msgstr ""
3731 #: ../src/pen-context.cpp:218
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Drawing cancelled"
3734 msgstr "ምርጫ"
3736 #: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Continuing selected path"
3739 msgstr "ምርጡ"
3741 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Creating new path"
3744 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
3746 #: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240
3747 msgid "Appending to selected path"
3748 msgstr ""
3750 #: ../src/pen-context.cpp:539
3751 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3752 msgstr ""
3754 #: ../src/pen-context.cpp:549
3755 msgid ""
3756 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3757 msgstr ""
3759 #: ../src/pen-context.cpp:1038
3760 #, c-format
3761 msgid ""
3762 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3763 "<b>Enter</b> to finish the path"
3764 msgstr ""
3766 #: ../src/pen-context.cpp:1063
3767 #, c-format
3768 msgid ""
3769 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3770 "angle"
3771 msgstr ""
3773 #: ../src/pen-context.cpp:1093
3774 #, c-format
3775 msgid ""
3776 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3777 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3778 msgstr ""
3780 #: ../src/pen-context.cpp:1127
3781 msgid "Drawing finished"
3782 msgstr ""
3784 #: ../src/pencil-context.cpp:315
3785 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3786 msgstr ""
3788 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Drawing a freehand path"
3791 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
3793 #: ../src/pencil-context.cpp:326
3794 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3795 msgstr ""
3797 #. Write curves to object
3798 #: ../src/pencil-context.cpp:384
3799 msgid "Finishing freehand"
3800 msgstr ""
3802 #: ../src/preferences.cpp:59
3803 #, c-format
3804 msgid ""
3805 "%s is not a valid preferences file.\n"
3806 "%s"
3807 msgstr ""
3809 #: ../src/preferences.cpp:60
3810 msgid ""
3811 "Inkscape will run with default settings.\n"
3812 "New settings will not be saved."
3813 msgstr ""
3815 #: ../src/rect-context.cpp:371
3816 msgid ""
3817 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3818 "circular"
3819 msgstr ""
3821 #: ../src/rect-context.cpp:466
3822 #, c-format
3823 msgid ""
3824 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3825 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3826 msgstr ""
3828 #: ../src/select-context.cpp:226
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Move canceled."
3831 msgstr "ምርጫ"
3833 #: ../src/select-context.cpp:234
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Selection canceled."
3836 msgstr "ምርጫ"
3838 #: ../src/select-context.cpp:625
3839 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3840 msgstr ""
3842 #: ../src/select-context.cpp:626
3843 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3844 msgstr ""
3846 #: ../src/select-context.cpp:627
3847 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3848 msgstr ""
3850 #: ../src/select-context.cpp:781
3851 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3852 msgstr ""
3854 #: ../src/selection-chemistry.cpp:224
3855 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3856 msgstr ""
3858 #: ../src/selection-chemistry.cpp:255
3859 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3860 msgstr ""
3862 #: ../src/selection-chemistry.cpp:426
3863 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3864 msgstr ""
3866 #: ../src/selection-chemistry.cpp:434
3867 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3868 msgstr ""
3870 #: ../src/selection-chemistry.cpp:519
3871 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3872 msgstr ""
3874 #: ../src/selection-chemistry.cpp:560
3875 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3876 msgstr ""
3878 #: ../src/selection-chemistry.cpp:629
3879 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3880 msgstr ""
3882 #: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687
3883 #: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779
3884 msgid ""
3885 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3886 msgstr ""
3888 #: ../src/selection-chemistry.cpp:679
3889 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3890 msgstr ""
3892 #: ../src/selection-chemistry.cpp:715
3893 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3894 msgstr ""
3896 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
3897 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3898 msgstr ""
3900 #: ../src/selection-chemistry.cpp:812
3901 msgid "Nothing to undo."
3902 msgstr ""
3904 #: ../src/selection-chemistry.cpp:819
3905 msgid "Nothing to redo."
3906 msgstr ""
3908 #: ../src/selection-chemistry.cpp:989
3909 msgid "Nothing was copied."
3910 msgstr ""
3912 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125
3913 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186
3914 msgid "Nothing on the clipboard."
3915 msgstr ""
3917 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
3918 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3919 msgstr ""
3921 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192
3922 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3923 msgstr ""
3925 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1225
3926 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3927 msgstr ""
3929 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1255
3930 #, fuzzy
3931 msgid "No more layers above."
3932 msgstr "የሰነድ ስም፦"
3934 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1269
3935 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
3936 msgstr ""
3938 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1299
3939 #, fuzzy
3940 msgid "No more layers below."
3941 msgstr "የሰነድ ስም፦"
3943 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
3944 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
3945 msgstr ""
3947 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2012
3948 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
3949 msgstr ""
3951 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2029
3952 msgid ""
3953 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
3954 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
3955 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
3956 msgstr ""
3958 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2052
3959 msgid ""
3960 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
3961 "flowed text?)"
3962 msgstr ""
3964 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2058
3965 msgid ""
3966 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
3967 "defs&gt;)"
3968 msgstr ""
3970 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2085
3971 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
3972 msgstr ""
3974 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
3975 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
3976 msgstr ""
3978 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2229
3979 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
3980 msgstr ""
3982 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2249
3983 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
3984 msgstr ""
3986 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2412
3987 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
3988 msgstr ""
3990 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2415
3991 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
3992 msgstr ""
3994 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2518
3995 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
3996 msgstr ""
3998 #: ../src/selection-describer.cpp:41
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Link"
4001 msgstr "ኢንቾች"
4003 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Circle"
4006 msgstr "ፋይል"
4008 #. ellipse
4009 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2217
4011 msgid "Ellipse"
4012 msgstr ""
4014 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4015 msgid "Flowed text"
4016 msgstr ""
4018 #: ../src/selection-describer.cpp:49
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Group"
4021 msgstr "መድረክ"
4023 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Image"
4026 msgstr "ምስል"
4028 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Line"
4031 msgstr "ዝጋ"
4033 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Path"
4036 msgstr "ለጥፍ"
4038 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1211
4039 msgid "Polygon"
4040 msgstr ""
4042 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Polyline"
4045 msgstr "መቶኛዎች"
4047 #. Rectangle
4048 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2215
4050 msgid "Rectangle"
4051 msgstr ""
4053 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Clone"
4056 msgstr "ዝጋ"
4058 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4059 msgid "Offset path"
4060 msgstr ""
4062 #. spiral
4063 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2221
4065 msgid "Spiral"
4066 msgstr ""
4068 #. star
4069 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2219
4071 msgid "Star"
4072 msgstr "ኮከብ"
4074 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4075 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4076 msgstr ""
4078 #. no items
4079 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4080 msgid ""
4081 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4082 msgstr ""
4084 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4085 msgid "root"
4086 msgstr ""
4088 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4089 #, fuzzy, c-format
4090 msgid "layer <b>%s</b>"
4091 msgstr "ምርጡ"
4093 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4094 #, fuzzy, c-format
4095 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4096 msgstr "ምርጡ"
4098 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4099 #, c-format
4100 msgid "<i>%s</i>"
4101 msgstr ""
4103 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4104 #, c-format
4105 msgid " in %s"
4106 msgstr ""
4108 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4109 #, fuzzy, c-format
4110 msgid " in group %s (%s)"
4111 msgstr "አስተካክል"
4113 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4114 #, c-format
4115 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4116 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4117 msgstr[0] ""
4118 msgstr[1] ""
4120 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4121 #, fuzzy, c-format
4122 msgid " in <b>%i</b> layers"
4123 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4124 msgstr[0] "ምርጡ"
4125 msgstr[1] "ምርጡ"
4127 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4128 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4129 msgstr ""
4131 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4132 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4133 msgstr ""
4135 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4136 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4137 msgstr ""
4139 #. this is only used with 2 or more objects
4140 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4141 #, c-format
4142 msgid "<b>%i</b> object selected"
4143 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4144 msgstr[0] ""
4145 msgstr[1] ""
4147 #. this is only used with 2 or more objects
4148 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4149 #, c-format
4150 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4151 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4152 msgstr[0] ""
4153 msgstr[1] ""
4155 #. this is only used with 2 or more objects
4156 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4157 #, c-format
4158 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4159 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4160 msgstr[0] ""
4161 msgstr[1] ""
4163 #. this is only used with 2 or more objects
4164 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4165 #, c-format
4166 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4167 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4168 msgstr[0] ""
4169 msgstr[1] ""
4171 #. this is only used with 2 or more objects
4172 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4173 #, c-format
4174 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4175 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4176 msgstr[0] ""
4177 msgstr[1] ""
4179 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4180 #, c-format
4181 msgid "%s%s. %s."
4182 msgstr ""
4184 #: ../src/seltrans.cpp:448
4185 msgid ""
4186 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4187 "Shift also uses this center"
4188 msgstr ""
4190 #: ../src/seltrans.cpp:475
4191 msgid ""
4192 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4193 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4194 msgstr ""
4196 #: ../src/seltrans.cpp:476
4197 msgid ""
4198 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4199 "b> to scale around rotation center"
4200 msgstr ""
4202 #: ../src/seltrans.cpp:480
4203 msgid ""
4204 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4205 "skew around the opposite side"
4206 msgstr ""
4208 #: ../src/seltrans.cpp:481
4209 msgid ""
4210 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4211 "to rotate around the opposite corner"
4212 msgstr ""
4214 #: ../src/seltrans.cpp:858 ../src/seltrans.cpp:970
4215 #, c-format
4216 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4217 msgstr ""
4219 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4220 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4221 #: ../src/seltrans.cpp:1060
4222 #, c-format
4223 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4224 msgstr ""
4226 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4227 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4228 #: ../src/seltrans.cpp:1109
4229 #, c-format
4230 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4231 msgstr ""
4233 #: ../src/seltrans.cpp:1153
4234 #, fuzzy, c-format
4235 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4236 msgstr "መንቀሳቅስ"
4238 #: ../src/seltrans.cpp:1411
4239 #, c-format
4240 msgid ""
4241 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4242 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4243 msgstr ""
4245 #: ../src/slideshow.cpp:89
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Inkscape slideshow"
4248 msgstr "ሶዲፖዲ"
4250 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4251 #, c-format
4252 msgid "<b>Link</b> to %s"
4253 msgstr ""
4255 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4256 msgid "<b>Link</b> without URI"
4257 msgstr ""
4259 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4260 msgid "<b>Ellipse</b>"
4261 msgstr ""
4263 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4264 msgid "<b>Circle</b>"
4265 msgstr ""
4267 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4268 #, fuzzy
4269 msgid "<b>Segment</b>"
4270 msgstr "መቶኛዎች"
4272 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4273 msgid "<b>Arc</b>"
4274 msgstr ""
4276 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4277 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4278 msgid "Flow region"
4279 msgstr ""
4281 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4282 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4283 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4284 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4285 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4286 msgid "Flow excluded region"
4287 msgstr ""
4289 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4290 #, c-format
4291 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4292 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4293 msgstr[0] ""
4294 msgstr[1] ""
4296 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4297 #, c-format
4298 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4299 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4300 msgstr[0] ""
4301 msgstr[1] ""
4303 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4304 msgid "vertical guideline"
4305 msgstr ""
4307 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4308 msgid "horizontal guideline"
4309 msgstr ""
4311 #: ../src/sp-image.cpp:968
4312 msgid "embedded"
4313 msgstr ""
4315 #: ../src/sp-image.cpp:972
4316 msgid "(null_pointer)"
4317 msgstr ""
4319 #: ../src/sp-image.cpp:976
4320 #, c-format
4321 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4322 msgstr ""
4324 #: ../src/sp-image.cpp:977
4325 #, fuzzy, c-format
4326 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4327 msgstr "ቀለም ምስል %d በ %d፦ %s"
4329 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
4330 #, c-format
4331 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4332 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4333 msgstr[0] ""
4334 msgstr[1] ""
4336 #: ../src/sp-item.cpp:836
4337 msgid "Object"
4338 msgstr ""
4340 #: ../src/sp-line.cpp:187
4341 #, fuzzy
4342 msgid "<b>Line</b>"
4343 msgstr "መቶኛዎች"
4345 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4346 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4347 #, c-format
4348 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4349 msgstr ""
4351 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4352 #, fuzzy
4353 msgid "outset"
4354 msgstr "መንቀሳቅስ"
4356 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4357 #, fuzzy
4358 msgid "inset"
4359 msgstr "ነጥብ"
4361 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4362 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4363 #, c-format
4364 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4365 msgstr ""
4367 #: ../src/sp-path.cpp:123
4368 #, fuzzy, c-format
4369 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4370 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4371 msgstr[0] "መንቀሳቅስ"
4372 msgstr[1] "መንቀሳቅስ"
4374 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4375 #, fuzzy
4376 msgid "<b>Polygon</b>"
4377 msgstr "መቶኛዎች"
4379 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4380 #, fuzzy
4381 msgid "<b>Polyline</b>"
4382 msgstr "መቶኛዎች"
4384 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4385 #, fuzzy
4386 msgid "<b>Rectangle</b>"
4387 msgstr "መቶኛዎች"
4389 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4390 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4391 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4392 #, c-format
4393 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4394 msgstr ""
4396 #: ../src/sp-star.cpp:281
4397 #, c-format
4398 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4399 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4400 msgstr[0] ""
4401 msgstr[1] ""
4403 #: ../src/sp-star.cpp:285
4404 #, c-format
4405 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4406 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4407 msgstr[0] ""
4408 msgstr[1] ""
4410 #: ../src/sp-switch.cpp:98
4411 #, c-format
4412 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4413 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4414 msgstr[0] ""
4415 msgstr[1] ""
4417 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4418 #: ../src/sp-text.cpp:409
4419 msgid "&lt;no name found&gt;"
4420 msgstr ""
4422 #: ../src/sp-text.cpp:415
4423 #, fuzzy, c-format
4424 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4425 msgstr "መንቀሳቅስ"
4427 #: ../src/sp-text.cpp:416
4428 #, fuzzy, c-format
4429 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4430 msgstr "መንቀሳቅስ"
4432 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4433 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4434 #: ../src/sp-use.cpp:313
4435 #, fuzzy
4436 msgid "..."
4437 msgstr "ክፈት"
4439 #: ../src/sp-use.cpp:321
4440 #, fuzzy, c-format
4441 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4442 msgstr "ቀለም ምስል %d በ %d፦ %s"
4444 #: ../src/sp-use.cpp:325
4445 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4446 msgstr ""
4448 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4449 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4450 msgstr ""
4452 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4453 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4454 msgstr ""
4456 #: ../src/spiral-context.cpp:437
4457 #, c-format
4458 msgid ""
4459 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4460 msgstr ""
4462 #: ../src/splivarot.cpp:101
4463 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4464 msgstr ""
4466 #: ../src/splivarot.cpp:107
4467 msgid ""
4468 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4469 "cut."
4470 msgstr ""
4472 #: ../src/splivarot.cpp:124 ../src/splivarot.cpp:139
4473 msgid ""
4474 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4475 "difference, XOR, division, or path cut."
4476 msgstr ""
4478 #: ../src/splivarot.cpp:169
4479 msgid ""
4480 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4481 msgstr ""
4483 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4484 #: ../src/splivarot.cpp:549
4485 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4486 msgstr ""
4488 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4489 #: ../src/splivarot.cpp:743
4490 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4491 msgstr ""
4493 #: ../src/splivarot.cpp:827
4494 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4495 msgstr ""
4497 #: ../src/splivarot.cpp:1035
4498 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4499 msgstr ""
4501 #: ../src/splivarot.cpp:1252
4502 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4503 msgstr ""
4505 #: ../src/splivarot.cpp:1385
4506 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4507 msgstr ""
4509 #: ../src/splivarot.cpp:1412
4510 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4511 msgstr ""
4513 #: ../src/star-context.cpp:341
4514 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4515 msgstr ""
4517 #: ../src/star-context.cpp:446
4518 #, c-format
4519 msgid ""
4520 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4521 msgstr ""
4523 #: ../src/star-context.cpp:447
4524 #, c-format
4525 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4526 msgstr ""
4528 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4529 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4530 msgstr ""
4532 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4533 msgid ""
4534 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4535 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4536 msgstr ""
4538 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4539 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4540 msgstr ""
4542 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4543 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4544 msgid ""
4545 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4546 "path first."
4547 msgstr ""
4549 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4550 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4551 msgstr ""
4553 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4554 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4555 msgstr ""
4557 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4558 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4559 msgstr ""
4561 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4562 msgid ""
4563 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4564 "into frame."
4565 msgstr ""
4567 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4568 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4569 msgstr ""
4571 #: ../src/text-context.cpp:447
4572 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4573 msgstr ""
4575 #: ../src/text-context.cpp:449
4576 msgid ""
4577 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4578 msgstr ""
4580 #: ../src/text-context.cpp:525
4581 msgid "Non-printable character"
4582 msgstr ""
4584 #: ../src/text-context.cpp:574
4585 #, fuzzy, c-format
4586 msgid "Unicode: %s: %s"
4587 msgstr "ሶዲፖዲ፦ %s፦ %s፦ %d"
4589 #: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
4590 msgid "Unicode: "
4591 msgstr ""
4593 #: ../src/text-context.cpp:653
4594 #, c-format
4595 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4596 msgstr ""
4598 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
4599 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4600 msgstr ""
4602 #: ../src/text-context.cpp:696
4603 msgid "Flowed text is created."
4604 msgstr ""
4606 #: ../src/text-context.cpp:699
4607 msgid ""
4608 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4609 "created."
4610 msgstr ""
4612 #: ../src/text-context.cpp:818
4613 msgid "No-break space"
4614 msgstr ""
4616 #: ../src/text-context.cpp:1421
4617 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4618 msgstr ""
4620 #: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
4621 msgid ""
4622 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4623 "then type."
4624 msgstr ""
4626 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4627 msgid ""
4628 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4629 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4630 "object to select."
4631 msgstr ""
4633 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4634 msgid ""
4635 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4636 "resize. <b>Click</b> to select."
4637 msgstr ""
4639 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4640 msgid ""
4641 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4642 "segment. <b>Click</b> to select."
4643 msgstr ""
4645 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4646 msgid ""
4647 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4648 "<b>Click</b> to select."
4649 msgstr ""
4651 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4652 msgid ""
4653 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4654 "shape. <b>Click</b> to select."
4655 msgstr ""
4657 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4658 msgid ""
4659 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4660 "append to selected path."
4661 msgstr ""
4663 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4664 msgid ""
4665 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4666 "append to selected path."
4667 msgstr ""
4669 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4670 msgid ""
4671 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4672 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4673 msgstr ""
4675 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4676 msgid ""
4677 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4678 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4679 msgstr ""
4681 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4682 msgid ""
4683 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4684 "zoom out."
4685 msgstr ""
4687 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4688 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4689 msgstr ""
4691 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4692 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4693 #, c-format
4694 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4695 msgstr ""
4697 #: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
4698 #: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
4699 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4700 msgstr ""
4702 #: ../src/trace/trace.cpp:96
4703 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4704 msgstr ""
4706 #: ../src/trace/trace.cpp:114
4707 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4708 msgstr ""
4710 #: ../src/trace/trace.cpp:338
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Trace: No active document"
4713 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
4715 #: ../src/trace/trace.cpp:359
4716 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4717 msgstr ""
4719 #: ../src/trace/trace.cpp:491
4720 #, c-format
4721 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4722 msgstr ""
4724 #. Item dialog
4725 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Object _Properties"
4728 msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
4730 #. Select item
4731 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4732 #, fuzzy
4733 msgid "_Select This"
4734 msgstr "ምርጫ"
4736 #. Create link
4737 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4738 #, fuzzy
4739 msgid "_Create Link"
4740 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
4742 #. "Ungroup"
4743 #: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2083
4744 #, fuzzy
4745 msgid "_Ungroup"
4746 msgstr "መድረክ"
4748 #. Link dialog
4749 #: ../src/ui/context-menu.cpp:229
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Link _Properties"
4752 msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
4754 #. Select item
4755 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
4756 msgid "_Follow Link"
4757 msgstr ""
4759 #. Reset transformations
4760 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
4761 #, fuzzy
4762 msgid "_Remove Link"
4763 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
4765 #. Link dialog
4766 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Image _Properties"
4769 msgstr "የምስሉ ምርጫዎች"
4771 #. Item dialog
4772 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
4773 #, fuzzy
4774 msgid "_Fill and Stroke"
4775 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
4777 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4778 msgid "About Inkscape"
4779 msgstr ""
4781 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4782 msgid "_Splash"
4783 msgstr ""
4785 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4786 msgid "_Authors"
4787 msgstr ""
4789 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4790 #, fuzzy
4791 msgid "_Translators"
4792 msgstr "ንድፍ፦"
4794 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4795 #, fuzzy
4796 msgid "_License"
4797 msgstr "አያያዝ"
4799 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4800 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4801 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4802 #.
4803 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4804 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4805 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4806 #. string here should be changed.)
4807 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4808 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4809 #. should be in UTF-*8..
4810 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4811 msgid "about.svg"
4812 msgstr ""
4814 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
4815 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4816 msgstr ""
4818 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4819 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
4821 msgid "H:"
4822 msgstr ""
4824 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
4825 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4826 msgstr ""
4828 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4829 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4830 msgid "V:"
4831 msgstr ""
4833 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Align"
4836 msgstr "ኩልኩል፦"
4838 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Distribute"
4841 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
4843 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
4844 msgid "Remove overlaps"
4845 msgstr ""
4847 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Connector network layout"
4850 msgstr "ዝጋ"
4852 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Nodes"
4855 msgstr "ምንም"
4857 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Relative to: "
4860 msgstr "ምርጫ"
4862 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
4863 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4864 msgstr ""
4866 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Align left sides"
4869 msgstr "ኩልኩል፦"
4871 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
4872 msgid "Center on vertical axis"
4873 msgstr ""
4875 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Align right sides"
4878 msgstr "ኩልኩል፦"
4880 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
4881 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4882 msgstr ""
4884 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
4885 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
4886 msgstr ""
4888 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Align tops"
4891 msgstr "ኩልኩል፦"
4893 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
4894 msgid "Center on horizontal axis"
4895 msgstr ""
4897 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Align bottoms"
4900 msgstr "ኩልኩል፦"
4902 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
4903 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
4904 msgstr ""
4906 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
4907 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
4908 msgstr ""
4910 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
4911 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
4912 msgstr ""
4914 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
4915 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
4916 msgstr ""
4918 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
4919 msgid "Distribute left sides equidistantly"
4920 msgstr ""
4922 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
4923 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
4924 msgstr ""
4926 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
4927 msgid "Distribute right sides equidistantly"
4928 msgstr ""
4930 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
4931 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
4932 msgstr ""
4934 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
4935 msgid "Distribute tops equidistantly"
4936 msgstr ""
4938 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
4939 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
4940 msgstr ""
4942 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
4943 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
4944 msgstr ""
4946 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
4947 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
4948 msgstr ""
4950 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
4951 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
4952 msgstr ""
4954 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
4955 msgid "Randomize centers in both dimensions"
4956 msgstr ""
4958 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
4959 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
4960 msgstr ""
4962 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
4963 msgid ""
4964 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
4965 "overlap"
4966 msgstr ""
4968 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Nicely arrange selected connector network"
4971 msgstr "ምርጡ"
4973 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
4974 msgid "Align selected nodes horizontally"
4975 msgstr ""
4977 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
4978 msgid "Align selected nodes vertically"
4979 msgstr ""
4981 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
4982 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
4983 msgstr ""
4985 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
4986 msgid "Distribute selected nodes vertically"
4987 msgstr ""
4989 #. Rest of the widgetry
4990 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
4991 msgid "Last selected"
4992 msgstr ""
4994 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
4995 msgid "First selected"
4996 msgstr ""
4998 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
4999 msgid "Biggest item"
5000 msgstr ""
5002 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
5003 msgid "Smallest item"
5004 msgstr ""
5006 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5007 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5008 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092
5009 msgid "Page"
5010 msgstr "ገጽ"
5012 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
5013 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096
5014 msgid "Drawing"
5015 msgstr ""
5017 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5018 msgid "Metadata"
5019 msgstr ""
5021 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5022 msgid "License"
5023 msgstr ""
5025 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5026 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5027 msgstr ""
5029 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5030 #, fuzzy
5031 msgid "<b>License</b>"
5032 msgstr "መቶኛዎች"
5034 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5035 msgid "Grid/Guides"
5036 msgstr ""
5038 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5039 msgid "Snap"
5040 msgstr ""
5042 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Back_ground:"
5045 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5047 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Background color"
5050 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5052 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5053 msgid ""
5054 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5055 msgstr ""
5057 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Show page _border"
5060 msgstr "ወሰንን አሳይ"
5062 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5063 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5064 msgstr ""
5066 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5067 msgid "Border on _top of drawing"
5068 msgstr ""
5070 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5071 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5072 msgstr ""
5074 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Border _color:"
5077 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5079 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Page border color"
5082 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5084 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Color of the page border"
5087 msgstr "ወሰንን አሳይ"
5089 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5090 #, fuzzy
5091 msgid "_Show border shadow"
5092 msgstr "ወሰንን አሳይ"
5094 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5095 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5096 msgstr ""
5098 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Default _units:"
5101 msgstr "ነባሮች"
5103 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5104 #, fuzzy
5105 msgid "<b>General</b>"
5106 msgstr "መቶኛዎች"
5108 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5109 #, fuzzy
5110 msgid "<b>Border</b>"
5111 msgstr "መቶኛዎች"
5113 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5114 #, fuzzy
5115 msgid "<b>Format</b>"
5116 msgstr "መቶኛዎች"
5118 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5119 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5120 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5121 #, fuzzy
5122 msgid "_Show grid"
5123 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
5125 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5126 msgid "Show or hide grid"
5127 msgstr ""
5129 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5130 msgid "Grid _units:"
5131 msgstr ""
5133 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5134 msgid "_Origin X:"
5135 msgstr ""
5137 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5138 #, fuzzy
5139 msgid "X coordinate of grid origin"
5140 msgstr "ክፍተት X፦"
5142 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5143 msgid "O_rigin Y:"
5144 msgstr ""
5146 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Y coordinate of grid origin"
5149 msgstr "ክፍተት X፦"
5151 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Spacing _X:"
5154 msgstr "ክፍተት X፦"
5156 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5157 msgid "Distance of vertical grid lines"
5158 msgstr ""
5160 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Spacing _Y:"
5163 msgstr "ክፍተት Y፦"
5165 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5166 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5167 msgstr ""
5169 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Grid line _color:"
5172 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5174 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Grid line color"
5177 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5179 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Color of grid lines"
5182 msgstr "ክፍተት X፦"
5184 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Ma_jor grid line color:"
5187 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5189 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Major grid line color"
5192 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5194 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5195 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5196 msgstr ""
5198 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5199 #, fuzzy
5200 msgid "_Major grid line every:"
5201 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5203 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5204 #, fuzzy
5205 msgid "lines"
5206 msgstr "ዝጋ"
5208 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Show _guides"
5211 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
5213 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5214 msgid "Show or hide guides"
5215 msgstr ""
5217 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Guide co_lor:"
5220 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5222 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5223 msgid "Guideline color"
5224 msgstr ""
5226 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5227 msgid "Color of guidelines"
5228 msgstr ""
5230 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5231 #, fuzzy
5232 msgid "_Highlight color:"
5233 msgstr "የማጉያ ቀለም፦"
5235 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5236 msgid "Highlighted guideline color"
5237 msgstr ""
5239 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5240 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5241 msgstr ""
5243 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5244 #, fuzzy
5245 msgid "<b>Grid</b>"
5246 msgstr "መቶኛዎች"
5248 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5249 #, fuzzy
5250 msgid "<b>Guides</b>"
5251 msgstr "መቶኛዎች"
5253 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5254 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5255 msgstr ""
5257 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5258 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5259 msgstr ""
5261 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Snap nodes _to objects"
5264 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
5266 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5267 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5268 msgstr ""
5270 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5271 msgid "Snap to object _paths"
5272 msgstr ""
5274 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Snap to other object paths"
5277 msgstr "ምርጡ"
5279 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5280 msgid "Snap to object _nodes"
5281 msgstr ""
5283 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5284 msgid "Snap to other object nodes"
5285 msgstr ""
5287 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5288 msgid "Snap s_ensitivity:"
5289 msgstr ""
5291 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5292 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5293 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5294 msgid "Always snap"
5295 msgstr ""
5297 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5298 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5299 msgstr ""
5301 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5302 msgid ""
5303 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5304 msgstr ""
5306 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5307 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5308 msgstr ""
5310 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5311 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5312 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5313 msgstr ""
5315 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5316 msgid "Snap nodes to _grid"
5317 msgstr ""
5319 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5320 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5321 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5322 msgstr ""
5324 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5325 msgid "Snap sens_itivity:"
5326 msgstr ""
5328 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5329 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5330 msgstr ""
5332 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5333 msgid ""
5334 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5335 "distance"
5336 msgstr ""
5338 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5339 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5340 msgstr ""
5342 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5343 msgid "Snap p_oints to guides"
5344 msgstr ""
5346 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5347 msgid "Snap sensiti_vity:"
5348 msgstr ""
5350 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5351 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5352 msgstr ""
5354 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5355 msgid ""
5356 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5357 msgstr ""
5359 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5360 #, fuzzy
5361 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5362 msgstr "መቶኛዎች"
5364 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5365 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5366 msgstr ""
5368 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5369 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5370 msgstr ""
5372 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5373 msgid "Export"
5374 msgstr "ላኩ"
5376 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Information"
5379 msgstr "ምርጫ"
5381 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Help"
5384 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
5386 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Parameters"
5389 msgstr "ሜትሮች"
5391 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Fill"
5394 msgstr "ፋይል"
5396 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Stroke Paint"
5399 msgstr "ለጥፍ"
5401 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Stroke Style"
5404 msgstr "ለጥፍ"
5406 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Find"
5409 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
5411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Mouse"
5414 msgstr "መንቀሳቅስ"
5416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5417 msgid "Grab sensitivity:"
5418 msgstr ""
5420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5425 msgid "pixels"
5426 msgstr ""
5428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5429 msgid ""
5430 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5431 "with mouse (in screen pixels)"
5432 msgstr ""
5434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5435 msgid "Click/drag threshold:"
5436 msgstr ""
5438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5439 msgid ""
5440 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5441 msgstr ""
5443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5444 msgid "Scrolling"
5445 msgstr ""
5447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5448 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5449 msgstr ""
5451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5452 msgid ""
5453 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5454 "(horizontally with Shift)"
5455 msgstr ""
5457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5458 msgid "Ctrl+arrows"
5459 msgstr ""
5461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5462 msgid "Scroll by:"
5463 msgstr ""
5465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5466 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5467 msgstr ""
5469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Acceleration:"
5472 msgstr "ምርጫ"
5474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5475 msgid ""
5476 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5477 "acceleration)"
5478 msgstr ""
5480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5481 msgid "Autoscrolling"
5482 msgstr ""
5484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Speed:"
5487 msgstr "ቀይ፦"
5489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5490 msgid ""
5491 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5492 "autoscroll off)"
5493 msgstr ""
5495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5496 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5497 msgid "Threshold:"
5498 msgstr ""
5500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5501 msgid ""
5502 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5503 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5504 msgstr ""
5506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Steps"
5509 msgstr "ዓይነት"
5511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5512 msgid "Arrow keys move by:"
5513 msgstr ""
5515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5516 msgid ""
5517 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5518 "(in px units)"
5519 msgstr ""
5521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5522 msgid "> and < scale by:"
5523 msgstr ""
5525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5526 msgid ""
5527 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5528 msgstr ""
5530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5531 msgid "Inset/Outset by:"
5532 msgstr ""
5534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5535 msgid ""
5536 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5537 msgstr ""
5539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5540 msgid "Compass-like display of angles"
5541 msgstr ""
5543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5544 msgid ""
5545 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5546 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5547 "counterclockwise"
5548 msgstr ""
5550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5551 msgid "Rotation snaps every:"
5552 msgstr ""
5554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5555 #, fuzzy
5556 msgid "degrees"
5557 msgstr "deg"
5559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5560 msgid ""
5561 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5562 "[ or ] rotates by this amount"
5563 msgstr ""
5565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Zoom in/out by:"
5568 msgstr "በቅርበት አሳይ"
5570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5571 msgid ""
5572 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5573 "multiplier"
5574 msgstr ""
5576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Show selection cue"
5579 msgstr "ምርጫ"
5581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5582 msgid ""
5583 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5584 msgstr ""
5586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5587 msgid "Enable gradient editing"
5588 msgstr ""
5590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5591 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5592 msgstr ""
5594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5595 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5596 msgstr ""
5598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5599 msgid ""
5600 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5601 "objects."
5602 msgstr ""
5604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Create new objects with:"
5607 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
5609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Last used style"
5612 msgstr "ለጥፍ"
5614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5615 msgid "Apply the style you last set on an object"
5616 msgstr ""
5618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5619 msgid "This tool's own style:"
5620 msgstr ""
5622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5623 msgid ""
5624 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5625 "the button below to set it."
5626 msgstr ""
5628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Take from selection"
5631 msgstr "አጥፉ"
5633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5634 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5635 msgstr ""
5637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5638 msgid "Tools"
5639 msgstr ""
5641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5642 msgid "Width is in absolute units"
5643 msgstr ""
5645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Keep selected"
5648 msgstr "ምርጡ"
5650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
5651 msgid "Don't attach connectors to text objects"
5652 msgstr ""
5654 #. Selector
5655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Selector"
5658 msgstr "ምርጡ"
5660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
5661 msgid "When transforming, show:"
5662 msgstr ""
5664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5665 msgid "Objects"
5666 msgstr ""
5668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
5669 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5670 msgstr ""
5672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5673 msgid "Box outline"
5674 msgstr ""
5676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
5677 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5678 msgstr ""
5680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
5681 msgid "Per-object selection cue:"
5682 msgstr ""
5684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
5685 msgid "No per-object selection indication"
5686 msgstr ""
5688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5689 msgid "Mark"
5690 msgstr ""
5692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5693 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5694 msgstr ""
5696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5697 msgid "Box"
5698 msgstr ""
5700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5701 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5702 msgstr ""
5704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
5705 msgid "Default scale origin:"
5706 msgstr ""
5708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5709 msgid "Opposite bounding box edge"
5710 msgstr ""
5712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5713 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5714 msgstr ""
5716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
5717 msgid "Farthest opposite node"
5718 msgstr ""
5720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
5721 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5722 msgstr ""
5724 #. Node
5725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Node"
5728 msgstr "ምንም"
5730 #. Zoom
5731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
5732 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2233
5733 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5734 msgid "Zoom"
5735 msgstr "በቅርበት አሳይ"
5737 #. Shapes
5738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
5739 msgid "Shapes"
5740 msgstr ""
5742 #. Pencil
5743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2223
5744 msgid "Pencil"
5745 msgstr ""
5747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
5748 msgid "Tolerance:"
5749 msgstr ""
5751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
5752 msgid ""
5753 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5754 "values produce more uneven paths with more nodes"
5755 msgstr ""
5757 #. Pen
5758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2225
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Pen"
5761 msgstr "መቶኛ"
5763 #. Calligraphy
5764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2227
5765 msgid "Calligraphy"
5766 msgstr ""
5768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
5769 msgid ""
5770 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
5771 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
5772 msgstr ""
5774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
5775 msgid ""
5776 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
5777 "finish drawing it"
5778 msgstr ""
5780 #. Gradient
5781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2231
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Gradient"
5784 msgstr "ኢላማ፦"
5786 #. Connector
5787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2237
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Connector"
5790 msgstr "ዝጋ"
5792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
5793 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
5794 msgstr ""
5796 #. Dropper
5797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2235
5798 msgid "Dropper"
5799 msgstr ""
5801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Save window geometry"
5804 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
5806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
5807 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5808 msgstr ""
5810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5811 msgid "Zoom when window is resized"
5812 msgstr ""
5814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Show close button on dialogs"
5817 msgstr "ወሰንን አሳይ"
5819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
5820 msgid "Normal"
5821 msgstr ""
5823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
5824 msgid "Aggressive"
5825 msgstr ""
5827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
5828 msgid ""
5829 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5830 "format)"
5831 msgstr ""
5833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
5834 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5835 msgstr ""
5837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
5838 msgid ""
5839 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5840 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5841 "above the right scrollbar)"
5842 msgstr ""
5844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
5845 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
5846 msgstr ""
5848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Dialogs on top:"
5851 msgstr "መምረጫዎች"
5853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
5854 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
5855 msgstr ""
5857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
5858 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
5859 msgstr ""
5861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
5862 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
5863 msgstr ""
5865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
5866 msgid "Windows"
5867 msgstr ""
5869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
5870 msgid "Move in parallel"
5871 msgstr ""
5873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
5874 msgid "Stay unmoved"
5875 msgstr ""
5877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
5878 msgid "Move according to transform"
5879 msgstr ""
5881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
5882 msgid "Are unlinked"
5883 msgstr ""
5885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Are deleted"
5888 msgstr "ምርጡ"
5890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
5891 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
5892 msgstr ""
5894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
5895 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
5896 msgstr ""
5898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
5899 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
5900 msgstr ""
5902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
5903 msgid ""
5904 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
5905 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
5906 "original."
5907 msgstr ""
5909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
5910 msgid "When the original is deleted, its clones:"
5911 msgstr ""
5913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
5914 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
5915 msgstr ""
5917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
5918 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
5919 msgstr ""
5921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
5922 msgid "Scale stroke width"
5923 msgstr ""
5925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
5926 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
5927 msgstr ""
5929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
5930 msgid "Transform gradients"
5931 msgstr ""
5933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Transform patterns"
5936 msgstr "ንድፍ፦"
5938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
5939 msgid "Optimized"
5940 msgstr ""
5942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
5943 msgid "Preserved"
5944 msgstr ""
5946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
5947 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
5948 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
5949 msgstr ""
5951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
5952 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
5953 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
5954 msgstr ""
5956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
5957 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
5958 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
5959 msgstr ""
5961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
5962 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
5963 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
5964 msgstr ""
5966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
5967 msgid "Store transformation:"
5968 msgstr ""
5970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
5971 msgid ""
5972 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
5973 "attribute"
5974 msgstr ""
5976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
5977 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
5978 msgstr ""
5980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
5981 msgid "Transforms"
5982 msgstr ""
5984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Select in all layers"
5987 msgstr "ምርጡ"
5989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Select only within current layer"
5992 msgstr "ምርጡ"
5994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Select in current layer and sublayers"
5997 msgstr "ምርጡ"
5999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6000 msgid "Ignore hidden objects"
6001 msgstr ""
6003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6004 msgid "Ignore locked objects"
6005 msgstr ""
6007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
6008 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6009 msgstr ""
6011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
6012 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6013 msgstr ""
6015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
6016 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6017 msgstr ""
6019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
6020 msgid ""
6021 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6022 "its sublayers"
6023 msgstr ""
6025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
6026 msgid ""
6027 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6028 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6029 msgstr ""
6031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
6032 msgid ""
6033 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6034 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6035 msgstr ""
6037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Selecting"
6040 msgstr "ምርጫ"
6042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
6043 msgid "Default export resolution:"
6044 msgstr ""
6046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
6047 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6048 msgstr ""
6050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
6051 msgid "Import bitmap as <image>"
6052 msgstr ""
6054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6055 msgid ""
6056 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6057 "rectangle with bitmap fill"
6058 msgstr ""
6060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6061 msgid "Add label comments to printing output"
6062 msgstr ""
6064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
6065 msgid ""
6066 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6067 "rendered output for an object with its label"
6068 msgstr ""
6070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Max recent documents:"
6073 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
6075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
6076 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6077 msgstr ""
6079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
6080 msgid "Simplification threshold:"
6081 msgstr ""
6083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6084 msgid ""
6085 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6086 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6087 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6088 msgstr ""
6090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6091 msgid "2x2"
6092 msgstr "2በ2"
6094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6095 msgid "4x4"
6096 msgstr "4በ4"
6098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6099 msgid "8x8"
6100 msgstr "8በ8"
6102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6103 msgid "16x16"
6104 msgstr "16በ16"
6106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6107 msgid "Oversample bitmaps:"
6108 msgstr ""
6110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
6111 msgid "Clipping and masking:"
6112 msgstr ""
6114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
6115 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6116 msgstr ""
6118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
6119 msgid ""
6120 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6121 msgstr ""
6123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
6124 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6125 msgstr ""
6127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
6128 msgid ""
6129 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6130 "drawing"
6131 msgstr ""
6133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
6134 msgid "Misc"
6135 msgstr ""
6137 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6138 msgid "Heap"
6139 msgstr ""
6141 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6142 #, fuzzy
6143 msgid "In Use"
6144 msgstr "ነጥብ"
6146 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6147 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6148 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Slack"
6151 msgstr "ኮከብ"
6153 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Total"
6156 msgstr "አርእስት፦"
6158 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6159 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6160 msgid "Unknown"
6161 msgstr "ያልታወቀ"
6163 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6164 msgid "Combined"
6165 msgstr ""
6167 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6168 msgid "Recalculate"
6169 msgstr ""
6171 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Ready."
6174 msgstr "ቀይ፦"
6176 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6177 msgid ""
6178 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6179 "preferences.xml"
6180 msgstr ""
6182 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
6183 msgid "_Execute Python"
6184 msgstr ""
6186 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
6187 msgid "_Execute Perl"
6188 msgstr ""
6190 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
6191 msgid "Script"
6192 msgstr ""
6194 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Output"
6197 msgstr "ቁረጥ"
6199 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
6200 msgid "Errors"
6201 msgstr ""
6203 #. Dialog organization
6204 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Session file"
6207 msgstr "ፋይልን አስቀምጥ"
6209 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Playback controls"
6212 msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
6214 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6215 msgid "Message information"
6216 msgstr ""
6218 #. Active session file display
6219 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6220 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6221 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6222 msgid "Active session file:"
6223 msgstr ""
6225 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6226 msgid "Delay (milliseconds):"
6227 msgstr ""
6229 #. Unload/load buttons
6230 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Close file"
6233 msgstr "ዝጋ"
6235 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6236 msgid "Open new file"
6237 msgstr ""
6239 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6240 msgid "Set delay"
6241 msgstr ""
6243 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Rewind"
6246 msgstr "ቀይ፦"
6248 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6249 msgid "Go back one change"
6250 msgstr ""
6252 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Pause"
6255 msgstr "ለጥፍ"
6257 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6258 msgid "Go forward one change"
6259 msgstr ""
6261 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6262 msgid "Play"
6263 msgstr ""
6265 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1626
6266 msgid "Open session file"
6267 msgstr ""
6269 #. #### SIOX ####
6270 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6271 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
6272 #, fuzzy
6273 msgid "SIOX subimage selection"
6274 msgstr "ምርጫ"
6276 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6277 msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
6278 msgstr ""
6280 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6281 msgid "SIOX (W.I.P.)"
6282 msgstr ""
6284 #. ##Set up the Potrace panel
6285 #. #### brightness ####
6286 #. #### Multiple scanning####
6287 #. ----Hbox1
6288 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Brightness"
6291 msgstr "እርዝማኔ፦"
6293 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6294 msgid "Trace by a given brightness level"
6295 msgstr ""
6297 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6298 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6299 msgstr ""
6301 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Image Brightness"
6304 msgstr "የምስሉ ምርጫዎች"
6306 #. #### canny edge detection ####
6307 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6308 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6309 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6310 msgstr ""
6312 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6313 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6314 msgstr ""
6316 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6317 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6318 msgstr ""
6320 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Edge Detection"
6323 msgstr "ምርጫ"
6325 #. #### quantization ####
6326 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6327 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6328 #. re-applying this reduced set to the original image.
6329 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6330 msgid "Color Quantization"
6331 msgstr ""
6333 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6334 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6335 msgstr ""
6337 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6338 msgid "The number of reduced colors"
6339 msgstr ""
6341 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Colors:"
6344 msgstr "ዝጋ"
6346 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6347 msgid "Quantization / Reduction"
6348 msgstr ""
6350 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6351 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6352 msgstr ""
6354 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6355 msgid "Scans:"
6356 msgstr ""
6358 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6359 msgid "The desired number of scans"
6360 msgstr ""
6362 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6363 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6364 msgstr ""
6366 #. ---Hbox3
6367 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6368 msgid "Monochrome"
6369 msgstr ""
6371 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6372 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6373 msgstr ""
6375 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6376 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Stack"
6379 msgstr "ኮከብ"
6381 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6382 msgid ""
6383 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6384 msgstr ""
6386 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6387 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6388 msgid "Smooth"
6389 msgstr ""
6391 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6392 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6393 msgstr ""
6395 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6396 msgid "Multiple Scanning"
6397 msgstr ""
6399 #. #### Preview ####
6400 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Preview"
6403 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
6405 #. do not expand
6406 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6407 msgid "Preview the result without actual tracing"
6408 msgstr ""
6410 #. #### swap black and white ####
6411 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6412 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6413 msgid "Invert"
6414 msgstr ""
6416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6417 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6418 msgstr ""
6420 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6421 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6422 msgstr ""
6424 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Credits"
6427 msgstr "ፍጠር"
6429 #. done
6430 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6431 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6432 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Potrace"
6435 msgstr "ነጥብ"
6437 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Abort a trace in progress"
6440 msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
6442 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6443 msgid "Execute the trace"
6444 msgstr ""
6446 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6447 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6448 msgid "_Horizontal"
6449 msgstr ""
6451 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6452 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6453 msgstr ""
6455 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6456 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6457 msgid "_Vertical"
6458 msgstr ""
6460 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6461 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6462 msgstr ""
6464 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6465 #, fuzzy
6466 msgid "_Width"
6467 msgstr "ስፋት፦"
6469 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6470 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6471 msgstr ""
6473 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6474 #, fuzzy
6475 msgid "_Height"
6476 msgstr "እርዝማኔ፦"
6478 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6479 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6480 msgstr ""
6482 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6483 msgid "A_ngle"
6484 msgstr ""
6486 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6487 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6488 msgstr ""
6490 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6491 msgid ""
6492 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6493 "displacement, or percentage displacement"
6494 msgstr ""
6496 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6497 msgid ""
6498 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6499 "or percentage displacement"
6500 msgstr ""
6502 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Transformation matrix element A"
6505 msgstr "ንድፍ፦"
6507 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Transformation matrix element B"
6510 msgstr "ንድፍ፦"
6512 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Transformation matrix element C"
6515 msgstr "ንድፍ፦"
6517 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Transformation matrix element D"
6520 msgstr "ንድፍ፦"
6522 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Transformation matrix element E"
6525 msgstr "ንድፍ፦"
6527 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Transformation matrix element F"
6530 msgstr "ንድፍ፦"
6532 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6533 msgid ""
6534 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6535 "edit the current absolute position directly"
6536 msgstr ""
6538 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6539 msgid "Scale proportionally"
6540 msgstr ""
6542 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6543 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6544 msgstr ""
6546 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6547 msgid "Apply to each _object separately"
6548 msgstr ""
6550 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6551 msgid ""
6552 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6553 "transform the selection as a whole"
6554 msgstr ""
6556 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6557 msgid "Edit c_urrent matrix"
6558 msgstr ""
6560 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6561 msgid ""
6562 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6563 "this matrix"
6564 msgstr ""
6566 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6567 #, fuzzy
6568 msgid "_Move"
6569 msgstr "መንቀሳቅስ"
6571 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6572 #, fuzzy
6573 msgid "_Scale"
6574 msgstr "መለኪያ"
6576 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6577 #, fuzzy
6578 msgid "_Rotate"
6579 msgstr "ያሽከርክሩ"
6581 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Ske_w"
6584 msgstr "ኮከብ"
6586 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6587 msgid "Matri_x"
6588 msgstr ""
6590 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6591 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6592 msgstr ""
6594 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6595 msgid "Apply transformation to selection"
6596 msgstr ""
6598 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6599 msgid "_Use SSL"
6600 msgstr ""
6602 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6603 #, fuzzy
6604 msgid "_Register"
6605 msgstr "አሳድግ"
6607 #. Construct dialog interface
6608 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6609 #, fuzzy
6610 msgid "_Server:"
6611 msgstr "ፋይል"
6613 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6614 #, fuzzy
6615 msgid "_Username:"
6616 msgstr "ፋይል"
6618 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
6619 msgid "_Password:"
6620 msgstr ""
6622 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
6623 msgid "P_ort:"
6624 msgstr ""
6626 #. Buttons
6627 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Connect"
6630 msgstr "ዝጋ"
6632 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
6633 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
6634 msgstr ""
6636 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
6637 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
6638 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
6639 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6640 msgstr ""
6642 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
6643 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6644 msgstr ""
6646 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
6647 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6648 msgstr ""
6650 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
6651 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
6652 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6653 msgstr ""
6655 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
6656 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
6657 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6658 msgstr ""
6660 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
6661 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6662 msgstr ""
6664 #. Construct labels
6665 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6666 msgid "Chatroom _name:"
6667 msgstr ""
6669 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6670 msgid "Chatroom _server:"
6671 msgstr ""
6673 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
6674 msgid "Chatroom _password:"
6675 msgstr ""
6677 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
6678 msgid "Chatroom _handle:"
6679 msgstr ""
6681 #. Button setup and callback registration
6682 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
6683 msgid "Connect to chatroom"
6684 msgstr ""
6686 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
6687 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6688 msgstr ""
6690 #. Construct dialog interface
6691 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6692 msgid "_User's Jabber ID:"
6693 msgstr ""
6695 #. Buttons
6696 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6697 msgid "_Invite user"
6698 msgstr ""
6700 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6701 #, fuzzy
6702 msgid "_Cancel"
6703 msgstr "ተወው"
6705 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6706 msgid "Buddy List"
6707 msgstr ""
6709 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6710 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6711 msgstr ""
6713 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6714 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6715 #. File menu
6716 #. Edit menu
6717 #. View menu
6718 #. Layer menu
6719 #. Object menu
6720 #. Path menu
6721 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6722 #. Text menu
6723 #. About menu
6724 #. Tools toolbox
6725 #. Select Tool controls
6726 #. Node Tool controls
6727 #. Calligraphy Tool controls
6728 #. Session playback controls
6729 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6730 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6731 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6732 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6733 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6734 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6735 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6736 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6737 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6738 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6739 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6740 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6741 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6742 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6743 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6744 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6745 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6746 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6747 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6748 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6749 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6750 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6751 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6752 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6753 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6754 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6755 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6756 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6757 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6758 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6759 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6760 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6761 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6762 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6763 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6764 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6765 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6766 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6767 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6768 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6769 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6770 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6771 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6772 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6773 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6774 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6775 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6776 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6777 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6778 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6779 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6780 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6781 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6782 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6783 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6784 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6785 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6786 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6787 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6788 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6789 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6790 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6791 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6792 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6793 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6794 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6795 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6796 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6797 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6798 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6799 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6800 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6801 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6802 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
6803 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
6804 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
6805 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
6806 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
6807 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
6808 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
6809 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
6810 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
6811 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
6812 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
6813 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
6814 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
6815 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
6816 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
6817 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
6818 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
6819 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
6820 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
6821 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
6822 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
6823 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
6824 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
6825 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
6826 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
6827 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
6828 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
6829 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
6830 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
6831 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
6832 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
6833 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
6834 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
6835 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
6836 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
6837 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
6838 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
6839 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
6840 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
6841 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
6842 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
6843 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6844 msgstr ""
6846 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
6847 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
6848 msgstr ""
6850 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
6851 msgid "Zoom drawing if window size changes"
6852 msgstr ""
6854 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
6855 msgid "Cursor coordinates"
6856 msgstr ""
6858 #. display the initial welcome message in the statusbar
6859 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
6860 msgid ""
6861 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
6862 "use selector (arrow) to move or transform them."
6863 msgstr ""
6865 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
6866 #, c-format
6867 msgid ""
6868 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
6869 "closing?</span>\n"
6870 "\n"
6871 "If you close without saving, your changes will be discarded."
6872 msgstr ""
6874 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
6875 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
6876 msgid "Close _without saving"
6877 msgstr ""
6879 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
6880 #, c-format
6881 msgid ""
6882 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
6883 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
6884 "\n"
6885 "Do you want to save this file in another format?"
6886 msgstr ""
6888 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
6889 #, fuzzy
6890 msgid "tiny"
6891 msgstr "ኢንቾች"
6893 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
6894 msgid "small"
6895 msgstr ""
6897 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
6898 msgid "medium"
6899 msgstr ""
6901 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
6902 #, fuzzy
6903 msgid "large"
6904 msgstr "ኢላማ፦"
6906 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
6907 msgid "huge"
6908 msgstr ""
6910 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
6911 #, fuzzy
6912 msgid "List"
6913 msgstr "ነጥብ"
6915 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
6916 msgid "Proprietary"
6917 msgstr ""
6919 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
6920 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
6921 msgid "F:"
6922 msgstr ""
6924 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
6925 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
6926 msgid "S:"
6927 msgstr ""
6929 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
6930 msgid "O:"
6931 msgstr ""
6933 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
6934 msgid "N/A"
6935 msgstr ""
6937 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
6938 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Nothing selected"
6941 msgstr "ምርጡ"
6943 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6944 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
6945 msgid "No fill"
6946 msgstr ""
6948 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6949 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
6950 #, fuzzy
6951 msgid "No stroke"
6952 msgstr "ኮከብ"
6954 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
6955 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Pattern"
6958 msgstr "ንድፍ፦"
6960 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
6961 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Pattern fill"
6964 msgstr "ንድፍ፦"
6966 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
6967 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Pattern stroke"
6970 msgstr "ንድፍ፦"
6972 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
6973 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
6974 #, fuzzy
6975 msgid "L Gradient"
6976 msgstr "ኢላማ፦"
6978 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
6979 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Linear gradient fill"
6982 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
6984 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
6985 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Linear gradient stroke"
6988 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
6990 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
6991 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
6992 #, fuzzy
6993 msgid "R Gradient"
6994 msgstr "ኢላማ፦"
6996 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
6997 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
6998 msgid "Radial gradient fill"
6999 msgstr ""
7001 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7002 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7003 msgid "Radial gradient stroke"
7004 msgstr ""
7006 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Different"
7009 msgstr "መቶኛ"
7011 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7012 msgid "Different fills"
7013 msgstr ""
7015 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7016 msgid "Different strokes"
7017 msgstr ""
7019 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7020 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Unset"
7023 msgstr "ነጥብ"
7025 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7026 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7027 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7028 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Unset fill"
7031 msgstr "ያልተሰየመ"
7033 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7034 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7035 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7036 msgid "Unset stroke"
7037 msgstr ""
7039 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Flat color fill"
7042 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
7044 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Flat color stroke"
7047 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
7049 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7050 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
7051 #, fuzzy
7052 msgid "<b>a</b>"
7053 msgstr "መቶኛዎች"
7055 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7058 msgstr "ምርጡ"
7060 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7063 msgstr "ምርጡ"
7065 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7066 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
7067 #, fuzzy
7068 msgid "<b>m</b>"
7069 msgstr "መቶኛዎች"
7071 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7074 msgstr "ምርጡ"
7076 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7079 msgstr "ምርጡ"
7081 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Edit fill..."
7084 msgstr "አስተካክል"
7086 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Edit stroke..."
7089 msgstr "አስተካክል"
7091 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Last set color"
7094 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
7096 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Last selected color"
7099 msgstr "ምርጡ"
7101 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
7102 msgid "White"
7103 msgstr ""
7105 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
7106 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7107 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Black"
7110 msgstr "ጥቁር፦"
7112 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Copy color"
7115 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
7117 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Paste color"
7120 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
7122 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Swap fill and stroke"
7125 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
7127 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7128 msgid "Make fill opaque"
7129 msgstr ""
7131 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7132 msgid "Make stroke opaque"
7133 msgstr ""
7135 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Remove fill"
7138 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
7140 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Remove stroke"
7143 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
7145 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Remove"
7148 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
7150 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
7151 msgid "Master opacity"
7152 msgstr ""
7154 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
7155 #, c-format
7156 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7157 msgstr ""
7159 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
7160 msgid " (averaged)"
7161 msgstr ""
7163 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
7164 msgid "0 (transparent)"
7165 msgstr ""
7167 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7168 msgid "1.0 (opaque)"
7169 msgstr ""
7171 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7172 msgid "Custom"
7173 msgstr "የተለየ"
7175 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7176 #, fuzzy
7177 msgid "P_age size:"
7178 msgstr "የወረከት መጠን፦"
7180 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Page orientation:"
7183 msgstr "አቀማመጥ፦"
7185 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7186 #, fuzzy
7187 msgid "_Landscape"
7188 msgstr "ሶዲፖዲ"
7190 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7191 #, fuzzy
7192 msgid "_Portrait"
7193 msgstr "ነጥብ"
7195 #. Custom paper frame
7196 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Custom size"
7199 msgstr "የተለየ"
7201 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7202 #, fuzzy
7203 msgid "_Fit page to selection"
7204 msgstr "ምርጫ"
7206 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7207 msgid ""
7208 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7209 "is no selection"
7210 msgstr ""
7212 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7213 #, fuzzy
7214 msgid "U_nits:"
7215 msgstr "ክፍሎች፦"
7217 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7218 msgid "Width of paper"
7219 msgstr ""
7221 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7222 #, fuzzy
7223 msgid "_Height:"
7224 msgstr "እርዝማኔ፦"
7226 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7227 msgid "Height of paper"
7228 msgstr ""
7230 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7231 #, c-format
7232 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7233 msgstr ""
7235 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7236 #, c-format
7237 msgid "0:%.3g"
7238 msgstr ""
7240 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7241 #, c-format
7242 msgid "0:.%d"
7243 msgstr ""
7245 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7246 #, c-format
7247 msgid "Opacity: %.3g"
7248 msgstr ""
7250 #: ../src/verbs.cpp:1081
7251 msgid "Moved to next layer."
7252 msgstr ""
7254 #: ../src/verbs.cpp:1083
7255 msgid "Cannot move past last layer."
7256 msgstr ""
7258 #: ../src/verbs.cpp:1092
7259 msgid "Moved to previous layer."
7260 msgstr ""
7262 #: ../src/verbs.cpp:1094
7263 msgid "Cannot move past first layer."
7264 msgstr ""
7266 #: ../src/verbs.cpp:1111 ../src/verbs.cpp:1185
7267 #, fuzzy
7268 msgid "No current layer."
7269 msgstr "የሰነድ ስም፦"
7271 #: ../src/verbs.cpp:1140
7272 #, c-format
7273 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7274 msgstr ""
7276 #: ../src/verbs.cpp:1144
7277 #, fuzzy, c-format
7278 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7279 msgstr "ምርጡ"
7281 #: ../src/verbs.cpp:1153
7282 msgid "Cannot move layer any further."
7283 msgstr ""
7285 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7286 #: ../src/verbs.cpp:1183
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Deleted layer."
7289 msgstr "ምርጡ"
7291 #: ../src/verbs.cpp:1597
7292 msgid ""
7293 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
7294 "another user."
7295 msgstr ""
7297 #: ../src/verbs.cpp:1612
7298 msgid ""
7299 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
7300 "chatroom."
7301 msgstr ""
7303 #: ../src/verbs.cpp:1622
7304 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
7305 msgstr ""
7307 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7308 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7309 #. otherwise leave as "keys.svg".
7310 #: ../src/verbs.cpp:1690
7311 msgid "keys.svg"
7312 msgstr ""
7314 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7315 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7316 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7317 #: ../src/verbs.cpp:1726
7318 msgid "tutorial-basic.svg"
7319 msgstr ""
7321 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7322 #: ../src/verbs.cpp:1730
7323 msgid "tutorial-shapes.svg"
7324 msgstr ""
7326 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7327 #: ../src/verbs.cpp:1734
7328 msgid "tutorial-advanced.svg"
7329 msgstr ""
7331 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7332 #: ../src/verbs.cpp:1738
7333 msgid "tutorial-tracing.svg"
7334 msgstr ""
7336 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7337 #: ../src/verbs.cpp:1742
7338 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7339 msgstr ""
7341 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7342 #: ../src/verbs.cpp:1746
7343 msgid "tutorial-elements.svg"
7344 msgstr ""
7346 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7347 #: ../src/verbs.cpp:1750
7348 msgid "tutorial-tips.svg"
7349 msgstr ""
7351 #: ../src/verbs.cpp:1982
7352 msgid "Does nothing"
7353 msgstr ""
7355 #. File
7356 #: ../src/verbs.cpp:1985
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Default"
7359 msgstr "ነባሮች"
7361 #: ../src/verbs.cpp:1985
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Create new document from the default template"
7364 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7366 #: ../src/verbs.cpp:1987
7367 #, fuzzy
7368 msgid "_Open..."
7369 msgstr "ክፈት"
7371 #: ../src/verbs.cpp:1988
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Open an existing document"
7374 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
7376 #: ../src/verbs.cpp:1989
7377 msgid "Re_vert"
7378 msgstr ""
7380 #: ../src/verbs.cpp:1990
7381 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7382 msgstr ""
7384 #: ../src/verbs.cpp:1991
7385 #, fuzzy
7386 msgid "_Save"
7387 msgstr "አስቀምጥ"
7389 #: ../src/verbs.cpp:1991
7390 msgid "Save document"
7391 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7393 #: ../src/verbs.cpp:1993
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Save _As..."
7396 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
7398 #: ../src/verbs.cpp:1994
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Save document under a new name"
7401 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7403 #: ../src/verbs.cpp:1995
7404 #, fuzzy
7405 msgid "_Print..."
7406 msgstr "አትም"
7408 #: ../src/verbs.cpp:1995
7409 msgid "Print document"
7410 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
7412 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7413 #: ../src/verbs.cpp:1998
7414 msgid "Vac_uum Defs"
7415 msgstr ""
7417 #: ../src/verbs.cpp:1998
7418 msgid ""
7419 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7420 "defs&gt; of the document"
7421 msgstr ""
7423 #: ../src/verbs.cpp:2000
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Print _Direct"
7426 msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
7428 #: ../src/verbs.cpp:2001
7429 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7430 msgstr ""
7432 #: ../src/verbs.cpp:2002
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Print Previe_w"
7435 msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ"
7437 #: ../src/verbs.cpp:2003
7438 msgid "Preview document printout"
7439 msgstr ""
7441 #: ../src/verbs.cpp:2004
7442 #, fuzzy
7443 msgid "_Import..."
7444 msgstr "ከውጭ አስገባ"
7446 #: ../src/verbs.cpp:2005
7447 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7448 msgstr ""
7450 #: ../src/verbs.cpp:2006
7451 #, fuzzy
7452 msgid "_Export Bitmap..."
7453 msgstr "ላኩ"
7455 #: ../src/verbs.cpp:2007
7456 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7457 msgstr ""
7459 #: ../src/verbs.cpp:2008
7460 #, fuzzy
7461 msgid "N_ext Window"
7462 msgstr "አዲስ ዕይታ"
7464 #: ../src/verbs.cpp:2009
7465 msgid "Switch to the next document window"
7466 msgstr ""
7468 #: ../src/verbs.cpp:2010
7469 #, fuzzy
7470 msgid "P_revious Window"
7471 msgstr "አዲስ ዕይታ"
7473 #: ../src/verbs.cpp:2011
7474 msgid "Switch to the previous document window"
7475 msgstr ""
7477 #: ../src/verbs.cpp:2012
7478 #, fuzzy
7479 msgid "_Close"
7480 msgstr "ዝጋ"
7482 #: ../src/verbs.cpp:2013
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Close this document window"
7485 msgstr "ዕይታ ዝጋ"
7487 #: ../src/verbs.cpp:2014
7488 msgid "_Quit"
7489 msgstr ""
7491 #: ../src/verbs.cpp:2014
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Quit Inkscape"
7494 msgstr "ሶዲፖዲ"
7496 #. Edit
7497 #: ../src/verbs.cpp:2017
7498 #, fuzzy
7499 msgid "_Undo"
7500 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
7502 #: ../src/verbs.cpp:2017
7503 msgid "Undo last action"
7504 msgstr ""
7506 #: ../src/verbs.cpp:2019
7507 #, fuzzy
7508 msgid "_Redo"
7509 msgstr "እንደገና አድርግ"
7511 #: ../src/verbs.cpp:2020
7512 msgid "Do again the last undone action"
7513 msgstr ""
7515 #: ../src/verbs.cpp:2021
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Cu_t"
7518 msgstr "ቁረጥ"
7520 #: ../src/verbs.cpp:2022
7521 msgid "Cut selection to clipboard"
7522 msgstr ""
7524 #: ../src/verbs.cpp:2023
7525 #, fuzzy
7526 msgid "_Copy"
7527 msgstr "ቅጂ"
7529 #: ../src/verbs.cpp:2024
7530 msgid "Copy selection to clipboard"
7531 msgstr ""
7533 #: ../src/verbs.cpp:2025
7534 #, fuzzy
7535 msgid "_Paste"
7536 msgstr "ለጥፍ"
7538 #: ../src/verbs.cpp:2026
7539 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7540 msgstr ""
7542 #: ../src/verbs.cpp:2027
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Paste _Style"
7545 msgstr "ለጥፍ"
7547 #: ../src/verbs.cpp:2028
7548 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7549 msgstr ""
7551 #: ../src/verbs.cpp:2030
7552 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7553 msgstr ""
7555 #: ../src/verbs.cpp:2031
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Paste _Width"
7558 msgstr "ስፋት፦"
7560 #: ../src/verbs.cpp:2032
7561 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7562 msgstr ""
7564 #: ../src/verbs.cpp:2033
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Paste _Height"
7567 msgstr "እርዝማኔ፦"
7569 #: ../src/verbs.cpp:2034
7570 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7571 msgstr ""
7573 #: ../src/verbs.cpp:2035
7574 msgid "Paste Size Separately"
7575 msgstr ""
7577 #: ../src/verbs.cpp:2036
7578 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7579 msgstr ""
7581 #: ../src/verbs.cpp:2037
7582 msgid "Paste Width Separately"
7583 msgstr ""
7585 #: ../src/verbs.cpp:2038
7586 msgid ""
7587 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7588 "object"
7589 msgstr ""
7591 #: ../src/verbs.cpp:2039
7592 msgid "Paste Height Separately"
7593 msgstr ""
7595 #: ../src/verbs.cpp:2040
7596 msgid ""
7597 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7598 "object"
7599 msgstr ""
7601 #: ../src/verbs.cpp:2041
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Paste _In Place"
7604 msgstr "ለጥፍ"
7606 #: ../src/verbs.cpp:2042
7607 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7608 msgstr ""
7610 #: ../src/verbs.cpp:2043
7611 #, fuzzy
7612 msgid "_Delete"
7613 msgstr "አጥፉ"
7615 #: ../src/verbs.cpp:2044
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Delete selection"
7618 msgstr "አጥፉ"
7620 #: ../src/verbs.cpp:2045
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Duplic_ate"
7623 msgstr "አባዛ"
7625 #: ../src/verbs.cpp:2046
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Duplicate selected objects"
7628 msgstr "ምርጡ"
7630 #: ../src/verbs.cpp:2047
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Create Clo_ne"
7633 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7635 #: ../src/verbs.cpp:2048
7636 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7637 msgstr ""
7639 #: ../src/verbs.cpp:2049
7640 msgid "Unlin_k Clone"
7641 msgstr ""
7643 #: ../src/verbs.cpp:2050
7644 msgid ""
7645 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7646 "object"
7647 msgstr ""
7649 #: ../src/verbs.cpp:2051
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Select _Original"
7652 msgstr "ምርጡ"
7654 #: ../src/verbs.cpp:2052
7655 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7656 msgstr ""
7658 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7659 #: ../src/verbs.cpp:2054
7660 msgid "Objects to Patter_n"
7661 msgstr ""
7663 #: ../src/verbs.cpp:2055
7664 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7665 msgstr ""
7667 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7668 #: ../src/verbs.cpp:2057
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Pattern to _Objects"
7671 msgstr "ንድፍ፦"
7673 #: ../src/verbs.cpp:2058
7674 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7675 msgstr ""
7677 #: ../src/verbs.cpp:2059
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Clea_r All"
7680 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
7682 #: ../src/verbs.cpp:2060
7683 msgid "Delete all objects from document"
7684 msgstr ""
7686 #: ../src/verbs.cpp:2061
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Select Al_l"
7689 msgstr "ምርጡ"
7691 #: ../src/verbs.cpp:2062
7692 msgid "Select all objects or all nodes"
7693 msgstr ""
7695 #: ../src/verbs.cpp:2063
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Select All in All La_yers"
7698 msgstr "ምርጡ"
7700 #: ../src/verbs.cpp:2064
7701 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7702 msgstr ""
7704 #: ../src/verbs.cpp:2065
7705 #, fuzzy
7706 msgid "In_vert Selection"
7707 msgstr "ምርጫ"
7709 #: ../src/verbs.cpp:2066
7710 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7711 msgstr ""
7713 #: ../src/verbs.cpp:2067
7714 msgid "Invert in All Layers"
7715 msgstr ""
7717 #: ../src/verbs.cpp:2068
7718 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7719 msgstr ""
7721 #: ../src/verbs.cpp:2069
7722 #, fuzzy
7723 msgid "D_eselect"
7724 msgstr "ምርጡ"
7726 #: ../src/verbs.cpp:2070
7727 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7728 msgstr ""
7730 #. Selection
7731 #: ../src/verbs.cpp:2073
7732 msgid "Raise to _Top"
7733 msgstr ""
7735 #: ../src/verbs.cpp:2074
7736 msgid "Raise selection to top"
7737 msgstr ""
7739 #: ../src/verbs.cpp:2075
7740 msgid "Lower to _Bottom"
7741 msgstr ""
7743 #: ../src/verbs.cpp:2076
7744 msgid "Lower selection to bottom"
7745 msgstr ""
7747 #: ../src/verbs.cpp:2077
7748 #, fuzzy
7749 msgid "_Raise"
7750 msgstr "አሳድግ"
7752 #: ../src/verbs.cpp:2078
7753 msgid "Raise selection one step"
7754 msgstr ""
7756 #: ../src/verbs.cpp:2079
7757 #, fuzzy
7758 msgid "_Lower"
7759 msgstr "ዝቅተኛ"
7761 #: ../src/verbs.cpp:2080
7762 msgid "Lower selection one step"
7763 msgstr ""
7765 #: ../src/verbs.cpp:2081
7766 #, fuzzy
7767 msgid "_Group"
7768 msgstr "መድረክ"
7770 #: ../src/verbs.cpp:2082
7771 msgid "Group selected objects"
7772 msgstr ""
7774 #: ../src/verbs.cpp:2084
7775 msgid "Ungroup selected groups"
7776 msgstr ""
7778 #: ../src/verbs.cpp:2086
7779 #, fuzzy
7780 msgid "_Put on Path"
7781 msgstr "ቁረጥ"
7783 #: ../src/verbs.cpp:2087
7784 msgid "Put text on path"
7785 msgstr ""
7787 #: ../src/verbs.cpp:2088
7788 msgid "_Remove from Path"
7789 msgstr ""
7791 #: ../src/verbs.cpp:2089
7792 msgid "Remove text from path"
7793 msgstr ""
7795 #: ../src/verbs.cpp:2090
7796 msgid "Remove Manual _Kerns"
7797 msgstr ""
7799 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7800 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7801 #: ../src/verbs.cpp:2093
7802 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7803 msgstr ""
7805 #: ../src/verbs.cpp:2095
7806 #, fuzzy
7807 msgid "_Union"
7808 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
7810 #: ../src/verbs.cpp:2096
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Create union of selected paths"
7813 msgstr "ምርጡ"
7815 #: ../src/verbs.cpp:2097
7816 #, fuzzy
7817 msgid "_Intersection"
7818 msgstr "ምርጫ"
7820 #: ../src/verbs.cpp:2098
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Create intersection of selected paths"
7823 msgstr "ምርጡ"
7825 #: ../src/verbs.cpp:2099
7826 msgid "_Difference"
7827 msgstr ""
7829 #: ../src/verbs.cpp:2100
7830 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
7831 msgstr ""
7833 #: ../src/verbs.cpp:2101
7834 msgid "E_xclusion"
7835 msgstr ""
7837 #: ../src/verbs.cpp:2102
7838 msgid ""
7839 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
7840 "path)"
7841 msgstr ""
7843 #: ../src/verbs.cpp:2103
7844 msgid "Di_vision"
7845 msgstr ""
7847 #: ../src/verbs.cpp:2104
7848 msgid "Cut the bottom path into pieces"
7849 msgstr ""
7851 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7852 #. Advanced tutorial for more info
7853 #: ../src/verbs.cpp:2107
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Cut _Path"
7856 msgstr "ቁረጥ"
7858 #: ../src/verbs.cpp:2108
7859 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
7860 msgstr ""
7862 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
7863 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7864 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7865 #: ../src/verbs.cpp:2112
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Outs_et"
7868 msgstr "መንቀሳቅስ"
7870 #: ../src/verbs.cpp:2113
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Outset selected paths"
7873 msgstr "ምርጡ"
7875 #: ../src/verbs.cpp:2115
7876 msgid "O_utset Path by 1 px"
7877 msgstr ""
7879 #: ../src/verbs.cpp:2116
7880 msgid "Outset selected paths by 1 px"
7881 msgstr ""
7883 #: ../src/verbs.cpp:2118
7884 msgid "O_utset Path by 10 px"
7885 msgstr ""
7887 #: ../src/verbs.cpp:2119
7888 msgid "Outset selected paths by 10 px"
7889 msgstr ""
7891 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
7892 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7893 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7894 #: ../src/verbs.cpp:2123
7895 msgid "I_nset"
7896 msgstr ""
7898 #: ../src/verbs.cpp:2124
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Inset selected paths"
7901 msgstr "ምርጡ"
7903 #: ../src/verbs.cpp:2126
7904 msgid "I_nset Path by 1 px"
7905 msgstr ""
7907 #: ../src/verbs.cpp:2127
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Inset selected paths by 1 px"
7910 msgstr "ምርጡ"
7912 #: ../src/verbs.cpp:2129
7913 msgid "I_nset Path by 10 px"
7914 msgstr ""
7916 #: ../src/verbs.cpp:2130
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Inset selected paths by 10 px"
7919 msgstr "ምርጡ"
7921 #: ../src/verbs.cpp:2132
7922 msgid "D_ynamic Offset"
7923 msgstr ""
7925 #: ../src/verbs.cpp:2132
7926 msgid "Create a dynamic offset object"
7927 msgstr ""
7929 #: ../src/verbs.cpp:2134
7930 msgid "_Linked Offset"
7931 msgstr ""
7933 #: ../src/verbs.cpp:2135
7934 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
7935 msgstr ""
7937 #: ../src/verbs.cpp:2137
7938 msgid "_Stroke to Path"
7939 msgstr ""
7941 #: ../src/verbs.cpp:2138
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
7944 msgstr "ምርጡ"
7946 #: ../src/verbs.cpp:2139
7947 msgid "Si_mplify"
7948 msgstr ""
7950 #: ../src/verbs.cpp:2140
7951 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
7952 msgstr ""
7954 #: ../src/verbs.cpp:2141
7955 #, fuzzy
7956 msgid "_Reverse"
7957 msgstr "ፋይል"
7959 #: ../src/verbs.cpp:2142
7960 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
7961 msgstr ""
7963 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
7964 #: ../src/verbs.cpp:2144
7965 #, fuzzy
7966 msgid "_Trace Bitmap..."
7967 msgstr "ላኩ"
7969 #: ../src/verbs.cpp:2145
7970 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
7971 msgstr ""
7973 #: ../src/verbs.cpp:2146
7974 msgid "_Make a Bitmap Copy"
7975 msgstr ""
7977 #: ../src/verbs.cpp:2147
7978 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
7979 msgstr ""
7981 #: ../src/verbs.cpp:2148
7982 msgid "_Combine"
7983 msgstr ""
7985 #: ../src/verbs.cpp:2149
7986 msgid "Combine several paths into one"
7987 msgstr ""
7989 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7990 #. Advanced tutorial for more info
7991 #: ../src/verbs.cpp:2152
7992 msgid "Break _Apart"
7993 msgstr ""
7995 #: ../src/verbs.cpp:2153
7996 msgid "Break selected paths into subpaths"
7997 msgstr ""
7999 #: ../src/verbs.cpp:2154
8000 msgid "Gri_d Arrange..."
8001 msgstr ""
8003 #: ../src/verbs.cpp:2155
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8006 msgstr "ምርጡ"
8008 #. Layer
8009 #: ../src/verbs.cpp:2157
8010 #, fuzzy
8011 msgid "_Add Layer..."
8012 msgstr "ዝቅተኛ"
8014 #: ../src/verbs.cpp:2158
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Create a new layer"
8017 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
8019 #: ../src/verbs.cpp:2159
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Re_name Layer..."
8022 msgstr "ምርጡ"
8024 #: ../src/verbs.cpp:2160
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Rename the current layer"
8027 msgstr "ምርጡ"
8029 #: ../src/verbs.cpp:2161
8030 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8031 msgstr ""
8033 #: ../src/verbs.cpp:2162
8034 msgid "Switch to the layer above the current"
8035 msgstr ""
8037 #: ../src/verbs.cpp:2163
8038 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8039 msgstr ""
8041 #: ../src/verbs.cpp:2164
8042 msgid "Switch to the layer below the current"
8043 msgstr ""
8045 #: ../src/verbs.cpp:2165
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8048 msgstr "ምርጡ"
8050 #: ../src/verbs.cpp:2166
8051 msgid "Move selection to the layer above the current"
8052 msgstr ""
8054 #: ../src/verbs.cpp:2167
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8057 msgstr "ምርጡ"
8059 #: ../src/verbs.cpp:2168
8060 msgid "Move selection to the layer below the current"
8061 msgstr ""
8063 #: ../src/verbs.cpp:2169
8064 msgid "Layer to _Top"
8065 msgstr ""
8067 #: ../src/verbs.cpp:2170
8068 msgid "Raise the current layer to the top"
8069 msgstr ""
8071 #: ../src/verbs.cpp:2171
8072 msgid "Layer to _Bottom"
8073 msgstr ""
8075 #: ../src/verbs.cpp:2172
8076 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8077 msgstr ""
8079 #: ../src/verbs.cpp:2173
8080 #, fuzzy
8081 msgid "_Raise Layer"
8082 msgstr "አሳድግ"
8084 #: ../src/verbs.cpp:2174
8085 msgid "Raise the current layer"
8086 msgstr ""
8088 #: ../src/verbs.cpp:2175
8089 #, fuzzy
8090 msgid "_Lower Layer"
8091 msgstr "ምርጡ"
8093 #: ../src/verbs.cpp:2176
8094 msgid "Lower the current layer"
8095 msgstr ""
8097 #: ../src/verbs.cpp:2177
8098 #, fuzzy
8099 msgid "_Delete Current Layer"
8100 msgstr "ምርጡ"
8102 #: ../src/verbs.cpp:2178
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Delete the current layer"
8105 msgstr "ምርጡ"
8107 #. Object
8108 #: ../src/verbs.cpp:2181
8109 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8110 msgstr ""
8112 #: ../src/verbs.cpp:2182
8113 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8114 msgstr ""
8116 #: ../src/verbs.cpp:2183
8117 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8118 msgstr ""
8120 #: ../src/verbs.cpp:2184
8121 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8122 msgstr ""
8124 #: ../src/verbs.cpp:2185
8125 msgid "Remove _Transformations"
8126 msgstr ""
8128 #: ../src/verbs.cpp:2186
8129 msgid "Remove transformations from object"
8130 msgstr ""
8132 #: ../src/verbs.cpp:2187
8133 msgid "_Object to Path"
8134 msgstr ""
8136 #: ../src/verbs.cpp:2188
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Convert selected object to path"
8139 msgstr "ምርጡ"
8141 #: ../src/verbs.cpp:2189
8142 msgid "_Flow into Frame"
8143 msgstr ""
8145 #: ../src/verbs.cpp:2190
8146 msgid ""
8147 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8148 "frame object"
8149 msgstr ""
8151 #: ../src/verbs.cpp:2191
8152 #, fuzzy
8153 msgid "_Unflow"
8154 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
8156 #: ../src/verbs.cpp:2192
8157 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8158 msgstr ""
8160 #: ../src/verbs.cpp:2193
8161 msgid "_Convert to Text"
8162 msgstr ""
8164 #: ../src/verbs.cpp:2194
8165 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8166 msgstr ""
8168 #: ../src/verbs.cpp:2196
8169 msgid "Flip _Horizontal"
8170 msgstr ""
8172 #: ../src/verbs.cpp:2196
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Flip selected objects horizontally"
8175 msgstr "ምርጡ"
8177 #: ../src/verbs.cpp:2199
8178 msgid "Flip _Vertical"
8179 msgstr ""
8181 #: ../src/verbs.cpp:2199
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Flip selected objects vertically"
8184 msgstr "ምርጡ"
8186 #: ../src/verbs.cpp:2202
8187 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8188 msgstr ""
8190 #: ../src/verbs.cpp:2203 ../src/verbs.cpp:2207
8191 #, fuzzy
8192 msgid "_Release"
8193 msgstr "ፋይል"
8195 #: ../src/verbs.cpp:2204
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Remove mask from selection"
8198 msgstr "አጥፉ"
8200 #: ../src/verbs.cpp:2206
8201 msgid ""
8202 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8203 msgstr ""
8205 #: ../src/verbs.cpp:2208
8206 msgid "Remove clipping path from selection"
8207 msgstr ""
8209 #. Tools
8210 #: ../src/verbs.cpp:2211
8211 msgid "Select"
8212 msgstr "ምርጡ"
8214 #: ../src/verbs.cpp:2212
8215 msgid "Select and transform objects"
8216 msgstr ""
8218 #: ../src/verbs.cpp:2213
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Node Edit"
8221 msgstr "አስተካክል"
8223 #: ../src/verbs.cpp:2214
8224 msgid "Edit path nodes or control handles"
8225 msgstr ""
8227 #: ../src/verbs.cpp:2216
8228 msgid "Create rectangles and squares"
8229 msgstr ""
8231 #: ../src/verbs.cpp:2218
8232 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8233 msgstr ""
8235 #: ../src/verbs.cpp:2220
8236 msgid "Create stars and polygons"
8237 msgstr ""
8239 #: ../src/verbs.cpp:2222
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Create spirals"
8242 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
8244 #: ../src/verbs.cpp:2224
8245 msgid "Draw freehand lines"
8246 msgstr ""
8248 #: ../src/verbs.cpp:2226
8249 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8250 msgstr ""
8252 #: ../src/verbs.cpp:2228
8253 msgid "Draw calligraphic lines"
8254 msgstr ""
8256 #: ../src/verbs.cpp:2230
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Create and edit text objects"
8259 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
8261 #: ../src/verbs.cpp:2232
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Create and edit gradients"
8264 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
8266 #: ../src/verbs.cpp:2234
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Zoom in or out"
8269 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8271 #: ../src/verbs.cpp:2236
8272 msgid "Pick averaged colors from image"
8273 msgstr ""
8275 #: ../src/verbs.cpp:2238
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Create connectors"
8278 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
8280 #. Tool prefs
8281 #: ../src/verbs.cpp:2241
8282 msgid "Selector Preferences"
8283 msgstr ""
8285 #: ../src/verbs.cpp:2242
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8288 msgstr "ሶዲፖዲ"
8290 #: ../src/verbs.cpp:2243
8291 msgid "Node Tool Preferences"
8292 msgstr ""
8294 #: ../src/verbs.cpp:2244
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8297 msgstr "ሶዲፖዲ"
8299 #: ../src/verbs.cpp:2245
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Rectangle Preferences"
8302 msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
8304 #: ../src/verbs.cpp:2246
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8307 msgstr "ሶዲፖዲ"
8309 #: ../src/verbs.cpp:2247
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Ellipse Preferences"
8312 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
8314 #: ../src/verbs.cpp:2248
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8317 msgstr "ሶዲፖዲ"
8319 #: ../src/verbs.cpp:2249
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Star Preferences"
8322 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
8324 #: ../src/verbs.cpp:2250
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8327 msgstr "ሶዲፖዲ"
8329 #: ../src/verbs.cpp:2251
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Spiral Preferences"
8332 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
8334 #: ../src/verbs.cpp:2252
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8337 msgstr "ሶዲፖዲ"
8339 #: ../src/verbs.cpp:2253
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Pencil Preferences"
8342 msgstr "ሶዲፖዲ"
8344 #: ../src/verbs.cpp:2254
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8347 msgstr "ሶዲፖዲ"
8349 #: ../src/verbs.cpp:2255
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Pen Preferences"
8352 msgstr "ሶዲፖዲ"
8354 #: ../src/verbs.cpp:2256
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8357 msgstr "ሶዲፖዲ"
8359 #: ../src/verbs.cpp:2257
8360 msgid "Calligraphic Preferences"
8361 msgstr ""
8363 #: ../src/verbs.cpp:2258
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8366 msgstr "ሶዲፖዲ"
8368 #: ../src/verbs.cpp:2259
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Text Preferences"
8371 msgstr "ሶዲፖዲ"
8373 #: ../src/verbs.cpp:2260
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8376 msgstr "ሶዲፖዲ"
8378 #: ../src/verbs.cpp:2261
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Gradient Preferences"
8381 msgstr "ሶዲፖዲ"
8383 #: ../src/verbs.cpp:2262
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8386 msgstr "ሶዲፖዲ"
8388 #: ../src/verbs.cpp:2263
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Zoom Preferences"
8391 msgstr "ሶዲፖዲ"
8393 #: ../src/verbs.cpp:2264
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8396 msgstr "ሶዲፖዲ"
8398 #: ../src/verbs.cpp:2265
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Dropper Preferences"
8401 msgstr "ሶዲፖዲ"
8403 #: ../src/verbs.cpp:2266
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8406 msgstr "ሶዲፖዲ"
8408 #: ../src/verbs.cpp:2267
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Connector Preferences"
8411 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
8413 #: ../src/verbs.cpp:2268
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8416 msgstr "ሶዲፖዲ"
8418 #. Zoom/View
8419 #: ../src/verbs.cpp:2271
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Zoom In"
8422 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8424 #: ../src/verbs.cpp:2271
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Zoom in"
8427 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8429 #: ../src/verbs.cpp:2272
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Zoom Out"
8432 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8434 #: ../src/verbs.cpp:2272
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Zoom out"
8437 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8439 #: ../src/verbs.cpp:2273
8440 #, fuzzy
8441 msgid "_Rulers"
8442 msgstr "ፋይል"
8444 #: ../src/verbs.cpp:2273
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8447 msgstr "ወሰንን አሳይ"
8449 #: ../src/verbs.cpp:2274
8450 msgid "Scroll_bars"
8451 msgstr ""
8453 #: ../src/verbs.cpp:2274
8454 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8455 msgstr ""
8457 #: ../src/verbs.cpp:2275
8458 msgid "_Grid"
8459 msgstr ""
8461 #: ../src/verbs.cpp:2275
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Show or hide the grid"
8464 msgstr "ወሰንን አሳይ"
8466 #: ../src/verbs.cpp:2276
8467 msgid "G_uides"
8468 msgstr ""
8470 #: ../src/verbs.cpp:2276
8471 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8472 msgstr ""
8474 #: ../src/verbs.cpp:2277
8475 msgid "Nex_t Zoom"
8476 msgstr ""
8478 #: ../src/verbs.cpp:2277
8479 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8480 msgstr ""
8482 #: ../src/verbs.cpp:2279
8483 msgid "Pre_vious Zoom"
8484 msgstr ""
8486 #: ../src/verbs.cpp:2279
8487 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8488 msgstr ""
8490 #: ../src/verbs.cpp:2281
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Zoom 1:_1"
8493 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8495 #: ../src/verbs.cpp:2281
8496 msgid "Zoom to 1:1"
8497 msgstr ""
8499 #: ../src/verbs.cpp:2283
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Zoom 1:_2"
8502 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8504 #: ../src/verbs.cpp:2283
8505 msgid "Zoom to 1:2"
8506 msgstr ""
8508 #: ../src/verbs.cpp:2285
8509 #, fuzzy
8510 msgid "_Zoom 2:1"
8511 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8513 #: ../src/verbs.cpp:2285
8514 msgid "Zoom to 2:1"
8515 msgstr ""
8517 #: ../src/verbs.cpp:2288
8518 msgid "_Fullscreen"
8519 msgstr ""
8521 #: ../src/verbs.cpp:2288
8522 msgid "Stretch this document window to full screen"
8523 msgstr ""
8525 #: ../src/verbs.cpp:2291
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Duplic_ate Window"
8528 msgstr "አባዛ"
8530 #: ../src/verbs.cpp:2291
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Open a new window with the same document"
8533 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
8535 #: ../src/verbs.cpp:2293
8536 #, fuzzy
8537 msgid "_New View Preview"
8538 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
8540 #: ../src/verbs.cpp:2294
8541 #, fuzzy
8542 msgid "New View Preview"
8543 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
8545 #. "view_new_preview"
8546 #: ../src/verbs.cpp:2296
8547 msgid "_Normal"
8548 msgstr ""
8550 #: ../src/verbs.cpp:2297
8551 msgid "Switch to normal display mode"
8552 msgstr ""
8554 #: ../src/verbs.cpp:2298
8555 #, fuzzy
8556 msgid "_Outline"
8557 msgstr "ዝጋ"
8559 #: ../src/verbs.cpp:2299
8560 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8561 msgstr ""
8563 #: ../src/verbs.cpp:2301
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Ico_n Preview"
8566 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
8568 #: ../src/verbs.cpp:2302
8569 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8570 msgstr ""
8572 #: ../src/verbs.cpp:2304
8573 msgid "Zoom to fit page in window"
8574 msgstr ""
8576 #: ../src/verbs.cpp:2305
8577 msgid "Page _Width"
8578 msgstr ""
8580 #: ../src/verbs.cpp:2306
8581 msgid "Zoom to fit page width in window"
8582 msgstr ""
8584 #: ../src/verbs.cpp:2308
8585 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8586 msgstr ""
8588 #: ../src/verbs.cpp:2310
8589 msgid "Zoom to fit selection in window"
8590 msgstr ""
8592 #. Dialogs
8593 #: ../src/verbs.cpp:2313
8594 #, fuzzy
8595 msgid "In_kscape Preferences..."
8596 msgstr "ሶዲፖዲ"
8598 #: ../src/verbs.cpp:2314
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8601 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
8603 #: ../src/verbs.cpp:2315
8604 #, fuzzy
8605 msgid "_Document Properties..."
8606 msgstr "የሰነድ ምርጫዎች"
8608 #: ../src/verbs.cpp:2316
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8611 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
8613 #: ../src/verbs.cpp:2317
8614 #, fuzzy
8615 msgid "_Document Metadata..."
8616 msgstr "የሰነድ ስም፦"
8618 #: ../src/verbs.cpp:2318
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8621 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
8623 #: ../src/verbs.cpp:2319
8624 #, fuzzy
8625 msgid "_Fill and Stroke..."
8626 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
8628 #: ../src/verbs.cpp:2320
8629 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8630 msgstr ""
8632 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8633 #: ../src/verbs.cpp:2322
8634 #, fuzzy
8635 msgid "S_watches..."
8636 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
8638 #: ../src/verbs.cpp:2323
8639 msgid "Select colors from a swatches palette"
8640 msgstr ""
8642 #: ../src/verbs.cpp:2324
8643 msgid "Transfor_m..."
8644 msgstr ""
8646 #: ../src/verbs.cpp:2325
8647 msgid "Precisely control objects' transformations"
8648 msgstr ""
8650 #: ../src/verbs.cpp:2326
8651 #, fuzzy
8652 msgid "_Align and Distribute..."
8653 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
8655 #: ../src/verbs.cpp:2327
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Align and distribute objects"
8658 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
8660 #: ../src/verbs.cpp:2328
8661 #, fuzzy
8662 msgid "_Text and Font..."
8663 msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
8665 #: ../src/verbs.cpp:2329
8666 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8667 msgstr ""
8669 #: ../src/verbs.cpp:2330
8670 #, fuzzy
8671 msgid "_XML Editor..."
8672 msgstr "የXML ማቀናጃ"
8674 #: ../src/verbs.cpp:2331
8675 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8676 msgstr ""
8678 #: ../src/verbs.cpp:2332
8679 #, fuzzy
8680 msgid "_Find..."
8681 msgstr "አትም"
8683 #: ../src/verbs.cpp:2333
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Find objects in document"
8686 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
8688 #: ../src/verbs.cpp:2334
8689 msgid "_Messages..."
8690 msgstr ""
8692 #: ../src/verbs.cpp:2335
8693 msgid "View debug messages"
8694 msgstr ""
8696 #: ../src/verbs.cpp:2336
8697 #, fuzzy
8698 msgid "S_cripts..."
8699 msgstr "አትም"
8701 #: ../src/verbs.cpp:2337
8702 msgid "Run scripts"
8703 msgstr ""
8705 #: ../src/verbs.cpp:2338
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8708 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
8710 #: ../src/verbs.cpp:2339
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Show or hide all open dialogs"
8713 msgstr "ወሰንን አሳይ"
8715 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8716 #: ../src/verbs.cpp:2341
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Create Tiled Clones..."
8719 msgstr "ዝጋ"
8721 #: ../src/verbs.cpp:2342
8722 msgid ""
8723 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8724 "scattering"
8725 msgstr ""
8727 #: ../src/verbs.cpp:2343
8728 #, fuzzy
8729 msgid "_Object Properties..."
8730 msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
8732 #: ../src/verbs.cpp:2344
8733 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8734 msgstr ""
8736 #: ../src/verbs.cpp:2347
8737 msgid "_Connect to Jabber server..."
8738 msgstr ""
8740 #: ../src/verbs.cpp:2347
8741 msgid "Connect to a Jabber server"
8742 msgstr ""
8744 #: ../src/verbs.cpp:2349
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Share with _user..."
8747 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
8749 #: ../src/verbs.cpp:2349
8750 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
8751 msgstr ""
8753 #: ../src/verbs.cpp:2351
8754 msgid "Share with _chatroom..."
8755 msgstr ""
8757 #: ../src/verbs.cpp:2351
8758 msgid ""
8759 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
8760 msgstr ""
8762 #: ../src/verbs.cpp:2353
8763 msgid "_Dump XML node tracker"
8764 msgstr ""
8766 #: ../src/verbs.cpp:2353
8767 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
8768 msgstr ""
8770 #: ../src/verbs.cpp:2355
8771 msgid "_Open session file..."
8772 msgstr ""
8774 #: ../src/verbs.cpp:2355
8775 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
8776 msgstr ""
8778 #: ../src/verbs.cpp:2357
8779 msgid "Session file playback"
8780 msgstr ""
8782 #: ../src/verbs.cpp:2359
8783 msgid "_Disconnect from session"
8784 msgstr ""
8786 #: ../src/verbs.cpp:2361
8787 msgid "Disconnect from _server"
8788 msgstr ""
8790 #: ../src/verbs.cpp:2363
8791 msgid "_Input Devices..."
8792 msgstr ""
8794 #: ../src/verbs.cpp:2364
8795 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
8796 msgstr ""
8798 #: ../src/verbs.cpp:2365
8799 #, fuzzy
8800 msgid "_Extensions..."
8801 msgstr "አጥፉ"
8803 #: ../src/verbs.cpp:2366
8804 msgid "Query information about extensions"
8805 msgstr ""
8807 #: ../src/verbs.cpp:2367
8808 #, fuzzy
8809 msgid "_Layers..."
8810 msgstr "ዝቅተኛ"
8812 #: ../src/verbs.cpp:2368
8813 #, fuzzy
8814 msgid "View Layers"
8815 msgstr "አሳድግ"
8817 #. Help
8818 #: ../src/verbs.cpp:2371
8819 msgid "_Keys and Mouse"
8820 msgstr ""
8822 #: ../src/verbs.cpp:2372
8823 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
8824 msgstr ""
8826 #: ../src/verbs.cpp:2373
8827 #, fuzzy
8828 msgid "About E_xtensions"
8829 msgstr "አጥፉ"
8831 #: ../src/verbs.cpp:2374
8832 msgid "Information on Inkscape extensions"
8833 msgstr ""
8835 #: ../src/verbs.cpp:2375
8836 #, fuzzy
8837 msgid "About _Memory"
8838 msgstr "አጥፉ"
8840 #: ../src/verbs.cpp:2376
8841 msgid "Memory usage information"
8842 msgstr ""
8844 #: ../src/verbs.cpp:2377
8845 msgid "_About Inkscape"
8846 msgstr ""
8848 #: ../src/verbs.cpp:2378
8849 msgid "Inkscape version, authors, license"
8850 msgstr ""
8852 #. "help_about"
8853 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
8854 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
8855 #. Tutorials
8856 #: ../src/verbs.cpp:2383
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Inkscape: _Basic"
8859 msgstr "ሶዲፖዲ"
8861 #: ../src/verbs.cpp:2384
8862 msgid "Getting started with Inkscape"
8863 msgstr ""
8865 #. "tutorial_basic"
8866 #: ../src/verbs.cpp:2385
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Inkscape: _Shapes"
8869 msgstr "ሶዲፖዲ"
8871 #: ../src/verbs.cpp:2386
8872 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
8873 msgstr ""
8875 #: ../src/verbs.cpp:2387
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Inkscape: _Advanced"
8878 msgstr "ሶዲፖዲ"
8880 #: ../src/verbs.cpp:2388
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Advanced Inkscape topics"
8883 msgstr "ሶዲፖዲ"
8885 #. "tutorial_advanced"
8886 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8887 #: ../src/verbs.cpp:2390
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Inkscape: T_racing"
8890 msgstr "ሶዲፖዲ"
8892 #: ../src/verbs.cpp:2391
8893 msgid "Using bitmap tracing"
8894 msgstr ""
8896 #. "tutorial_tracing"
8897 #: ../src/verbs.cpp:2392
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
8900 msgstr "ሶዲፖዲ"
8902 #: ../src/verbs.cpp:2393
8903 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
8904 msgstr ""
8906 #: ../src/verbs.cpp:2394
8907 msgid "_Elements of Design"
8908 msgstr ""
8910 #: ../src/verbs.cpp:2395
8911 msgid "Principles of design in the tutorial form"
8912 msgstr ""
8914 #. "tutorial_design"
8915 #: ../src/verbs.cpp:2396
8916 msgid "_Tips and Tricks"
8917 msgstr ""
8919 #: ../src/verbs.cpp:2397
8920 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
8921 msgstr ""
8923 #. "tutorial_tips"
8924 #. Effect
8925 #: ../src/verbs.cpp:2400
8926 msgid "Previous Effect"
8927 msgstr ""
8929 #: ../src/verbs.cpp:2401
8930 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
8931 msgstr ""
8933 #. "tutorial_tips"
8934 #: ../src/verbs.cpp:2402
8935 msgid "Previous Effect Settings..."
8936 msgstr ""
8938 #: ../src/verbs.cpp:2403
8939 msgid "Repeat the last effect with new settings"
8940 msgstr ""
8942 #. "tutorial_tips"
8943 #. Fit Canvas
8944 #: ../src/verbs.cpp:2406
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Fit Canvas to Selection"
8947 msgstr "ምርጫ"
8949 #: ../src/verbs.cpp:2407
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Fit the canvas to the current selection"
8952 msgstr "ምርጡ"
8954 #: ../src/verbs.cpp:2408
8955 msgid "Fit Canvas to Drawing"
8956 msgstr ""
8958 #: ../src/verbs.cpp:2409
8959 msgid "Fit the canvas to the drawing"
8960 msgstr ""
8962 #: ../src/verbs.cpp:2410
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
8965 msgstr "ምርጫ"
8967 #: ../src/verbs.cpp:2411
8968 msgid ""
8969 "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
8970 "selection"
8971 msgstr ""
8973 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Dash pattern"
8976 msgstr "ንድፍ፦"
8978 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Pattern offset"
8981 msgstr "ንድፍ፦"
8983 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
8984 #, c-format
8985 msgid "%s: %d - Inkscape"
8986 msgstr ""
8988 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
8989 #, c-format
8990 msgid "%s - Inkscape"
8991 msgstr ""
8993 #. Family frame
8994 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
8995 msgid "Font family"
8996 msgstr "የፊደል ቅርጽ ቤተሰብ"
8998 #. Style frame
8999 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
9000 msgid "Style"
9001 msgstr "ዓይነት"
9003 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
9004 msgid "Font size:"
9005 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
9007 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9008 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9009 #. * some representative characters that users of your locale will be
9010 #. * interested in.
9011 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:580
9012 #, fuzzy
9013 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9014 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
9016 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
9017 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Duplicate"
9020 msgstr "አባዛ"
9022 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9023 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Edit..."
9026 msgstr "አስተካክል"
9028 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9029 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9030 msgid ""
9031 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9032 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9033 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9034 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9035 msgstr ""
9037 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9038 #, fuzzy
9039 msgid "reflected"
9040 msgstr "ምርጡ"
9042 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9043 #, fuzzy
9044 msgid "direct"
9045 msgstr "አስተካክል"
9047 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9048 msgid "Repeat:"
9049 msgstr ""
9051 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
9052 msgid "<small>No gradients</small>"
9053 msgstr ""
9055 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
9056 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9057 msgstr ""
9059 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
9060 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9061 msgstr ""
9063 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
9064 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9065 msgstr ""
9067 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
9068 msgid ""
9069 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9070 "selected object(s)"
9071 msgstr ""
9073 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
9074 msgid "Edit the stops of the gradient"
9075 msgstr ""
9077 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1115
9078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 ../src/widgets/toolbox.cpp:1502
9079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551 ../src/widgets/toolbox.cpp:1788
9080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 ../src/widgets/toolbox.cpp:2403
9081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
9082 msgid "<b>New:</b>"
9083 msgstr ""
9085 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Create linear gradient"
9088 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
9090 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
9091 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9092 msgstr ""
9094 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
9095 #, fuzzy
9096 msgid "on"
9097 msgstr "ምንም"
9099 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
9100 msgid "Create gradient in the fill"
9101 msgstr ""
9103 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
9104 msgid "Create gradient in the stroke"
9105 msgstr ""
9107 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9108 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9109 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9110 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9111 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1117
9112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136 ../src/widgets/toolbox.cpp:1510
9113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 ../src/widgets/toolbox.cpp:1790
9114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2406
9115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2426
9116 msgid "<b>Change:</b>"
9117 msgstr ""
9119 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9120 msgid "No gradients in document"
9121 msgstr ""
9123 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9124 msgid "No gradient selected"
9125 msgstr ""
9127 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
9128 msgid "No stops in gradient"
9129 msgstr ""
9131 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9132 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
9133 msgid "Add stop"
9134 msgstr ""
9136 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
9137 msgid "Add another control stop to gradient"
9138 msgstr ""
9140 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Delete stop"
9143 msgstr "አጥፉ"
9145 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
9146 msgid "Delete current control stop from gradient"
9147 msgstr ""
9149 #. Label
9150 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
9151 msgid "Offset:"
9152 msgstr ""
9154 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9155 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Stop Color"
9158 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
9160 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
9161 msgid "Gradient editor"
9162 msgstr ""
9164 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Toggle current layer visibility"
9167 msgstr "የሰነድ ስም፦"
9169 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Lock or unlock current layer"
9172 msgstr "የሰነድ ስም፦"
9174 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Current layer"
9177 msgstr "የሰነድ ስም፦"
9179 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
9180 msgid "(root)"
9181 msgstr ""
9183 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9184 msgid "No paint"
9185 msgstr ""
9187 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Flat color"
9190 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
9192 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9193 msgid "Linear gradient"
9194 msgstr ""
9196 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9197 msgid "Radial gradient"
9198 msgstr ""
9200 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9201 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9202 msgstr ""
9204 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9205 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9206 msgid ""
9207 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9208 "evenodd)"
9209 msgstr ""
9211 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9212 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9213 msgid ""
9214 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9215 msgstr ""
9217 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9218 msgid "No objects"
9219 msgstr ""
9221 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9222 msgid "Multiple styles"
9223 msgstr ""
9225 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9226 msgid "Paint is undefined"
9227 msgstr ""
9229 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9230 #, fuzzy
9231 msgid "No patterns in document"
9232 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
9234 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9235 msgid ""
9236 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9237 "selection."
9238 msgstr ""
9240 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
9241 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9242 msgstr ""
9244 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
9245 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9246 msgstr ""
9248 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
9249 msgid ""
9250 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9251 "scaled."
9252 msgstr ""
9254 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
9255 msgid ""
9256 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9257 "are scaled."
9258 msgstr ""
9260 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
9261 msgid ""
9262 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9263 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9264 msgstr ""
9266 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
9267 msgid ""
9268 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9269 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9270 msgstr ""
9272 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
9273 msgid ""
9274 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9275 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9276 msgstr ""
9278 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
9279 msgid ""
9280 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9281 "scaled, rotated, or skewed)."
9282 msgstr ""
9284 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9285 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9286 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9287 #, fuzzy
9288 msgid "select_toolbar|X"
9289 msgstr "ምርጡ"
9291 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9292 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9293 msgstr ""
9295 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9296 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9297 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9298 #, fuzzy
9299 msgid "select_toolbar|Y"
9300 msgstr "ምርጡ"
9302 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9303 msgid "Vertical coordinate of selection"
9304 msgstr ""
9306 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9307 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9308 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9309 #, fuzzy
9310 msgid "select_toolbar|W"
9311 msgstr "ምርጡ"
9313 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9314 msgid "Width of selection"
9315 msgstr ""
9317 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
9318 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9319 msgstr ""
9321 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9322 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9323 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9324 #, fuzzy
9325 msgid "select_toolbar|H"
9326 msgstr "ምርጡ"
9328 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9329 msgid "Height of selection"
9330 msgstr ""
9332 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9333 msgid "System"
9334 msgstr ""
9336 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9337 #, fuzzy
9338 msgid "RGBA_:"
9339 msgstr "RGB"
9341 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9342 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9343 msgstr ""
9345 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9346 msgid "RGB"
9347 msgstr "RGB"
9349 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9350 #, fuzzy
9351 msgid "HSL"
9352 msgstr "HSV"
9354 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9355 msgid "CMYK"
9356 msgstr "CMYK"
9358 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9359 msgid "_R"
9360 msgstr ""
9362 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9363 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Red"
9366 msgstr "ቀይ፦"
9368 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9369 msgid "_G"
9370 msgstr ""
9372 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9373 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Green"
9376 msgstr "አረንጓዴ፦"
9378 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9379 msgid "_B"
9380 msgstr ""
9382 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9383 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Blue"
9386 msgstr "ሰማያዊ፦"
9388 #. Label
9389 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9390 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9391 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9392 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9393 msgid "_A"
9394 msgstr ""
9396 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9397 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9398 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9399 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9400 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9401 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9402 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9403 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9404 msgid "Alpha (opacity)"
9405 msgstr ""
9407 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9408 msgid "_H"
9409 msgstr ""
9411 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9412 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Hue"
9415 msgstr "Href፦"
9417 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9418 msgid "_S"
9419 msgstr ""
9421 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9422 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Saturation"
9425 msgstr "አቀማመጥ፦"
9427 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9428 msgid "_L"
9429 msgstr ""
9431 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9432 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Lightness"
9435 msgstr "እርዝማኔ፦"
9437 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9438 msgid "_C"
9439 msgstr ""
9441 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9442 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Cyan"
9445 msgstr "ተወው"
9447 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9448 msgid "_M"
9449 msgstr ""
9451 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9452 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Magenta"
9455 msgstr "ኢላማ፦"
9457 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9458 msgid "_Y"
9459 msgstr ""
9461 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Yellow"
9465 msgstr "ብጫ፦"
9467 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9468 msgid "_K"
9469 msgstr ""
9471 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9472 msgid "Unnamed"
9473 msgstr ""
9475 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9476 msgid "Wheel"
9477 msgstr ""
9479 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9480 msgid "Attribute"
9481 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
9483 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9484 msgid "Value"
9485 msgstr "ዕሴት"
9487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
9488 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9489 msgstr ""
9491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:417
9492 msgid "Delete selected nodes"
9493 msgstr ""
9495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Join selected endnodes"
9498 msgstr "ምርጡ"
9500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:424
9501 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9502 msgstr ""
9504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
9505 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9506 msgstr ""
9508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
9509 msgid "Break path at selected nodes"
9510 msgstr ""
9512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
9513 msgid "Make selected nodes corner"
9514 msgstr ""
9516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:438
9517 msgid "Make selected nodes smooth"
9518 msgstr ""
9520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:441
9521 msgid "Make selected nodes symmetric"
9522 msgstr ""
9524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
9525 msgid "Make selected segments lines"
9526 msgstr ""
9528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:449
9529 msgid "Make selected segments curves"
9530 msgstr ""
9532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:467
9533 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
9534 msgstr ""
9536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1218
9537 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9538 msgstr ""
9540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9541 msgid "Corners:"
9542 msgstr ""
9544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9545 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9546 msgstr ""
9548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1240
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Spoke ratio:"
9551 msgstr "አቀማመጥ፦"
9553 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9554 #. Base radius is the same for the closest handle.
9555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243
9556 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9557 msgstr ""
9559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Rounded:"
9562 msgstr "የአሠራሩ ዘዴ፦"
9564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
9565 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9566 msgstr ""
9568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
9569 msgid "Randomized:"
9570 msgstr ""
9572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
9573 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9574 msgstr ""
9576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1281 ../src/widgets/toolbox.cpp:1860
9577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2146
9578 msgid "Defaults"
9579 msgstr "ነባሮች"
9581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1282 ../src/widgets/toolbox.cpp:1861
9582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2147
9583 msgid ""
9584 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9585 "change defaults)"
9586 msgstr ""
9588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
9589 msgid "W:"
9590 msgstr ""
9592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
9593 msgid "Width of rectangle"
9594 msgstr ""
9596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
9597 msgid "Height of rectangle"
9598 msgstr ""
9600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Rx:"
9603 msgstr "x0፦"
9605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
9606 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9607 msgstr ""
9609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Ry:"
9612 msgstr "y0፦"
9614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
9615 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9616 msgstr ""
9618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1611
9619 msgid "Not rounded"
9620 msgstr ""
9622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1613
9623 msgid "Make corners sharp"
9624 msgstr ""
9626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
9627 msgid "Turns:"
9628 msgstr ""
9630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
9631 msgid "Number of revolutions"
9632 msgstr ""
9634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
9635 msgid "Divergence:"
9636 msgstr ""
9638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
9639 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9640 msgstr ""
9642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
9643 msgid "Inner radius:"
9644 msgstr ""
9646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
9647 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9648 msgstr ""
9650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
9651 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9652 msgstr ""
9654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
9655 msgid "Thinning:"
9656 msgstr ""
9658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
9659 msgid ""
9660 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9661 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9662 msgstr ""
9664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
9665 msgid "Angle:"
9666 msgstr ""
9668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
9669 msgid ""
9670 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9671 "fixation = 0)"
9672 msgstr ""
9674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Fixation:"
9677 msgstr "አቀማመጥ፦"
9679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
9680 msgid ""
9681 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9682 "= fixed)"
9683 msgstr ""
9685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
9686 msgid "Tremor:"
9687 msgstr ""
9689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
9690 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9691 msgstr ""
9693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088
9694 msgid "Mass:"
9695 msgstr ""
9697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088
9698 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9699 msgstr ""
9701 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099
9703 msgid "Drag:"
9704 msgstr ""
9706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099
9707 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9708 msgstr ""
9710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2119
9711 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9712 msgstr ""
9714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132
9715 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9716 msgstr ""
9718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Start:"
9721 msgstr "ኮከብ"
9723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
9724 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9725 msgstr ""
9727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
9728 msgid "End:"
9729 msgstr ""
9731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
9732 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9733 msgstr ""
9735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Open arc"
9738 msgstr "ክፈት"
9740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2468
9741 msgid ""
9742 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9743 msgstr ""
9745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2487
9746 msgid "Make whole"
9747 msgstr ""
9749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489
9750 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9751 msgstr ""
9753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721
9754 msgid ""
9755 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
9756 "color including its alpha"
9757 msgstr ""
9759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3357
9760 msgid ""
9761 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
9762 "default font instead."
9763 msgstr ""
9765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3544
9766 msgid "Spacing between letters"
9767 msgstr ""
9769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3565
9770 msgid "Spacing between lines"
9771 msgstr ""
9773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3594
9774 msgid "Horizontal kerning"
9775 msgstr ""
9777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3615
9778 msgid "Vertical kerning"
9779 msgstr ""
9781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3642
9782 msgid "Letter rotation"
9783 msgstr ""
9785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3663
9786 msgid "Remove manual kerns"
9787 msgstr ""
9789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3782
9790 msgid "Make connectors avoid selected objects"
9791 msgstr ""
9793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3786
9794 msgid "Make connectors ignore selected objects"
9795 msgstr ""
9797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Spacing:"
9800 msgstr "ክፍተት Y፦"
9802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3795
9803 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
9804 msgstr ""
9806 #.
9807 #. Local Variables:
9808 #. mode:c++
9809 #. c-file-style:"stroustrup"
9810 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
9811 #. indent-tabs-mode:nil
9812 #. fill-column:99
9813 #. End:
9814 #.
9815 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
9816 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Add Nodes"
9819 msgstr "ምንም"
9821 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
9822 msgid "Maximum segment length"
9823 msgstr ""
9825 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
9826 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
9827 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
9828 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
9829 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
9830 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
9831 msgid "Modify Path"
9832 msgstr ""
9834 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
9835 #, fuzzy
9836 msgid "AI Input"
9837 msgstr "አስገባ"
9839 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
9840 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
9841 msgstr ""
9843 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
9844 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
9845 msgstr ""
9847 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
9848 #, fuzzy
9849 msgid "AI Output"
9850 msgstr "ቁረጥ"
9852 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
9853 msgid "Write Adobe Illustrator"
9854 msgstr ""
9856 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
9857 #, fuzzy
9858 msgid "AI SVG Input"
9859 msgstr "አስገባ"
9861 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
9862 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
9863 msgstr ""
9865 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
9866 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
9867 msgstr ""
9869 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
9870 msgid "A diagram created with the program Dia"
9871 msgstr ""
9873 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
9874 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
9875 msgstr ""
9877 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Dia Input"
9880 msgstr "አስገባ"
9882 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
9883 msgid ""
9884 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
9885 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
9886 msgstr ""
9888 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
9889 msgid ""
9890 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
9891 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
9892 "Inkscape installation."
9893 msgstr ""
9895 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Dot size"
9898 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
9900 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Font size"
9903 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
9905 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
9906 msgid "Number Nodes"
9907 msgstr ""
9909 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
9910 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
9911 msgid "Visualize Path"
9912 msgstr ""
9914 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
9915 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
9916 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
9917 msgstr ""
9919 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
9920 #, fuzzy
9921 msgid "DXF Input"
9922 msgstr "አስገባ"
9924 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
9925 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
9926 msgstr ""
9928 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
9929 msgid ""
9930 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
9931 "sourceforge.net/"
9932 msgstr ""
9934 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Desktop Cutting Plotter"
9937 msgstr "የሠሌዳ ምርጫዎች"
9939 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
9940 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
9941 msgstr ""
9943 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
9944 #, fuzzy
9945 msgid "DXF Output"
9946 msgstr "ቁረጥ"
9948 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
9949 msgid "DXF file written by pstoedit"
9950 msgstr ""
9952 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
9953 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
9954 msgstr ""
9956 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Embed All Images"
9959 msgstr "ምስል"
9961 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
9962 #, fuzzy
9963 msgid "EPS Input"
9964 msgstr "አስገባ"
9966 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
9967 msgid "Encapsulated Postscript"
9968 msgstr ""
9970 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
9971 #, fuzzy
9972 msgid "EPSI Output"
9973 msgstr "ቁረጥ"
9975 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
9976 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
9977 msgstr ""
9979 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
9980 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
9981 msgstr ""
9983 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
9984 msgid "LaTeX formula"
9985 msgstr ""
9987 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
9988 msgid "LaTeX formula: "
9989 msgstr ""
9991 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
9992 msgid "Extract One Image"
9993 msgstr ""
9995 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
9996 msgid "Path to save image"
9997 msgstr ""
9999 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10000 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Bridge Width"
10003 msgstr "ስፋት፦"
10005 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10006 msgid "First String Length"
10007 msgstr ""
10009 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10010 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10011 msgid "Fretboard Designer"
10012 msgstr ""
10014 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10015 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10016 msgid "Fretboard Edges"
10017 msgstr ""
10019 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10020 msgid "Last String Length"
10021 msgstr ""
10023 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10024 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10025 msgstr ""
10027 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10028 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10029 msgid "Number of Frets"
10030 msgstr ""
10032 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10033 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10034 msgid "Number of Strings"
10035 msgstr ""
10037 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10038 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Nut Width"
10041 msgstr "ስፋት፦"
10043 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10044 msgid "Perpendicular Distance"
10045 msgstr ""
10047 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10048 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10049 msgstr ""
10051 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10052 msgid "Tones in Scale"
10053 msgstr ""
10055 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10056 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10057 msgid "px per Unit"
10058 msgstr ""
10060 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10061 msgid "Multi Length Scala"
10062 msgstr ""
10064 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10065 msgid "Path to Scala *.scl File"
10066 msgstr ""
10068 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10069 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10070 msgstr ""
10072 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10073 msgid "Scale Length"
10074 msgstr ""
10076 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10077 msgid "Single Length Equal Temperament"
10078 msgstr ""
10080 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10081 msgid "Single Length Scala"
10082 msgstr ""
10084 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10085 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10086 msgstr ""
10088 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10089 msgid "Open files saved with XFIG"
10090 msgstr ""
10092 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10093 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10094 msgstr ""
10096 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10097 #, fuzzy
10098 msgid "XFIG Input"
10099 msgstr "አስገባ"
10101 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Flatness"
10104 msgstr "ዝጋ"
10106 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10107 msgid "Flatten Bezier"
10108 msgstr ""
10110 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10111 msgid "GIMP XCF"
10112 msgstr ""
10114 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10115 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10116 msgstr ""
10118 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10119 msgid "Draw Handles"
10120 msgstr ""
10122 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Duplicate endpaths"
10125 msgstr "አባዛ"
10127 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Exponent"
10130 msgstr "ላኩ"
10132 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10133 msgid "Interpolate"
10134 msgstr ""
10136 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10137 msgid "Interpolate style (experimental)"
10138 msgstr ""
10140 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10141 msgid "Interpolation method"
10142 msgstr ""
10144 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10145 msgid "Interpolation steps"
10146 msgstr ""
10148 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10149 msgid "Fractal (Koch)"
10150 msgstr ""
10152 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10153 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
10154 msgstr ""
10156 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
10157 msgid "Angle"
10158 msgstr ""
10160 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10161 msgid "Axiom"
10162 msgstr ""
10164 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Fractal (Lindenmayer)"
10167 msgstr "ምርጡ"
10169 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10170 msgid "Order"
10171 msgstr ""
10173 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Rules"
10176 msgstr "ፋይል"
10178 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Step"
10181 msgstr "ዓይነት"
10183 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10184 msgid "Measure Path"
10185 msgstr ""
10187 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10188 msgid "Extrude"
10189 msgstr ""
10191 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Magnitude"
10194 msgstr "ኢላማ፦"
10196 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
10197 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:1
10198 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
10199 msgstr ""
10201 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
10202 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:2
10203 msgid "Adobe Portable Document Format"
10204 msgstr ""
10206 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
10207 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:3
10208 #, fuzzy
10209 msgid "PDF Output"
10210 msgstr "ቁረጥ"
10212 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Postscript"
10215 msgstr "ነጥብ"
10217 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10218 msgid "Postscript Input"
10219 msgstr ""
10221 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Radius"
10224 msgstr "አሳድግ"
10226 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10227 msgid "Radius Randomize"
10228 msgstr ""
10230 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10231 msgid "Randomize node handles"
10232 msgstr ""
10234 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10235 msgid "Randomize nodes"
10236 msgstr ""
10238 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10239 msgid "Use normal distribution"
10240 msgstr ""
10242 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10243 msgid "Random Point"
10244 msgstr ""
10246 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Random Position"
10249 msgstr "መጠን እና ቦታ"
10251 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Initial size"
10254 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
10256 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Minimum size"
10259 msgstr "የተለየ"
10261 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10262 msgid "Random Tree"
10263 msgstr ""
10265 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10266 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10267 msgstr ""
10269 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10270 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10271 msgstr ""
10273 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10274 msgid "Sketch Input"
10275 msgstr ""
10277 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10278 msgid "Behavior"
10279 msgstr ""
10281 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10282 msgid "Segment Straightener"
10283 msgstr ""
10285 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10286 msgid "Envelope"
10287 msgstr ""
10289 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10290 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10291 msgstr ""
10293 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10294 msgid ""
10295 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10296 "files"
10297 msgstr ""
10299 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10300 #, fuzzy
10301 msgid "ZIP Output"
10302 msgstr "ቁረጥ"
10304 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Color of shadow"
10307 msgstr "ወሰንን አሳይ"
10309 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10310 msgid "Dropshadow"
10311 msgstr ""
10313 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10314 msgid "ASCII Text"
10315 msgstr ""
10317 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10318 msgid "Text File (*.txt)"
10319 msgstr ""
10321 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Text Input"
10324 msgstr "አስገባ"
10326 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10327 msgid "Calculate first derivative numerically"
10328 msgstr ""
10330 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10331 msgid "First derivative"
10332 msgstr ""
10334 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10335 msgid "Function"
10336 msgstr ""
10338 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10339 msgid "Function Plotter"
10340 msgstr ""
10342 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10343 msgid "Nodes per period"
10344 msgstr ""
10346 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10347 msgid "Periods (2*Pi each)"
10348 msgstr ""
10350 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10351 msgid "Amount of whirl"
10352 msgstr ""
10354 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Center X"
10357 msgstr "መሀከል X፦"
10359 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Center Y"
10362 msgstr "መሀከል Y፦"
10364 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10365 msgid "Rotation is clockwise"
10366 msgstr ""
10368 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10369 msgid "Whirl"
10370 msgstr ""
10372 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10373 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10374 msgstr ""
10376 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10377 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10378 msgstr ""
10380 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10381 msgid "Windows Metafile Input"
10382 msgstr ""
10384 #, fuzzy
10385 #~ msgid "_Filename"
10386 #~ msgstr "ፋይል"
10388 #, fuzzy
10389 #~ msgid " <b>_Export</b> "
10390 #~ msgstr "መቶኛዎች"
10392 #, fuzzy
10393 #~ msgid "Tool Controls"
10394 #~ msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
10396 #, fuzzy
10397 #~ msgid "_Panels"
10398 #~ msgstr "ተወው"
10400 #, fuzzy
10401 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10402 #~ msgstr "ምርጡ"
10404 #, fuzzy
10405 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
10406 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10408 #, fuzzy
10409 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
10410 #~ msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
10412 #, fuzzy
10413 #~ msgid "Text and Font dialog"
10414 #~ msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
10416 #~ msgid "XML Editor"
10417 #~ msgstr "የXML ማቀናጃ"
10419 #, fuzzy
10420 #~ msgid "Object Properties dialog"
10421 #~ msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
10423 #, fuzzy
10424 #~ msgid "About Memory..."
10425 #~ msgstr "አጥፉ"
10427 #~ msgid "Close"
10428 #~ msgstr "ዝጋ"
10430 #, fuzzy
10431 #~ msgid "Row spacing:   "
10432 #~ msgstr "ክፍተት X፦"
10434 #, fuzzy
10435 #~ msgid "Column spacing:"
10436 #~ msgstr "ክፍተት X፦"
10438 #, fuzzy
10439 #~ msgid "_Trace Bitmap"
10440 #~ msgstr "ላኩ"
10442 #, fuzzy
10443 #~ msgid "Font Size"
10444 #~ msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
10446 #, fuzzy
10447 #~ msgid "Direction"
10448 #~ msgstr "ምርጫ"
10450 #, fuzzy
10451 #~ msgid "_Credits"
10452 #~ msgstr "ፍጠር"
10454 #, fuzzy
10455 #~ msgid "Canvas size:"
10456 #~ msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
10458 #, fuzzy
10459 #~ msgid "Custom canvas"
10460 #~ msgstr "የተለመደው ወረቀት"
10462 #~ msgid "deg"
10463 #~ msgstr "deg"
10465 #, fuzzy
10466 #~ msgid "Acceleration"
10467 #~ msgstr "ምርጫ"
10469 #, fuzzy
10470 #~ msgid "Speed"
10471 #~ msgstr "ቀይ፦"
10473 #, fuzzy
10474 #~ msgid "Zoom in/out by"
10475 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
10477 #, fuzzy
10478 #~ msgid "Transform"
10479 #~ msgstr "ንድፍ፦"
10481 #~ msgid "Edit"
10482 #~ msgstr "አስተካክል"
10484 #~ msgid "Add"
10485 #~ msgstr "ጨምር"
10487 #, fuzzy
10488 #~ msgid "C_reate"
10489 #~ msgstr "ፍጠር"
10491 #, fuzzy
10492 #~ msgid "Go to root"
10493 #~ msgstr "አስተካክል"
10495 #, fuzzy
10496 #~ msgid "X"
10497 #~ msgstr "X፦"
10499 #, fuzzy
10500 #~ msgid "Y"
10501 #~ msgstr "Y፦"
10503 #~ msgid "R1:"
10504 #~ msgstr "R1፦"
10506 #~ msgid "R2:"
10507 #~ msgstr "R2፦"
10509 #~ msgid "ARG1:"
10510 #~ msgstr "ARG1፦"
10512 #~ msgid "ARG2:"
10513 #~ msgstr "ARG2፦"
10515 #, fuzzy
10516 #~ msgid "Start Angle:"
10517 #~ msgstr "ኮከብ"
10519 #, fuzzy
10520 #~ msgid "Open:"
10521 #~ msgstr "ክፈት"
10523 #, fuzzy
10524 #~ msgid "Revolutions:"
10525 #~ msgstr "ምርጫ"
10527 #~ msgid "T0:"
10528 #~ msgstr "ወደ፦"
10530 #~ msgid "RX:"
10531 #~ msgstr "RX፦"
10533 #~ msgid "RY:"
10534 #~ msgstr "RY፦"
10536 #, fuzzy
10537 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10538 #~ msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
10540 #, fuzzy
10541 #~ msgid "Star _Properties"
10542 #~ msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
10544 #, fuzzy
10545 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10546 #~ msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
10548 #, fuzzy
10549 #~ msgid "Spiral _Properties"
10550 #~ msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
10552 #, fuzzy
10553 #~ msgid "Document Preferences"
10554 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10556 #, fuzzy
10557 #~ msgid "Extensions Editor"
10558 #~ msgstr "አጥፉ"
10560 #, fuzzy
10561 #~ msgid "Preferences"
10562 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10564 #, fuzzy
10565 #~ msgid "Layer Editor"
10566 #~ msgstr "የXML ማቀናጃ"
10568 #, fuzzy
10569 #~ msgid "Text Properties"
10570 #~ msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች"
10572 #, fuzzy
10573 #~ msgid "_Export..."
10574 #~ msgstr "ከውጭ አስገባ"
10576 #, fuzzy
10577 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10578 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10580 #, fuzzy
10581 #~ msgid "Select _Original Clone"
10582 #~ msgstr "ምርጡ"
10584 #, fuzzy
10585 #~ msgid "Tile"
10586 #~ msgstr "አርእስት፦"
10588 #, fuzzy
10589 #~ msgid "Select A_ll"
10590 #~ msgstr "ምርጡ"
10592 #, fuzzy
10593 #~ msgid "Select Non_e"
10594 #~ msgstr "ምርጫ"
10596 #, fuzzy
10597 #~ msgid "Zoom _In"
10598 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
10600 #, fuzzy
10601 #~ msgid "Zoom _Out"
10602 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
10604 #, fuzzy
10605 #~ msgid "Pre_vious"
10606 #~ msgstr "አዲስ ዕይታ"
10608 #, fuzzy
10609 #~ msgid "Nex_t"
10610 #~ msgstr "ጽሑፍ"
10612 #, fuzzy
10613 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10614 #~ msgstr "አባዛ"
10616 #, fuzzy
10617 #~ msgid "_Anchor Layer"
10618 #~ msgstr "ምርጡ"
10620 #, fuzzy
10621 #~ msgid "_Delete Layer"
10622 #~ msgstr "ምርጡ"
10624 #, fuzzy
10625 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10626 #~ msgstr "ምርጡ"
10628 #, fuzzy
10629 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
10630 #~ msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
10632 #, fuzzy
10633 #~ msgid "Select To_p Layer"
10634 #~ msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
10636 #, fuzzy
10637 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10638 #~ msgstr "ሰነድ አስቀምት"
10640 #, fuzzy
10641 #~ msgid "Freehand"
10642 #~ msgstr "አረንጓዴ፦"
10644 #, fuzzy
10645 #~ msgid "Corners"
10646 #~ msgstr "ዝጋ"
10648 #, fuzzy
10649 #~ msgid "Delete"
10650 #~ msgstr "አጥፉ"
10652 #, fuzzy
10653 #~ msgid "Join"
10654 #~ msgstr "አገጣጥም፦"
10656 #, fuzzy
10657 #~ msgid "Delete Segment"
10658 #~ msgstr "አጥፉ"
10660 #, fuzzy
10661 #~ msgid "Break"
10662 #~ msgstr "ጥቁር፦"
10664 #, fuzzy
10665 #~ msgid "New"
10666 #~ msgstr "አዲስ"
10668 #, fuzzy
10669 #~ msgid "Save"
10670 #~ msgstr "አስቀምጥ"
10672 #, fuzzy
10673 #~ msgid "Save As..."
10674 #~ msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
10676 #, fuzzy
10677 #~ msgid "Import..."
10678 #~ msgstr "ከውጭ አስገባ"
10680 #, fuzzy
10681 #~ msgid "Export..."
10682 #~ msgstr "ላኩ"
10684 #, fuzzy
10685 #~ msgid "Print..."
10686 #~ msgstr "አትም"
10688 #, fuzzy
10689 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
10690 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10692 #, fuzzy
10693 #~ msgid "Undo"
10694 #~ msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
10696 #, fuzzy
10697 #~ msgid "Redo"
10698 #~ msgstr "እንደገና አድርግ"
10700 #, fuzzy
10701 #~ msgid "Cut"
10702 #~ msgstr "ቁረጥ"
10704 #, fuzzy
10705 #~ msgid "Copy"
10706 #~ msgstr "ቅጂ"
10708 #, fuzzy
10709 #~ msgid "Zoom in (+)"
10710 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
10712 #, fuzzy
10713 #~ msgid "Zoom out (-)"
10714 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
10716 #, fuzzy
10717 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
10718 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10720 #, fuzzy
10721 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
10722 #~ msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
10724 #, fuzzy
10725 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
10726 #~ msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
10728 #, fuzzy
10729 #~ msgid "Node tool"
10730 #~ msgstr "አስተካክል"
10732 #, fuzzy
10733 #~ msgid "Zoom tool"
10734 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
10736 #, fuzzy
10737 #~ msgid "Rectangle tool"
10738 #~ msgstr "መቶኛዎች"
10740 #, fuzzy
10741 #~ msgid "Arc tool"
10742 #~ msgstr "የኮከብ መሣሪያ"
10744 #~ msgid "Star tool"
10745 #~ msgstr "የኮከብ መሣሪያ"
10747 #, fuzzy
10748 #~ msgid "Spiral tool"
10749 #~ msgstr "የኮከብ መሣሪያ"
10751 #, fuzzy
10752 #~ msgid "Text tool"
10753 #~ msgstr "የኮከብ መሣሪያ"
10755 #, fuzzy
10756 #~ msgid "URI:"
10757 #~ msgstr "URL፦"
10759 #, fuzzy
10760 #~ msgid "Invert Selection"
10761 #~ msgstr "ምርጫ"
10763 #, fuzzy
10764 #~ msgid "_Scripts..."
10765 #~ msgstr "አትም"
10767 #, fuzzy
10768 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
10769 #~ msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
10771 #, fuzzy
10772 #~ msgid "Export Dialog"
10773 #~ msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
10775 #, fuzzy
10776 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
10777 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10779 #, fuzzy
10780 #~ msgid "Inkscape Preferences"
10781 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10783 #, fuzzy
10784 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
10785 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10787 #, fuzzy
10788 #~ msgid "Text Properties Dialog"
10789 #~ msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
10791 #, fuzzy
10792 #~ msgid "Tree Editor"
10793 #~ msgstr "የXML ማቀናጃ"
10795 #, fuzzy
10796 #~ msgid "XML Editor Dialog"
10797 #~ msgstr "የXML ማቀናጃ"
10799 #, fuzzy
10800 #~ msgid "Row height:"
10801 #~ msgstr "እርዝማኔ፦"
10803 #, fuzzy
10804 #~ msgid "Column width:"
10805 #~ msgstr "ዝጋ"
10807 #, fuzzy
10808 #~ msgid "EPS Output Settings"
10809 #~ msgstr "የሰነድ ምርጫዎች"
10811 #, fuzzy
10812 #~ msgid "Inkscape"
10813 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10815 #, fuzzy
10816 #~ msgid "Alternate sign"
10817 #~ msgstr "አቀማመጥ፦"
10819 #, fuzzy
10820 #~ msgid "Grid emphasis color"
10821 #~ msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
10823 #, fuzzy
10824 #~ msgid "Background (also for export):"
10825 #~ msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
10827 #, fuzzy
10828 #~ msgid "Fill:"
10829 #~ msgstr "ፋይል"
10831 #, fuzzy
10832 #~ msgid "alternating"
10833 #~ msgstr "አቀማመጥ፦"
10835 #, fuzzy
10836 #~ msgid "Update Properties"
10837 #~ msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
10839 #, fuzzy
10840 #~ msgid "executable"
10841 #~ msgstr "መቶኛዎች"
10843 #, fuzzy
10844 #~ msgid "path"
10845 #~ msgstr "ነጥብ"
10847 #, fuzzy
10848 #~ msgid "absolute"
10849 #~ msgstr "ዕሴት"
10851 #, fuzzy
10852 #~ msgid "Layer Properties"
10853 #~ msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
10855 #, fuzzy
10856 #~ msgid "Apply"
10857 #~ msgstr "ለ... አውል፦"
10859 #~ msgid "Document Name:"
10860 #~ msgstr "የሰነድ ስም፦"
10862 #~ msgid "Image URI:"
10863 #~ msgstr "የምስል URI፦"
10865 #~ msgid "Visible"
10866 #~ msgstr "የሚታይ"
10868 #, fuzzy
10869 #~ msgid "Other"
10870 #~ msgstr "ቅደም ተከተል"
10872 #~ msgid "Alignment:"
10873 #~ msgstr "ኩልኩል፦"
10875 #~ msgid "Text and font"
10876 #~ msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
10878 #, fuzzy
10879 #~ msgid "Pattern Fill"
10880 #~ msgstr "ንድፍ፦"
10882 #, fuzzy
10883 #~ msgid "Rect"
10884 #~ msgstr "አስተካክል"
10886 #~ msgid "User"
10887 #~ msgstr "ተጠቃሚ"
10889 #, fuzzy
10890 #~ msgid "Ru_lers"
10891 #~ msgstr "ፋይል"
10893 #~ msgid "Alpha:"
10894 #~ msgstr "አልፋ፦"
10896 #~ msgid "Value:"
10897 #~ msgstr "ዕሴት፦"
10899 #~ msgid "Item properties"
10900 #~ msgstr "የዕቃ ምርጫዎች"
10902 #, fuzzy
10903 #~ msgid "New View"
10904 #~ msgstr "አዲስ ዕይታ"
10906 #, fuzzy
10907 #~ msgid "Fill and stroke settings"
10908 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10910 #, fuzzy
10911 #~ msgid "Text editing and font settings"
10912 #~ msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
10914 #~ msgid "Show content"
10915 #~ msgstr "ይዞታ አሳይ"
10917 #, fuzzy
10918 #~ msgid "Inkscape _Options"
10919 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10921 #, fuzzy
10922 #~ msgid "Tool Optio_ns"
10923 #~ msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
10925 #, fuzzy
10926 #~ msgid "Object Size and Position"
10927 #~ msgstr "መጠን እና ቦታ"
10929 #~ msgid "Item"
10930 #~ msgstr "ዕቃ"
10932 #~ msgid "Group Properties"
10933 #~ msgstr "የመድረክ ምርጫዎች"
10935 #, fuzzy
10936 #~ msgid "In"
10937 #~ msgstr "ኢንች"
10939 #~ msgid "1:1"
10940 #~ msgstr "1:1"
10942 #~ msgid "1:2"
10943 #~ msgstr "1:2"
10945 #~ msgid "2:1"
10946 #~ msgstr "2:1"
10948 #, fuzzy
10949 #~ msgid "Editing window properties"
10950 #~ msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
10952 #~ msgid "Sodipodi"
10953 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10955 #~ msgid "Display settings"
10956 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10958 #~ msgid "Exit Program"
10959 #~ msgstr "ከፕሮግራሙ ውጣ"
10961 #~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace"
10962 #~ msgstr "SVG በ \"xmlns:sodipodi\" namespace"
10964 #~ msgid "Unknown item :-("
10965 #~ msgstr "ያልታወቀ ዕቃ :-("
10967 #~ msgid "Document"
10968 #~ msgstr "ሰነድ"
10970 #, fuzzy
10971 #~ msgid "Document variant:"
10972 #~ msgstr "የሰነድ ስም፦"
10974 #~ msgid "About sodipodi"
10975 #~ msgstr "ስለ ሶዲፖዲ"
10977 #~ msgid "About Sodipodi"
10978 #~ msgstr "ስለ ሶዲፖዲ"
10980 #~ msgid "Display Properties"
10981 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10983 #~ msgid "Save as:"
10984 #~ msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"