Code

update
[inkscape.git] / po / am.po
1 # Translations into the Amharic Language.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the sodipodi package.
4 # Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002.
5 #
6 #
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3715
8 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3744 ../src/widgets/toolbox.cpp:3765
9 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: sodipodi\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2006-07-09 21:26+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2003-02-01 10:13+EDT\n"
16 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
17 "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
23 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
24 msgstr ""
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
27 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
28 msgstr ""
30 #: ../src/arc-context.cpp:335
31 msgid ""
32 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
33 msgstr ""
35 #: ../src/arc-context.cpp:336 ../src/rect-context.cpp:378
36 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
37 msgstr ""
39 #: ../src/arc-context.cpp:421
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
43 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
44 msgstr ""
46 #: ../src/arc-context.cpp:437
47 #, fuzzy
48 msgid "Create ellipse"
49 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
51 #: ../src/connector-context.cpp:523
52 #, fuzzy
53 msgid "Creating new connector"
54 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
56 #: ../src/connector-context.cpp:717
57 #, fuzzy
58 msgid "Reroute connector"
59 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
61 #. Flush pending updates
62 #: ../src/connector-context.cpp:924
63 #, fuzzy
64 msgid "Create connector"
65 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
67 #: ../src/connector-context.cpp:948
68 msgid "Finishing connector"
69 msgstr ""
71 #: ../src/connector-context.cpp:1092
72 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
73 msgstr ""
75 #: ../src/connector-context.cpp:1163
76 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
77 msgstr ""
79 #: ../src/connector-context.cpp:1274
80 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
81 msgstr ""
83 #: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
84 msgid "Make connectors avoid selected objects"
85 msgstr ""
87 #: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3937
88 msgid "Make connectors ignore selected objects"
89 msgstr ""
91 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
92 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
93 msgstr ""
95 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
96 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
97 msgstr ""
99 #: ../src/desktop-events.cpp:223
100 #, c-format
101 msgid "%s at %s"
102 msgstr ""
104 #: ../src/desktop.cpp:668
105 msgid "No previous zoom."
106 msgstr ""
108 #: ../src/desktop.cpp:693
109 msgid "No next zoom."
110 msgstr ""
112 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
113 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
114 msgstr ""
116 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
117 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
118 msgstr ""
120 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175
121 #, c-format
122 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
123 msgstr ""
125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180
126 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
127 msgstr ""
129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845
130 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
131 msgstr ""
133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:897
134 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
135 msgstr ""
137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1963
138 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
139 msgstr ""
141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972
142 msgid ""
143 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
144 "group</b>."
145 msgstr ""
147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1483
148 msgid "<small>Per row:</small>"
149 msgstr ""
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1496
152 msgid "<small>Per column:</small>"
153 msgstr ""
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504
156 msgid "<small>Randomize:</small>"
157 msgstr ""
159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
160 msgid "_Symmetry"
161 msgstr ""
163 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
164 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
165 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
166 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
167 #.
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
169 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
170 msgstr ""
172 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677
174 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
175 msgstr ""
177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
178 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
179 msgstr ""
181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
182 msgid "<b>PM</b>: reflection"
183 msgstr ""
185 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
186 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
188 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
189 msgstr ""
191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
192 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
193 msgstr ""
195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
196 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
197 msgstr ""
199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
200 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
201 msgstr ""
203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
204 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
205 msgstr ""
207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
208 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
209 msgstr ""
211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
212 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
213 msgstr ""
215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
216 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
217 msgstr ""
219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
220 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
221 msgstr ""
223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
224 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
225 msgstr ""
227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
228 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
229 msgstr ""
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
232 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
233 msgstr ""
235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
236 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
240 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
241 msgstr ""
243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
244 msgid "S_hift"
245 msgstr ""
247 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
249 #, no-c-format
250 msgid "<b>Shift X:</b>"
251 msgstr ""
253 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
254 #, no-c-format
255 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
256 msgstr ""
258 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
259 #, no-c-format
260 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
261 msgstr ""
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1756
264 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
265 msgstr ""
267 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
269 #, no-c-format
270 msgid "<b>Shift Y:</b>"
271 msgstr ""
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
274 #, no-c-format
275 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
276 msgstr ""
278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
279 #, no-c-format
280 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
281 msgstr ""
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1789
284 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
285 msgstr ""
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1797
288 msgid "<b>Exponent:</b>"
289 msgstr ""
291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
292 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
293 msgstr ""
295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
296 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
297 msgstr ""
299 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1819 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024
302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2155
303 msgid "<small>Alternate:</small>"
304 msgstr ""
306 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1825
307 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
308 msgstr ""
310 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1830
311 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
312 msgstr ""
314 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839
315 #, fuzzy
316 msgid "Sc_ale"
317 msgstr "መለኪያ"
319 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
320 #, fuzzy
321 msgid "<b>Scale X:</b>"
322 msgstr "መቶኛዎች"
324 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
325 #, no-c-format
326 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
327 msgstr ""
329 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
330 #, no-c-format
331 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
332 msgstr ""
334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1870
335 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
336 msgstr ""
338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
339 #, fuzzy
340 msgid "<b>Scale Y:</b>"
341 msgstr "መቶኛዎች"
343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
344 #, no-c-format
345 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
346 msgstr ""
348 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
349 #, no-c-format
350 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
351 msgstr ""
353 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
354 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
355 msgstr ""
357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
358 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
359 msgstr ""
361 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
362 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
363 msgstr ""
365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
366 #, fuzzy
367 msgid "_Rotation"
368 msgstr "ምርጫ"
370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
371 #, fuzzy
372 msgid "<b>Angle:</b>"
373 msgstr "መቶኛዎች"
375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
376 #, no-c-format
377 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
378 msgstr ""
380 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
381 #, no-c-format
382 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
383 msgstr ""
385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
386 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
387 msgstr ""
389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974
390 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
391 msgstr ""
393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
394 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
395 msgstr ""
397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
398 msgid "_Opacity"
399 msgstr ""
401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
402 msgid "<b>Fade out:</b>"
403 msgstr ""
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2002
406 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
407 msgstr ""
409 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
410 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
411 msgstr ""
413 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
414 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
415 msgstr ""
417 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030
418 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
419 msgstr ""
421 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2035
422 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
423 msgstr ""
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2043
426 #, fuzzy
427 msgid "Co_lor"
428 msgstr "ዝጋ"
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
431 #, fuzzy
432 msgid "Initial color: "
433 msgstr "የማጉያ ቀለም፦"
435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
436 msgid "Initial color of tiled clones"
437 msgstr ""
439 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
440 msgid ""
441 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
442 "stroke)"
443 msgstr ""
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
446 msgid "<b>H:</b>"
447 msgstr ""
449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
450 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
451 msgstr ""
453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
454 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
455 msgstr ""
457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
458 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
459 msgstr ""
461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
462 msgid "<b>S:</b>"
463 msgstr ""
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
466 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
467 msgstr ""
469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
470 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
471 msgstr ""
473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
474 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
475 msgstr ""
477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
478 msgid "<b>L:</b>"
479 msgstr ""
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
482 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
483 msgstr ""
485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
486 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
487 msgstr ""
489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2147
490 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
491 msgstr ""
493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2161
494 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
495 msgstr ""
497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
498 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
499 msgstr ""
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2174
502 #, fuzzy
503 msgid "_Trace"
504 msgstr "ላኩ"
506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
507 msgid "Trace the drawing under the tiles"
508 msgstr ""
510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185
511 msgid ""
512 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
513 "apply it to the clone"
514 msgstr ""
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2199
517 msgid "1. Pick from the drawing:"
518 msgstr ""
520 #. ----Hbox2
521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2210 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
522 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
523 #, fuzzy
524 msgid "Color"
525 msgstr "ዝጋ"
527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
528 msgid "Pick the visible color and opacity"
529 msgstr ""
531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
532 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
533 msgid "Opacity"
534 msgstr ""
536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
537 msgid "Pick the total accumulated opacity"
538 msgstr ""
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226
541 msgid "R"
542 msgstr ""
544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
545 msgid "Pick the Red component of the color"
546 msgstr ""
548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
549 msgid "G"
550 msgstr ""
552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2235
553 msgid "Pick the Green component of the color"
554 msgstr ""
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2242
557 msgid "B"
558 msgstr ""
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
561 msgid "Pick the Blue component of the color"
562 msgstr ""
564 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
565 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
567 msgid "clonetiler|H"
568 msgstr ""
570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253
571 msgid "Pick the hue of the color"
572 msgstr ""
574 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
575 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
577 msgid "clonetiler|S"
578 msgstr ""
580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2263
581 msgid "Pick the saturation of the color"
582 msgstr ""
584 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
585 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
587 msgid "clonetiler|L"
588 msgstr ""
590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
591 msgid "Pick the lightness of the color"
592 msgstr ""
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283
595 msgid "2. Tweak the picked value:"
596 msgstr ""
598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293
599 msgid "Gamma-correct:"
600 msgstr ""
602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
603 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
604 msgstr ""
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305
607 msgid "Randomize:"
608 msgstr ""
610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2310
611 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
612 msgstr ""
614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
615 #, fuzzy
616 msgid "Invert:"
617 msgstr "ነጥብ"
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
620 msgid "Invert the picked value"
621 msgstr ""
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
624 msgid "3. Apply the value to the clones':"
625 msgstr ""
627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
628 #, fuzzy
629 msgid "Presence"
630 msgstr "ሶዲፖዲ"
632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
633 msgid ""
634 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
635 "that point"
636 msgstr ""
638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
639 msgid "Size"
640 msgstr ""
642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
643 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
644 msgstr ""
646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2360
647 msgid ""
648 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
649 "or stroke)"
650 msgstr ""
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370
653 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
654 msgstr ""
656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
657 msgid "How many rows in the tiling"
658 msgstr ""
660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417
661 msgid "How many columns in the tiling"
662 msgstr ""
664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2447
665 msgid "Width of the rectangle to be filled"
666 msgstr ""
668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
669 msgid "Height of the rectangle to be filled"
670 msgstr ""
672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2487
673 #, fuzzy
674 msgid "Rows, columns: "
675 msgstr "ዝጋ"
677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
678 msgid "Create the specified number of rows and columns"
679 msgstr ""
681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2497
682 msgid "Width, height: "
683 msgstr ""
685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
686 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
687 msgstr ""
689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
690 msgid "Use saved size and position of the tile"
691 msgstr ""
693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2517
694 msgid ""
695 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
696 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
697 msgstr ""
699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
700 #, fuzzy
701 msgid " <b>_Create</b> "
702 msgstr "መቶኛዎች"
704 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
705 msgid "Create and tile the clones of the selection"
706 msgstr ""
708 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
709 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
710 #. diagrams on the left in the following screenshot:
711 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
712 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
713 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
714 msgid " _Unclump "
715 msgstr ""
717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
718 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
719 msgstr ""
721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2565
722 #, fuzzy
723 msgid " Re_move "
724 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
726 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
727 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
728 msgstr ""
730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
731 #, fuzzy
732 msgid " R_eset "
733 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
735 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
736 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2584
737 msgid ""
738 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
739 "to zero"
740 msgstr ""
742 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
743 msgid "Messages"
744 msgstr ""
746 #. ## Add a menu for clear()
747 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
748 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
749 #, fuzzy
750 msgid "_File"
751 msgstr "ፋይል"
753 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
754 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
755 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
756 #, fuzzy
757 msgid "_Clear"
758 msgstr "ዝጋ"
760 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
761 msgid "Capture log messages"
762 msgstr ""
764 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
765 msgid "Release log messages"
766 msgstr ""
768 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
769 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
770 #, fuzzy
771 msgid "none"
772 msgstr "ምንም"
774 #. "view_icon_preview"
775 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2244
776 #, fuzzy
777 msgid "_Page"
778 msgstr "ገጽ"
780 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2248
781 msgid "_Drawing"
782 msgstr ""
784 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2250
785 #, fuzzy
786 msgid "_Selection"
787 msgstr "ምርጫ"
789 #: ../src/dialogs/export.cpp:133
790 #, fuzzy
791 msgid "_Custom"
792 msgstr "የተለየ"
794 #: ../src/dialogs/export.cpp:257
795 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
796 msgstr ""
798 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
799 msgid "Units:"
800 msgstr "ክፍሎች፦"
802 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
803 #, fuzzy
804 msgid "_x0:"
805 msgstr "x0፦"
807 #: ../src/dialogs/export.cpp:304
808 #, fuzzy
809 msgid "x_1:"
810 msgstr "x1፦"
812 #. Stroke width
813 #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
814 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2040
815 msgid "Width:"
816 msgstr "ስፋት፦"
818 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
819 #, fuzzy
820 msgid "_y0:"
821 msgstr "y0፦"
823 #: ../src/dialogs/export.cpp:320
824 #, fuzzy
825 msgid "y_1:"
826 msgstr "y1፦"
828 #: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
829 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
830 msgid "Height:"
831 msgstr "እርዝማኔ፦"
833 #: ../src/dialogs/export.cpp:414
834 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
835 msgstr ""
837 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
838 #, fuzzy
839 msgid "_Width:"
840 msgstr "ስፋት፦"
842 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
843 msgid "pixels at"
844 msgstr ""
846 #: ../src/dialogs/export.cpp:437
847 #, fuzzy
848 msgid "dp_i"
849 msgstr "dpi"
851 #: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
852 msgid "dpi"
853 msgstr "dpi"
855 #. true = has mnemonic
856 #: ../src/dialogs/export.cpp:467
857 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
858 msgstr ""
860 #: ../src/dialogs/export.cpp:538
861 msgid "_Browse..."
862 msgstr ""
864 #: ../src/dialogs/export.cpp:577
865 #, fuzzy
866 msgid "_Export"
867 msgstr "ላኩ"
869 #: ../src/dialogs/export.cpp:581
870 msgid "Export the bitmap file with these settings"
871 msgstr ""
873 #: ../src/dialogs/export.cpp:1015
874 msgid "You have to enter a filename"
875 msgstr ""
877 #: ../src/dialogs/export.cpp:1020
878 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
879 msgstr ""
881 #: ../src/dialogs/export.cpp:1029
882 #, c-format
883 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
884 msgstr ""
886 #: ../src/dialogs/export.cpp:1045
887 #, fuzzy
888 msgid "Export in progress"
889 msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
891 #: ../src/dialogs/export.cpp:1051
892 #, fuzzy, c-format
893 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
894 msgstr "ቀለም ምስል %d በ %d፦ %s"
896 #: ../src/dialogs/export.cpp:1078
897 #, c-format
898 msgid "Could not export to filename %s.\n"
899 msgstr ""
901 #: ../src/dialogs/export.cpp:1184
902 msgid "Select a filename for exporting"
903 msgstr ""
905 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
906 #, fuzzy
907 msgid "No preview"
908 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
910 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
911 msgid "too large for preview"
912 msgstr ""
914 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
915 #, fuzzy
916 msgid "All Images"
917 msgstr "ምስል"
919 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
920 msgid "All Files"
921 msgstr ""
923 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
924 #, fuzzy
925 msgid "All Inkscape Files"
926 msgstr "ሶዲፖዲ"
928 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1167
929 #, fuzzy
930 msgid "Guess from extension"
931 msgstr "አጥፉ"
933 #. ###### Add the file types menu
934 #. createFilterMenu();
935 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
936 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1252
937 msgid "Append filename extension automatically"
938 msgstr ""
940 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
941 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
942 #, c-format
943 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
944 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
945 msgstr[0] ""
946 msgstr[1] ""
948 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
949 #, fuzzy
950 msgid "exact"
951 msgstr "ጽሑፍ"
953 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
954 msgid "partial"
955 msgstr ""
957 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
958 #, fuzzy
959 msgid "No objects found"
960 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
962 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
963 #, fuzzy
964 msgid "T_ype: "
965 msgstr "ዓይነት፦"
967 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
968 msgid "Search in all object types"
969 msgstr ""
971 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
972 msgid "All types"
973 msgstr ""
975 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
976 msgid "Search all shapes"
977 msgstr ""
979 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
980 msgid "All shapes"
981 msgstr ""
983 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
984 msgid "Search rectangles"
985 msgstr ""
987 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
988 #, fuzzy
989 msgid "Rectangles"
990 msgstr "መቶኛዎች"
992 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
993 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
994 msgstr ""
996 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
997 msgid "Ellipses"
998 msgstr ""
1000 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1001 msgid "Search stars and polygons"
1002 msgstr ""
1004 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Stars"
1007 msgstr "ኮከብ"
1009 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Search spirals"
1012 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
1014 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1015 msgid "Spirals"
1016 msgstr ""
1018 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1019 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1020 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1021 msgid "Search paths, lines, polylines"
1022 msgstr ""
1024 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1025 msgid "Paths"
1026 msgstr ""
1028 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1029 msgid "Search text objects"
1030 msgstr ""
1032 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Texts"
1035 msgstr "ጽሑፍ"
1037 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1038 msgid "Search groups"
1039 msgstr ""
1041 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Groups"
1044 msgstr "መድረክ"
1046 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1047 msgid "Search clones"
1048 msgstr ""
1050 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Clones"
1053 msgstr "ዝጋ"
1055 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1056 msgid "Search images"
1057 msgstr ""
1059 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1060 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Images"
1063 msgstr "ምስል"
1065 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1066 msgid "Search offset objects"
1067 msgstr ""
1069 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1070 msgid "Offsets"
1071 msgstr ""
1073 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1074 #, fuzzy
1075 msgid "_Text: "
1076 msgstr "ጽሑፍ"
1078 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1079 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1080 msgstr ""
1082 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1083 msgid "_ID: "
1084 msgstr ""
1086 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1087 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1088 msgstr ""
1090 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1091 #, fuzzy
1092 msgid "_Style: "
1093 msgstr "ዓይነት"
1095 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1096 msgid ""
1097 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1098 msgstr ""
1100 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1101 #, fuzzy
1102 msgid "_Attribute: "
1103 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
1105 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1106 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1107 msgstr ""
1109 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Search in s_election"
1112 msgstr "ምርጫ"
1114 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1115 msgid "Limit search to the current selection"
1116 msgstr ""
1118 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Search in current _layer"
1121 msgstr "ምርጡ"
1123 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Limit search to the current layer"
1126 msgstr "ምርጡ"
1128 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1129 msgid "Include _hidden"
1130 msgstr ""
1132 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1133 msgid "Include hidden objects in search"
1134 msgstr ""
1136 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1137 msgid "Include l_ocked"
1138 msgstr ""
1140 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1141 msgid "Include locked objects in search"
1142 msgstr ""
1144 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Clear values"
1147 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
1149 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1150 #, fuzzy
1151 msgid "_Find"
1152 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
1154 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1155 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1156 msgstr ""
1158 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1159 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Rela_tive move"
1162 msgstr "ምርጫ"
1164 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1165 msgid "Move guide relative to current position"
1166 msgstr ""
1168 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Move by:"
1171 msgstr "መንቀሳቅስ"
1173 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Move to:"
1176 msgstr "መንቀሳቅስ"
1178 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1179 msgid "Guideline"
1180 msgstr ""
1182 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1183 #, fuzzy, c-format
1184 msgid "Moving %s %s"
1185 msgstr "መንቀሳቅስ"
1187 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1188 #, c-format
1189 msgid "%d x %d"
1190 msgstr ""
1192 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1193 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
1194 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
1195 msgid "Selection"
1196 msgstr "ምርጫ"
1198 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Selection only or whole document"
1201 msgstr "ምርጡ"
1203 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1204 msgid "Refresh the icons"
1205 msgstr ""
1207 #. Create the label for the object id
1208 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1209 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1210 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1211 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397
1212 msgid "_Id"
1213 msgstr ""
1215 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1216 msgid ""
1217 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1218 msgstr ""
1220 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1221 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2142
1222 #: ../src/verbs.cpp:2146
1223 #, fuzzy
1224 msgid "_Set"
1225 msgstr "ምርጡ"
1227 #. Create the label for the object label
1228 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1229 #, fuzzy
1230 msgid "_Label"
1231 msgstr "ዝቅተኛ"
1233 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1234 msgid "A freeform label for the object"
1235 msgstr ""
1237 #. Create the label for the object title
1238 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Title"
1241 msgstr "አርእስት፦"
1243 #. Create the frame for the object description
1244 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Description"
1247 msgstr "ምርጫ"
1249 #. Hide
1250 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1251 #, fuzzy
1252 msgid "_Hide"
1253 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
1255 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1256 msgid "Check to make the object invisible"
1257 msgstr ""
1259 #. Lock
1260 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1261 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1262 msgid "L_ock"
1263 msgstr ""
1265 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1266 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1267 msgstr ""
1269 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1270 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1271 msgid "Ref"
1272 msgstr ""
1274 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1275 msgid "Id invalid! "
1276 msgstr ""
1278 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1279 msgid "Id exists! "
1280 msgstr ""
1282 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Opacity:"
1285 msgstr "ክፍተት Y፦"
1287 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
1288 #, fuzzy
1289 msgid "New"
1290 msgstr "አዲስ"
1292 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
1293 msgid "Top"
1294 msgstr ""
1296 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
1297 msgid "Up"
1298 msgstr ""
1300 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
1301 msgid "Dn"
1302 msgstr ""
1304 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
1305 msgid "Bot"
1306 msgstr ""
1308 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
1309 #, fuzzy
1310 msgid "X"
1311 msgstr "X፦"
1313 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1314 msgid "Layer name:"
1315 msgstr ""
1317 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Above current"
1320 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
1322 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Below current"
1325 msgstr "የሰነድ ስም፦"
1327 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1328 msgid "As sublayer of current"
1329 msgstr ""
1331 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Position:"
1334 msgstr "ምርጫ"
1336 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Rename Layer"
1339 msgstr "ምርጡ"
1341 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1342 #, fuzzy
1343 msgid "_Rename"
1344 msgstr "ፋይል"
1346 #. TODO: annotate
1347 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1348 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Renamed layer"
1351 msgstr "ምርጡ"
1353 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Add Layer"
1356 msgstr "ዝቅተኛ"
1358 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1359 #, fuzzy
1360 msgid "_Add"
1361 msgstr "ጨምር"
1363 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1364 msgid "New layer created."
1365 msgstr ""
1367 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1368 msgid "Href:"
1369 msgstr "Href፦"
1371 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1372 msgid "Target:"
1373 msgstr "ኢላማ፦"
1375 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1376 msgid "Type:"
1377 msgstr "ዓይነት፦"
1379 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1380 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1381 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1382 msgid "Role:"
1383 msgstr ""
1385 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1386 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1387 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1388 msgid "Arcrole:"
1389 msgstr ""
1391 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1392 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1393 msgid "Title:"
1394 msgstr "አርእስት፦"
1396 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1397 msgid "Show:"
1398 msgstr "አሳይ፦"
1400 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1401 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1402 msgid "Actuate:"
1403 msgstr ""
1405 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1406 msgid "URL:"
1407 msgstr "URL፦"
1409 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1410 msgid "X:"
1411 msgstr "X፦"
1413 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1414 msgid "Y:"
1415 msgstr "Y፦"
1417 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1418 #, c-format
1419 msgid "%s attributes"
1420 msgstr ""
1422 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1423 #, fuzzy
1424 msgid "_Fill"
1425 msgstr "ፋይል"
1427 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Stroke _paint"
1430 msgstr "ለጥፍ"
1432 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Stroke st_yle"
1435 msgstr "ለጥፍ"
1437 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1438 msgid "Master _opacity"
1439 msgstr ""
1441 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1442 #, fuzzy
1443 msgid "CC Attribution"
1444 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
1446 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1447 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1448 msgstr ""
1450 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1451 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1452 msgstr ""
1454 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1455 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1456 msgstr ""
1458 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1459 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1460 msgstr ""
1462 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1463 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1464 msgstr ""
1466 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1467 msgid "GNU General Public License"
1468 msgstr ""
1470 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1471 msgid "GNU Lesser General Public License"
1472 msgstr ""
1474 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1475 msgid "Public Domain"
1476 msgstr ""
1478 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1479 msgid "FreeArt"
1480 msgstr ""
1482 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1483 msgid "Name by which this document is formally known."
1484 msgstr ""
1486 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Date"
1489 msgstr "ለጥፍ"
1491 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1492 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1493 msgstr ""
1495 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1496 msgid "Format"
1497 msgstr ""
1499 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1500 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1501 msgstr ""
1503 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Type"
1506 msgstr "ዓይነት፦"
1508 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1509 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1510 msgstr ""
1512 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Creator"
1515 msgstr "ፍጠር"
1517 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1518 msgid ""
1519 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1520 msgstr ""
1522 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Rights"
1525 msgstr "እርዝማኔ፦"
1527 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1528 msgid ""
1529 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1530 msgstr ""
1532 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1533 msgid "Publisher"
1534 msgstr ""
1536 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1537 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1538 msgstr ""
1540 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Identifier"
1543 msgstr "ሴንቲ ሜትር"
1545 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1546 msgid "Unique URI to reference this document."
1547 msgstr ""
1549 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1550 msgid "Source"
1551 msgstr ""
1553 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1554 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1555 msgstr ""
1557 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Relation"
1560 msgstr "ምርጫ"
1562 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Unique URI to a related document."
1565 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
1567 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1568 msgid "Language"
1569 msgstr ""
1571 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1572 msgid ""
1573 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1574 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1575 msgstr ""
1577 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1578 msgid "Keywords"
1579 msgstr ""
1581 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1582 msgid ""
1583 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1584 "classifications."
1585 msgstr ""
1587 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1588 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1589 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1590 msgid "Coverage"
1591 msgstr ""
1593 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1594 msgid "Extent or scope of this document."
1595 msgstr ""
1597 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1598 msgid "A short account of the content of this document."
1599 msgstr ""
1601 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1602 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Contributors"
1605 msgstr "ሴንቲ ሜትሮች"
1607 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1608 msgid ""
1609 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1610 "this document."
1611 msgstr ""
1613 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1614 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1615 msgid "URI"
1616 msgstr ""
1618 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1619 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1620 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1621 msgstr ""
1623 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1624 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Fragment"
1627 msgstr "ኢላማ፦"
1629 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1630 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1631 msgstr ""
1633 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1634 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1635 msgid "No document selected"
1636 msgstr ""
1638 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:764
1639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
1642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
1643 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
1644 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1923
1645 msgid "None"
1646 msgstr "ምንም"
1648 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991
1649 msgid "Stroke width"
1650 msgstr ""
1652 #. Join type
1653 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1654 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1655 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014
1656 msgid "Join:"
1657 msgstr "አገጣጥም፦"
1659 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1660 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1661 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1662 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1663 msgid "Miter join"
1664 msgstr ""
1666 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1667 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1668 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1669 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1670 msgid "Round join"
1671 msgstr ""
1673 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1674 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1675 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1676 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042
1677 msgid "Bevel join"
1678 msgstr ""
1680 #. Miterlimit
1681 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1682 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1683 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1684 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1685 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1686 #. when they become too long.
1687 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1688 msgid "Miter limit:"
1689 msgstr ""
1691 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061
1692 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1693 msgstr ""
1695 #. Cap type
1696 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1697 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074
1698 msgid "Cap:"
1699 msgstr ""
1701 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1702 #. of the line; the ends of the line are square
1703 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
1704 msgid "Butt cap"
1705 msgstr ""
1707 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1708 #. line; the ends of the line are rounded
1709 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
1710 msgid "Round cap"
1711 msgstr ""
1713 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1714 #. line; the ends of the line are square
1715 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
1716 msgid "Square cap"
1717 msgstr ""
1719 #. Dash
1720 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105
1721 msgid "Dashes:"
1722 msgstr ""
1724 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1725 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1726 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Start Markers:"
1729 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
1731 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136
1732 msgid "Mid Markers:"
1733 msgstr ""
1735 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1736 msgid "End Markers:"
1737 msgstr ""
1739 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
1740 #, c-format
1741 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1742 msgstr ""
1744 #. TODO:  Insert widgets
1745 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Font"
1748 msgstr "ነጥብ"
1750 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1751 msgid "Layout"
1752 msgstr "እቅድ"
1754 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1755 msgid "Align lines left"
1756 msgstr ""
1758 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1759 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Center lines"
1762 msgstr "መሀከል Y፦"
1764 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1765 msgid "Align lines right"
1766 msgstr ""
1768 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3618
1769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3664
1770 msgid "Horizontal text"
1771 msgstr ""
1773 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3629
1774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3675
1775 msgid "Vertical text"
1776 msgstr ""
1778 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Line spacing:"
1781 msgstr "ክፍተት X፦"
1783 #. Text
1784 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1786 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2170
1787 msgid "Text"
1788 msgstr "ጽሑፍ"
1790 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1791 msgid "Set as default"
1792 msgstr ""
1794 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Rows:"
1797 msgstr "አሳይ፦"
1799 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1800 msgid "Number of rows"
1801 msgstr ""
1803 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Equal height"
1806 msgstr "እርዝማኔ፦"
1808 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
1809 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1810 msgstr ""
1812 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1813 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1814 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Align:"
1817 msgstr "ኩልኩል፦"
1819 #. #### Number of columns ####
1820 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Columns:"
1823 msgstr "ዝጋ"
1825 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1826 msgid "Number of columns"
1827 msgstr ""
1829 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Equal width"
1832 msgstr "ስፋት፦"
1834 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
1835 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1836 msgstr ""
1838 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1839 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Fit into selection box"
1842 msgstr "ምርጫ"
1844 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Set spacing:"
1847 msgstr "ክፍተት Y፦"
1849 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
1850 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1851 msgstr ""
1853 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
1854 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1855 msgstr ""
1857 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Arrange selected objects"
1860 msgstr "ምርጡ"
1862 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1863 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1864 msgstr ""
1866 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1867 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1868 msgstr ""
1870 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1871 #, c-format
1872 msgid ""
1873 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1874 "commit changes."
1875 msgstr ""
1877 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1878 msgid "Drag to reorder nodes"
1879 msgstr ""
1881 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1882 msgid "New element node"
1883 msgstr ""
1885 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1886 msgid "New text node"
1887 msgstr ""
1889 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1698
1890 msgid "Duplicate node"
1891 msgstr ""
1893 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2902
1894 msgid "Delete node"
1895 msgstr ""
1897 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1898 msgid "Unindent node"
1899 msgstr ""
1901 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1902 msgid "Indent node"
1903 msgstr ""
1905 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1906 msgid "Raise node"
1907 msgstr ""
1909 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1910 msgid "Lower node"
1911 msgstr ""
1913 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1914 msgid "Delete attribute"
1915 msgstr ""
1917 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1918 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1919 msgid "Attribute name"
1920 msgstr ""
1922 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1923 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1924 msgid "Set attribute"
1925 msgstr ""
1927 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1928 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Set"
1931 msgstr "ምርጡ"
1933 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1934 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1935 msgid "Attribute value"
1936 msgstr ""
1938 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315
1939 msgid "New element node..."
1940 msgstr ""
1942 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
1943 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
1944 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1945 msgid "Cancel"
1946 msgstr "ተወው"
1948 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342
1949 msgid "Create"
1950 msgstr "ፍጠር"
1952 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459
1953 #, c-format
1954 msgid ""
1955 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1956 msgstr ""
1958 #: ../src/document.cpp:367
1959 #, c-format
1960 msgid "New document %d"
1961 msgstr "አዲስ ሰነድ %d"
1963 #: ../src/document.cpp:399
1964 #, c-format
1965 msgid "Memory document %d"
1966 msgstr ""
1968 #: ../src/document.cpp:542
1969 #, c-format
1970 msgid "Unnamed document %d"
1971 msgstr ""
1973 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1974 #: ../src/draw-context.cpp:438
1975 msgid "Path is closed."
1976 msgstr ""
1978 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1979 #: ../src/draw-context.cpp:453
1980 msgid "Closing path."
1981 msgstr ""
1983 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1984 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1985 #: ../src/dropper-context.cpp:358
1986 #, c-format
1987 msgid " alpha %.3g"
1988 msgstr ""
1990 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1991 #: ../src/dropper-context.cpp:360
1992 #, c-format
1993 msgid ", averaged with radius %d"
1994 msgstr ""
1996 #: ../src/dropper-context.cpp:360
1997 msgid " under cursor"
1998 msgstr ""
2000 #. message, to show in the statusbar
2001 #: ../src/dropper-context.cpp:362
2002 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2003 msgstr ""
2005 #: ../src/dropper-context.cpp:362 ../src/tools-switch.cpp:199
2006 msgid ""
2007 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2008 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2009 "to copy the color under mouse to clipboard"
2010 msgstr ""
2012 #: ../src/event-log.cpp:34
2013 msgid "[Unchanged]"
2014 msgstr ""
2016 #. Edit
2017 #: ../src/event-log.cpp:270 ../src/event-log.cpp:273 ../src/verbs.cpp:1958
2018 #, fuzzy
2019 msgid "_Undo"
2020 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
2022 #: ../src/event-log.cpp:280 ../src/event-log.cpp:284 ../src/verbs.cpp:1960
2023 #, fuzzy
2024 msgid "_Redo"
2025 msgstr "እንደገና አድርግ"
2027 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
2028 msgid "Dependency::"
2029 msgstr ""
2031 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
2032 #, fuzzy
2033 msgid "  type: "
2034 msgstr "ዓይነት፦"
2036 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
2037 #, fuzzy
2038 msgid "  location: "
2039 msgstr "ምርጫ"
2041 #: ../src/extension/dependency.cpp:242
2042 msgid "  string: "
2043 msgstr ""
2045 #: ../src/extension/dependency.cpp:245
2046 #, fuzzy
2047 msgid "  description: "
2048 msgstr "ምርጫ"
2050 #. static int i = 0;
2051 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2052 #: ../src/extension/extension.cpp:241
2053 msgid ""
2054 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2055 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2056 msgstr ""
2058 #: ../src/extension/extension.cpp:244
2059 msgid "an ID was not defined for it."
2060 msgstr ""
2062 #: ../src/extension/extension.cpp:248
2063 msgid "there was no name defined for it."
2064 msgstr ""
2066 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2067 msgid "the XML description of it got lost."
2068 msgstr ""
2070 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2071 msgid "no implementation was defined for the extension."
2072 msgstr ""
2074 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2075 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2076 msgid "a dependency was not met."
2077 msgstr ""
2079 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2080 msgid "Extension \""
2081 msgstr ""
2083 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2084 msgid "\" failed to load because "
2085 msgstr ""
2087 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2088 #, c-format
2089 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2090 msgstr ""
2092 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2093 msgid "Name:"
2094 msgstr ""
2096 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2097 msgid "ID:"
2098 msgstr ""
2100 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2101 #, fuzzy
2102 msgid "State:"
2103 msgstr "ኮከብ"
2105 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Loaded"
2108 msgstr "ምንም"
2110 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Unloaded"
2113 msgstr "ያልተሰየመ"
2115 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2116 msgid "Deactivated"
2117 msgstr ""
2119 #. This is some filler text, needs to change before relase
2120 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2121 msgid ""
2122 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2123 "span>\n"
2124 "\n"
2125 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2126 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2127 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2128 msgstr ""
2130 #. This is some filler text, needs to change before relase
2131 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2132 msgid "Show dialog on startup"
2133 msgstr ""
2135 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:994
2136 msgid ""
2137 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2138 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2139 "but the action you requested has been cancelled."
2140 msgstr ""
2142 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007
2143 msgid ""
2144 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2145 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2146 "expected."
2147 msgstr ""
2149 #: ../src/extension/init.cpp:169
2150 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2151 msgstr ""
2153 #: ../src/extension/init.cpp:183
2154 #, c-format
2155 msgid ""
2156 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2157 "will not be loaded."
2158 msgstr ""
2160 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Blur Edge"
2163 msgstr "ሰማያዊ፦"
2165 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Blur Width"
2168 msgstr "ስፋት፦"
2170 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2171 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2172 msgstr ""
2174 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2175 msgid "Number of Steps"
2176 msgstr ""
2178 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2179 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2180 msgstr ""
2182 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2183 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2184 msgid "Generate from Path"
2185 msgstr ""
2187 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2188 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2189 msgstr ""
2191 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2192 msgid "Make bounding box around full page"
2193 msgstr ""
2195 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Convert text to path"
2198 msgstr "ምርጡ"
2200 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2201 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2202 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2203 msgstr ""
2205 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2206 msgid "Encapsulated Postscript File"
2207 msgstr ""
2209 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2210 #, c-format
2211 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2212 msgstr ""
2214 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2215 #, fuzzy
2216 msgid "GIMP Gradients"
2217 msgstr "ኢላማ፦"
2219 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2220 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2221 msgstr ""
2223 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2224 msgid "Gradients used in GIMP"
2225 msgstr ""
2227 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2228 msgid "Select printer"
2229 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
2231 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Inkscape: Print Preview"
2234 msgstr "ሶዲፖዲ (የሰነድ ስም %s..)፦ የቅድመ ህትመት ዕይታ"
2236 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2237 msgid "GNOME Print"
2238 msgstr ""
2240 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
2241 msgid "Grid"
2242 msgstr ""
2244 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Line Width"
2247 msgstr "ስፋት፦"
2249 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2250 msgid "Horizontal Spacing"
2251 msgstr ""
2253 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2254 msgid "Vertical Spacing"
2255 msgstr ""
2257 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2258 msgid "Horizontal Offset"
2259 msgstr ""
2261 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2262 msgid "Vertical Offset"
2263 msgstr ""
2265 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2266 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2267 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Render"
2270 msgstr "ቀይ፦"
2272 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2273 msgid "Draw a path which is a grid"
2274 msgstr ""
2276 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2277 #, fuzzy
2278 msgid "LaTeX Output"
2279 msgstr "ቁረጥ"
2281 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2282 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2283 msgstr ""
2285 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2286 msgid "LaTeX PSTricks File"
2287 msgstr ""
2289 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2290 msgid "LaTeX Print"
2291 msgstr ""
2293 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411
2294 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2295 msgstr ""
2297 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
2298 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2299 msgstr ""
2301 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
2302 msgid "OpenDocument drawing file"
2303 msgstr ""
2305 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2306 #, fuzzy
2307 msgid "PovRay Output"
2308 msgstr "ቁረጥ"
2310 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2311 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2312 msgstr ""
2314 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2315 msgid "PovRay Raytracer File"
2316 msgstr ""
2318 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Postscript Output"
2321 msgstr "ነጥብ"
2323 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Text to Path"
2326 msgstr "ቁረጥ"
2328 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2329 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2330 msgid "Postscript (*.ps)"
2331 msgstr ""
2333 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Postscript File"
2336 msgstr "ነጥብ"
2338 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Print Destination"
2341 msgstr "አቀማመጥ፦"
2343 #. Print properties frame
2344 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Print properties"
2347 msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
2349 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:126
2350 msgid "Print using PostScript operators"
2351 msgstr ""
2353 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:128
2354 msgid ""
2355 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2356 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2357 "will be lost."
2358 msgstr ""
2360 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
2361 msgid "Print as bitmap"
2362 msgstr ""
2364 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
2365 msgid ""
2366 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2367 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2368 "will be rendered exactly as displayed."
2369 msgstr ""
2371 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
2372 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2373 msgstr ""
2375 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Resolution:"
2378 msgstr "ምርጫ"
2380 #. Print destination frame
2381 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
2382 msgid "Print destination"
2383 msgstr ""
2385 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
2386 msgid ""
2387 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2388 "leave empty to use the system default printer.\n"
2389 "Use '> filename' to print to file.\n"
2390 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2391 msgstr ""
2393 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1217
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Postscript Print"
2396 msgstr "ነጥብ"
2398 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2399 #, fuzzy
2400 msgid "SVG Input"
2401 msgstr "አስገባ"
2403 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2404 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2405 msgstr ""
2407 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2408 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2409 msgstr ""
2411 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2412 #, fuzzy
2413 msgid "SVG Output Inkscape"
2414 msgstr "ሶዲፖዲ"
2416 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2417 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2418 msgstr ""
2420 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2421 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2422 msgstr ""
2424 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2425 #, fuzzy
2426 msgid "SVG Output"
2427 msgstr "ቁረጥ"
2429 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2432 msgstr "ቀላል SVG"
2434 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2435 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2436 msgstr ""
2438 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2439 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2440 #, fuzzy
2441 msgid "SVGZ Input"
2442 msgstr "አስገባ"
2444 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2445 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2446 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2447 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2448 msgstr ""
2450 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2451 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2452 msgstr ""
2454 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2455 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2456 #, fuzzy
2457 msgid "SVGZ Output"
2458 msgstr "ቁረጥ"
2460 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2461 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2462 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2463 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2464 msgstr ""
2466 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2467 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2468 msgstr ""
2470 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2471 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2472 msgstr ""
2474 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2475 msgid "Windows 32-bit Print"
2476 msgstr ""
2478 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
2479 msgid "Print using PDF operators"
2480 msgstr ""
2482 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
2483 msgid ""
2484 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2485 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2486 msgstr ""
2488 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1528
2489 msgid "write error occurred"
2490 msgstr ""
2492 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1555
2493 msgid "PDF Print"
2494 msgstr ""
2496 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2497 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2498 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2499 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2500 #: ../src/extension/system.cpp:100
2501 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2502 msgstr ""
2504 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2505 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2506 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2507 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2508 #: ../src/file.cpp:131
2509 #, fuzzy
2510 msgid "default.svg"
2511 msgstr "ነባሮች"
2513 #: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:903
2514 #, c-format
2515 msgid "Failed to load the requested file %s"
2516 msgstr ""
2518 #: ../src/file.cpp:241
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2521 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2523 #: ../src/file.cpp:247
2524 #, c-format
2525 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2526 msgstr ""
2528 #: ../src/file.cpp:267
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Document reverted."
2531 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2533 #: ../src/file.cpp:269
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Document not reverted."
2536 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2538 #: ../src/file.cpp:383
2539 msgid "Select file to open"
2540 msgstr ""
2542 #: ../src/file.cpp:520
2543 #, c-format
2544 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2545 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2546 msgstr[0] ""
2547 msgstr[1] ""
2549 #: ../src/file.cpp:525
2550 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2551 msgstr ""
2553 #: ../src/file.cpp:550
2554 #, c-format
2555 msgid ""
2556 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2557 "caused by an unknown filename extension."
2558 msgstr ""
2560 #: ../src/file.cpp:551 ../src/file.cpp:559
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Document not saved."
2563 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2565 #: ../src/file.cpp:558
2566 #, c-format
2567 msgid "File %s could not be saved."
2568 msgstr ""
2570 #: ../src/file.cpp:568
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Document saved."
2573 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2575 #: ../src/file.cpp:616
2576 #, c-format
2577 msgid "drawing%s"
2578 msgstr ""
2580 #: ../src/file.cpp:622
2581 #, c-format
2582 msgid "drawing-%d%s"
2583 msgstr ""
2585 #: ../src/file.cpp:657
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Select file to save to"
2588 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
2590 #: ../src/file.cpp:741
2591 msgid "No changes need to be saved."
2592 msgstr ""
2594 #: ../src/file.cpp:929
2595 msgid "Select file to import"
2596 msgstr ""
2598 #: ../src/gradient-context.cpp:260
2599 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2600 msgstr ""
2602 #: ../src/gradient-context.cpp:261
2603 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2604 msgstr ""
2606 #: ../src/gradient-context.cpp:462
2607 #, c-format
2608 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2609 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2610 msgstr[0] ""
2611 msgstr[1] ""
2613 #: ../src/gradient-context.cpp:466
2614 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2615 msgstr ""
2617 #: ../src/gradient-drag.cpp:61
2618 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2619 msgstr ""
2621 #. POINT_LG_P1
2622 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2623 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2624 msgstr ""
2626 #: ../src/gradient-drag.cpp:63
2627 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2628 msgstr ""
2630 #: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65
2631 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2632 msgstr ""
2634 #: ../src/gradient-drag.cpp:66
2635 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2636 msgstr ""
2638 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2639 #, c-format
2640 msgid ""
2641 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2642 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2643 msgstr ""
2645 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2646 msgid " (stroke)"
2647 msgstr ""
2649 #: ../src/gradient-drag.cpp:663
2650 msgid ""
2651 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2652 "separate focus"
2653 msgstr ""
2655 #: ../src/gradient-drag.cpp:666
2656 #, c-format
2657 msgid ""
2658 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2659 "separate"
2660 msgid_plural ""
2661 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2662 "separate"
2663 msgstr[0] ""
2664 msgstr[1] ""
2666 #: ../src/helper/units.cpp:36
2667 msgid "Unit"
2668 msgstr "ክፍል"
2670 #: ../src/helper/units.cpp:36
2671 msgid "Units"
2672 msgstr "ክፍሎች"
2674 #: ../src/helper/units.cpp:37
2675 msgid "Point"
2676 msgstr "ነጥብ"
2678 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
2679 msgid "pt"
2680 msgstr "ነጥብ"
2682 #: ../src/helper/units.cpp:37
2683 msgid "Points"
2684 msgstr "ነጥቦች"
2686 #: ../src/helper/units.cpp:37
2687 msgid "Pt"
2688 msgstr "ነጥብ"
2690 #: ../src/helper/units.cpp:38
2691 msgid "Pixel"
2692 msgstr ""
2694 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2697 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
2698 msgid "px"
2699 msgstr "px"
2701 #: ../src/helper/units.cpp:38
2702 msgid "Pixels"
2703 msgstr ""
2705 #: ../src/helper/units.cpp:38
2706 msgid "Px"
2707 msgstr "Px"
2709 #. You can add new elements from this point forward
2710 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2711 msgid "Percent"
2712 msgstr "መቶኛ"
2714 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2715 msgid "%"
2716 msgstr "%"
2718 #: ../src/helper/units.cpp:40
2719 msgid "Percents"
2720 msgstr "መቶኛዎች"
2722 #: ../src/helper/units.cpp:41
2723 msgid "Millimeter"
2724 msgstr "ሚሊ ሜትር"
2726 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
2727 msgid "mm"
2728 msgstr "ሚ/ሜ"
2730 #: ../src/helper/units.cpp:41
2731 msgid "Millimeters"
2732 msgstr "ሚሊ ሜትሮች"
2734 #: ../src/helper/units.cpp:42
2735 msgid "Centimeter"
2736 msgstr "ሴንቲ ሜትር"
2738 #: ../src/helper/units.cpp:42
2739 msgid "cm"
2740 msgstr "ሴ/ሜ"
2742 #: ../src/helper/units.cpp:42
2743 msgid "Centimeters"
2744 msgstr "ሴንቲ ሜትሮች"
2746 #: ../src/helper/units.cpp:43
2747 msgid "Meter"
2748 msgstr "ሜትር"
2750 #: ../src/helper/units.cpp:43
2751 msgid "m"
2752 msgstr "ሜ"
2754 #: ../src/helper/units.cpp:43
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Meters"
2757 msgstr "ሜትር"
2759 #. no svg_unit
2760 #: ../src/helper/units.cpp:44
2761 msgid "Inch"
2762 msgstr "ኢንች"
2764 #: ../src/helper/units.cpp:44
2765 msgid "in"
2766 msgstr "ኢንቾች"
2768 #: ../src/helper/units.cpp:44
2769 msgid "Inches"
2770 msgstr "ኢንቾች"
2772 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2773 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2774 #: ../src/helper/units.cpp:47
2775 msgid "Em square"
2776 msgstr "የEm አደባባይ"
2778 #: ../src/helper/units.cpp:47
2779 msgid "em"
2780 msgstr "em"
2782 #: ../src/helper/units.cpp:47
2783 msgid "Em squares"
2784 msgstr "የEm አደባባዮች"
2786 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2787 #: ../src/helper/units.cpp:49
2788 msgid "Ex square"
2789 msgstr "የEx አደባባይ"
2791 #: ../src/helper/units.cpp:49
2792 msgid "ex"
2793 msgstr "ex"
2795 #: ../src/helper/units.cpp:49
2796 msgid "Ex squares"
2797 msgstr "የEx አደባባዮች"
2799 #: ../src/inkscape.cpp:447
2800 msgid "Untitled document"
2801 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
2803 #. Show nice dialog box
2804 #: ../src/inkscape.cpp:476
2805 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2806 msgstr ""
2808 #: ../src/inkscape.cpp:477
2809 msgid ""
2810 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2811 "locations:\n"
2812 msgstr ""
2814 #: ../src/inkscape.cpp:478
2815 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2816 msgstr ""
2818 #: ../src/inkscape.cpp:615
2819 #, c-format
2820 msgid ""
2821 "Cannot create directory %s.\n"
2822 "%s"
2823 msgstr ""
2825 #: ../src/inkscape.cpp:616
2826 #, c-format
2827 msgid ""
2828 "%s is not a valid directory.\n"
2829 "%s"
2830 msgstr ""
2832 #: ../src/inkscape.cpp:617
2833 #, c-format
2834 msgid ""
2835 "Cannot create file %s.\n"
2836 "%s"
2837 msgstr ""
2839 #: ../src/inkscape.cpp:618
2840 #, c-format
2841 msgid ""
2842 "Cannot write file %s.\n"
2843 "%s"
2844 msgstr ""
2846 #: ../src/inkscape.cpp:619
2847 msgid ""
2848 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2849 "and any changes made in preferences will not be saved."
2850 msgstr ""
2852 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2853 #, c-format
2854 msgid ""
2855 "%s is not a regular file.\n"
2856 "%s"
2857 msgstr ""
2859 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2860 #, c-format
2861 msgid ""
2862 "%s not a valid XML file, or\n"
2863 "you don't have read permissions on it.\n"
2864 "%s"
2865 msgstr ""
2867 #: ../src/inkscape.cpp:692
2868 #, c-format
2869 msgid ""
2870 "%s is not a valid menus file.\n"
2871 "%s"
2872 msgstr ""
2874 #: ../src/inkscape.cpp:693
2875 msgid ""
2876 "Inkscape will run with default menus.\n"
2877 "New menus will not be saved."
2878 msgstr ""
2880 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2881 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2882 #: ../src/interface.cpp:776
2883 msgid "Commands Bar"
2884 msgstr ""
2886 #: ../src/interface.cpp:776
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2889 msgstr "ወሰንን አሳይ"
2891 #: ../src/interface.cpp:778
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Tool Controls Bar"
2894 msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
2896 #: ../src/interface.cpp:778
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2899 msgstr "ወሰንን አሳይ"
2901 #: ../src/interface.cpp:780
2902 msgid "_Toolbox"
2903 msgstr ""
2905 #: ../src/interface.cpp:780
2906 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2907 msgstr ""
2909 #: ../src/interface.cpp:786
2910 #, fuzzy
2911 msgid "_Palette"
2912 msgstr "ለጥፍ"
2914 #: ../src/interface.cpp:786
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Show or hide the color palette"
2917 msgstr "ወሰንን አሳይ"
2919 #: ../src/interface.cpp:788
2920 msgid "_Statusbar"
2921 msgstr ""
2923 #: ../src/interface.cpp:788
2924 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2925 msgstr ""
2927 #: ../src/interface.cpp:842
2928 #, c-format
2929 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2930 msgstr ""
2932 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2933 #: ../src/interface.cpp:952
2934 #, fuzzy, c-format
2935 msgid "Enter group #%s"
2936 msgstr "አስተካክል"
2938 #: ../src/interface.cpp:963
2939 msgid "Go to parent"
2940 msgstr ""
2942 #: ../src/interface.cpp:1108
2943 msgid "Could not parse SVG data"
2944 msgstr ""
2946 #: ../src/interface.cpp:1273
2947 #, c-format
2948 msgid "Overwrite %s"
2949 msgstr ""
2951 #: ../src/interface.cpp:1294
2952 #, c-format
2953 msgid ""
2954 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2955 "current document?"
2956 msgstr ""
2958 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
2959 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
2960 msgid "_Write session file:"
2961 msgstr ""
2963 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:46
2964 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
2965 msgstr ""
2967 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:47
2968 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
2969 msgstr ""
2971 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:51
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Accept invitation"
2974 msgstr "ምርጫ"
2976 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:52
2977 msgid "Decline invitation"
2978 msgstr ""
2980 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:102
2981 msgid ""
2982 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
2983 "whiteboard invitation.</span>\n"
2984 "\n"
2985 msgstr ""
2987 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
2988 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:105
2989 msgid ""
2990 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
2991 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
2992 "user."
2993 msgstr ""
2995 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:117
2996 msgid ""
2997 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is using an "
2998 "incompatible version of Inkboard.</span>\n"
2999 "\n"
3000 msgstr ""
3002 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3003 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:120
3004 msgid ""
3005 "Inkscape cannot connect to <b>%1</b>.\n"
3006 "\n"
3007 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>."
3008 msgstr ""
3010 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3011 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3012 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3013 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:169
3014 msgid ""
3015 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3016 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3017 msgstr ""
3019 #: ../src/jabber_whiteboard/new-inkboard-document.cpp:60
3020 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
3021 msgstr ""
3023 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
3024 msgid "Select a location and filename"
3025 msgstr ""
3027 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Set filename"
3030 msgstr "ፋይልን አስቀምጥ"
3032 #: ../src/knot.cpp:425
3033 msgid "Node or handle drag canceled."
3034 msgstr ""
3036 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3037 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3038 msgstr ""
3040 #: ../src/main.cpp:197
3041 msgid "Print the Inkscape version number"
3042 msgstr ""
3044 #: ../src/main.cpp:202
3045 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3046 msgstr ""
3048 #: ../src/main.cpp:207
3049 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3050 msgstr ""
3052 #: ../src/main.cpp:212
3053 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3054 msgstr ""
3056 #: ../src/main.cpp:213 ../src/main.cpp:218 ../src/main.cpp:223
3057 #: ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295 ../src/main.cpp:300
3058 #: ../src/main.cpp:305
3059 msgid "FILENAME"
3060 msgstr "የፋይል ስም"
3062 #: ../src/main.cpp:217
3063 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3064 msgstr ""
3066 #: ../src/main.cpp:222
3067 msgid "Export document to a PNG file"
3068 msgstr ""
3070 #: ../src/main.cpp:227
3071 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3072 msgstr ""
3074 #: ../src/main.cpp:228
3075 msgid "DPI"
3076 msgstr "DPI"
3078 #: ../src/main.cpp:232
3079 msgid ""
3080 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3081 "corner)"
3082 msgstr ""
3084 #: ../src/main.cpp:233
3085 msgid "x0:y0:x1:y1"
3086 msgstr "x0:y0:x1:y1"
3088 #: ../src/main.cpp:237
3089 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3090 msgstr ""
3092 #: ../src/main.cpp:242
3093 msgid "Exported area is the entire canvas"
3094 msgstr ""
3096 #: ../src/main.cpp:247
3097 msgid ""
3098 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3099 "user units)"
3100 msgstr ""
3102 #: ../src/main.cpp:252
3103 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3104 msgstr ""
3106 #: ../src/main.cpp:253
3107 msgid "WIDTH"
3108 msgstr "ስፋት"
3110 #: ../src/main.cpp:257
3111 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3112 msgstr ""
3114 #: ../src/main.cpp:258
3115 msgid "HEIGHT"
3116 msgstr "እርዝማኔ"
3118 #: ../src/main.cpp:262
3119 msgid "The ID of the object to export"
3120 msgstr ""
3122 #: ../src/main.cpp:263 ../src/main.cpp:344
3123 msgid "ID"
3124 msgstr ""
3126 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3127 #. See "man inkscape" for details.
3128 #: ../src/main.cpp:269
3129 msgid ""
3130 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3131 msgstr ""
3133 #: ../src/main.cpp:274
3134 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3135 msgstr ""
3137 #: ../src/main.cpp:279
3138 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3139 msgstr ""
3141 #: ../src/main.cpp:280
3142 msgid "COLOR"
3143 msgstr "ቀለም"
3145 #: ../src/main.cpp:284
3146 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3147 msgstr ""
3149 #: ../src/main.cpp:285
3150 msgid "VALUE"
3151 msgstr ""
3153 #: ../src/main.cpp:289
3154 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3155 msgstr ""
3157 #: ../src/main.cpp:294
3158 msgid "Export document to a PS file"
3159 msgstr ""
3161 #: ../src/main.cpp:299
3162 msgid "Export document to an EPS file"
3163 msgstr ""
3165 #: ../src/main.cpp:304
3166 msgid "Export document to a PDF file"
3167 msgstr ""
3169 #: ../src/main.cpp:309
3170 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3171 msgstr ""
3173 #: ../src/main.cpp:314
3174 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3175 msgstr ""
3177 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3178 #: ../src/main.cpp:320
3179 msgid ""
3180 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3181 "query-id"
3182 msgstr ""
3184 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3185 #: ../src/main.cpp:326
3186 msgid ""
3187 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3188 "query-id"
3189 msgstr ""
3191 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3192 #: ../src/main.cpp:332
3193 msgid ""
3194 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3195 "id"
3196 msgstr ""
3198 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3199 #: ../src/main.cpp:338
3200 msgid ""
3201 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3202 "id"
3203 msgstr ""
3205 #: ../src/main.cpp:343
3206 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3207 msgstr ""
3209 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3210 #: ../src/main.cpp:349
3211 msgid "Print out the extension directory and exit"
3212 msgstr ""
3214 #: ../src/main.cpp:354
3215 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3216 msgstr ""
3218 #: ../src/main.cpp:359
3219 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3220 msgstr ""
3222 #: ../src/main.cpp:364
3223 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3224 msgstr ""
3226 #: ../src/main.cpp:559
3227 msgid ""
3228 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3229 "\n"
3230 "Available options:"
3231 msgstr ""
3233 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3234 #, fuzzy
3235 msgid "_New"
3236 msgstr "አዲስ"
3238 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Open _Recent"
3241 msgstr "ክፈት"
3243 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3244 #, fuzzy
3245 msgid "_Edit"
3246 msgstr "አስተካክል"
3248 #: ../src/menus-skeleton.h:64 ../src/verbs.cpp:1970
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Paste Si_ze"
3251 msgstr "ለጥፍ"
3253 #: ../src/menus-skeleton.h:76
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Clo_ne"
3256 msgstr "ዝጋ"
3258 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3259 #, fuzzy
3260 msgid "_View"
3261 msgstr "ተመልከት"
3263 #: ../src/menus-skeleton.h:94
3264 #, fuzzy
3265 msgid "_Zoom"
3266 msgstr "በቅርበት አሳይ"
3268 #: ../src/menus-skeleton.h:111
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Show/Hide"
3271 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
3273 #: ../src/menus-skeleton.h:116
3274 #, fuzzy
3275 msgid "_Display mode"
3276 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
3278 #: ../src/menus-skeleton.h:136
3279 #, fuzzy
3280 msgid "_Layer"
3281 msgstr "ዝቅተኛ"
3283 #: ../src/menus-skeleton.h:155
3284 msgid "_Object"
3285 msgstr ""
3287 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3288 msgid "Cli_p"
3289 msgstr ""
3291 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3292 msgid "Mas_k"
3293 msgstr ""
3295 #: ../src/menus-skeleton.h:171
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Patter_n"
3298 msgstr "ንድፍ፦"
3300 #: ../src/menus-skeleton.h:190
3301 #, fuzzy
3302 msgid "_Path"
3303 msgstr "ለጥፍ"
3305 #: ../src/menus-skeleton.h:213
3306 #, fuzzy
3307 msgid "_Text"
3308 msgstr "ጽሑፍ"
3310 #: ../src/menus-skeleton.h:225
3311 msgid "Effe_cts"
3312 msgstr ""
3314 #: ../src/menus-skeleton.h:232
3315 msgid "Whiteboa_rd"
3316 msgstr ""
3318 #: ../src/menus-skeleton.h:236
3319 #, fuzzy
3320 msgid "_Help"
3321 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
3323 #: ../src/menus-skeleton.h:238
3324 msgid "Tutorials"
3325 msgstr ""
3327 #: ../src/node-context.cpp:366
3328 msgid ""
3329 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3330 "+Alt</b>: move along handles"
3331 msgstr ""
3333 #: ../src/node-context.cpp:367
3334 msgid ""
3335 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3336 msgstr ""
3338 #: ../src/node-context.cpp:368
3339 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3340 msgstr ""
3342 #. drag curve
3343 #: ../src/node-context.cpp:624
3344 msgid "Drag curve"
3345 msgstr ""
3347 #: ../src/nodepath.cpp:548 ../src/seltrans.cpp:455
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Stamp"
3350 msgstr "ዓይነት"
3352 #: ../src/nodepath.cpp:1219 ../src/nodepath.cpp:1247
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Move nodes vertically"
3355 msgstr "ምርጡ"
3357 #: ../src/nodepath.cpp:1221 ../src/nodepath.cpp:1249
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Move nodes horizontally"
3360 msgstr "ምርጡ"
3362 #: ../src/nodepath.cpp:1223 ../src/nodepath.cpp:1251 ../src/nodepath.cpp:2983
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Move nodes"
3365 msgstr "መንቀሳቅስ"
3367 #: ../src/nodepath.cpp:1259
3368 msgid ""
3369 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3370 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3371 msgstr ""
3373 #: ../src/nodepath.cpp:1430
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Align nodes"
3376 msgstr "ኩልኩል፦"
3378 #: ../src/nodepath.cpp:1492
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Distribute nodes"
3381 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
3383 #: ../src/nodepath.cpp:1531
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Add nodes"
3386 msgstr "ምንም"
3388 #: ../src/nodepath.cpp:1533 ../src/nodepath.cpp:1592
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Add node"
3391 msgstr "ምንም"
3393 #: ../src/nodepath.cpp:1668
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Break path"
3396 msgstr "ጥቁር፦"
3398 #: ../src/nodepath.cpp:1710 ../src/nodepath.cpp:1722 ../src/nodepath.cpp:1809
3399 #: ../src/nodepath.cpp:1821
3400 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3401 msgstr ""
3403 #: ../src/nodepath.cpp:1743
3404 msgid "Close subpath"
3405 msgstr ""
3407 #: ../src/nodepath.cpp:1795
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Join nodes"
3410 msgstr "ምርጡ"
3412 #: ../src/nodepath.cpp:1842
3413 msgid "Close subpath by segment"
3414 msgstr ""
3416 #: ../src/nodepath.cpp:1896
3417 msgid "Join nodes by segment"
3418 msgstr ""
3420 #: ../src/nodepath.cpp:2018 ../src/nodepath.cpp:2055 ../src/nodepath.cpp:2059
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Delete nodes"
3423 msgstr "አጥፉ"
3425 #: ../src/nodepath.cpp:2020
3426 msgid "Delete nodes preserving shape"
3427 msgstr ""
3429 #: ../src/nodepath.cpp:2079 ../src/nodepath.cpp:2093
3430 msgid ""
3431 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3432 "segments."
3433 msgstr ""
3435 #: ../src/nodepath.cpp:2189
3436 msgid "Cannot find path between nodes."
3437 msgstr ""
3439 #: ../src/nodepath.cpp:2218
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Delete segment"
3442 msgstr "አጥፉ"
3444 #: ../src/nodepath.cpp:2240
3445 msgid "Change segment type"
3446 msgstr ""
3448 #: ../src/nodepath.cpp:2256 ../src/nodepath.cpp:2946
3449 msgid "Change node type"
3450 msgstr ""
3452 #: ../src/nodepath.cpp:3214
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Retract handle"
3455 msgstr "መቶኛዎች"
3457 #: ../src/nodepath.cpp:3262
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Move node handle"
3460 msgstr "ምርጫ"
3462 #: ../src/nodepath.cpp:3402
3463 #, c-format
3464 msgid ""
3465 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3466 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3467 "handles"
3468 msgstr ""
3470 #: ../src/nodepath.cpp:3580
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Rotate nodes"
3473 msgstr "ያሽከርክሩ"
3475 #: ../src/nodepath.cpp:3705
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Scale nodes"
3478 msgstr "መለኪያ"
3480 #: ../src/nodepath.cpp:3752
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Flip nodes"
3483 msgstr "ዝጋ"
3485 #: ../src/nodepath.cpp:3917
3486 msgid ""
3487 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3488 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3489 msgstr ""
3491 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3492 #: ../src/nodepath.cpp:4120
3493 msgid "end node"
3494 msgstr ""
3496 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3497 #: ../src/nodepath.cpp:4125
3498 msgid "cusp"
3499 msgstr ""
3501 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3502 #: ../src/nodepath.cpp:4128
3503 msgid "smooth"
3504 msgstr ""
3506 #: ../src/nodepath.cpp:4130
3507 msgid "symmetric"
3508 msgstr ""
3510 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3511 #: ../src/nodepath.cpp:4136
3512 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3513 msgstr ""
3515 #: ../src/nodepath.cpp:4138
3516 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3517 msgstr ""
3519 #: ../src/nodepath.cpp:4141
3520 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3521 msgstr ""
3523 #: ../src/nodepath.cpp:4153
3524 msgid ""
3525 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3526 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3527 "rotate"
3528 msgstr ""
3530 #: ../src/nodepath.cpp:4154
3531 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3532 msgstr ""
3534 #: ../src/nodepath.cpp:4177 ../src/nodepath.cpp:4189
3535 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3536 msgstr ""
3538 #: ../src/nodepath.cpp:4181
3539 #, c-format
3540 msgid ""
3541 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3542 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3543 msgid_plural ""
3544 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3545 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3546 msgstr[0] ""
3547 msgstr[1] ""
3549 #: ../src/nodepath.cpp:4187
3550 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3551 msgstr ""
3553 #: ../src/nodepath.cpp:4195
3554 #, c-format
3555 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3556 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3557 msgstr[0] ""
3558 msgstr[1] ""
3560 #: ../src/nodepath.cpp:4202
3561 #, c-format
3562 msgid ""
3563 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3564 msgid_plural ""
3565 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3566 msgstr[0] ""
3567 msgstr[1] ""
3569 #: ../src/nodepath.cpp:4208
3570 #, c-format
3571 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3572 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3573 msgstr[0] ""
3574 msgstr[1] ""
3576 #: ../src/object-edit.cpp:488
3577 msgid ""
3578 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3579 "vertical radius the same"
3580 msgstr ""
3582 #: ../src/object-edit.cpp:494
3583 msgid ""
3584 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3585 "horizontal radius the same"
3586 msgstr ""
3588 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3589 msgid ""
3590 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3591 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3592 msgstr ""
3594 #: ../src/object-edit.cpp:681
3595 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3596 msgstr ""
3598 #: ../src/object-edit.cpp:684
3599 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3600 msgstr ""
3602 #: ../src/object-edit.cpp:687
3603 msgid ""
3604 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3605 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3606 "segment"
3607 msgstr ""
3609 #: ../src/object-edit.cpp:690
3610 msgid ""
3611 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3612 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3613 "segment"
3614 msgstr ""
3616 #: ../src/object-edit.cpp:795
3617 msgid ""
3618 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3619 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3620 msgstr ""
3622 #: ../src/object-edit.cpp:798
3623 msgid ""
3624 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3625 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3626 "randomize"
3627 msgstr ""
3629 #: ../src/object-edit.cpp:962
3630 msgid ""
3631 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3632 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3633 msgstr ""
3635 #: ../src/object-edit.cpp:964
3636 msgid ""
3637 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3638 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3639 msgstr ""
3641 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3642 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3643 msgstr ""
3645 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3646 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3647 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3648 msgstr ""
3650 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3651 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3652 msgstr ""
3654 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3655 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3656 msgstr ""
3658 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3659 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3660 msgstr ""
3662 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
3663 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3664 msgstr ""
3666 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
3667 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3668 msgstr ""
3670 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
3671 msgid ""
3672 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3673 msgstr ""
3675 #: ../src/path-chemistry.cpp:139
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Combine"
3678 msgstr "ዝጋ"
3680 #: ../src/path-chemistry.cpp:154
3681 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3682 msgstr ""
3684 #: ../src/path-chemistry.cpp:233
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Break Apart"
3687 msgstr "ጥቁር፦"
3689 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
3690 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3691 msgstr ""
3693 #: ../src/path-chemistry.cpp:256
3694 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3695 msgstr ""
3697 #: ../src/path-chemistry.cpp:302
3698 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3699 msgstr ""
3701 #: ../src/path-chemistry.cpp:353
3702 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3703 msgstr ""
3705 #: ../src/path-chemistry.cpp:380
3706 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3707 msgstr ""
3709 #: ../src/pen-context.cpp:224
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Drawing cancelled"
3712 msgstr "ምርጫ"
3714 #: ../src/pen-context.cpp:386 ../src/pencil-context.cpp:233
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Continuing selected path"
3717 msgstr "ምርጡ"
3719 #: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:242
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Creating new path"
3722 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
3724 #: ../src/pen-context.cpp:401 ../src/pencil-context.cpp:246
3725 msgid "Appending to selected path"
3726 msgstr ""
3728 #: ../src/pen-context.cpp:545
3729 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3730 msgstr ""
3732 #: ../src/pen-context.cpp:555
3733 msgid ""
3734 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3735 msgstr ""
3737 #: ../src/pen-context.cpp:1044
3738 #, c-format
3739 msgid ""
3740 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3741 "<b>Enter</b> to finish the path"
3742 msgstr ""
3744 #: ../src/pen-context.cpp:1069
3745 #, c-format
3746 msgid ""
3747 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3748 "angle"
3749 msgstr ""
3751 #: ../src/pen-context.cpp:1099
3752 #, c-format
3753 msgid ""
3754 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3755 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3756 msgstr ""
3758 #: ../src/pen-context.cpp:1133
3759 msgid "Drawing finished"
3760 msgstr ""
3762 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3763 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3764 msgstr ""
3766 #: ../src/pencil-context.cpp:327
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Drawing a freehand path"
3769 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
3771 #: ../src/pencil-context.cpp:332
3772 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3773 msgstr ""
3775 #. Write curves to object
3776 #: ../src/pencil-context.cpp:390
3777 msgid "Finishing freehand"
3778 msgstr ""
3780 #: ../src/preferences.cpp:59
3781 #, c-format
3782 msgid ""
3783 "%s is not a valid preferences file.\n"
3784 "%s"
3785 msgstr ""
3787 #: ../src/preferences.cpp:60
3788 msgid ""
3789 "Inkscape will run with default settings.\n"
3790 "New settings will not be saved."
3791 msgstr ""
3793 #: ../src/rect-context.cpp:377
3794 msgid ""
3795 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3796 "circular"
3797 msgstr ""
3799 #: ../src/rect-context.cpp:472
3800 #, c-format
3801 msgid ""
3802 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3803 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3804 msgstr ""
3806 #: ../src/rect-context.cpp:490
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Create rectangle"
3809 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
3811 #: ../src/select-context.cpp:226
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Move canceled."
3814 msgstr "ምርጫ"
3816 #: ../src/select-context.cpp:234
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Selection canceled."
3819 msgstr "ምርጫ"
3821 #: ../src/select-context.cpp:625
3822 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3823 msgstr ""
3825 #: ../src/select-context.cpp:626
3826 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3827 msgstr ""
3829 #: ../src/select-context.cpp:627
3830 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3831 msgstr ""
3833 #: ../src/select-context.cpp:781
3834 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3835 msgstr ""
3837 #: ../src/selection-chemistry.cpp:217
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Delete text"
3840 msgstr "አጥፉ"
3842 #: ../src/selection-chemistry.cpp:225
3843 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3844 msgstr ""
3846 #: ../src/selection-chemistry.cpp:243
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Delete"
3849 msgstr "አጥፉ"
3851 #: ../src/selection-chemistry.cpp:257
3852 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3853 msgstr ""
3855 #: ../src/selection-chemistry.cpp:282 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
3856 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Duplicate"
3859 msgstr "አባዛ"
3861 #: ../src/selection-chemistry.cpp:307
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Delete all"
3864 msgstr "አጥፉ"
3866 #: ../src/selection-chemistry.cpp:430
3867 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3868 msgstr ""
3870 #: ../src/selection-chemistry.cpp:438
3871 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3872 msgstr ""
3874 #: ../src/selection-chemistry.cpp:509 ../src/selection-describer.cpp:49
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Group"
3877 msgstr "መድረክ"
3879 #: ../src/selection-chemistry.cpp:524
3880 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3881 msgstr ""
3883 #: ../src/selection-chemistry.cpp:565
3884 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3885 msgstr ""
3887 #: ../src/selection-chemistry.cpp:571
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Ungroup"
3890 msgstr "መድረክ"
3892 #: ../src/selection-chemistry.cpp:635
3893 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3894 msgstr ""
3896 #: ../src/selection-chemistry.cpp:641 ../src/selection-chemistry.cpp:694
3897 #: ../src/selection-chemistry.cpp:729 ../src/selection-chemistry.cpp:788
3898 msgid ""
3899 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3900 msgstr ""
3902 #: ../src/selection-chemistry.cpp:673
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Raise"
3905 msgstr "አሳድግ"
3907 #: ../src/selection-chemistry.cpp:686
3908 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3909 msgstr ""
3911 #: ../src/selection-chemistry.cpp:709
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Raise to top"
3914 msgstr "ምርጫ"
3916 #: ../src/selection-chemistry.cpp:723
3917 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3918 msgstr ""
3920 #: ../src/selection-chemistry.cpp:766
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Lower"
3923 msgstr "ዝቅተኛ"
3925 #: ../src/selection-chemistry.cpp:780
3926 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3927 msgstr ""
3929 #: ../src/selection-chemistry.cpp:815
3930 msgid "Lower to bottom"
3931 msgstr ""
3933 #: ../src/selection-chemistry.cpp:822
3934 msgid "Nothing to undo."
3935 msgstr ""
3937 #: ../src/selection-chemistry.cpp:829
3938 msgid "Nothing to redo."
3939 msgstr ""
3941 #: ../src/selection-chemistry.cpp:999
3942 msgid "Nothing was copied."
3943 msgstr ""
3945 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1099 ../src/selection-chemistry.cpp:1136
3946 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1163 ../src/selection-chemistry.cpp:1199
3947 msgid "Nothing on the clipboard."
3948 msgstr ""
3950 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1124
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Paste"
3953 msgstr "ለጥፍ"
3955 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1142
3956 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3957 msgstr ""
3959 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1151
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Paste style"
3962 msgstr "ለጥፍ"
3964 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1169 ../src/selection-chemistry.cpp:1205
3965 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3966 msgstr ""
3968 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1187
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Paste size"
3971 msgstr "ለጥፍ"
3973 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1228
3974 msgid "Paste size separately"
3975 msgstr ""
3977 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1239
3978 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3979 msgstr ""
3981 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1264
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Raise to next layer"
3984 msgstr "ምርጡ"
3986 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1270
3987 #, fuzzy
3988 msgid "No more layers above."
3989 msgstr "የሰነድ ስም፦"
3991 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1284
3992 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
3993 msgstr ""
3995 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1309
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Lower to previous layer"
3998 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
4000 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
4001 #, fuzzy
4002 msgid "No more layers below."
4003 msgstr "የሰነድ ስም፦"
4005 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1457
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Remove transform"
4008 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
4010 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1566
4011 msgid "Rotate 90&#176; CW"
4012 msgstr ""
4014 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1594
4015 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
4016 msgstr ""
4018 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1612 ../src/seltrans.cpp:353
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Rotate"
4021 msgstr "ያሽከርክሩ"
4023 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1641
4024 msgid "Rotate by pixels"
4025 msgstr ""
4027 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1667 ../src/seltrans.cpp:350
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Scale"
4030 msgstr "መለኪያ"
4032 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1686
4033 msgid "Scale by whole factor"
4034 msgstr ""
4036 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1702
4037 msgid "Move vertically"
4038 msgstr ""
4040 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1705
4041 msgid "Move horizontally"
4042 msgstr ""
4044 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1708 ../src/selection-chemistry.cpp:1736
4045 #: ../src/seltrans.cpp:347
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Move"
4048 msgstr "መንቀሳቅስ"
4050 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1730
4051 msgid "Nudge vertically by pixels"
4052 msgstr ""
4054 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1733
4055 msgid "Nudge horizontally by pixels"
4056 msgstr ""
4058 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1997 ../src/selection-describer.cpp:65
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Clone"
4061 msgstr "ዝጋ"
4063 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2014
4064 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4065 msgstr ""
4067 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2045
4068 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4069 msgstr ""
4071 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
4072 msgid "Unlink clone"
4073 msgstr ""
4075 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2063
4076 msgid ""
4077 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4078 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4079 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4080 msgstr ""
4082 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2086
4083 msgid ""
4084 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4085 "flowed text?)"
4086 msgstr ""
4088 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2092
4089 msgid ""
4090 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4091 "defs&gt;)"
4092 msgstr ""
4094 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2119
4095 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4096 msgstr ""
4098 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2195
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Objects to pattern"
4101 msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
4103 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2211
4104 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4105 msgstr ""
4107 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
4108 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4109 msgstr ""
4111 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2267
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Pattern to objects"
4114 msgstr "ንድፍ፦"
4116 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2285
4117 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4118 msgstr ""
4120 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2417
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Create bitmap"
4123 msgstr "ላኩ"
4125 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2449
4126 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4127 msgstr ""
4129 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2452
4130 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4131 msgstr ""
4133 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2543
4134 msgid "Set clipping path"
4135 msgstr ""
4137 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Set mask"
4140 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
4142 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2558
4143 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4144 msgstr ""
4146 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2626
4147 msgid "Release clipping path"
4148 msgstr ""
4150 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2628
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Release mask"
4153 msgstr "ፋይል"
4155 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2672
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Fit page to selection"
4158 msgstr "ምርጫ"
4160 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Link"
4163 msgstr "ኢንቾች"
4165 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Circle"
4168 msgstr "ፋይል"
4170 #. ellipse
4171 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2158
4173 msgid "Ellipse"
4174 msgstr ""
4176 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4177 msgid "Flowed text"
4178 msgstr ""
4180 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Image"
4183 msgstr "ምስል"
4185 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Line"
4188 msgstr "ዝጋ"
4190 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Path"
4193 msgstr "ለጥፍ"
4195 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1216
4196 msgid "Polygon"
4197 msgstr ""
4199 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Polyline"
4202 msgstr "መቶኛዎች"
4204 #. Rectangle
4205 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2156
4207 msgid "Rectangle"
4208 msgstr ""
4210 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4211 msgid "Offset path"
4212 msgstr ""
4214 #. spiral
4215 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2162
4217 msgid "Spiral"
4218 msgstr ""
4220 #. star
4221 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2160
4223 msgid "Star"
4224 msgstr "ኮከብ"
4226 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4227 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4228 msgstr ""
4230 #. no items
4231 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4232 msgid ""
4233 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4234 msgstr ""
4236 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4237 msgid "root"
4238 msgstr ""
4240 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4241 #, fuzzy, c-format
4242 msgid "layer <b>%s</b>"
4243 msgstr "ምርጡ"
4245 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4246 #, fuzzy, c-format
4247 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4248 msgstr "ምርጡ"
4250 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4251 #, c-format
4252 msgid "<i>%s</i>"
4253 msgstr ""
4255 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4256 #, c-format
4257 msgid " in %s"
4258 msgstr ""
4260 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4261 #, fuzzy, c-format
4262 msgid " in group %s (%s)"
4263 msgstr "አስተካክል"
4265 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4266 #, c-format
4267 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4268 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4269 msgstr[0] ""
4270 msgstr[1] ""
4272 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4273 #, fuzzy, c-format
4274 msgid " in <b>%i</b> layers"
4275 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4276 msgstr[0] "ምርጡ"
4277 msgstr[1] "ምርጡ"
4279 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4280 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4281 msgstr ""
4283 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4284 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4285 msgstr ""
4287 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4288 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4289 msgstr ""
4291 #. this is only used with 2 or more objects
4292 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4293 #, c-format
4294 msgid "<b>%i</b> object selected"
4295 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4296 msgstr[0] ""
4297 msgstr[1] ""
4299 #. this is only used with 2 or more objects
4300 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4301 #, c-format
4302 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4303 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4304 msgstr[0] ""
4305 msgstr[1] ""
4307 #. this is only used with 2 or more objects
4308 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4309 #, c-format
4310 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4311 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4312 msgstr[0] ""
4313 msgstr[1] ""
4315 #. this is only used with 2 or more objects
4316 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4317 #, c-format
4318 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4319 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4320 msgstr[0] ""
4321 msgstr[1] ""
4323 #. this is only used with 2 or more objects
4324 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4325 #, c-format
4326 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4327 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4328 msgstr[0] ""
4329 msgstr[1] ""
4331 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4332 #, c-format
4333 msgid "%s%s. %s."
4334 msgstr ""
4336 #: ../src/seltrans.cpp:227
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Set center"
4339 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
4341 #: ../src/seltrans.cpp:356
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Skew"
4344 msgstr "ኮከብ"
4346 #: ../src/seltrans.cpp:477
4347 msgid ""
4348 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4349 "Shift also uses this center"
4350 msgstr ""
4352 #: ../src/seltrans.cpp:504
4353 msgid ""
4354 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4355 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4356 msgstr ""
4358 #: ../src/seltrans.cpp:505
4359 msgid ""
4360 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4361 "b> to scale around rotation center"
4362 msgstr ""
4364 #: ../src/seltrans.cpp:509
4365 msgid ""
4366 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4367 "skew around the opposite side"
4368 msgstr ""
4370 #: ../src/seltrans.cpp:510
4371 msgid ""
4372 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4373 "to rotate around the opposite corner"
4374 msgstr ""
4376 #: ../src/seltrans.cpp:641
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Reset center"
4379 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
4381 #: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
4382 #, c-format
4383 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4384 msgstr ""
4386 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4387 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4388 #: ../src/seltrans.cpp:1090
4389 #, c-format
4390 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4391 msgstr ""
4393 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4394 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4395 #: ../src/seltrans.cpp:1139
4396 #, c-format
4397 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4398 msgstr ""
4400 #: ../src/seltrans.cpp:1183
4401 #, fuzzy, c-format
4402 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4403 msgstr "መንቀሳቅስ"
4405 #: ../src/seltrans.cpp:1441
4406 #, c-format
4407 msgid ""
4408 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4409 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4410 msgstr ""
4412 #: ../src/slideshow.cpp:89
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Inkscape slideshow"
4415 msgstr "ሶዲፖዲ"
4417 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4418 #, c-format
4419 msgid "<b>Link</b> to %s"
4420 msgstr ""
4422 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4423 msgid "<b>Link</b> without URI"
4424 msgstr ""
4426 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4427 msgid "<b>Ellipse</b>"
4428 msgstr ""
4430 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4431 msgid "<b>Circle</b>"
4432 msgstr ""
4434 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4435 #, fuzzy
4436 msgid "<b>Segment</b>"
4437 msgstr "መቶኛዎች"
4439 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4440 msgid "<b>Arc</b>"
4441 msgstr ""
4443 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4444 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4445 msgid "Flow region"
4446 msgstr ""
4448 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4449 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4450 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4451 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4452 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4453 msgid "Flow excluded region"
4454 msgstr ""
4456 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4457 #, c-format
4458 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4459 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4460 msgstr[0] ""
4461 msgstr[1] ""
4463 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4464 #, c-format
4465 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4466 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4467 msgstr[0] ""
4468 msgstr[1] ""
4470 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4471 msgid "vertical guideline"
4472 msgstr ""
4474 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4475 msgid "horizontal guideline"
4476 msgstr ""
4478 #: ../src/sp-image.cpp:968
4479 msgid "embedded"
4480 msgstr ""
4482 #: ../src/sp-image.cpp:972
4483 msgid "(null_pointer)"
4484 msgstr ""
4486 #: ../src/sp-image.cpp:976
4487 #, c-format
4488 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4489 msgstr ""
4491 #: ../src/sp-image.cpp:977
4492 #, fuzzy, c-format
4493 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4494 msgstr "ቀለም ምስል %d በ %d፦ %s"
4496 #: ../src/sp-item-group.cpp:702
4497 #, c-format
4498 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4499 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4500 msgstr[0] ""
4501 msgstr[1] ""
4503 #: ../src/sp-item.cpp:847
4504 msgid "Object"
4505 msgstr ""
4507 #: ../src/sp-line.cpp:187
4508 #, fuzzy
4509 msgid "<b>Line</b>"
4510 msgstr "መቶኛዎች"
4512 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4513 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4514 #, c-format
4515 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4516 msgstr ""
4518 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4519 #, fuzzy
4520 msgid "outset"
4521 msgstr "መንቀሳቅስ"
4523 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4524 #, fuzzy
4525 msgid "inset"
4526 msgstr "ነጥብ"
4528 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4529 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4530 #, c-format
4531 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4532 msgstr ""
4534 #: ../src/sp-path.cpp:121
4535 #, fuzzy, c-format
4536 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4537 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4538 msgstr[0] "መንቀሳቅስ"
4539 msgstr[1] "መንቀሳቅስ"
4541 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4542 #, fuzzy
4543 msgid "<b>Polygon</b>"
4544 msgstr "መቶኛዎች"
4546 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4547 #, fuzzy
4548 msgid "<b>Polyline</b>"
4549 msgstr "መቶኛዎች"
4551 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4552 #, fuzzy
4553 msgid "<b>Rectangle</b>"
4554 msgstr "መቶኛዎች"
4556 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4557 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4558 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4559 #, c-format
4560 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4561 msgstr ""
4563 #: ../src/sp-star.cpp:279
4564 #, c-format
4565 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4566 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4567 msgstr[0] ""
4568 msgstr[1] ""
4570 #: ../src/sp-star.cpp:283
4571 #, c-format
4572 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4573 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4574 msgstr[0] ""
4575 msgstr[1] ""
4577 #: ../src/sp-switch.cpp:96
4578 #, c-format
4579 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4580 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4581 msgstr[0] ""
4582 msgstr[1] ""
4584 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4585 #: ../src/sp-text.cpp:411
4586 msgid "&lt;no name found&gt;"
4587 msgstr ""
4589 #: ../src/sp-text.cpp:417
4590 #, fuzzy, c-format
4591 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4592 msgstr "መንቀሳቅስ"
4594 #: ../src/sp-text.cpp:418
4595 #, fuzzy, c-format
4596 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4597 msgstr "መንቀሳቅስ"
4599 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4600 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4601 #: ../src/sp-use.cpp:313
4602 #, fuzzy
4603 msgid "..."
4604 msgstr "ክፈት"
4606 #: ../src/sp-use.cpp:321
4607 #, fuzzy, c-format
4608 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4609 msgstr "ቀለም ምስል %d በ %d፦ %s"
4611 #: ../src/sp-use.cpp:325
4612 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4613 msgstr ""
4615 #: ../src/spiral-context.cpp:337
4616 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4617 msgstr ""
4619 #: ../src/spiral-context.cpp:339
4620 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4621 msgstr ""
4623 #: ../src/spiral-context.cpp:443
4624 #, c-format
4625 msgid ""
4626 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4627 msgstr ""
4629 #: ../src/splivarot.cpp:66
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Union"
4632 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
4634 #: ../src/splivarot.cpp:72
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Intersection"
4637 msgstr "ምርጫ"
4639 #: ../src/splivarot.cpp:78
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Difference"
4642 msgstr "መቶኛ"
4644 #: ../src/splivarot.cpp:84
4645 msgid "Exclusion"
4646 msgstr ""
4648 #: ../src/splivarot.cpp:89
4649 msgid "Division"
4650 msgstr ""
4652 #: ../src/splivarot.cpp:94
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Cut Path"
4655 msgstr "ቁረጥ"
4657 #: ../src/splivarot.cpp:110
4658 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4659 msgstr ""
4661 #: ../src/splivarot.cpp:116
4662 msgid ""
4663 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4664 "cut."
4665 msgstr ""
4667 #: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
4668 msgid ""
4669 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4670 "difference, XOR, division, or path cut."
4671 msgstr ""
4673 #: ../src/splivarot.cpp:178
4674 msgid ""
4675 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4676 msgstr ""
4678 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4679 #: ../src/splivarot.cpp:559
4680 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4681 msgstr ""
4683 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4684 #: ../src/splivarot.cpp:838
4685 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4686 msgstr ""
4688 #: ../src/splivarot.cpp:922
4689 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4690 msgstr ""
4692 #: ../src/splivarot.cpp:1132
4693 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4694 msgstr ""
4696 #: ../src/splivarot.cpp:1350
4697 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4698 msgstr ""
4700 #: ../src/splivarot.cpp:1483
4701 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4702 msgstr ""
4704 #: ../src/splivarot.cpp:1509
4705 msgid "Simplify"
4706 msgstr ""
4708 #: ../src/splivarot.cpp:1511
4709 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4710 msgstr ""
4712 #: ../src/star-context.cpp:347
4713 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4714 msgstr ""
4716 #: ../src/star-context.cpp:452
4717 #, c-format
4718 msgid ""
4719 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4720 msgstr ""
4722 #: ../src/star-context.cpp:453
4723 #, c-format
4724 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4725 msgstr ""
4727 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4728 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4729 msgstr ""
4731 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4732 msgid ""
4733 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4734 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4735 msgstr ""
4737 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4738 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4739 msgstr ""
4741 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4742 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4743 msgid ""
4744 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4745 "path first."
4746 msgstr ""
4748 #: ../src/text-chemistry.cpp:169
4749 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4750 msgstr ""
4752 #: ../src/text-chemistry.cpp:191
4753 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4754 msgstr ""
4756 #: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240
4757 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4758 msgstr ""
4760 #: ../src/text-chemistry.cpp:262
4761 msgid ""
4762 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4763 "into frame."
4764 msgstr ""
4766 #: ../src/text-chemistry.cpp:335
4767 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4768 msgstr ""
4770 #: ../src/text-context.cpp:460
4771 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4772 msgstr ""
4774 #: ../src/text-context.cpp:462
4775 msgid ""
4776 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4777 msgstr ""
4779 #: ../src/text-context.cpp:539
4780 msgid "Non-printable character"
4781 msgstr ""
4783 #: ../src/text-context.cpp:589
4784 #, fuzzy, c-format
4785 msgid "Unicode: %s: %s"
4786 msgstr "ሶዲፖዲ፦ %s፦ %s፦ %d"
4788 #: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861
4789 msgid "Unicode: "
4790 msgstr ""
4792 #: ../src/text-context.cpp:673
4793 #, c-format
4794 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4795 msgstr ""
4797 #: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1477
4798 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4799 msgstr ""
4801 #: ../src/text-context.cpp:716
4802 msgid "Flowed text is created."
4803 msgstr ""
4805 #: ../src/text-context.cpp:720
4806 msgid ""
4807 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4808 "created."
4809 msgstr ""
4811 #: ../src/text-context.cpp:846
4812 msgid "No-break space"
4813 msgstr ""
4815 #: ../src/text-context.cpp:1475
4816 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4817 msgstr ""
4819 #: ../src/text-context.cpp:1485 ../src/tools-switch.cpp:181
4820 msgid ""
4821 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4822 "then type."
4823 msgstr ""
4825 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4826 msgid ""
4827 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4828 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4829 "object to select."
4830 msgstr ""
4832 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4833 msgid ""
4834 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4835 "resize. <b>Click</b> to select."
4836 msgstr ""
4838 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4839 msgid ""
4840 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4841 "segment. <b>Click</b> to select."
4842 msgstr ""
4844 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4845 msgid ""
4846 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4847 "<b>Click</b> to select."
4848 msgstr ""
4850 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4851 msgid ""
4852 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4853 "shape. <b>Click</b> to select."
4854 msgstr ""
4856 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4857 msgid ""
4858 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4859 "append to selected path."
4860 msgstr ""
4862 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4863 msgid ""
4864 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4865 "append to selected path."
4866 msgstr ""
4868 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4869 msgid ""
4870 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4871 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4872 msgstr ""
4874 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4875 msgid ""
4876 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4877 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4878 msgstr ""
4880 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4881 msgid ""
4882 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4883 "zoom out."
4884 msgstr ""
4886 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4887 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4888 msgstr ""
4890 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:528
4891 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:608
4892 #, c-format
4893 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4894 msgstr ""
4896 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
4897 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
4898 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4899 msgstr ""
4901 #: ../src/trace/trace.cpp:104
4902 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4903 msgstr ""
4905 #: ../src/trace/trace.cpp:122
4906 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4907 msgstr ""
4909 #: ../src/trace/trace.cpp:232
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Trace: No active desktop"
4912 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
4914 #: ../src/trace/trace.cpp:330
4915 msgid "Invalid SIOX result"
4916 msgstr ""
4918 #: ../src/trace/trace.cpp:435
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Trace: No active document"
4921 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
4923 #: ../src/trace/trace.cpp:458
4924 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4925 msgstr ""
4927 #: ../src/trace/trace.cpp:570
4928 #, c-format
4929 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4930 msgstr ""
4932 #. Item dialog
4933 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Object _Properties"
4936 msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
4938 #. Select item
4939 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4940 #, fuzzy
4941 msgid "_Select This"
4942 msgstr "ምርጫ"
4944 #. Create link
4945 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4946 #, fuzzy
4947 msgid "_Create Link"
4948 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
4950 #. "Ungroup"
4951 #: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2024
4952 #, fuzzy
4953 msgid "_Ungroup"
4954 msgstr "መድረክ"
4956 #. Link dialog
4957 #: ../src/ui/context-menu.cpp:230
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Link _Properties"
4960 msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
4962 #. Select item
4963 #: ../src/ui/context-menu.cpp:240
4964 msgid "_Follow Link"
4965 msgstr ""
4967 #. Reset transformations
4968 #: ../src/ui/context-menu.cpp:245
4969 #, fuzzy
4970 msgid "_Remove Link"
4971 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
4973 #. Link dialog
4974 #: ../src/ui/context-menu.cpp:294
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Image _Properties"
4977 msgstr "የምስሉ ምርጫዎች"
4979 #. Item dialog
4980 #: ../src/ui/context-menu.cpp:335
4981 #, fuzzy
4982 msgid "_Fill and Stroke"
4983 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
4985 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4986 msgid "About Inkscape"
4987 msgstr ""
4989 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4990 msgid "_Splash"
4991 msgstr ""
4993 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4994 msgid "_Authors"
4995 msgstr ""
4997 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4998 #, fuzzy
4999 msgid "_Translators"
5000 msgstr "ንድፍ፦"
5002 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
5003 #, fuzzy
5004 msgid "_License"
5005 msgstr "አያያዝ"
5007 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
5008 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
5009 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
5010 #.
5011 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
5012 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
5013 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
5014 #. string here should be changed.)
5015 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
5016 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
5017 #. should be in UTF-*8..
5018 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
5019 msgid "about.svg"
5020 msgstr ""
5022 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
5023 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
5024 msgstr ""
5026 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
5027 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
5028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
5029 msgid "H:"
5030 msgstr ""
5032 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
5033 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
5034 msgstr ""
5036 #. TRANSLATORS: Vertical gap
5037 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
5038 msgid "V:"
5039 msgstr ""
5041 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:754
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Align"
5044 msgstr "ኩልኩል፦"
5046 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:755
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Distribute"
5049 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
5051 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756
5052 msgid "Remove overlaps"
5053 msgstr ""
5055 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Connector network layout"
5058 msgstr "ዝጋ"
5060 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:758
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Nodes"
5063 msgstr "ምንም"
5065 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:764
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Relative to: "
5068 msgstr "ምርጫ"
5070 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
5071 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
5072 msgstr ""
5074 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:772
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Align left sides"
5077 msgstr "ኩልኩል፦"
5079 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:775
5080 msgid "Center on vertical axis"
5081 msgstr ""
5083 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Align right sides"
5086 msgstr "ኩልኩል፦"
5088 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
5089 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
5090 msgstr ""
5092 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
5093 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
5094 msgstr ""
5096 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Align tops"
5099 msgstr "ኩልኩል፦"
5101 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
5102 msgid "Center on horizontal axis"
5103 msgstr ""
5105 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Align bottoms"
5108 msgstr "ኩልኩል፦"
5110 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
5111 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5112 msgstr ""
5114 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
5115 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5116 msgstr ""
5118 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
5119 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5120 msgstr ""
5122 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5123 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5124 msgstr ""
5126 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
5127 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5128 msgstr ""
5130 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
5131 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5132 msgstr ""
5134 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
5135 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5136 msgstr ""
5138 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
5139 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5140 msgstr ""
5142 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
5143 msgid "Distribute tops equidistantly"
5144 msgstr ""
5146 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
5147 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5148 msgstr ""
5150 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:833
5151 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5152 msgstr ""
5154 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
5155 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5156 msgstr ""
5158 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841
5159 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5160 msgstr ""
5162 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
5163 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5164 msgstr ""
5166 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
5167 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5168 msgstr ""
5170 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
5171 msgid ""
5172 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5173 "overlap"
5174 msgstr ""
5176 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5179 msgstr "ምርጡ"
5181 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
5182 msgid "Align selected nodes horizontally"
5183 msgstr ""
5185 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
5186 msgid "Align selected nodes vertically"
5187 msgstr ""
5189 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869
5190 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5191 msgstr ""
5193 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5194 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5195 msgstr ""
5197 #. Rest of the widgetry
5198 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
5199 msgid "Last selected"
5200 msgstr ""
5202 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878
5203 msgid "First selected"
5204 msgstr ""
5206 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
5207 msgid "Biggest item"
5208 msgstr ""
5210 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
5211 msgid "Smallest item"
5212 msgstr ""
5214 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
5215 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5216 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070
5217 msgid "Page"
5218 msgstr "ገጽ"
5220 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
5221 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074
5222 msgid "Drawing"
5223 msgstr ""
5225 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5226 msgid "Metadata"
5227 msgstr ""
5229 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5230 msgid "License"
5231 msgstr ""
5233 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5234 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5235 msgstr ""
5237 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5238 #, fuzzy
5239 msgid "<b>License</b>"
5240 msgstr "መቶኛዎች"
5242 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5243 msgid "Grid/Guides"
5244 msgstr ""
5246 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5247 msgid "Snap"
5248 msgstr ""
5250 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Back_ground:"
5253 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5255 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Background color"
5258 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5260 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5261 msgid ""
5262 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5263 msgstr ""
5265 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Show page _border"
5268 msgstr "ወሰንን አሳይ"
5270 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5271 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5272 msgstr ""
5274 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5275 msgid "Border on _top of drawing"
5276 msgstr ""
5278 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5279 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5280 msgstr ""
5282 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Border _color:"
5285 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5287 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Page border color"
5290 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5292 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Color of the page border"
5295 msgstr "ወሰንን አሳይ"
5297 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5298 #, fuzzy
5299 msgid "_Show border shadow"
5300 msgstr "ወሰንን አሳይ"
5302 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5303 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5304 msgstr ""
5306 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Default _units:"
5309 msgstr "ነባሮች"
5311 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5312 #, fuzzy
5313 msgid "<b>General</b>"
5314 msgstr "መቶኛዎች"
5316 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5317 #, fuzzy
5318 msgid "<b>Border</b>"
5319 msgstr "መቶኛዎች"
5321 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5322 #, fuzzy
5323 msgid "<b>Format</b>"
5324 msgstr "መቶኛዎች"
5326 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5327 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5328 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5329 #, fuzzy
5330 msgid "_Show grid"
5331 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
5333 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5334 msgid "Show or hide grid"
5335 msgstr ""
5337 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5338 msgid "Grid _units:"
5339 msgstr ""
5341 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5342 msgid "_Origin X:"
5343 msgstr ""
5345 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5346 #, fuzzy
5347 msgid "X coordinate of grid origin"
5348 msgstr "ክፍተት X፦"
5350 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5351 msgid "O_rigin Y:"
5352 msgstr ""
5354 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Y coordinate of grid origin"
5357 msgstr "ክፍተት X፦"
5359 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Spacing _X:"
5362 msgstr "ክፍተት X፦"
5364 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5365 msgid "Distance of vertical grid lines"
5366 msgstr ""
5368 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Spacing _Y:"
5371 msgstr "ክፍተት Y፦"
5373 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5374 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5375 msgstr ""
5377 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Grid line _color:"
5380 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5382 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Grid line color"
5385 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5387 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Color of grid lines"
5390 msgstr "ክፍተት X፦"
5392 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Ma_jor grid line color:"
5395 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5397 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Major grid line color"
5400 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5402 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5403 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5404 msgstr ""
5406 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5407 #, fuzzy
5408 msgid "_Major grid line every:"
5409 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5411 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5412 #, fuzzy
5413 msgid "lines"
5414 msgstr "ዝጋ"
5416 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Show _guides"
5419 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
5421 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5422 msgid "Show or hide guides"
5423 msgstr ""
5425 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Guide co_lor:"
5428 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5430 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5431 msgid "Guideline color"
5432 msgstr ""
5434 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5435 msgid "Color of guidelines"
5436 msgstr ""
5438 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5439 #, fuzzy
5440 msgid "_Highlight color:"
5441 msgstr "የማጉያ ቀለም፦"
5443 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5444 msgid "Highlighted guideline color"
5445 msgstr ""
5447 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5448 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5449 msgstr ""
5451 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5452 #, fuzzy
5453 msgid "<b>Grid</b>"
5454 msgstr "መቶኛዎች"
5456 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5457 #, fuzzy
5458 msgid "<b>Guides</b>"
5459 msgstr "መቶኛዎች"
5461 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5462 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5463 msgstr ""
5465 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5466 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5467 msgstr ""
5469 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Snap nodes _to objects"
5472 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
5474 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5475 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5476 msgstr ""
5478 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5479 msgid "Snap to object _paths"
5480 msgstr ""
5482 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Snap to other object paths"
5485 msgstr "ምርጡ"
5487 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5488 msgid "Snap to object _nodes"
5489 msgstr ""
5491 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5492 msgid "Snap to other object nodes"
5493 msgstr ""
5495 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5496 msgid "Snap s_ensitivity:"
5497 msgstr ""
5499 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5500 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5501 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5502 msgid "Always snap"
5503 msgstr ""
5505 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5506 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5507 msgstr ""
5509 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5510 msgid ""
5511 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5512 msgstr ""
5514 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5515 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5516 msgstr ""
5518 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5519 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5520 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5521 msgstr ""
5523 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5524 msgid "Snap nodes to _grid"
5525 msgstr ""
5527 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5528 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5529 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5530 msgstr ""
5532 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5533 msgid "Snap sens_itivity:"
5534 msgstr ""
5536 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5537 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5538 msgstr ""
5540 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5541 msgid ""
5542 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5543 "distance"
5544 msgstr ""
5546 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5547 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5548 msgstr ""
5550 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5551 msgid "Snap p_oints to guides"
5552 msgstr ""
5554 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5555 msgid "Snap sensiti_vity:"
5556 msgstr ""
5558 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5559 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5560 msgstr ""
5562 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5563 msgid ""
5564 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5565 msgstr ""
5567 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5568 #, fuzzy
5569 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5570 msgstr "መቶኛዎች"
5572 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5573 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5574 msgstr ""
5576 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5577 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5578 msgstr ""
5580 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5581 msgid "Export"
5582 msgstr "ላኩ"
5584 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Information"
5587 msgstr "ምርጫ"
5589 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Help"
5592 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
5594 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Parameters"
5597 msgstr "ሜትሮች"
5599 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Fill"
5602 msgstr "ፋይል"
5604 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Stroke Paint"
5607 msgstr "ለጥፍ"
5609 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Stroke Style"
5612 msgstr "ለጥፍ"
5614 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Find"
5617 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
5619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Mouse"
5622 msgstr "መንቀሳቅስ"
5624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5625 msgid "Grab sensitivity:"
5626 msgstr ""
5628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5633 msgid "pixels"
5634 msgstr ""
5636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5637 msgid ""
5638 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5639 "with mouse (in screen pixels)"
5640 msgstr ""
5642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5643 msgid "Click/drag threshold:"
5644 msgstr ""
5646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5647 msgid ""
5648 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5649 msgstr ""
5651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5652 msgid "Scrolling"
5653 msgstr ""
5655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5656 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5657 msgstr ""
5659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5660 msgid ""
5661 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5662 "(horizontally with Shift)"
5663 msgstr ""
5665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5666 msgid "Ctrl+arrows"
5667 msgstr ""
5669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5670 msgid "Scroll by:"
5671 msgstr ""
5673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5674 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5675 msgstr ""
5677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Acceleration:"
5680 msgstr "ምርጫ"
5682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5683 msgid ""
5684 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5685 "acceleration)"
5686 msgstr ""
5688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5689 msgid "Autoscrolling"
5690 msgstr ""
5692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Speed:"
5695 msgstr "ቀይ፦"
5697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5698 msgid ""
5699 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5700 "autoscroll off)"
5701 msgstr ""
5703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5704 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
5705 msgid "Threshold:"
5706 msgstr ""
5708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5709 msgid ""
5710 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5711 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5712 msgstr ""
5714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Steps"
5717 msgstr "ዓይነት"
5719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5720 msgid "Arrow keys move by:"
5721 msgstr ""
5723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5724 msgid ""
5725 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5726 "(in px units)"
5727 msgstr ""
5729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5730 msgid "> and < scale by:"
5731 msgstr ""
5733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5734 msgid ""
5735 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5736 msgstr ""
5738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5739 msgid "Inset/Outset by:"
5740 msgstr ""
5742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5743 msgid ""
5744 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5745 msgstr ""
5747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5748 msgid "Compass-like display of angles"
5749 msgstr ""
5751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5752 msgid ""
5753 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5754 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5755 "counterclockwise"
5756 msgstr ""
5758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5759 msgid "Rotation snaps every:"
5760 msgstr ""
5762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5763 #, fuzzy
5764 msgid "degrees"
5765 msgstr "deg"
5767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5768 msgid ""
5769 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5770 "[ or ] rotates by this amount"
5771 msgstr ""
5773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Zoom in/out by:"
5776 msgstr "በቅርበት አሳይ"
5778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5779 msgid ""
5780 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5781 "multiplier"
5782 msgstr ""
5784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Show selection cue"
5787 msgstr "ምርጫ"
5789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5790 msgid ""
5791 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5792 msgstr ""
5794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5795 msgid "Enable gradient editing"
5796 msgstr ""
5798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5799 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5800 msgstr ""
5802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5803 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5804 msgstr ""
5806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5807 msgid ""
5808 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5809 "objects."
5810 msgstr ""
5812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Create new objects with:"
5815 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
5817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Last used style"
5820 msgstr "ለጥፍ"
5822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5823 msgid "Apply the style you last set on an object"
5824 msgstr ""
5826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5827 msgid "This tool's own style:"
5828 msgstr ""
5830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5831 msgid ""
5832 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5833 "the button below to set it."
5834 msgstr ""
5836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Take from selection"
5839 msgstr "አጥፉ"
5841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5842 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5843 msgstr ""
5845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5846 msgid "Tools"
5847 msgstr ""
5849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5850 msgid "Width is in absolute units"
5851 msgstr ""
5853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Keep selected"
5856 msgstr "ምርጡ"
5858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
5859 msgid "Don't attach connectors to text objects"
5860 msgstr ""
5862 #. Selector
5863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Selector"
5866 msgstr "ምርጡ"
5868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
5869 msgid "When transforming, show:"
5870 msgstr ""
5872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5873 msgid "Objects"
5874 msgstr ""
5876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
5877 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5878 msgstr ""
5880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5881 msgid "Box outline"
5882 msgstr ""
5884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
5885 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5886 msgstr ""
5888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
5889 msgid "Per-object selection cue:"
5890 msgstr ""
5892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
5893 msgid "No per-object selection indication"
5894 msgstr ""
5896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5897 msgid "Mark"
5898 msgstr ""
5900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5901 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5902 msgstr ""
5904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5905 msgid "Box"
5906 msgstr ""
5908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5909 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5910 msgstr ""
5912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
5913 msgid "Default scale origin:"
5914 msgstr ""
5916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5917 msgid "Opposite bounding box edge"
5918 msgstr ""
5920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5921 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5922 msgstr ""
5924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
5925 msgid "Farthest opposite node"
5926 msgstr ""
5928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
5929 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5930 msgstr ""
5932 #. Node
5933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Node"
5936 msgstr "ምንም"
5938 #. Zoom
5939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
5940 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2174
5941 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5942 msgid "Zoom"
5943 msgstr "በቅርበት አሳይ"
5945 #. Shapes
5946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
5947 msgid "Shapes"
5948 msgstr ""
5950 #. Pencil
5951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2164
5952 msgid "Pencil"
5953 msgstr ""
5955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
5956 msgid "Tolerance:"
5957 msgstr ""
5959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
5960 msgid ""
5961 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5962 "values produce more uneven paths with more nodes"
5963 msgstr ""
5965 #. Pen
5966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2166
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Pen"
5969 msgstr "መቶኛ"
5971 #. Calligraphy
5972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2168
5973 msgid "Calligraphy"
5974 msgstr ""
5976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
5977 msgid ""
5978 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
5979 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
5980 msgstr ""
5982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
5983 msgid ""
5984 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
5985 "finish drawing it"
5986 msgstr ""
5988 #. Gradient
5989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2172
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Gradient"
5992 msgstr "ኢላማ፦"
5994 #. Connector
5995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2178
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Connector"
5998 msgstr "ዝጋ"
6000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
6001 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
6002 msgstr ""
6004 #. Dropper
6005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2176
6006 msgid "Dropper"
6007 msgstr ""
6009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Save window geometry"
6012 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
6014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
6015 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
6016 msgstr ""
6018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
6019 msgid "Zoom when window is resized"
6020 msgstr ""
6022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Show close button on dialogs"
6025 msgstr "ወሰንን አሳይ"
6027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
6028 msgid "Normal"
6029 msgstr ""
6031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
6032 msgid "Aggressive"
6033 msgstr ""
6035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
6036 msgid ""
6037 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
6038 "format)"
6039 msgstr ""
6041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
6042 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
6043 msgstr ""
6045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
6046 msgid ""
6047 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
6048 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
6049 "above the right scrollbar)"
6050 msgstr ""
6052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
6053 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
6054 msgstr ""
6056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Dialogs on top:"
6059 msgstr "መምረጫዎች"
6061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
6062 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
6063 msgstr ""
6065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
6066 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
6067 msgstr ""
6069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
6070 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
6071 msgstr ""
6073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
6074 msgid "Windows"
6075 msgstr ""
6077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
6078 msgid "Move in parallel"
6079 msgstr ""
6081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
6082 msgid "Stay unmoved"
6083 msgstr ""
6085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
6086 msgid "Move according to transform"
6087 msgstr ""
6089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
6090 msgid "Are unlinked"
6091 msgstr ""
6093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Are deleted"
6096 msgstr "ምርጡ"
6098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
6099 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6100 msgstr ""
6102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
6103 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6104 msgstr ""
6106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6107 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6108 msgstr ""
6110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6111 msgid ""
6112 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6113 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6114 "original."
6115 msgstr ""
6117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
6118 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6119 msgstr ""
6121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6122 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6123 msgstr ""
6125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6126 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6127 msgstr ""
6129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
6130 msgid "Scale stroke width"
6131 msgstr ""
6133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6134 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6135 msgstr ""
6137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6138 msgid "Transform gradients"
6139 msgstr ""
6141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Transform patterns"
6144 msgstr "ንድፍ፦"
6146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6147 msgid "Optimized"
6148 msgstr ""
6150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6151 msgid "Preserved"
6152 msgstr ""
6154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
6155 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
6156 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6157 msgstr ""
6159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6160 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
6161 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6162 msgstr ""
6164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6165 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
6166 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6167 msgstr ""
6169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6170 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
6171 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6172 msgstr ""
6174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
6175 msgid "Store transformation:"
6176 msgstr ""
6178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6179 msgid ""
6180 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6181 "attribute"
6182 msgstr ""
6184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6185 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6186 msgstr ""
6188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6189 msgid "Transforms"
6190 msgstr ""
6192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Select in all layers"
6195 msgstr "ምርጡ"
6197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Select only within current layer"
6200 msgstr "ምርጡ"
6202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Select in current layer and sublayers"
6205 msgstr "ምርጡ"
6207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6208 msgid "Ignore hidden objects"
6209 msgstr ""
6211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6212 msgid "Ignore locked objects"
6213 msgstr ""
6215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
6216 msgid "Deselect upon layer change"
6217 msgstr ""
6219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
6220 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6221 msgstr ""
6223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
6224 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6225 msgstr ""
6227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
6228 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6229 msgstr ""
6231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6232 msgid ""
6233 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6234 "its sublayers"
6235 msgstr ""
6237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6238 msgid ""
6239 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6240 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6241 msgstr ""
6243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6244 msgid ""
6245 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6246 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6247 msgstr ""
6249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
6250 msgid ""
6251 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
6252 "current layer changes"
6253 msgstr ""
6255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Selecting"
6258 msgstr "ምርጫ"
6260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6261 msgid "Default export resolution:"
6262 msgstr ""
6264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6265 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6266 msgstr ""
6268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6269 msgid "Import bitmap as <image>"
6270 msgstr ""
6272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6273 msgid ""
6274 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6275 "rectangle with bitmap fill"
6276 msgstr ""
6278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6279 msgid "Add label comments to printing output"
6280 msgstr ""
6282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6283 msgid ""
6284 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6285 "rendered output for an object with its label"
6286 msgstr ""
6288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Max recent documents:"
6291 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
6293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
6294 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6295 msgstr ""
6297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6298 msgid "Simplification threshold:"
6299 msgstr ""
6301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
6302 msgid ""
6303 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6304 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6305 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6306 msgstr ""
6308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6309 msgid "2x2"
6310 msgstr "2በ2"
6312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6313 msgid "4x4"
6314 msgstr "4በ4"
6316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6317 msgid "8x8"
6318 msgstr "8በ8"
6320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6321 msgid "16x16"
6322 msgstr "16በ16"
6324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6325 msgid "Oversample bitmaps:"
6326 msgstr ""
6328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
6329 msgid "Clipping and masking:"
6330 msgstr ""
6332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6333 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6334 msgstr ""
6336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
6337 msgid ""
6338 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6339 msgstr ""
6341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
6342 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6343 msgstr ""
6345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
6346 msgid ""
6347 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6348 "drawing"
6349 msgstr ""
6351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
6352 msgid "Misc"
6353 msgstr ""
6355 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6356 msgid "Heap"
6357 msgstr ""
6359 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6360 #, fuzzy
6361 msgid "In Use"
6362 msgstr "ነጥብ"
6364 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6365 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6366 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Slack"
6369 msgstr "ኮከብ"
6371 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Total"
6374 msgstr "አርእስት፦"
6376 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6377 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6378 msgid "Unknown"
6379 msgstr "ያልታወቀ"
6381 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6382 msgid "Combined"
6383 msgstr ""
6385 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6386 msgid "Recalculate"
6387 msgstr ""
6389 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Ready."
6392 msgstr "ቀይ፦"
6394 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6395 msgid ""
6396 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6397 "preferences.xml"
6398 msgstr ""
6400 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
6401 msgid "_Execute Python"
6402 msgstr ""
6404 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
6405 msgid "_Execute Perl"
6406 msgstr ""
6408 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
6409 msgid "Script"
6410 msgstr ""
6412 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Output"
6415 msgstr "ቁረጥ"
6417 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
6418 msgid "Errors"
6419 msgstr ""
6421 #. Dialog organization
6422 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Session file"
6425 msgstr "ፋይልን አስቀምጥ"
6427 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Playback controls"
6430 msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
6432 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6433 msgid "Message information"
6434 msgstr ""
6436 #. Active session file display
6437 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6438 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6439 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6440 msgid "Active session file:"
6441 msgstr ""
6443 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6444 msgid "Delay (milliseconds):"
6445 msgstr ""
6447 #. Unload/load buttons
6448 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Close file"
6451 msgstr "ዝጋ"
6453 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6454 msgid "Open new file"
6455 msgstr ""
6457 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6458 msgid "Set delay"
6459 msgstr ""
6461 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Rewind"
6464 msgstr "ቀይ፦"
6466 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6467 msgid "Go back one change"
6468 msgstr ""
6470 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Pause"
6473 msgstr "ለጥፍ"
6475 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6476 msgid "Go forward one change"
6477 msgstr ""
6479 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6480 msgid "Play"
6481 msgstr ""
6483 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
6484 msgid "Open session file"
6485 msgstr ""
6487 #. #### SIOX ####
6488 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6489 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6490 #, fuzzy
6491 msgid "SIOX foreground selection"
6492 msgstr "ምርጫ"
6494 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
6495 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
6496 msgstr ""
6498 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:353
6499 msgid "SIOX"
6500 msgstr ""
6502 #. ##Set up the Potrace panel
6503 #. #### brightness ####
6504 #. #### Multiple scanning####
6505 #. ----Hbox1
6506 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Brightness"
6509 msgstr "እርዝማኔ፦"
6511 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:364
6512 msgid "Trace by a given brightness level"
6513 msgstr ""
6515 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371
6516 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6517 msgstr ""
6519 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:378
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Image Brightness"
6522 msgstr "የምስሉ ምርጫዎች"
6524 #. #### canny edge detection ####
6525 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6526 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6527 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6528 msgstr ""
6530 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388
6531 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6532 msgstr ""
6534 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404
6535 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6536 msgstr ""
6538 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Edge Detection"
6541 msgstr "ምርጫ"
6543 #. #### quantization ####
6544 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6545 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6546 #. re-applying this reduced set to the original image.
6547 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6548 msgid "Color Quantization"
6549 msgstr ""
6551 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
6552 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6553 msgstr ""
6555 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
6556 msgid "The number of reduced colors"
6557 msgstr ""
6559 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Colors:"
6562 msgstr "ዝጋ"
6564 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
6565 msgid "Quantization / Reduction"
6566 msgstr ""
6568 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:447
6569 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6570 msgstr ""
6572 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
6573 msgid "Scans:"
6574 msgstr ""
6576 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
6577 msgid "The desired number of scans"
6578 msgstr ""
6580 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
6581 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6582 msgstr ""
6584 #. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
6585 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Remove background"
6588 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
6590 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471
6591 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
6592 msgstr ""
6594 #. ---Hbox3
6595 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6596 msgid "Monochrome"
6597 msgstr ""
6599 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6600 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6601 msgstr ""
6603 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6604 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Stack"
6607 msgstr "ኮከብ"
6609 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:485
6610 msgid ""
6611 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6612 msgstr ""
6614 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6615 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
6616 msgid "Smooth"
6617 msgstr ""
6619 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
6620 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6621 msgstr ""
6623 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6624 msgid "Multiple Scanning"
6625 msgstr ""
6627 #. #### Preview ####
6628 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Preview"
6631 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
6633 #. do not expand
6634 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506
6635 msgid "Preview the result without actual tracing"
6636 msgstr ""
6638 #. #### swap black and white ####
6639 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518
6640 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
6641 msgid "Invert"
6642 msgstr ""
6644 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
6645 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6646 msgstr ""
6648 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
6649 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6650 msgstr ""
6652 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Credits"
6655 msgstr "ፍጠር"
6657 #. done
6658 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6659 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6660 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Potrace"
6663 msgstr "ነጥብ"
6665 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Abort a trace in progress"
6668 msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
6670 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
6671 msgid "Execute the trace"
6672 msgstr ""
6674 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6675 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6676 msgid "_Horizontal"
6677 msgstr ""
6679 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6680 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6681 msgstr ""
6683 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6684 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6685 msgid "_Vertical"
6686 msgstr ""
6688 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6689 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6690 msgstr ""
6692 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6693 #, fuzzy
6694 msgid "_Width"
6695 msgstr "ስፋት፦"
6697 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6698 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6699 msgstr ""
6701 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6702 #, fuzzy
6703 msgid "_Height"
6704 msgstr "እርዝማኔ፦"
6706 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6707 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6708 msgstr ""
6710 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6711 msgid "A_ngle"
6712 msgstr ""
6714 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6715 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6716 msgstr ""
6718 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6719 msgid ""
6720 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6721 "displacement, or percentage displacement"
6722 msgstr ""
6724 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6725 msgid ""
6726 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6727 "or percentage displacement"
6728 msgstr ""
6730 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Transformation matrix element A"
6733 msgstr "ንድፍ፦"
6735 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Transformation matrix element B"
6738 msgstr "ንድፍ፦"
6740 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Transformation matrix element C"
6743 msgstr "ንድፍ፦"
6745 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Transformation matrix element D"
6748 msgstr "ንድፍ፦"
6750 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Transformation matrix element E"
6753 msgstr "ንድፍ፦"
6755 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Transformation matrix element F"
6758 msgstr "ንድፍ፦"
6760 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6761 msgid ""
6762 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6763 "edit the current absolute position directly"
6764 msgstr ""
6766 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6767 msgid "Scale proportionally"
6768 msgstr ""
6770 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6771 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6772 msgstr ""
6774 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6775 msgid "Apply to each _object separately"
6776 msgstr ""
6778 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6779 msgid ""
6780 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6781 "transform the selection as a whole"
6782 msgstr ""
6784 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6785 msgid "Edit c_urrent matrix"
6786 msgstr ""
6788 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6789 msgid ""
6790 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6791 "this matrix"
6792 msgstr ""
6794 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6795 #, fuzzy
6796 msgid "_Move"
6797 msgstr "መንቀሳቅስ"
6799 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6800 #, fuzzy
6801 msgid "_Scale"
6802 msgstr "መለኪያ"
6804 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6805 #, fuzzy
6806 msgid "_Rotate"
6807 msgstr "ያሽከርክሩ"
6809 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Ske_w"
6812 msgstr "ኮከብ"
6814 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6815 msgid "Matri_x"
6816 msgstr ""
6818 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6819 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6820 msgstr ""
6822 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6823 msgid "Apply transformation to selection"
6824 msgstr ""
6826 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6827 msgid "_Use SSL"
6828 msgstr ""
6830 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6831 #, fuzzy
6832 msgid "_Register"
6833 msgstr "አሳድግ"
6835 #. Construct dialog interface
6836 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6837 #, fuzzy
6838 msgid "_Server:"
6839 msgstr "ፋይል"
6841 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6842 #, fuzzy
6843 msgid "_Username:"
6844 msgstr "ፋይል"
6846 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
6847 msgid "_Password:"
6848 msgstr ""
6850 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
6851 msgid "P_ort:"
6852 msgstr ""
6854 #. Buttons
6855 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Connect"
6858 msgstr "ዝጋ"
6860 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
6861 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
6862 msgstr ""
6864 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
6865 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
6866 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
6867 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6868 msgstr ""
6870 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
6871 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6872 msgstr ""
6874 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
6875 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6876 msgstr ""
6878 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
6879 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
6880 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6881 msgstr ""
6883 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
6884 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
6885 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6886 msgstr ""
6888 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
6889 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6890 msgstr ""
6892 #. Construct labels
6893 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6894 msgid "Chatroom _name:"
6895 msgstr ""
6897 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6898 msgid "Chatroom _server:"
6899 msgstr ""
6901 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
6902 msgid "Chatroom _password:"
6903 msgstr ""
6905 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
6906 msgid "Chatroom _handle:"
6907 msgstr ""
6909 #. Button setup and callback registration
6910 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
6911 msgid "Connect to chatroom"
6912 msgstr ""
6914 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
6915 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6916 msgstr ""
6918 #. Construct dialog interface
6919 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6920 msgid "_User's Jabber ID:"
6921 msgstr ""
6923 #. Buttons
6924 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6925 msgid "_Invite user"
6926 msgstr ""
6928 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6929 #, fuzzy
6930 msgid "_Cancel"
6931 msgstr "ተወው"
6933 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6934 msgid "Buddy List"
6935 msgstr ""
6937 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6938 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6939 msgstr ""
6941 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6942 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6943 #. File menu
6944 #. Edit menu
6945 #. View menu
6946 #. Layer menu
6947 #. Object menu
6948 #. Path menu
6949 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6950 #. Text menu
6951 #. About menu
6952 #. Tools toolbox
6953 #. Select Tool controls
6954 #. Node Tool controls
6955 #. Calligraphy Tool controls
6956 #. Session playback controls
6957 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6958 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6959 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6960 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6961 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6962 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6963 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6964 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6965 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6966 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6967 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6968 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6969 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6970 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6971 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6972 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6973 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6974 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6975 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6976 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6977 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6978 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6979 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6980 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6981 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6982 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6983 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6984 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6985 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6986 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6987 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6988 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6989 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6990 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6991 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6992 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6993 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6994 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6995 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6996 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6997 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6998 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6999 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
7000 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
7001 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
7002 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
7003 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
7004 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
7005 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
7006 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
7007 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
7008 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
7009 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
7010 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
7011 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
7012 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
7013 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
7014 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
7015 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
7016 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
7017 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
7018 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
7019 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
7020 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
7021 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
7022 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
7023 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
7024 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
7025 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
7026 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
7027 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
7028 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
7029 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:340
7030 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353
7031 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:358 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:363
7032 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:373
7033 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
7034 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:405 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409
7035 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
7036 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
7037 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:439 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:443
7038 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:478
7039 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:487 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:491
7040 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
7041 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
7042 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
7043 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
7044 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:624
7045 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:633 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:637
7046 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:641 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:645
7047 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:649 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:653
7048 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:657 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:661
7049 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:665 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:669
7050 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:673 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:677
7051 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:681 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:685
7052 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:689 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:693
7053 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
7054 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:758
7055 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:763 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:799
7056 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:804 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809
7057 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:813 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:817
7058 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:821 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:825
7059 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:829 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:833
7060 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:837 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
7061 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:845 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850
7062 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:854 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:858
7063 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:862 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
7064 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875
7065 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:879 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:883
7066 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:887 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:891
7067 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:895 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:899
7068 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:903 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:907
7069 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
7070 msgstr ""
7072 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
7073 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
7074 msgstr ""
7076 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
7077 msgid "Zoom drawing if window size changes"
7078 msgstr ""
7080 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
7081 msgid "Cursor coordinates"
7082 msgstr ""
7084 #. display the initial welcome message in the statusbar
7085 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
7086 msgid ""
7087 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
7088 "use selector (arrow) to move or transform them."
7089 msgstr ""
7091 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1191 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
7092 #, c-format
7093 msgid ""
7094 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7095 "closing?</span>\n"
7096 "\n"
7097 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7098 msgstr ""
7100 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1202 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1249
7101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
7102 msgid "Close _without saving"
7103 msgstr ""
7105 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1237 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
7106 #, c-format
7107 msgid ""
7108 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7109 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7110 "\n"
7111 "Do you want to save this file in another format?"
7112 msgstr ""
7114 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
7115 #, fuzzy
7116 msgid "tiny"
7117 msgstr "ኢንቾች"
7119 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7120 msgid "small"
7121 msgstr ""
7123 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7124 msgid "medium"
7125 msgstr ""
7127 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
7128 #, fuzzy
7129 msgid "large"
7130 msgstr "ኢላማ፦"
7132 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
7133 msgid "huge"
7134 msgstr ""
7136 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
7137 #, fuzzy
7138 msgid "List"
7139 msgstr "ነጥብ"
7141 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
7142 msgid "Wrap"
7143 msgstr ""
7145 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7146 msgid "Proprietary"
7147 msgstr ""
7149 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7150 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7151 msgid "F:"
7152 msgstr ""
7154 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7155 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7156 msgid "S:"
7157 msgstr ""
7159 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
7160 msgid "O:"
7161 msgstr ""
7163 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
7164 msgid "N/A"
7165 msgstr ""
7167 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
7168 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:971
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Nothing selected"
7171 msgstr "ምርጡ"
7173 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7174 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7175 msgid "No fill"
7176 msgstr ""
7178 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7179 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7180 #, fuzzy
7181 msgid "No stroke"
7182 msgstr "ኮከብ"
7184 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141
7185 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Pattern"
7188 msgstr "ንድፍ፦"
7190 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7191 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Pattern fill"
7194 msgstr "ንድፍ፦"
7196 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7197 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Pattern stroke"
7200 msgstr "ንድፍ፦"
7202 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
7203 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7204 #, fuzzy
7205 msgid "L Gradient"
7206 msgstr "ኢላማ፦"
7208 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7209 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Linear gradient fill"
7212 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7214 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7215 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Linear gradient stroke"
7218 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7220 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
7221 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7222 #, fuzzy
7223 msgid "R Gradient"
7224 msgstr "ኢላማ፦"
7226 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7227 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7228 msgid "Radial gradient fill"
7229 msgstr ""
7231 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7232 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7233 msgid "Radial gradient stroke"
7234 msgstr ""
7236 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Different"
7239 msgstr "መቶኛ"
7241 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7242 msgid "Different fills"
7243 msgstr ""
7245 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7246 msgid "Different strokes"
7247 msgstr ""
7249 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
7250 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Unset"
7253 msgstr "ነጥብ"
7255 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7256 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7257 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7258 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Unset fill"
7261 msgstr "ያልተሰየመ"
7263 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7264 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7265 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7266 msgid "Unset stroke"
7267 msgstr ""
7269 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Flat color fill"
7272 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
7274 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Flat color stroke"
7277 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
7279 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7280 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
7281 #, fuzzy
7282 msgid "<b>a</b>"
7283 msgstr "መቶኛዎች"
7285 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7288 msgstr "ምርጡ"
7290 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7293 msgstr "ምርጡ"
7295 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7296 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
7297 #, fuzzy
7298 msgid "<b>m</b>"
7299 msgstr "መቶኛዎች"
7301 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7304 msgstr "ምርጡ"
7306 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7309 msgstr "ምርጡ"
7311 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Edit fill..."
7314 msgstr "አስተካክል"
7316 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Edit stroke..."
7319 msgstr "አስተካክል"
7321 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Last set color"
7324 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
7326 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Last selected color"
7329 msgstr "ምርጡ"
7331 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
7332 msgid "White"
7333 msgstr ""
7335 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
7336 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7337 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Black"
7340 msgstr "ጥቁር፦"
7342 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Copy color"
7345 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
7347 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Paste color"
7350 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
7352 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Swap fill and stroke"
7355 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
7357 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7358 msgid "Make fill opaque"
7359 msgstr ""
7361 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7362 msgid "Make stroke opaque"
7363 msgstr ""
7365 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Remove fill"
7368 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
7370 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Remove stroke"
7373 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
7375 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Remove"
7378 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
7380 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:977
7381 msgid "Master opacity"
7382 msgstr ""
7384 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007
7385 #, c-format
7386 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7387 msgstr ""
7389 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
7390 msgid " (averaged)"
7391 msgstr ""
7393 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7394 msgid "0 (transparent)"
7395 msgstr ""
7397 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063
7398 msgid "1.0 (opaque)"
7399 msgstr ""
7401 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7402 msgid "Custom"
7403 msgstr "የተለየ"
7405 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7406 #, fuzzy
7407 msgid "P_age size:"
7408 msgstr "የወረከት መጠን፦"
7410 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Page orientation:"
7413 msgstr "አቀማመጥ፦"
7415 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7416 #, fuzzy
7417 msgid "_Landscape"
7418 msgstr "ሶዲፖዲ"
7420 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7421 #, fuzzy
7422 msgid "_Portrait"
7423 msgstr "ነጥብ"
7425 #. Custom paper frame
7426 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Custom size"
7429 msgstr "የተለየ"
7431 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7432 #, fuzzy
7433 msgid "_Fit page to selection"
7434 msgstr "ምርጫ"
7436 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7437 msgid ""
7438 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7439 "is no selection"
7440 msgstr ""
7442 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7443 #, fuzzy
7444 msgid "U_nits:"
7445 msgstr "ክፍሎች፦"
7447 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7448 msgid "Width of paper"
7449 msgstr ""
7451 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7452 #, fuzzy
7453 msgid "_Height:"
7454 msgstr "እርዝማኔ፦"
7456 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7457 msgid "Height of paper"
7458 msgstr ""
7460 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7461 #, c-format
7462 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7463 msgstr ""
7465 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7466 #, c-format
7467 msgid "O:%.3g"
7468 msgstr ""
7470 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7471 #, c-format
7472 msgid "O:.%d"
7473 msgstr ""
7475 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7476 #, c-format
7477 msgid "Opacity: %.3g"
7478 msgstr ""
7480 #. TODO: annotate
7481 #: ../src/verbs.cpp:1093
7482 msgid "Moved to next layer."
7483 msgstr ""
7485 #: ../src/verbs.cpp:1095
7486 msgid "Cannot move past last layer."
7487 msgstr ""
7489 #. TODO: annotate
7490 #: ../src/verbs.cpp:1105
7491 msgid "Moved to previous layer."
7492 msgstr ""
7494 #: ../src/verbs.cpp:1107
7495 msgid "Cannot move past first layer."
7496 msgstr ""
7498 #: ../src/verbs.cpp:1124 ../src/verbs.cpp:1200
7499 #, fuzzy
7500 msgid "No current layer."
7501 msgstr "የሰነድ ስም፦"
7503 #: ../src/verbs.cpp:1153
7504 #, c-format
7505 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7506 msgstr ""
7508 #: ../src/verbs.cpp:1157
7509 #, fuzzy, c-format
7510 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7511 msgstr "ምርጡ"
7513 #: ../src/verbs.cpp:1167
7514 msgid "Cannot move layer any further."
7515 msgstr ""
7517 #. TODO: annotate
7518 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7519 #: ../src/verbs.cpp:1198
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Deleted layer."
7522 msgstr "ምርጡ"
7524 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7525 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7526 #. otherwise leave as "keys.svg".
7527 #: ../src/verbs.cpp:1631
7528 msgid "keys.svg"
7529 msgstr ""
7531 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7532 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7533 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7534 #: ../src/verbs.cpp:1667
7535 msgid "tutorial-basic.svg"
7536 msgstr ""
7538 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7539 #: ../src/verbs.cpp:1671
7540 msgid "tutorial-shapes.svg"
7541 msgstr ""
7543 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7544 #: ../src/verbs.cpp:1675
7545 msgid "tutorial-advanced.svg"
7546 msgstr ""
7548 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7549 #: ../src/verbs.cpp:1679
7550 msgid "tutorial-tracing.svg"
7551 msgstr ""
7553 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7554 #: ../src/verbs.cpp:1683
7555 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7556 msgstr ""
7558 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7559 #: ../src/verbs.cpp:1687
7560 msgid "tutorial-elements.svg"
7561 msgstr ""
7563 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7564 #: ../src/verbs.cpp:1691
7565 msgid "tutorial-tips.svg"
7566 msgstr ""
7568 #: ../src/verbs.cpp:1923
7569 msgid "Does nothing"
7570 msgstr ""
7572 #. File
7573 #: ../src/verbs.cpp:1926
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Default"
7576 msgstr "ነባሮች"
7578 #: ../src/verbs.cpp:1926
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Create new document from the default template"
7581 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7583 #: ../src/verbs.cpp:1928
7584 #, fuzzy
7585 msgid "_Open..."
7586 msgstr "ክፈት"
7588 #: ../src/verbs.cpp:1929
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Open an existing document"
7591 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
7593 #: ../src/verbs.cpp:1930
7594 msgid "Re_vert"
7595 msgstr ""
7597 #: ../src/verbs.cpp:1931
7598 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7599 msgstr ""
7601 #: ../src/verbs.cpp:1932
7602 #, fuzzy
7603 msgid "_Save"
7604 msgstr "አስቀምጥ"
7606 #: ../src/verbs.cpp:1932
7607 msgid "Save document"
7608 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7610 #: ../src/verbs.cpp:1934
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Save _As..."
7613 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
7615 #: ../src/verbs.cpp:1935
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Save document under a new name"
7618 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7620 #: ../src/verbs.cpp:1936
7621 #, fuzzy
7622 msgid "_Print..."
7623 msgstr "አትም"
7625 #: ../src/verbs.cpp:1936
7626 msgid "Print document"
7627 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
7629 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7630 #: ../src/verbs.cpp:1939
7631 msgid "Vac_uum Defs"
7632 msgstr ""
7634 #: ../src/verbs.cpp:1939
7635 msgid ""
7636 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7637 "defs&gt; of the document"
7638 msgstr ""
7640 #: ../src/verbs.cpp:1941
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Print _Direct"
7643 msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
7645 #: ../src/verbs.cpp:1942
7646 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7647 msgstr ""
7649 #: ../src/verbs.cpp:1943
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Print Previe_w"
7652 msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ"
7654 #: ../src/verbs.cpp:1944
7655 msgid "Preview document printout"
7656 msgstr ""
7658 #: ../src/verbs.cpp:1945
7659 #, fuzzy
7660 msgid "_Import..."
7661 msgstr "ከውጭ አስገባ"
7663 #: ../src/verbs.cpp:1946
7664 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7665 msgstr ""
7667 #: ../src/verbs.cpp:1947
7668 #, fuzzy
7669 msgid "_Export Bitmap..."
7670 msgstr "ላኩ"
7672 #: ../src/verbs.cpp:1948
7673 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7674 msgstr ""
7676 #: ../src/verbs.cpp:1949
7677 #, fuzzy
7678 msgid "N_ext Window"
7679 msgstr "አዲስ ዕይታ"
7681 #: ../src/verbs.cpp:1950
7682 msgid "Switch to the next document window"
7683 msgstr ""
7685 #: ../src/verbs.cpp:1951
7686 #, fuzzy
7687 msgid "P_revious Window"
7688 msgstr "አዲስ ዕይታ"
7690 #: ../src/verbs.cpp:1952
7691 msgid "Switch to the previous document window"
7692 msgstr ""
7694 #: ../src/verbs.cpp:1953
7695 #, fuzzy
7696 msgid "_Close"
7697 msgstr "ዝጋ"
7699 #: ../src/verbs.cpp:1954
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Close this document window"
7702 msgstr "ዕይታ ዝጋ"
7704 #: ../src/verbs.cpp:1955
7705 msgid "_Quit"
7706 msgstr ""
7708 #: ../src/verbs.cpp:1955
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Quit Inkscape"
7711 msgstr "ሶዲፖዲ"
7713 #: ../src/verbs.cpp:1958
7714 msgid "Undo last action"
7715 msgstr ""
7717 #: ../src/verbs.cpp:1961
7718 msgid "Do again the last undone action"
7719 msgstr ""
7721 #: ../src/verbs.cpp:1962
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Cu_t"
7724 msgstr "ቁረጥ"
7726 #: ../src/verbs.cpp:1963
7727 msgid "Cut selection to clipboard"
7728 msgstr ""
7730 #: ../src/verbs.cpp:1964
7731 #, fuzzy
7732 msgid "_Copy"
7733 msgstr "ቅጂ"
7735 #: ../src/verbs.cpp:1965
7736 msgid "Copy selection to clipboard"
7737 msgstr ""
7739 #: ../src/verbs.cpp:1966
7740 #, fuzzy
7741 msgid "_Paste"
7742 msgstr "ለጥፍ"
7744 #: ../src/verbs.cpp:1967
7745 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7746 msgstr ""
7748 #: ../src/verbs.cpp:1968
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Paste _Style"
7751 msgstr "ለጥፍ"
7753 #: ../src/verbs.cpp:1969
7754 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7755 msgstr ""
7757 #: ../src/verbs.cpp:1971
7758 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7759 msgstr ""
7761 #: ../src/verbs.cpp:1972
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Paste _Width"
7764 msgstr "ስፋት፦"
7766 #: ../src/verbs.cpp:1973
7767 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7768 msgstr ""
7770 #: ../src/verbs.cpp:1974
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Paste _Height"
7773 msgstr "እርዝማኔ፦"
7775 #: ../src/verbs.cpp:1975
7776 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7777 msgstr ""
7779 #: ../src/verbs.cpp:1976
7780 msgid "Paste Size Separately"
7781 msgstr ""
7783 #: ../src/verbs.cpp:1977
7784 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7785 msgstr ""
7787 #: ../src/verbs.cpp:1978
7788 msgid "Paste Width Separately"
7789 msgstr ""
7791 #: ../src/verbs.cpp:1979
7792 msgid ""
7793 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7794 "object"
7795 msgstr ""
7797 #: ../src/verbs.cpp:1980
7798 msgid "Paste Height Separately"
7799 msgstr ""
7801 #: ../src/verbs.cpp:1981
7802 msgid ""
7803 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7804 "object"
7805 msgstr ""
7807 #: ../src/verbs.cpp:1982
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Paste _In Place"
7810 msgstr "ለጥፍ"
7812 #: ../src/verbs.cpp:1983
7813 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7814 msgstr ""
7816 #: ../src/verbs.cpp:1984
7817 #, fuzzy
7818 msgid "_Delete"
7819 msgstr "አጥፉ"
7821 #: ../src/verbs.cpp:1985
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Delete selection"
7824 msgstr "አጥፉ"
7826 #: ../src/verbs.cpp:1986
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Duplic_ate"
7829 msgstr "አባዛ"
7831 #: ../src/verbs.cpp:1987
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Duplicate selected objects"
7834 msgstr "ምርጡ"
7836 #: ../src/verbs.cpp:1988
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Create Clo_ne"
7839 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7841 #: ../src/verbs.cpp:1989
7842 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7843 msgstr ""
7845 #: ../src/verbs.cpp:1990
7846 msgid "Unlin_k Clone"
7847 msgstr ""
7849 #: ../src/verbs.cpp:1991
7850 msgid ""
7851 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7852 "object"
7853 msgstr ""
7855 #: ../src/verbs.cpp:1992
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Select _Original"
7858 msgstr "ምርጡ"
7860 #: ../src/verbs.cpp:1993
7861 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7862 msgstr ""
7864 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7865 #: ../src/verbs.cpp:1995
7866 msgid "Objects to Patter_n"
7867 msgstr ""
7869 #: ../src/verbs.cpp:1996
7870 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7871 msgstr ""
7873 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7874 #: ../src/verbs.cpp:1998
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Pattern to _Objects"
7877 msgstr "ንድፍ፦"
7879 #: ../src/verbs.cpp:1999
7880 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7881 msgstr ""
7883 #: ../src/verbs.cpp:2000
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Clea_r All"
7886 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
7888 #: ../src/verbs.cpp:2001
7889 msgid "Delete all objects from document"
7890 msgstr ""
7892 #: ../src/verbs.cpp:2002
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Select Al_l"
7895 msgstr "ምርጡ"
7897 #: ../src/verbs.cpp:2003
7898 msgid "Select all objects or all nodes"
7899 msgstr ""
7901 #: ../src/verbs.cpp:2004
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Select All in All La_yers"
7904 msgstr "ምርጡ"
7906 #: ../src/verbs.cpp:2005
7907 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7908 msgstr ""
7910 #: ../src/verbs.cpp:2006
7911 #, fuzzy
7912 msgid "In_vert Selection"
7913 msgstr "ምርጫ"
7915 #: ../src/verbs.cpp:2007
7916 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7917 msgstr ""
7919 #: ../src/verbs.cpp:2008
7920 msgid "Invert in All Layers"
7921 msgstr ""
7923 #: ../src/verbs.cpp:2009
7924 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7925 msgstr ""
7927 #: ../src/verbs.cpp:2010
7928 #, fuzzy
7929 msgid "D_eselect"
7930 msgstr "ምርጡ"
7932 #: ../src/verbs.cpp:2011
7933 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7934 msgstr ""
7936 #. Selection
7937 #: ../src/verbs.cpp:2014
7938 msgid "Raise to _Top"
7939 msgstr ""
7941 #: ../src/verbs.cpp:2015
7942 msgid "Raise selection to top"
7943 msgstr ""
7945 #: ../src/verbs.cpp:2016
7946 msgid "Lower to _Bottom"
7947 msgstr ""
7949 #: ../src/verbs.cpp:2017
7950 msgid "Lower selection to bottom"
7951 msgstr ""
7953 #: ../src/verbs.cpp:2018
7954 #, fuzzy
7955 msgid "_Raise"
7956 msgstr "አሳድግ"
7958 #: ../src/verbs.cpp:2019
7959 msgid "Raise selection one step"
7960 msgstr ""
7962 #: ../src/verbs.cpp:2020
7963 #, fuzzy
7964 msgid "_Lower"
7965 msgstr "ዝቅተኛ"
7967 #: ../src/verbs.cpp:2021
7968 msgid "Lower selection one step"
7969 msgstr ""
7971 #: ../src/verbs.cpp:2022
7972 #, fuzzy
7973 msgid "_Group"
7974 msgstr "መድረክ"
7976 #: ../src/verbs.cpp:2023
7977 msgid "Group selected objects"
7978 msgstr ""
7980 #: ../src/verbs.cpp:2025
7981 msgid "Ungroup selected groups"
7982 msgstr ""
7984 #: ../src/verbs.cpp:2027
7985 #, fuzzy
7986 msgid "_Put on Path"
7987 msgstr "ቁረጥ"
7989 #: ../src/verbs.cpp:2028
7990 msgid "Put text on path"
7991 msgstr ""
7993 #: ../src/verbs.cpp:2029
7994 msgid "_Remove from Path"
7995 msgstr ""
7997 #: ../src/verbs.cpp:2030
7998 msgid "Remove text from path"
7999 msgstr ""
8001 #: ../src/verbs.cpp:2031
8002 msgid "Remove Manual _Kerns"
8003 msgstr ""
8005 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
8006 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
8007 #: ../src/verbs.cpp:2034
8008 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
8009 msgstr ""
8011 #: ../src/verbs.cpp:2036
8012 #, fuzzy
8013 msgid "_Union"
8014 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
8016 #: ../src/verbs.cpp:2037
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Create union of selected paths"
8019 msgstr "ምርጡ"
8021 #: ../src/verbs.cpp:2038
8022 #, fuzzy
8023 msgid "_Intersection"
8024 msgstr "ምርጫ"
8026 #: ../src/verbs.cpp:2039
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Create intersection of selected paths"
8029 msgstr "ምርጡ"
8031 #: ../src/verbs.cpp:2040
8032 msgid "_Difference"
8033 msgstr ""
8035 #: ../src/verbs.cpp:2041
8036 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
8037 msgstr ""
8039 #: ../src/verbs.cpp:2042
8040 msgid "E_xclusion"
8041 msgstr ""
8043 #: ../src/verbs.cpp:2043
8044 msgid ""
8045 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
8046 "path)"
8047 msgstr ""
8049 #: ../src/verbs.cpp:2044
8050 msgid "Di_vision"
8051 msgstr ""
8053 #: ../src/verbs.cpp:2045
8054 msgid "Cut the bottom path into pieces"
8055 msgstr ""
8057 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8058 #. Advanced tutorial for more info
8059 #: ../src/verbs.cpp:2048
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Cut _Path"
8062 msgstr "ቁረጥ"
8064 #: ../src/verbs.cpp:2049
8065 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
8066 msgstr ""
8068 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
8069 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8070 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8071 #: ../src/verbs.cpp:2053
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Outs_et"
8074 msgstr "መንቀሳቅስ"
8076 #: ../src/verbs.cpp:2054
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Outset selected paths"
8079 msgstr "ምርጡ"
8081 #: ../src/verbs.cpp:2056
8082 msgid "O_utset Path by 1 px"
8083 msgstr ""
8085 #: ../src/verbs.cpp:2057
8086 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8087 msgstr ""
8089 #: ../src/verbs.cpp:2059
8090 msgid "O_utset Path by 10 px"
8091 msgstr ""
8093 #: ../src/verbs.cpp:2060
8094 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8095 msgstr ""
8097 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8098 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8099 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8100 #: ../src/verbs.cpp:2064
8101 msgid "I_nset"
8102 msgstr ""
8104 #: ../src/verbs.cpp:2065
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Inset selected paths"
8107 msgstr "ምርጡ"
8109 #: ../src/verbs.cpp:2067
8110 msgid "I_nset Path by 1 px"
8111 msgstr ""
8113 #: ../src/verbs.cpp:2068
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8116 msgstr "ምርጡ"
8118 #: ../src/verbs.cpp:2070
8119 msgid "I_nset Path by 10 px"
8120 msgstr ""
8122 #: ../src/verbs.cpp:2071
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8125 msgstr "ምርጡ"
8127 #: ../src/verbs.cpp:2073
8128 msgid "D_ynamic Offset"
8129 msgstr ""
8131 #: ../src/verbs.cpp:2073
8132 msgid "Create a dynamic offset object"
8133 msgstr ""
8135 #: ../src/verbs.cpp:2075
8136 msgid "_Linked Offset"
8137 msgstr ""
8139 #: ../src/verbs.cpp:2076
8140 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8141 msgstr ""
8143 #: ../src/verbs.cpp:2078
8144 msgid "_Stroke to Path"
8145 msgstr ""
8147 #: ../src/verbs.cpp:2079
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8150 msgstr "ምርጡ"
8152 #: ../src/verbs.cpp:2080
8153 msgid "Si_mplify"
8154 msgstr ""
8156 #: ../src/verbs.cpp:2081
8157 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8158 msgstr ""
8160 #: ../src/verbs.cpp:2082
8161 #, fuzzy
8162 msgid "_Reverse"
8163 msgstr "ፋይል"
8165 #: ../src/verbs.cpp:2083
8166 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8167 msgstr ""
8169 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8170 #: ../src/verbs.cpp:2085
8171 #, fuzzy
8172 msgid "_Trace Bitmap..."
8173 msgstr "ላኩ"
8175 #: ../src/verbs.cpp:2086
8176 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8177 msgstr ""
8179 #: ../src/verbs.cpp:2087
8180 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8181 msgstr ""
8183 #: ../src/verbs.cpp:2088
8184 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8185 msgstr ""
8187 #: ../src/verbs.cpp:2089
8188 msgid "_Combine"
8189 msgstr ""
8191 #: ../src/verbs.cpp:2090
8192 msgid "Combine several paths into one"
8193 msgstr ""
8195 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8196 #. Advanced tutorial for more info
8197 #: ../src/verbs.cpp:2093
8198 msgid "Break _Apart"
8199 msgstr ""
8201 #: ../src/verbs.cpp:2094
8202 msgid "Break selected paths into subpaths"
8203 msgstr ""
8205 #: ../src/verbs.cpp:2095
8206 msgid "Gri_d Arrange..."
8207 msgstr ""
8209 #: ../src/verbs.cpp:2096
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8212 msgstr "ምርጡ"
8214 #. Layer
8215 #: ../src/verbs.cpp:2098
8216 #, fuzzy
8217 msgid "_Add Layer..."
8218 msgstr "ዝቅተኛ"
8220 #: ../src/verbs.cpp:2099
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Create a new layer"
8223 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
8225 #: ../src/verbs.cpp:2100
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Re_name Layer..."
8228 msgstr "ምርጡ"
8230 #: ../src/verbs.cpp:2101
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Rename the current layer"
8233 msgstr "ምርጡ"
8235 #: ../src/verbs.cpp:2102
8236 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8237 msgstr ""
8239 #: ../src/verbs.cpp:2103
8240 msgid "Switch to the layer above the current"
8241 msgstr ""
8243 #: ../src/verbs.cpp:2104
8244 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8245 msgstr ""
8247 #: ../src/verbs.cpp:2105
8248 msgid "Switch to the layer below the current"
8249 msgstr ""
8251 #: ../src/verbs.cpp:2106
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8254 msgstr "ምርጡ"
8256 #: ../src/verbs.cpp:2107
8257 msgid "Move selection to the layer above the current"
8258 msgstr ""
8260 #: ../src/verbs.cpp:2108
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8263 msgstr "ምርጡ"
8265 #: ../src/verbs.cpp:2109
8266 msgid "Move selection to the layer below the current"
8267 msgstr ""
8269 #: ../src/verbs.cpp:2110
8270 msgid "Layer to _Top"
8271 msgstr ""
8273 #: ../src/verbs.cpp:2111
8274 msgid "Raise the current layer to the top"
8275 msgstr ""
8277 #: ../src/verbs.cpp:2112
8278 msgid "Layer to _Bottom"
8279 msgstr ""
8281 #: ../src/verbs.cpp:2113
8282 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8283 msgstr ""
8285 #: ../src/verbs.cpp:2114
8286 #, fuzzy
8287 msgid "_Raise Layer"
8288 msgstr "አሳድግ"
8290 #: ../src/verbs.cpp:2115
8291 msgid "Raise the current layer"
8292 msgstr ""
8294 #: ../src/verbs.cpp:2116
8295 #, fuzzy
8296 msgid "_Lower Layer"
8297 msgstr "ምርጡ"
8299 #: ../src/verbs.cpp:2117
8300 msgid "Lower the current layer"
8301 msgstr ""
8303 #: ../src/verbs.cpp:2118
8304 #, fuzzy
8305 msgid "_Delete Current Layer"
8306 msgstr "ምርጡ"
8308 #: ../src/verbs.cpp:2119
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Delete the current layer"
8311 msgstr "ምርጡ"
8313 #. Object
8314 #: ../src/verbs.cpp:2122
8315 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8316 msgstr ""
8318 #: ../src/verbs.cpp:2123
8319 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8320 msgstr ""
8322 #: ../src/verbs.cpp:2124
8323 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8324 msgstr ""
8326 #: ../src/verbs.cpp:2125
8327 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8328 msgstr ""
8330 #: ../src/verbs.cpp:2126
8331 msgid "Remove _Transformations"
8332 msgstr ""
8334 #: ../src/verbs.cpp:2127
8335 msgid "Remove transformations from object"
8336 msgstr ""
8338 #: ../src/verbs.cpp:2128
8339 msgid "_Object to Path"
8340 msgstr ""
8342 #: ../src/verbs.cpp:2129
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Convert selected object to path"
8345 msgstr "ምርጡ"
8347 #: ../src/verbs.cpp:2130
8348 msgid "_Flow into Frame"
8349 msgstr ""
8351 #: ../src/verbs.cpp:2131
8352 msgid ""
8353 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8354 "frame object"
8355 msgstr ""
8357 #: ../src/verbs.cpp:2132
8358 #, fuzzy
8359 msgid "_Unflow"
8360 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
8362 #: ../src/verbs.cpp:2133
8363 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8364 msgstr ""
8366 #: ../src/verbs.cpp:2134
8367 msgid "_Convert to Text"
8368 msgstr ""
8370 #: ../src/verbs.cpp:2135
8371 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8372 msgstr ""
8374 #: ../src/verbs.cpp:2137
8375 msgid "Flip _Horizontal"
8376 msgstr ""
8378 #: ../src/verbs.cpp:2137
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Flip selected objects horizontally"
8381 msgstr "ምርጡ"
8383 #: ../src/verbs.cpp:2140
8384 msgid "Flip _Vertical"
8385 msgstr ""
8387 #: ../src/verbs.cpp:2140
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Flip selected objects vertically"
8390 msgstr "ምርጡ"
8392 #: ../src/verbs.cpp:2143
8393 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8394 msgstr ""
8396 #: ../src/verbs.cpp:2144 ../src/verbs.cpp:2148
8397 #, fuzzy
8398 msgid "_Release"
8399 msgstr "ፋይል"
8401 #: ../src/verbs.cpp:2145
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Remove mask from selection"
8404 msgstr "አጥፉ"
8406 #: ../src/verbs.cpp:2147
8407 msgid ""
8408 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8409 msgstr ""
8411 #: ../src/verbs.cpp:2149
8412 msgid "Remove clipping path from selection"
8413 msgstr ""
8415 #. Tools
8416 #: ../src/verbs.cpp:2152
8417 msgid "Select"
8418 msgstr "ምርጡ"
8420 #: ../src/verbs.cpp:2153
8421 msgid "Select and transform objects"
8422 msgstr ""
8424 #: ../src/verbs.cpp:2154
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Node Edit"
8427 msgstr "አስተካክል"
8429 #: ../src/verbs.cpp:2155
8430 msgid "Edit path nodes or control handles"
8431 msgstr ""
8433 #: ../src/verbs.cpp:2157
8434 msgid "Create rectangles and squares"
8435 msgstr ""
8437 #: ../src/verbs.cpp:2159
8438 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8439 msgstr ""
8441 #: ../src/verbs.cpp:2161
8442 msgid "Create stars and polygons"
8443 msgstr ""
8445 #: ../src/verbs.cpp:2163
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Create spirals"
8448 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
8450 #: ../src/verbs.cpp:2165
8451 msgid "Draw freehand lines"
8452 msgstr ""
8454 #: ../src/verbs.cpp:2167
8455 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8456 msgstr ""
8458 #: ../src/verbs.cpp:2169
8459 msgid "Draw calligraphic lines"
8460 msgstr ""
8462 #: ../src/verbs.cpp:2171
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Create and edit text objects"
8465 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
8467 #: ../src/verbs.cpp:2173
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Create and edit gradients"
8470 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
8472 #: ../src/verbs.cpp:2175
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Zoom in or out"
8475 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8477 #: ../src/verbs.cpp:2177
8478 msgid "Pick averaged colors from image"
8479 msgstr ""
8481 #: ../src/verbs.cpp:2179
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Create connectors"
8484 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
8486 #. Tool prefs
8487 #: ../src/verbs.cpp:2182
8488 msgid "Selector Preferences"
8489 msgstr ""
8491 #: ../src/verbs.cpp:2183
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8494 msgstr "ሶዲፖዲ"
8496 #: ../src/verbs.cpp:2184
8497 msgid "Node Tool Preferences"
8498 msgstr ""
8500 #: ../src/verbs.cpp:2185
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8503 msgstr "ሶዲፖዲ"
8505 #: ../src/verbs.cpp:2186
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Rectangle Preferences"
8508 msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
8510 #: ../src/verbs.cpp:2187
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8513 msgstr "ሶዲፖዲ"
8515 #: ../src/verbs.cpp:2188
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Ellipse Preferences"
8518 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
8520 #: ../src/verbs.cpp:2189
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8523 msgstr "ሶዲፖዲ"
8525 #: ../src/verbs.cpp:2190
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Star Preferences"
8528 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
8530 #: ../src/verbs.cpp:2191
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8533 msgstr "ሶዲፖዲ"
8535 #: ../src/verbs.cpp:2192
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Spiral Preferences"
8538 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
8540 #: ../src/verbs.cpp:2193
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8543 msgstr "ሶዲፖዲ"
8545 #: ../src/verbs.cpp:2194
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Pencil Preferences"
8548 msgstr "ሶዲፖዲ"
8550 #: ../src/verbs.cpp:2195
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8553 msgstr "ሶዲፖዲ"
8555 #: ../src/verbs.cpp:2196
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Pen Preferences"
8558 msgstr "ሶዲፖዲ"
8560 #: ../src/verbs.cpp:2197
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8563 msgstr "ሶዲፖዲ"
8565 #: ../src/verbs.cpp:2198
8566 msgid "Calligraphic Preferences"
8567 msgstr ""
8569 #: ../src/verbs.cpp:2199
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8572 msgstr "ሶዲፖዲ"
8574 #: ../src/verbs.cpp:2200
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Text Preferences"
8577 msgstr "ሶዲፖዲ"
8579 #: ../src/verbs.cpp:2201
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8582 msgstr "ሶዲፖዲ"
8584 #: ../src/verbs.cpp:2202
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Gradient Preferences"
8587 msgstr "ሶዲፖዲ"
8589 #: ../src/verbs.cpp:2203
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8592 msgstr "ሶዲፖዲ"
8594 #: ../src/verbs.cpp:2204
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Zoom Preferences"
8597 msgstr "ሶዲፖዲ"
8599 #: ../src/verbs.cpp:2205
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8602 msgstr "ሶዲፖዲ"
8604 #: ../src/verbs.cpp:2206
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Dropper Preferences"
8607 msgstr "ሶዲፖዲ"
8609 #: ../src/verbs.cpp:2207
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8612 msgstr "ሶዲፖዲ"
8614 #: ../src/verbs.cpp:2208
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Connector Preferences"
8617 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
8619 #: ../src/verbs.cpp:2209
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8622 msgstr "ሶዲፖዲ"
8624 #. Zoom/View
8625 #: ../src/verbs.cpp:2212
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Zoom In"
8628 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8630 #: ../src/verbs.cpp:2212
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Zoom in"
8633 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8635 #: ../src/verbs.cpp:2213
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Zoom Out"
8638 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8640 #: ../src/verbs.cpp:2213
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Zoom out"
8643 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8645 #: ../src/verbs.cpp:2214
8646 #, fuzzy
8647 msgid "_Rulers"
8648 msgstr "ፋይል"
8650 #: ../src/verbs.cpp:2214
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8653 msgstr "ወሰንን አሳይ"
8655 #: ../src/verbs.cpp:2215
8656 msgid "Scroll_bars"
8657 msgstr ""
8659 #: ../src/verbs.cpp:2215
8660 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8661 msgstr ""
8663 #: ../src/verbs.cpp:2216
8664 msgid "_Grid"
8665 msgstr ""
8667 #: ../src/verbs.cpp:2216
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Show or hide the grid"
8670 msgstr "ወሰንን አሳይ"
8672 #: ../src/verbs.cpp:2217
8673 msgid "G_uides"
8674 msgstr ""
8676 #: ../src/verbs.cpp:2217
8677 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8678 msgstr ""
8680 #: ../src/verbs.cpp:2218
8681 msgid "Nex_t Zoom"
8682 msgstr ""
8684 #: ../src/verbs.cpp:2218
8685 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8686 msgstr ""
8688 #: ../src/verbs.cpp:2220
8689 msgid "Pre_vious Zoom"
8690 msgstr ""
8692 #: ../src/verbs.cpp:2220
8693 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8694 msgstr ""
8696 #: ../src/verbs.cpp:2222
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Zoom 1:_1"
8699 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8701 #: ../src/verbs.cpp:2222
8702 msgid "Zoom to 1:1"
8703 msgstr ""
8705 #: ../src/verbs.cpp:2224
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Zoom 1:_2"
8708 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8710 #: ../src/verbs.cpp:2224
8711 msgid "Zoom to 1:2"
8712 msgstr ""
8714 #: ../src/verbs.cpp:2226
8715 #, fuzzy
8716 msgid "_Zoom 2:1"
8717 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8719 #: ../src/verbs.cpp:2226
8720 msgid "Zoom to 2:1"
8721 msgstr ""
8723 #: ../src/verbs.cpp:2229
8724 msgid "_Fullscreen"
8725 msgstr ""
8727 #: ../src/verbs.cpp:2229
8728 msgid "Stretch this document window to full screen"
8729 msgstr ""
8731 #: ../src/verbs.cpp:2232
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Duplic_ate Window"
8734 msgstr "አባዛ"
8736 #: ../src/verbs.cpp:2232
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Open a new window with the same document"
8739 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
8741 #: ../src/verbs.cpp:2234
8742 #, fuzzy
8743 msgid "_New View Preview"
8744 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
8746 #: ../src/verbs.cpp:2235
8747 #, fuzzy
8748 msgid "New View Preview"
8749 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
8751 #. "view_new_preview"
8752 #: ../src/verbs.cpp:2237
8753 msgid "_Normal"
8754 msgstr ""
8756 #: ../src/verbs.cpp:2238
8757 msgid "Switch to normal display mode"
8758 msgstr ""
8760 #: ../src/verbs.cpp:2239
8761 #, fuzzy
8762 msgid "_Outline"
8763 msgstr "ዝጋ"
8765 #: ../src/verbs.cpp:2240
8766 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8767 msgstr ""
8769 #: ../src/verbs.cpp:2242
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Ico_n Preview"
8772 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
8774 #: ../src/verbs.cpp:2243
8775 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8776 msgstr ""
8778 #: ../src/verbs.cpp:2245
8779 msgid "Zoom to fit page in window"
8780 msgstr ""
8782 #: ../src/verbs.cpp:2246
8783 msgid "Page _Width"
8784 msgstr ""
8786 #: ../src/verbs.cpp:2247
8787 msgid "Zoom to fit page width in window"
8788 msgstr ""
8790 #: ../src/verbs.cpp:2249
8791 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8792 msgstr ""
8794 #: ../src/verbs.cpp:2251
8795 msgid "Zoom to fit selection in window"
8796 msgstr ""
8798 #. Dialogs
8799 #: ../src/verbs.cpp:2254
8800 #, fuzzy
8801 msgid "In_kscape Preferences..."
8802 msgstr "ሶዲፖዲ"
8804 #: ../src/verbs.cpp:2255
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8807 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
8809 #: ../src/verbs.cpp:2256
8810 #, fuzzy
8811 msgid "_Document Properties..."
8812 msgstr "የሰነድ ምርጫዎች"
8814 #: ../src/verbs.cpp:2257
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8817 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
8819 #: ../src/verbs.cpp:2258
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Document _Metadata..."
8822 msgstr "የሰነድ ስም፦"
8824 #: ../src/verbs.cpp:2259
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8827 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
8829 #: ../src/verbs.cpp:2260
8830 #, fuzzy
8831 msgid "_Fill and Stroke..."
8832 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
8834 #: ../src/verbs.cpp:2261
8835 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8836 msgstr ""
8838 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8839 #: ../src/verbs.cpp:2263
8840 #, fuzzy
8841 msgid "S_watches..."
8842 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
8844 #: ../src/verbs.cpp:2264
8845 msgid "Select colors from a swatches palette"
8846 msgstr ""
8848 #: ../src/verbs.cpp:2265
8849 msgid "Transfor_m..."
8850 msgstr ""
8852 #: ../src/verbs.cpp:2266
8853 msgid "Precisely control objects' transformations"
8854 msgstr ""
8856 #: ../src/verbs.cpp:2267
8857 #, fuzzy
8858 msgid "_Align and Distribute..."
8859 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
8861 #: ../src/verbs.cpp:2268
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Align and distribute objects"
8864 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
8866 #: ../src/verbs.cpp:2269
8867 msgid "Undo _History..."
8868 msgstr ""
8870 #: ../src/verbs.cpp:2270
8871 msgid "Undo History"
8872 msgstr ""
8874 #: ../src/verbs.cpp:2271
8875 #, fuzzy
8876 msgid "_Text and Font..."
8877 msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
8879 #: ../src/verbs.cpp:2272
8880 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8881 msgstr ""
8883 #: ../src/verbs.cpp:2273
8884 #, fuzzy
8885 msgid "_XML Editor..."
8886 msgstr "የXML ማቀናጃ"
8888 #: ../src/verbs.cpp:2274
8889 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8890 msgstr ""
8892 #: ../src/verbs.cpp:2275
8893 #, fuzzy
8894 msgid "_Find..."
8895 msgstr "አትም"
8897 #: ../src/verbs.cpp:2276
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Find objects in document"
8900 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
8902 #: ../src/verbs.cpp:2277
8903 msgid "_Messages..."
8904 msgstr ""
8906 #: ../src/verbs.cpp:2278
8907 msgid "View debug messages"
8908 msgstr ""
8910 #: ../src/verbs.cpp:2279
8911 #, fuzzy
8912 msgid "S_cripts..."
8913 msgstr "አትም"
8915 #: ../src/verbs.cpp:2280
8916 msgid "Run scripts"
8917 msgstr ""
8919 #: ../src/verbs.cpp:2281
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8922 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
8924 #: ../src/verbs.cpp:2282
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Show or hide all open dialogs"
8927 msgstr "ወሰንን አሳይ"
8929 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8930 #: ../src/verbs.cpp:2284
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Create Tiled Clones..."
8933 msgstr "ዝጋ"
8935 #: ../src/verbs.cpp:2285
8936 msgid ""
8937 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8938 "scattering"
8939 msgstr ""
8941 #: ../src/verbs.cpp:2286
8942 #, fuzzy
8943 msgid "_Object Properties..."
8944 msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
8946 #: ../src/verbs.cpp:2287
8947 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8948 msgstr ""
8950 #: ../src/verbs.cpp:2290
8951 msgid "_Instant Messaging..."
8952 msgstr ""
8954 #: ../src/verbs.cpp:2290
8955 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
8956 msgstr ""
8958 #: ../src/verbs.cpp:2292
8959 msgid "_Input Devices..."
8960 msgstr ""
8962 #: ../src/verbs.cpp:2293
8963 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
8964 msgstr ""
8966 #: ../src/verbs.cpp:2294
8967 #, fuzzy
8968 msgid "_Extensions..."
8969 msgstr "አጥፉ"
8971 #: ../src/verbs.cpp:2295
8972 msgid "Query information about extensions"
8973 msgstr ""
8975 #: ../src/verbs.cpp:2296
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Layer_s..."
8978 msgstr "ዝቅተኛ"
8980 #: ../src/verbs.cpp:2297
8981 #, fuzzy
8982 msgid "View Layers"
8983 msgstr "አሳድግ"
8985 #. Help
8986 #: ../src/verbs.cpp:2300
8987 msgid "_Keys and Mouse"
8988 msgstr ""
8990 #: ../src/verbs.cpp:2301
8991 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
8992 msgstr ""
8994 #: ../src/verbs.cpp:2302
8995 #, fuzzy
8996 msgid "About E_xtensions"
8997 msgstr "አጥፉ"
8999 #: ../src/verbs.cpp:2303
9000 msgid "Information on Inkscape extensions"
9001 msgstr ""
9003 #: ../src/verbs.cpp:2304
9004 #, fuzzy
9005 msgid "About _Memory"
9006 msgstr "አጥፉ"
9008 #: ../src/verbs.cpp:2305
9009 msgid "Memory usage information"
9010 msgstr ""
9012 #: ../src/verbs.cpp:2306
9013 msgid "_About Inkscape"
9014 msgstr ""
9016 #: ../src/verbs.cpp:2307
9017 msgid "Inkscape version, authors, license"
9018 msgstr ""
9020 #. "help_about"
9021 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9022 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9023 #. Tutorials
9024 #: ../src/verbs.cpp:2312
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Inkscape: _Basic"
9027 msgstr "ሶዲፖዲ"
9029 #: ../src/verbs.cpp:2313
9030 msgid "Getting started with Inkscape"
9031 msgstr ""
9033 #. "tutorial_basic"
9034 #: ../src/verbs.cpp:2314
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Inkscape: _Shapes"
9037 msgstr "ሶዲፖዲ"
9039 #: ../src/verbs.cpp:2315
9040 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9041 msgstr ""
9043 #: ../src/verbs.cpp:2316
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Inkscape: _Advanced"
9046 msgstr "ሶዲፖዲ"
9048 #: ../src/verbs.cpp:2317
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Advanced Inkscape topics"
9051 msgstr "ሶዲፖዲ"
9053 #. "tutorial_advanced"
9054 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9055 #: ../src/verbs.cpp:2319
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Inkscape: T_racing"
9058 msgstr "ሶዲፖዲ"
9060 #: ../src/verbs.cpp:2320
9061 msgid "Using bitmap tracing"
9062 msgstr ""
9064 #. "tutorial_tracing"
9065 #: ../src/verbs.cpp:2321
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9068 msgstr "ሶዲፖዲ"
9070 #: ../src/verbs.cpp:2322
9071 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9072 msgstr ""
9074 #: ../src/verbs.cpp:2323
9075 msgid "_Elements of Design"
9076 msgstr ""
9078 #: ../src/verbs.cpp:2324
9079 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9080 msgstr ""
9082 #. "tutorial_design"
9083 #: ../src/verbs.cpp:2325
9084 msgid "_Tips and Tricks"
9085 msgstr ""
9087 #: ../src/verbs.cpp:2326
9088 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9089 msgstr ""
9091 #. "tutorial_tips"
9092 #. Effect
9093 #: ../src/verbs.cpp:2329
9094 msgid "Previous Effect"
9095 msgstr ""
9097 #: ../src/verbs.cpp:2330
9098 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9099 msgstr ""
9101 #: ../src/verbs.cpp:2331
9102 msgid "Previous Effect Settings..."
9103 msgstr ""
9105 #: ../src/verbs.cpp:2332
9106 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9107 msgstr ""
9109 #. Fit Page
9110 #: ../src/verbs.cpp:2335
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Fit Page to Selection"
9113 msgstr "ምርጫ"
9115 #: ../src/verbs.cpp:2336
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Fit the page to the current selection"
9118 msgstr "ምርጡ"
9120 #: ../src/verbs.cpp:2337
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Fit Page to Drawing"
9123 msgstr "ምርጫ"
9125 #: ../src/verbs.cpp:2338
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Fit the page to the drawing"
9128 msgstr "ምርጫ"
9130 #: ../src/verbs.cpp:2339
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9133 msgstr "ምርጫ"
9135 #: ../src/verbs.cpp:2340
9136 msgid ""
9137 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
9138 msgstr ""
9140 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Dash pattern"
9143 msgstr "ንድፍ፦"
9145 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Pattern offset"
9148 msgstr "ንድፍ፦"
9150 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9151 #, c-format
9152 msgid "%s: %d - Inkscape"
9153 msgstr ""
9155 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9156 #, c-format
9157 msgid "%s - Inkscape"
9158 msgstr ""
9160 #. Family frame
9161 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
9162 msgid "Font family"
9163 msgstr "የፊደል ቅርጽ ቤተሰብ"
9165 #. Style frame
9166 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
9167 msgid "Style"
9168 msgstr "ዓይነት"
9170 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
9171 msgid "Font size:"
9172 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
9174 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9175 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9176 #. * some representative characters that users of your locale will be
9177 #. * interested in.
9178 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3399
9179 #, fuzzy
9180 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9181 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
9183 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9184 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Edit..."
9187 msgstr "አስተካክል"
9189 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9190 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9191 msgid ""
9192 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9193 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9194 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9195 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9196 msgstr ""
9198 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9199 #, fuzzy
9200 msgid "reflected"
9201 msgstr "ምርጡ"
9203 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9204 #, fuzzy
9205 msgid "direct"
9206 msgstr "አስተካክል"
9208 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9209 msgid "Repeat:"
9210 msgstr ""
9212 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
9213 msgid "<small>No gradients</small>"
9214 msgstr ""
9216 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
9217 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9218 msgstr ""
9220 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
9221 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9222 msgstr ""
9224 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
9225 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9226 msgstr ""
9228 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489
9229 msgid ""
9230 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9231 "selected object(s)"
9232 msgstr ""
9234 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500
9235 msgid "Edit the stops of the gradient"
9236 msgstr ""
9238 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1120
9239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1209 ../src/widgets/toolbox.cpp:1508
9240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1795
9241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1830 ../src/widgets/toolbox.cpp:2412
9242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
9243 msgid "<b>New:</b>"
9244 msgstr ""
9246 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:570
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Create linear gradient"
9249 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
9251 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:584
9252 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9253 msgstr ""
9255 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:599
9256 #, fuzzy
9257 msgid "on"
9258 msgstr "ምንም"
9260 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:612
9261 msgid "Create gradient in the fill"
9262 msgstr ""
9264 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:626
9265 msgid "Create gradient in the stroke"
9266 msgstr ""
9268 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9269 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9270 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9271 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9272 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:640 ../src/widgets/toolbox.cpp:1122
9273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1141 ../src/widgets/toolbox.cpp:1516
9274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1541 ../src/widgets/toolbox.cpp:1797
9275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1816 ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
9276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2435
9277 msgid "<b>Change:</b>"
9278 msgstr ""
9280 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9281 msgid "No gradients in document"
9282 msgstr ""
9284 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9285 msgid "No gradient selected"
9286 msgstr ""
9288 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:518
9289 msgid "No stops in gradient"
9290 msgstr ""
9292 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9293 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:783
9294 msgid "Add stop"
9295 msgstr ""
9297 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:786
9298 msgid "Add another control stop to gradient"
9299 msgstr ""
9301 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:788
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Delete stop"
9304 msgstr "አጥፉ"
9306 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:791
9307 msgid "Delete current control stop from gradient"
9308 msgstr ""
9310 #. Label
9311 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
9312 msgid "Offset:"
9313 msgstr ""
9315 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9316 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:847
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Stop Color"
9319 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
9321 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
9322 msgid "Gradient editor"
9323 msgstr ""
9325 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Toggle current layer visibility"
9328 msgstr "የሰነድ ስም፦"
9330 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Lock or unlock current layer"
9333 msgstr "የሰነድ ስም፦"
9335 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Current layer"
9338 msgstr "የሰነድ ስም፦"
9340 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
9341 msgid "(root)"
9342 msgstr ""
9344 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9345 msgid "No paint"
9346 msgstr ""
9348 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Flat color"
9351 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
9353 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9354 msgid "Linear gradient"
9355 msgstr ""
9357 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9358 msgid "Radial gradient"
9359 msgstr ""
9361 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9362 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9363 msgstr ""
9365 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9366 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9367 msgid ""
9368 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9369 "evenodd)"
9370 msgstr ""
9372 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9373 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9374 msgid ""
9375 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9376 msgstr ""
9378 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9379 msgid "No objects"
9380 msgstr ""
9382 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9383 msgid "Multiple styles"
9384 msgstr ""
9386 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9387 msgid "Paint is undefined"
9388 msgstr ""
9390 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9391 #, fuzzy
9392 msgid "No patterns in document"
9393 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
9395 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9396 msgid ""
9397 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9398 "selection."
9399 msgstr ""
9401 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338
9402 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9403 msgstr ""
9405 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340
9406 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9407 msgstr ""
9409 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348
9410 msgid ""
9411 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9412 "scaled."
9413 msgstr ""
9415 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350
9416 msgid ""
9417 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9418 "are scaled."
9419 msgstr ""
9421 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358
9422 msgid ""
9423 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9424 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9425 msgstr ""
9427 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360
9428 msgid ""
9429 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9430 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9431 msgstr ""
9433 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368
9434 msgid ""
9435 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9436 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9437 msgstr ""
9439 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370
9440 msgid ""
9441 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9442 "scaled, rotated, or skewed)."
9443 msgstr ""
9445 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9446 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9447 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9448 #, fuzzy
9449 msgid "select_toolbar|X"
9450 msgstr "ምርጡ"
9452 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9453 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9454 msgstr ""
9456 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9457 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9458 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9459 #, fuzzy
9460 msgid "select_toolbar|Y"
9461 msgstr "ምርጡ"
9463 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9464 msgid "Vertical coordinate of selection"
9465 msgstr ""
9467 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9468 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9469 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9470 #, fuzzy
9471 msgid "select_toolbar|W"
9472 msgstr "ምርጡ"
9474 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9475 msgid "Width of selection"
9476 msgstr ""
9478 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453
9479 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9480 msgstr ""
9482 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9483 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9484 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9485 #, fuzzy
9486 msgid "select_toolbar|H"
9487 msgstr "ምርጡ"
9489 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9490 msgid "Height of selection"
9491 msgstr ""
9493 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9494 msgid "System"
9495 msgstr ""
9497 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9498 #, fuzzy
9499 msgid "RGBA_:"
9500 msgstr "RGB"
9502 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9503 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9504 msgstr ""
9506 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9507 msgid "RGB"
9508 msgstr "RGB"
9510 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9511 #, fuzzy
9512 msgid "HSL"
9513 msgstr "HSV"
9515 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9516 msgid "CMYK"
9517 msgstr "CMYK"
9519 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9520 msgid "_R"
9521 msgstr ""
9523 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9524 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Red"
9527 msgstr "ቀይ፦"
9529 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9530 msgid "_G"
9531 msgstr ""
9533 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9534 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Green"
9537 msgstr "አረንጓዴ፦"
9539 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9540 msgid "_B"
9541 msgstr ""
9543 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9544 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Blue"
9547 msgstr "ሰማያዊ፦"
9549 #. Label
9550 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9551 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9552 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9553 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9554 msgid "_A"
9555 msgstr ""
9557 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9558 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9559 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9560 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9561 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9562 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9563 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9564 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9565 msgid "Alpha (opacity)"
9566 msgstr ""
9568 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9569 msgid "_H"
9570 msgstr ""
9572 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9573 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Hue"
9576 msgstr "Href፦"
9578 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9579 msgid "_S"
9580 msgstr ""
9582 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9583 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Saturation"
9586 msgstr "አቀማመጥ፦"
9588 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9589 msgid "_L"
9590 msgstr ""
9592 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9593 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Lightness"
9596 msgstr "እርዝማኔ፦"
9598 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9599 msgid "_C"
9600 msgstr ""
9602 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9603 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Cyan"
9606 msgstr "ተወው"
9608 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9609 msgid "_M"
9610 msgstr ""
9612 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9613 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Magenta"
9616 msgstr "ኢላማ፦"
9618 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9619 msgid "_Y"
9620 msgstr ""
9622 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9623 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Yellow"
9626 msgstr "ብጫ፦"
9628 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9629 msgid "_K"
9630 msgstr ""
9632 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9633 msgid "Unnamed"
9634 msgstr ""
9636 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9637 msgid "Wheel"
9638 msgstr ""
9640 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9641 msgid "Attribute"
9642 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
9644 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9645 msgid "Value"
9646 msgstr "ዕሴት"
9648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
9649 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9650 msgstr ""
9652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:417
9653 msgid "Delete selected nodes"
9654 msgstr ""
9656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Join selected endnodes"
9659 msgstr "ምርጡ"
9661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:424
9662 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9663 msgstr ""
9665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
9666 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9667 msgstr ""
9669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
9670 msgid "Break path at selected nodes"
9671 msgstr ""
9673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
9674 msgid "Make selected nodes corner"
9675 msgstr ""
9677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:438
9678 msgid "Make selected nodes smooth"
9679 msgstr ""
9681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:441
9682 msgid "Make selected nodes symmetric"
9683 msgstr ""
9685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
9686 msgid "Make selected segments lines"
9687 msgstr ""
9689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:449
9690 msgid "Make selected segments curves"
9691 msgstr ""
9693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:467
9694 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
9695 msgstr ""
9697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1223
9698 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9699 msgstr ""
9701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1235
9702 msgid "Corners:"
9703 msgstr ""
9705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1235
9706 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9707 msgstr ""
9709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1245
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Spoke ratio:"
9712 msgstr "አቀማመጥ፦"
9714 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9715 #. Base radius is the same for the closest handle.
9716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
9717 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9718 msgstr ""
9720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1263
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Rounded:"
9723 msgstr "የአሠራሩ ዘዴ፦"
9725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1263
9726 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9727 msgstr ""
9729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1273
9730 msgid "Randomized:"
9731 msgstr ""
9733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1273
9734 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9735 msgstr ""
9737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1286 ../src/widgets/toolbox.cpp:1867
9738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2153
9739 msgid "Defaults"
9740 msgstr "ነባሮች"
9742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868
9743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
9744 msgid ""
9745 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9746 "change defaults)"
9747 msgstr ""
9749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1567
9750 msgid "W:"
9751 msgstr ""
9753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1567
9754 msgid "Width of rectangle"
9755 msgstr ""
9757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
9758 msgid "Height of rectangle"
9759 msgstr ""
9761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1591
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Rx:"
9764 msgstr "x0፦"
9766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1591
9767 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9768 msgstr ""
9770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1601
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Ry:"
9773 msgstr "y0፦"
9775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1601
9776 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9777 msgstr ""
9779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1617
9780 msgid "Not rounded"
9781 msgstr ""
9783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1619
9784 msgid "Make corners sharp"
9785 msgstr ""
9787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834
9788 msgid "Turns:"
9789 msgstr ""
9791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834
9792 msgid "Number of revolutions"
9793 msgstr ""
9795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1844
9796 msgid "Divergence:"
9797 msgstr ""
9799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1844
9800 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9801 msgstr ""
9803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1854
9804 msgid "Inner radius:"
9805 msgstr ""
9807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1854
9808 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9809 msgstr ""
9811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2040
9812 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9813 msgstr ""
9815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9816 msgid "Thinning:"
9817 msgstr ""
9819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9820 msgid ""
9821 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9822 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9823 msgstr ""
9825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2063
9826 msgid "Angle:"
9827 msgstr ""
9829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2063
9830 msgid ""
9831 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9832 "fixation = 0)"
9833 msgstr ""
9835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Fixation:"
9838 msgstr "አቀማመጥ፦"
9840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
9841 msgid ""
9842 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9843 "= fixed)"
9844 msgstr ""
9846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
9847 msgid "Tremor:"
9848 msgstr ""
9850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
9851 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9852 msgstr ""
9854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
9855 msgid "Mass:"
9856 msgstr ""
9858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
9859 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9860 msgstr ""
9862 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
9864 msgid "Drag:"
9865 msgstr ""
9867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
9868 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9869 msgstr ""
9871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2126
9872 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9873 msgstr ""
9875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2139
9876 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9877 msgstr ""
9879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2455
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Start:"
9882 msgstr "ኮከብ"
9884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2455
9885 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9886 msgstr ""
9888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
9889 msgid "End:"
9890 msgstr ""
9892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
9893 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9894 msgstr ""
9896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2476
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Open arc"
9899 msgstr "ክፈት"
9901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
9902 msgid ""
9903 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9904 msgstr ""
9906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2496
9907 msgid "Make whole"
9908 msgstr ""
9910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
9911 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9912 msgstr ""
9914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2737
9915 msgid "Pick alpha"
9916 msgstr ""
9918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2738
9919 msgid ""
9920 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
9921 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
9922 msgstr ""
9924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
9925 msgid "Set alpha"
9926 msgstr ""
9928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754
9929 msgid ""
9930 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
9931 msgstr ""
9933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3498
9934 msgid ""
9935 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
9936 "default font instead."
9937 msgstr ""
9939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3536
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Align left"
9942 msgstr "ኩልኩል፦"
9944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3547
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Center"
9947 msgstr "መሀከል Y፦"
9949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3558
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Align right"
9952 msgstr "ኩልኩል፦"
9954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3569
9955 msgid "Justify"
9956 msgstr ""
9958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3585
9959 msgid "Bold"
9960 msgstr ""
9962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3596
9963 msgid "Italic"
9964 msgstr ""
9966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694
9967 msgid "Spacing between letters"
9968 msgstr ""
9970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3715
9971 msgid "Spacing between lines"
9972 msgstr ""
9974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3744
9975 msgid "Horizontal kerning"
9976 msgstr ""
9978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3765
9979 msgid "Vertical kerning"
9980 msgstr ""
9982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792
9983 msgid "Letter rotation"
9984 msgstr ""
9986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813
9987 msgid "Remove manual kerns"
9988 msgstr ""
9990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3880
9991 msgid "Change connector spacing distance"
9992 msgstr ""
9994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3945
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Spacing:"
9997 msgstr "ክፍተት Y፦"
9999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3946
10000 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
10001 msgstr ""
10004 #. Local Variables:
10005 #. mode:c++
10006 #. c-file-style:"stroustrup"
10007 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
10008 #. indent-tabs-mode:nil
10009 #. fill-column:99
10010 #. End:
10012 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
10013 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Add Nodes"
10016 msgstr "ምንም"
10018 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
10019 msgid "Maximum segment length"
10020 msgstr ""
10022 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
10023 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
10024 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
10025 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
10026 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
10027 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
10028 msgid "Modify Path"
10029 msgstr ""
10031 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
10032 #, fuzzy
10033 msgid "AI Input"
10034 msgstr "አስገባ"
10036 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
10037 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
10038 msgstr ""
10040 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
10041 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
10042 msgstr ""
10044 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
10045 #, fuzzy
10046 msgid "AI Output"
10047 msgstr "ቁረጥ"
10049 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
10050 msgid "Write Adobe Illustrator"
10051 msgstr ""
10053 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
10054 #, fuzzy
10055 msgid "AI SVG Input"
10056 msgstr "አስገባ"
10058 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
10059 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
10060 msgstr ""
10062 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
10063 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
10064 msgstr ""
10066 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
10067 msgid "A diagram created with the program Dia"
10068 msgstr ""
10070 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10071 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10072 msgstr ""
10074 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Dia Input"
10077 msgstr "አስገባ"
10079 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10080 msgid ""
10081 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10082 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10083 msgstr ""
10085 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10086 msgid ""
10087 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10088 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10089 "Inkscape installation."
10090 msgstr ""
10092 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Dot size"
10095 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
10097 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Font size"
10100 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
10102 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10103 msgid "Number Nodes"
10104 msgstr ""
10106 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10107 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10108 msgid "Visualize Path"
10109 msgstr ""
10111 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10112 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10113 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10114 msgstr ""
10116 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10117 #, fuzzy
10118 msgid "DXF Input"
10119 msgstr "አስገባ"
10121 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10122 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10123 msgstr ""
10125 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10126 msgid ""
10127 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10128 "sourceforge.net/"
10129 msgstr ""
10131 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10134 msgstr "የሠሌዳ ምርጫዎች"
10136 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10137 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10138 msgstr ""
10140 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10141 #, fuzzy
10142 msgid "DXF Output"
10143 msgstr "ቁረጥ"
10145 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10146 msgid "DXF file written by pstoedit"
10147 msgstr ""
10149 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10150 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10151 msgstr ""
10153 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Embed All Images"
10156 msgstr "ምስል"
10158 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10159 #, fuzzy
10160 msgid "EPS Input"
10161 msgstr "አስገባ"
10163 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10164 msgid "Encapsulated Postscript"
10165 msgstr ""
10167 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10168 #, fuzzy
10169 msgid "EPSI Output"
10170 msgstr "ቁረጥ"
10172 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10173 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10174 msgstr ""
10176 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10177 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10178 msgstr ""
10180 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10181 msgid "LaTeX formula"
10182 msgstr ""
10184 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10185 msgid "LaTeX formula: "
10186 msgstr ""
10188 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10189 msgid "Extract One Image"
10190 msgstr ""
10192 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10193 msgid "Path to save image"
10194 msgstr ""
10196 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10197 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Bridge Width"
10200 msgstr "ስፋት፦"
10202 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10203 msgid "First String Length"
10204 msgstr ""
10206 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10207 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10208 msgid "Fretboard Designer"
10209 msgstr ""
10211 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10212 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10213 msgid "Fretboard Edges"
10214 msgstr ""
10216 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10217 msgid "Last String Length"
10218 msgstr ""
10220 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10221 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10222 msgstr ""
10224 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10225 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10226 msgid "Number of Frets"
10227 msgstr ""
10229 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10230 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10231 msgid "Number of Strings"
10232 msgstr ""
10234 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10235 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Nut Width"
10238 msgstr "ስፋት፦"
10240 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10241 msgid "Perpendicular Distance"
10242 msgstr ""
10244 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10245 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10246 msgstr ""
10248 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10249 msgid "Tones in Scale"
10250 msgstr ""
10252 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10253 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10254 msgid "px per Unit"
10255 msgstr ""
10257 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10258 msgid "Multi Length Scala"
10259 msgstr ""
10261 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10262 msgid "Path to Scala *.scl File"
10263 msgstr ""
10265 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10266 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10267 msgstr ""
10269 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10270 msgid "Scale Length"
10271 msgstr ""
10273 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10274 msgid "Single Length Equal Temperament"
10275 msgstr ""
10277 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10278 msgid "Single Length Scala"
10279 msgstr ""
10281 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10282 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10283 msgstr ""
10285 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10286 msgid "Open files saved with XFIG"
10287 msgstr ""
10289 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10290 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10291 msgstr ""
10293 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10294 #, fuzzy
10295 msgid "XFIG Input"
10296 msgstr "አስገባ"
10298 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Flatness"
10301 msgstr "ዝጋ"
10303 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10304 msgid "Flatten Bezier"
10305 msgstr ""
10307 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10308 msgid "GIMP XCF"
10309 msgstr ""
10311 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10312 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10313 msgstr ""
10315 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10316 msgid "Draw Handles"
10317 msgstr ""
10319 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Duplicate endpaths"
10322 msgstr "አባዛ"
10324 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Exponent"
10327 msgstr "ላኩ"
10329 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10330 msgid "Interpolate"
10331 msgstr ""
10333 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10334 msgid "Interpolate style (experimental)"
10335 msgstr ""
10337 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10338 msgid "Interpolation method"
10339 msgstr ""
10341 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10342 msgid "Interpolation steps"
10343 msgstr ""
10345 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10346 msgid "Fractal (Koch)"
10347 msgstr ""
10349 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10350 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
10351 msgstr ""
10353 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
10354 msgid "Axiom"
10355 msgstr ""
10357 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10358 msgid "L-system"
10359 msgstr ""
10361 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Left angle"
10364 msgstr "መቶኛዎች"
10366 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10367 msgid "Order"
10368 msgstr ""
10370 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10371 #, no-c-format
10372 msgid "Randomize angle (%)"
10373 msgstr ""
10375 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
10376 #, no-c-format
10377 msgid "Randomize step (%)"
10378 msgstr ""
10380 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Right angle"
10383 msgstr "መቶኛዎች"
10385 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Rules"
10388 msgstr "ፋይል"
10390 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
10391 msgid "Step length (px)"
10392 msgstr ""
10394 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10395 msgid "Measure Path"
10396 msgstr ""
10398 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
10399 msgid "Angle"
10400 msgstr ""
10402 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10403 msgid "Extrude"
10404 msgstr ""
10406 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Magnitude"
10409 msgstr "ኢላማ፦"
10411 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Postscript"
10414 msgstr "ነጥብ"
10416 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10417 msgid "Postscript Input"
10418 msgstr ""
10420 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Radius"
10423 msgstr "አሳድግ"
10425 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10426 msgid "Radius Randomize"
10427 msgstr ""
10429 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10430 msgid "Randomize node handles"
10431 msgstr ""
10433 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10434 msgid "Randomize nodes"
10435 msgstr ""
10437 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10438 msgid "Use normal distribution"
10439 msgstr ""
10441 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10442 msgid "Random Point"
10443 msgstr ""
10445 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Random Position"
10448 msgstr "መጠን እና ቦታ"
10450 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Initial size"
10453 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
10455 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Minimum size"
10458 msgstr "የተለየ"
10460 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10461 msgid "Random Tree"
10462 msgstr ""
10464 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10465 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10466 msgstr ""
10468 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10469 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10470 msgstr ""
10472 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10473 msgid "Sketch Input"
10474 msgstr ""
10476 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10477 msgid "Behavior"
10478 msgstr ""
10480 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10481 msgid "Segment Straightener"
10482 msgstr ""
10484 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10485 msgid "Envelope"
10486 msgstr ""
10488 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10489 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10490 msgstr ""
10492 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10493 msgid ""
10494 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10495 "files"
10496 msgstr ""
10498 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10499 #, fuzzy
10500 msgid "ZIP Output"
10501 msgstr "ቁረጥ"
10503 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Color of shadow"
10506 msgstr "ወሰንን አሳይ"
10508 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10509 msgid "Dropshadow"
10510 msgstr ""
10512 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10513 msgid "ASCII Text"
10514 msgstr ""
10516 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10517 msgid "Text File (*.txt)"
10518 msgstr ""
10520 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Text Input"
10523 msgstr "አስገባ"
10525 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10526 msgid "Calculate first derivative numerically"
10527 msgstr ""
10529 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10530 msgid "First derivative"
10531 msgstr ""
10533 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10534 msgid "Function"
10535 msgstr ""
10537 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10538 msgid "Function Plotter"
10539 msgstr ""
10541 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10542 msgid "Nodes per period"
10543 msgstr ""
10545 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10546 msgid "Periods (2*Pi each)"
10547 msgstr ""
10549 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10550 msgid "Amount of whirl"
10551 msgstr ""
10553 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Center X"
10556 msgstr "መሀከል X፦"
10558 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Center Y"
10561 msgstr "መሀከል Y፦"
10563 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10564 msgid "Rotation is clockwise"
10565 msgstr ""
10567 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10568 msgid "Whirl"
10569 msgstr ""
10571 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10572 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10573 msgstr ""
10575 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10576 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10577 msgstr ""
10579 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10580 msgid "Windows Metafile Input"
10581 msgstr ""
10583 #, fuzzy
10584 #~ msgid "Fit Canvas to Selection"
10585 #~ msgstr "ምርጫ"
10587 #, fuzzy
10588 #~ msgid "Accept invitation in new document window"
10589 #~ msgstr "ሰነድ አስቀምት"
10591 #, fuzzy
10592 #~ msgid "Cancel connection"
10593 #~ msgstr "ምርጫ"
10595 #, fuzzy
10596 #~ msgid "Share with _user..."
10597 #~ msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
10599 #, fuzzy
10600 #~ msgid "Rag right"
10601 #~ msgstr "እርዝማኔ፦"
10603 #, fuzzy
10604 #~ msgid "Centered"
10605 #~ msgstr "መሀከል X፦"
10607 #, fuzzy
10608 #~ msgid "%s Preferences"
10609 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10611 #, fuzzy
10612 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
10613 #~ msgstr "ምርጡ"
10615 #, fuzzy
10616 #~ msgid "PDF Output"
10617 #~ msgstr "ቁረጥ"
10619 #, fuzzy
10620 #~ msgid "_Filename"
10621 #~ msgstr "ፋይል"
10623 #, fuzzy
10624 #~ msgid " <b>_Export</b> "
10625 #~ msgstr "መቶኛዎች"
10627 #, fuzzy
10628 #~ msgid "Tool Controls"
10629 #~ msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
10631 #, fuzzy
10632 #~ msgid "_Panels"
10633 #~ msgstr "ተወው"
10635 #, fuzzy
10636 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10637 #~ msgstr "ምርጡ"
10639 #, fuzzy
10640 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
10641 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10643 #, fuzzy
10644 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
10645 #~ msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
10647 #, fuzzy
10648 #~ msgid "Text and Font dialog"
10649 #~ msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
10651 #~ msgid "XML Editor"
10652 #~ msgstr "የXML ማቀናጃ"
10654 #, fuzzy
10655 #~ msgid "Object Properties dialog"
10656 #~ msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
10658 #, fuzzy
10659 #~ msgid "About Memory..."
10660 #~ msgstr "አጥፉ"
10662 #~ msgid "Close"
10663 #~ msgstr "ዝጋ"
10665 #, fuzzy
10666 #~ msgid "Row spacing:   "
10667 #~ msgstr "ክፍተት X፦"
10669 #, fuzzy
10670 #~ msgid "Column spacing:"
10671 #~ msgstr "ክፍተት X፦"
10673 #, fuzzy
10674 #~ msgid "Font Size"
10675 #~ msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
10677 #, fuzzy
10678 #~ msgid "Direction"
10679 #~ msgstr "ምርጫ"
10681 #, fuzzy
10682 #~ msgid "_Credits"
10683 #~ msgstr "ፍጠር"
10685 #, fuzzy
10686 #~ msgid "Canvas size:"
10687 #~ msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
10689 #, fuzzy
10690 #~ msgid "Custom canvas"
10691 #~ msgstr "የተለመደው ወረቀት"
10693 #~ msgid "deg"
10694 #~ msgstr "deg"
10696 #, fuzzy
10697 #~ msgid "Acceleration"
10698 #~ msgstr "ምርጫ"
10700 #, fuzzy
10701 #~ msgid "Speed"
10702 #~ msgstr "ቀይ፦"
10704 #, fuzzy
10705 #~ msgid "Zoom in/out by"
10706 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
10708 #, fuzzy
10709 #~ msgid "Transform"
10710 #~ msgstr "ንድፍ፦"
10712 #~ msgid "Edit"
10713 #~ msgstr "አስተካክል"
10715 #~ msgid "Add"
10716 #~ msgstr "ጨምር"
10718 #, fuzzy
10719 #~ msgid "C_reate"
10720 #~ msgstr "ፍጠር"
10722 #, fuzzy
10723 #~ msgid "Go to root"
10724 #~ msgstr "አስተካክል"
10726 #, fuzzy
10727 #~ msgid "Y"
10728 #~ msgstr "Y፦"
10730 #~ msgid "R1:"
10731 #~ msgstr "R1፦"
10733 #~ msgid "R2:"
10734 #~ msgstr "R2፦"
10736 #~ msgid "ARG1:"
10737 #~ msgstr "ARG1፦"
10739 #~ msgid "ARG2:"
10740 #~ msgstr "ARG2፦"
10742 #, fuzzy
10743 #~ msgid "Start Angle:"
10744 #~ msgstr "ኮከብ"
10746 #, fuzzy
10747 #~ msgid "Open:"
10748 #~ msgstr "ክፈት"
10750 #, fuzzy
10751 #~ msgid "Revolutions:"
10752 #~ msgstr "ምርጫ"
10754 #~ msgid "T0:"
10755 #~ msgstr "ወደ፦"
10757 #~ msgid "RX:"
10758 #~ msgstr "RX፦"
10760 #~ msgid "RY:"
10761 #~ msgstr "RY፦"
10763 #, fuzzy
10764 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10765 #~ msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
10767 #, fuzzy
10768 #~ msgid "Star _Properties"
10769 #~ msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
10771 #, fuzzy
10772 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10773 #~ msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
10775 #, fuzzy
10776 #~ msgid "Spiral _Properties"
10777 #~ msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
10779 #, fuzzy
10780 #~ msgid "Document Preferences"
10781 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10783 #, fuzzy
10784 #~ msgid "Extensions Editor"
10785 #~ msgstr "አጥፉ"
10787 #, fuzzy
10788 #~ msgid "Preferences"
10789 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10791 #, fuzzy
10792 #~ msgid "Layer Editor"
10793 #~ msgstr "የXML ማቀናጃ"
10795 #, fuzzy
10796 #~ msgid "Text Properties"
10797 #~ msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች"
10799 #, fuzzy
10800 #~ msgid "_Export..."
10801 #~ msgstr "ከውጭ አስገባ"
10803 #, fuzzy
10804 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10805 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10807 #, fuzzy
10808 #~ msgid "Select _Original Clone"
10809 #~ msgstr "ምርጡ"
10811 #, fuzzy
10812 #~ msgid "Tile"
10813 #~ msgstr "አርእስት፦"
10815 #, fuzzy
10816 #~ msgid "Select A_ll"
10817 #~ msgstr "ምርጡ"
10819 #, fuzzy
10820 #~ msgid "Select Non_e"
10821 #~ msgstr "ምርጫ"
10823 #, fuzzy
10824 #~ msgid "Zoom _In"
10825 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
10827 #, fuzzy
10828 #~ msgid "Zoom _Out"
10829 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
10831 #, fuzzy
10832 #~ msgid "Pre_vious"
10833 #~ msgstr "አዲስ ዕይታ"
10835 #, fuzzy
10836 #~ msgid "Nex_t"
10837 #~ msgstr "ጽሑፍ"
10839 #, fuzzy
10840 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10841 #~ msgstr "አባዛ"
10843 #, fuzzy
10844 #~ msgid "_Anchor Layer"
10845 #~ msgstr "ምርጡ"
10847 #, fuzzy
10848 #~ msgid "_Delete Layer"
10849 #~ msgstr "ምርጡ"
10851 #, fuzzy
10852 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10853 #~ msgstr "ምርጡ"
10855 #, fuzzy
10856 #~ msgid "Select To_p Layer"
10857 #~ msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
10859 #, fuzzy
10860 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10861 #~ msgstr "ሰነድ አስቀምት"
10863 #, fuzzy
10864 #~ msgid "Freehand"
10865 #~ msgstr "አረንጓዴ፦"
10867 #, fuzzy
10868 #~ msgid "Corners"
10869 #~ msgstr "ዝጋ"
10871 #, fuzzy
10872 #~ msgid "Join"
10873 #~ msgstr "አገጣጥም፦"
10875 #, fuzzy
10876 #~ msgid "Save"
10877 #~ msgstr "አስቀምጥ"
10879 #, fuzzy
10880 #~ msgid "Save As..."
10881 #~ msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
10883 #, fuzzy
10884 #~ msgid "Import..."
10885 #~ msgstr "ከውጭ አስገባ"
10887 #, fuzzy
10888 #~ msgid "Export..."
10889 #~ msgstr "ላኩ"
10891 #, fuzzy
10892 #~ msgid "Print..."
10893 #~ msgstr "አትም"
10895 #, fuzzy
10896 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
10897 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10899 #, fuzzy
10900 #~ msgid "Undo"
10901 #~ msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
10903 #, fuzzy
10904 #~ msgid "Redo"
10905 #~ msgstr "እንደገና አድርግ"
10907 #, fuzzy
10908 #~ msgid "Cut"
10909 #~ msgstr "ቁረጥ"
10911 #, fuzzy
10912 #~ msgid "Copy"
10913 #~ msgstr "ቅጂ"
10915 #, fuzzy
10916 #~ msgid "Zoom in (+)"
10917 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
10919 #, fuzzy
10920 #~ msgid "Zoom out (-)"
10921 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
10923 #, fuzzy
10924 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
10925 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10927 #, fuzzy
10928 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
10929 #~ msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
10931 #, fuzzy
10932 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
10933 #~ msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
10935 #, fuzzy
10936 #~ msgid "Node tool"
10937 #~ msgstr "አስተካክል"
10939 #, fuzzy
10940 #~ msgid "Zoom tool"
10941 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
10943 #, fuzzy
10944 #~ msgid "Rectangle tool"
10945 #~ msgstr "መቶኛዎች"
10947 #, fuzzy
10948 #~ msgid "Arc tool"
10949 #~ msgstr "የኮከብ መሣሪያ"
10951 #~ msgid "Star tool"
10952 #~ msgstr "የኮከብ መሣሪያ"
10954 #, fuzzy
10955 #~ msgid "Spiral tool"
10956 #~ msgstr "የኮከብ መሣሪያ"
10958 #, fuzzy
10959 #~ msgid "Text tool"
10960 #~ msgstr "የኮከብ መሣሪያ"
10962 #, fuzzy
10963 #~ msgid "URI:"
10964 #~ msgstr "URL፦"
10966 #, fuzzy
10967 #~ msgid "Invert Selection"
10968 #~ msgstr "ምርጫ"
10970 #, fuzzy
10971 #~ msgid "_Scripts..."
10972 #~ msgstr "አትም"
10974 #, fuzzy
10975 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
10976 #~ msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
10978 #, fuzzy
10979 #~ msgid "Export Dialog"
10980 #~ msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
10982 #, fuzzy
10983 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
10984 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10986 #, fuzzy
10987 #~ msgid "Inkscape Preferences"
10988 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10990 #, fuzzy
10991 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
10992 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10994 #, fuzzy
10995 #~ msgid "Text Properties Dialog"
10996 #~ msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
10998 #, fuzzy
10999 #~ msgid "Tree Editor"
11000 #~ msgstr "የXML ማቀናጃ"
11002 #, fuzzy
11003 #~ msgid "XML Editor Dialog"
11004 #~ msgstr "የXML ማቀናጃ"
11006 #, fuzzy
11007 #~ msgid "Row height:"
11008 #~ msgstr "እርዝማኔ፦"
11010 #, fuzzy
11011 #~ msgid "Column width:"
11012 #~ msgstr "ዝጋ"
11014 #, fuzzy
11015 #~ msgid "EPS Output Settings"
11016 #~ msgstr "የሰነድ ምርጫዎች"
11018 #, fuzzy
11019 #~ msgid "Inkscape"
11020 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
11022 #, fuzzy
11023 #~ msgid "Alternate sign"
11024 #~ msgstr "አቀማመጥ፦"
11026 #, fuzzy
11027 #~ msgid "Grid emphasis color"
11028 #~ msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
11030 #, fuzzy
11031 #~ msgid "Background (also for export):"
11032 #~ msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
11034 #, fuzzy
11035 #~ msgid "Fill:"
11036 #~ msgstr "ፋይል"
11038 #, fuzzy
11039 #~ msgid "alternating"
11040 #~ msgstr "አቀማመጥ፦"
11042 #, fuzzy
11043 #~ msgid "Update Properties"
11044 #~ msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
11046 #, fuzzy
11047 #~ msgid "executable"
11048 #~ msgstr "መቶኛዎች"
11050 #, fuzzy
11051 #~ msgid "path"
11052 #~ msgstr "ነጥብ"
11054 #, fuzzy
11055 #~ msgid "absolute"
11056 #~ msgstr "ዕሴት"
11058 #, fuzzy
11059 #~ msgid "Layer Properties"
11060 #~ msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
11062 #, fuzzy
11063 #~ msgid "Apply"
11064 #~ msgstr "ለ... አውል፦"
11066 #~ msgid "Document Name:"
11067 #~ msgstr "የሰነድ ስም፦"
11069 #~ msgid "Image URI:"
11070 #~ msgstr "የምስል URI፦"
11072 #~ msgid "Visible"
11073 #~ msgstr "የሚታይ"
11075 #, fuzzy
11076 #~ msgid "Other"
11077 #~ msgstr "ቅደም ተከተል"
11079 #~ msgid "Alignment:"
11080 #~ msgstr "ኩልኩል፦"
11082 #~ msgid "Text and font"
11083 #~ msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
11085 #, fuzzy
11086 #~ msgid "Pattern Fill"
11087 #~ msgstr "ንድፍ፦"
11089 #, fuzzy
11090 #~ msgid "Rect"
11091 #~ msgstr "አስተካክል"
11093 #~ msgid "User"
11094 #~ msgstr "ተጠቃሚ"
11096 #, fuzzy
11097 #~ msgid "Ru_lers"
11098 #~ msgstr "ፋይል"
11100 #~ msgid "Alpha:"
11101 #~ msgstr "አልፋ፦"
11103 #~ msgid "Value:"
11104 #~ msgstr "ዕሴት፦"
11106 #~ msgid "Item properties"
11107 #~ msgstr "የዕቃ ምርጫዎች"
11109 #, fuzzy
11110 #~ msgid "New View"
11111 #~ msgstr "አዲስ ዕይታ"
11113 #, fuzzy
11114 #~ msgid "Fill and stroke settings"
11115 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
11117 #, fuzzy
11118 #~ msgid "Text editing and font settings"
11119 #~ msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
11121 #~ msgid "Show content"
11122 #~ msgstr "ይዞታ አሳይ"
11124 #, fuzzy
11125 #~ msgid "Inkscape _Options"
11126 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
11128 #, fuzzy
11129 #~ msgid "Tool Optio_ns"
11130 #~ msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
11132 #, fuzzy
11133 #~ msgid "Object Size and Position"
11134 #~ msgstr "መጠን እና ቦታ"
11136 #~ msgid "Item"
11137 #~ msgstr "ዕቃ"
11139 #~ msgid "Group Properties"
11140 #~ msgstr "የመድረክ ምርጫዎች"
11142 #, fuzzy
11143 #~ msgid "In"
11144 #~ msgstr "ኢንች"
11146 #~ msgid "1:1"
11147 #~ msgstr "1:1"
11149 #~ msgid "1:2"
11150 #~ msgstr "1:2"
11152 #~ msgid "2:1"
11153 #~ msgstr "2:1"
11155 #, fuzzy
11156 #~ msgid "Editing window properties"
11157 #~ msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
11159 #~ msgid "Sodipodi"
11160 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
11162 #~ msgid "Display settings"
11163 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
11165 #~ msgid "Exit Program"
11166 #~ msgstr "ከፕሮግራሙ ውጣ"
11168 #~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace"
11169 #~ msgstr "SVG በ \"xmlns:sodipodi\" namespace"
11171 #~ msgid "Unknown item :-("
11172 #~ msgstr "ያልታወቀ ዕቃ :-("
11174 #~ msgid "Document"
11175 #~ msgstr "ሰነድ"
11177 #, fuzzy
11178 #~ msgid "Document variant:"
11179 #~ msgstr "የሰነድ ስም፦"
11181 #~ msgid "About sodipodi"
11182 #~ msgstr "ስለ ሶዲፖዲ"
11184 #~ msgid "About Sodipodi"
11185 #~ msgstr "ስለ ሶዲፖዲ"
11187 #~ msgid "Display Properties"
11188 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"