Code

Use German version of the elements tutorial.
[inkscape.git] / po / am.po
1 # Translations into the Amharic Language.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the sodipodi package.
4 # Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002.
5 #
6 #
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
8 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
9 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: sodipodi\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2006-06-06 20:18+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2003-02-01 10:13+EDT\n"
16 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
17 "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
23 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
24 msgstr ""
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
27 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
28 msgstr ""
30 #: ../src/arc-context.cpp:328
31 msgid ""
32 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
33 msgstr ""
35 #: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:372
36 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
37 msgstr ""
39 #: ../src/arc-context.cpp:414
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
43 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
44 msgstr ""
46 #: ../src/connector-context.cpp:517
47 #, fuzzy
48 msgid "Creating new connector"
49 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
51 #: ../src/connector-context.cpp:941
52 msgid "Finishing connector"
53 msgstr ""
55 #: ../src/connector-context.cpp:1085
56 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
57 msgstr ""
59 #: ../src/connector-context.cpp:1156
60 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
61 msgstr ""
63 #: ../src/connector-context.cpp:1267
64 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
65 msgstr ""
67 #: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58
68 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
69 msgstr ""
71 #: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64
72 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
73 msgstr ""
75 #: ../src/desktop-events.cpp:221
76 #, c-format
77 msgid "%s at %s"
78 msgstr ""
80 #: ../src/desktop.cpp:686
81 msgid "No previous zoom."
82 msgstr ""
84 #: ../src/desktop.cpp:711
85 msgid "No next zoom."
86 msgstr ""
88 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
89 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
90 msgstr ""
92 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
93 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
94 msgstr ""
96 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175
97 #, c-format
98 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
99 msgstr ""
101 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180
102 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
103 msgstr ""
105 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845
106 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
107 msgstr ""
109 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:896
110 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
111 msgstr ""
113 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1931
114 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
115 msgstr ""
117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:970
118 msgid ""
119 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
120 "group</b>."
121 msgstr ""
123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1480
124 msgid "<small>Per row:</small>"
125 msgstr ""
127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1493
128 msgid "<small>Per column:</small>"
129 msgstr ""
131 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1501
132 msgid "<small>Randomize:</small>"
133 msgstr ""
135 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
136 msgid "_Symmetry"
137 msgstr ""
139 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
140 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
141 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
142 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
143 #.
144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
145 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
146 msgstr ""
148 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
150 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
151 msgstr ""
153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
154 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
155 msgstr ""
157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1676
158 msgid "<b>PM</b>: reflection"
159 msgstr ""
161 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
162 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
164 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
165 msgstr ""
167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
168 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
169 msgstr ""
171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
172 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
173 msgstr ""
175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
176 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
177 msgstr ""
179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
180 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
181 msgstr ""
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
184 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
185 msgstr ""
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
188 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
189 msgstr ""
191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
192 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
193 msgstr ""
195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
196 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
197 msgstr ""
199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
200 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
201 msgstr ""
203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
204 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
205 msgstr ""
207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
208 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
209 msgstr ""
211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
212 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
213 msgstr ""
215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
216 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
217 msgstr ""
219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
220 msgid "S_hift"
221 msgstr ""
223 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1730
225 #, no-c-format
226 msgid "<b>Shift X:</b>"
227 msgstr ""
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738
230 #, no-c-format
231 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
232 msgstr ""
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746
235 #, no-c-format
236 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
240 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
241 msgstr ""
243 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1763
245 #, no-c-format
246 msgid "<b>Shift Y:</b>"
247 msgstr ""
249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1771
250 #, no-c-format
251 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
252 msgstr ""
254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1779
255 #, no-c-format
256 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
257 msgstr ""
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1786
260 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
261 msgstr ""
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1794
264 msgid "<b>Exponent:</b>"
265 msgstr ""
267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
268 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
269 msgstr ""
271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1808
272 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
273 msgstr ""
275 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
277 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1965 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2021
278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
279 msgid "<small>Alternate:</small>"
280 msgstr ""
282 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1822
283 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
284 msgstr ""
286 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1827
287 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
288 msgstr ""
290 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1836
291 #, fuzzy
292 msgid "Sc_ale"
293 msgstr "መለኪያ"
295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844
296 #, fuzzy
297 msgid "<b>Scale X:</b>"
298 msgstr "መቶኛዎች"
300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852
301 #, no-c-format
302 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
303 msgstr ""
305 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1860
306 #, no-c-format
307 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
308 msgstr ""
310 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1867
311 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
312 msgstr ""
314 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1875
315 #, fuzzy
316 msgid "<b>Scale Y:</b>"
317 msgstr "መቶኛዎች"
319 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1883
320 #, no-c-format
321 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
322 msgstr ""
324 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
325 #, no-c-format
326 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
327 msgstr ""
329 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
330 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
331 msgstr ""
333 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
334 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
335 msgstr ""
337 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
338 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
339 msgstr ""
341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1926
342 #, fuzzy
343 msgid "_Rotation"
344 msgstr "ምርጫ"
346 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1934
347 #, fuzzy
348 msgid "<b>Angle:</b>"
349 msgstr "መቶኛዎች"
351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1942
352 #, no-c-format
353 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
354 msgstr ""
356 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
357 #, no-c-format
358 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
359 msgstr ""
361 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1957
362 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
363 msgstr ""
365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
366 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
367 msgstr ""
369 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1976
370 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
371 msgstr ""
373 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984
374 msgid "_Opacity"
375 msgstr ""
377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992
378 msgid "<b>Fade out:</b>"
379 msgstr ""
381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1999
382 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
383 msgstr ""
385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
386 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
387 msgstr ""
389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2013
390 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
391 msgstr ""
393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027
394 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
395 msgstr ""
397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2032
398 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
399 msgstr ""
401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2040
402 #, fuzzy
403 msgid "Co_lor"
404 msgstr "ዝጋ"
406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
407 #, fuzzy
408 msgid "Initial color: "
409 msgstr "የማጉያ ቀለም፦"
411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049
412 msgid "Initial color of tiled clones"
413 msgstr ""
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049
416 msgid ""
417 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
418 "stroke)"
419 msgstr ""
421 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2064
422 msgid "<b>H:</b>"
423 msgstr ""
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2071
426 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
427 msgstr ""
429 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
430 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
431 msgstr ""
433 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
434 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
435 msgstr ""
437 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094
438 msgid "<b>S:</b>"
439 msgstr ""
441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2101
442 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
443 msgstr ""
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2108
446 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
447 msgstr ""
449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2115
450 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
451 msgstr ""
453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2123
454 msgid "<b>L:</b>"
455 msgstr ""
457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2130
458 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
459 msgstr ""
461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
462 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
463 msgstr ""
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
466 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
467 msgstr ""
469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158
470 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
471 msgstr ""
473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2163
474 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
475 msgstr ""
477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2171
478 #, fuzzy
479 msgid "_Trace"
480 msgstr "ላኩ"
482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2178
483 msgid "Trace the drawing under the tiles"
484 msgstr ""
486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
487 msgid ""
488 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
489 "apply it to the clone"
490 msgstr ""
492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
493 msgid "1. Pick from the drawing:"
494 msgstr ""
496 #. ----Hbox2
497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2354
498 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:459
499 #, fuzzy
500 msgid "Color"
501 msgstr "ዝጋ"
503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208
504 msgid "Pick the visible color and opacity"
505 msgstr ""
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
508 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
509 msgid "Opacity"
510 msgstr ""
512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
513 msgid "Pick the total accumulated opacity"
514 msgstr ""
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
517 msgid "R"
518 msgstr ""
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
521 msgid "Pick the Red component of the color"
522 msgstr ""
524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
525 msgid "G"
526 msgstr ""
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
529 msgid "Pick the Green component of the color"
530 msgstr ""
532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
533 msgid "B"
534 msgstr ""
536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
537 msgid "Pick the Blue component of the color"
538 msgstr ""
540 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
541 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
543 msgid "clonetiler|H"
544 msgstr ""
546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
547 msgid "Pick the hue of the color"
548 msgstr ""
550 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
551 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
553 msgid "clonetiler|S"
554 msgstr ""
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
557 msgid "Pick the saturation of the color"
558 msgstr ""
560 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
561 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
563 msgid "clonetiler|L"
564 msgstr ""
566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
567 msgid "Pick the lightness of the color"
568 msgstr ""
570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280
571 msgid "2. Tweak the picked value:"
572 msgstr ""
574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
575 msgid "Gamma-correct:"
576 msgstr ""
578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295
579 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
580 msgstr ""
582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
583 msgid "Randomize:"
584 msgstr ""
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
587 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
588 msgstr ""
590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
591 #, fuzzy
592 msgid "Invert:"
593 msgstr "ነጥብ"
595 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
596 msgid "Invert the picked value"
597 msgstr ""
599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
600 msgid "3. Apply the value to the clones':"
601 msgstr ""
603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
604 #, fuzzy
605 msgid "Presence"
606 msgstr "ሶዲፖዲ"
608 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
609 msgid ""
610 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
611 "that point"
612 msgstr ""
614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344
615 msgid "Size"
616 msgstr ""
618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
619 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
620 msgstr ""
622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
623 msgid ""
624 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
625 "or stroke)"
626 msgstr ""
628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
629 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
630 msgstr ""
632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
633 msgid "How many rows in the tiling"
634 msgstr ""
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2414
637 msgid "How many columns in the tiling"
638 msgstr ""
640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2444
641 msgid "Width of the rectangle to be filled"
642 msgstr ""
644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
645 msgid "Height of the rectangle to be filled"
646 msgstr ""
648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
649 #, fuzzy
650 msgid "Rows, columns: "
651 msgstr "ዝጋ"
653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
654 msgid "Create the specified number of rows and columns"
655 msgstr ""
657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
658 msgid "Width, height: "
659 msgstr ""
661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2495
662 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
663 msgstr ""
665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2511
666 msgid "Use saved size and position of the tile"
667 msgstr ""
669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
670 msgid ""
671 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
672 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
673 msgstr ""
675 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2538
676 #, fuzzy
677 msgid " <b>_Create</b> "
678 msgstr "መቶኛዎች"
680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2540
681 msgid "Create and tile the clones of the selection"
682 msgstr ""
684 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
685 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
686 #. diagrams on the left in the following screenshot:
687 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
688 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
690 msgid " _Unclump "
691 msgstr ""
693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2556
694 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
695 msgstr ""
697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
698 #, fuzzy
699 msgid " Re_move "
700 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
702 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
703 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
704 msgstr ""
706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2579
707 #, fuzzy
708 msgid " R_eset "
709 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
711 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2581
713 msgid ""
714 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
715 "to zero"
716 msgstr ""
718 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
719 msgid "Messages"
720 msgstr ""
722 #. ## Add a menu for clear()
723 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
724 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
725 #, fuzzy
726 msgid "_File"
727 msgstr "ፋይል"
729 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
730 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
731 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
732 #, fuzzy
733 msgid "_Clear"
734 msgstr "ዝጋ"
736 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
737 msgid "Capture log messages"
738 msgstr ""
740 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
741 msgid "Release log messages"
742 msgstr ""
744 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
745 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
746 #, fuzzy
747 msgid "none"
748 msgstr "ምንም"
750 #. "view_icon_preview"
751 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2305
752 #, fuzzy
753 msgid "_Page"
754 msgstr "ገጽ"
756 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2309
757 msgid "_Drawing"
758 msgstr ""
760 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2311
761 #, fuzzy
762 msgid "_Selection"
763 msgstr "ምርጫ"
765 #: ../src/dialogs/export.cpp:133
766 #, fuzzy
767 msgid "_Custom"
768 msgstr "የተለየ"
770 #: ../src/dialogs/export.cpp:257
771 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
772 msgstr ""
774 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
775 msgid "Units:"
776 msgstr "ክፍሎች፦"
778 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
779 #, fuzzy
780 msgid "_x0:"
781 msgstr "x0፦"
783 #: ../src/dialogs/export.cpp:304
784 #, fuzzy
785 msgid "x_1:"
786 msgstr "x1፦"
788 #. Stroke width
789 #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
790 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:970 ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
791 msgid "Width:"
792 msgstr "ስፋት፦"
794 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
795 #, fuzzy
796 msgid "_y0:"
797 msgstr "y0፦"
799 #: ../src/dialogs/export.cpp:320
800 #, fuzzy
801 msgid "y_1:"
802 msgstr "y1፦"
804 #: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
805 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
806 msgid "Height:"
807 msgstr "እርዝማኔ፦"
809 #: ../src/dialogs/export.cpp:414
810 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
811 msgstr ""
813 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
814 #, fuzzy
815 msgid "_Width:"
816 msgstr "ስፋት፦"
818 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
819 msgid "pixels at"
820 msgstr ""
822 #: ../src/dialogs/export.cpp:437
823 #, fuzzy
824 msgid "dp_i"
825 msgstr "dpi"
827 #: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
828 msgid "dpi"
829 msgstr "dpi"
831 #. true = has mnemonic
832 #: ../src/dialogs/export.cpp:467
833 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
834 msgstr ""
836 #: ../src/dialogs/export.cpp:538
837 msgid "_Browse..."
838 msgstr ""
840 #: ../src/dialogs/export.cpp:577
841 #, fuzzy
842 msgid "_Export"
843 msgstr "ላኩ"
845 #: ../src/dialogs/export.cpp:581
846 msgid "Export the bitmap file with these settings"
847 msgstr ""
849 #: ../src/dialogs/export.cpp:1015
850 msgid "You have to enter a filename"
851 msgstr ""
853 #: ../src/dialogs/export.cpp:1020
854 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
855 msgstr ""
857 #: ../src/dialogs/export.cpp:1029
858 #, c-format
859 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
860 msgstr ""
862 #: ../src/dialogs/export.cpp:1045
863 #, fuzzy
864 msgid "Export in progress"
865 msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
867 #: ../src/dialogs/export.cpp:1051
868 #, fuzzy, c-format
869 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
870 msgstr "ቀለም ምስል %d በ %d፦ %s"
872 #: ../src/dialogs/export.cpp:1078
873 #, c-format
874 msgid "Could not export to filename %s.\n"
875 msgstr ""
877 #: ../src/dialogs/export.cpp:1184
878 msgid "Select a filename for exporting"
879 msgstr ""
881 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:358
882 #, fuzzy
883 msgid "No preview"
884 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
886 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:459
887 msgid "too large for preview"
888 msgstr ""
890 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 ../src/dialogs/filedialog.cpp:752
891 #, fuzzy
892 msgid "All Images"
893 msgstr "ምስል"
895 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 ../src/dialogs/filedialog.cpp:757
896 msgid "All Files"
897 msgstr ""
899 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 ../src/dialogs/filedialog.cpp:764
900 #, fuzzy
901 msgid "All Inkscape Files"
902 msgstr "ሶዲፖዲ"
904 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1166
905 #, fuzzy
906 msgid "Guess from extension"
907 msgstr "አጥፉ"
909 #. ###### Add the file types menu
910 #. createFilterMenu();
911 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
912 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1251
913 msgid "Append filename extension automatically"
914 msgstr ""
916 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
917 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
918 #, c-format
919 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
920 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
921 msgstr[0] ""
922 msgstr[1] ""
924 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
925 #, fuzzy
926 msgid "exact"
927 msgstr "ጽሑፍ"
929 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
930 msgid "partial"
931 msgstr ""
933 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
934 #, fuzzy
935 msgid "No objects found"
936 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
938 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
939 #, fuzzy
940 msgid "T_ype: "
941 msgstr "ዓይነት፦"
943 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
944 msgid "Search in all object types"
945 msgstr ""
947 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
948 msgid "All types"
949 msgstr ""
951 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
952 msgid "Search all shapes"
953 msgstr ""
955 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
956 msgid "All shapes"
957 msgstr ""
959 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
960 msgid "Search rectangles"
961 msgstr ""
963 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
964 #, fuzzy
965 msgid "Rectangles"
966 msgstr "መቶኛዎች"
968 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
969 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
970 msgstr ""
972 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
973 msgid "Ellipses"
974 msgstr ""
976 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
977 msgid "Search stars and polygons"
978 msgstr ""
980 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
981 #, fuzzy
982 msgid "Stars"
983 msgstr "ኮከብ"
985 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
986 #, fuzzy
987 msgid "Search spirals"
988 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
990 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
991 msgid "Spirals"
992 msgstr ""
994 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
995 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
996 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
997 msgid "Search paths, lines, polylines"
998 msgstr ""
1000 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1001 msgid "Paths"
1002 msgstr ""
1004 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1005 msgid "Search text objects"
1006 msgstr ""
1008 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Texts"
1011 msgstr "ጽሑፍ"
1013 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1014 msgid "Search groups"
1015 msgstr ""
1017 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Groups"
1020 msgstr "መድረክ"
1022 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1023 msgid "Search clones"
1024 msgstr ""
1026 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Clones"
1029 msgstr "ዝጋ"
1031 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1032 msgid "Search images"
1033 msgstr ""
1035 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1036 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Images"
1039 msgstr "ምስል"
1041 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1042 msgid "Search offset objects"
1043 msgstr ""
1045 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1046 msgid "Offsets"
1047 msgstr ""
1049 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1050 #, fuzzy
1051 msgid "_Text: "
1052 msgstr "ጽሑፍ"
1054 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1055 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1056 msgstr ""
1058 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1059 msgid "_ID: "
1060 msgstr ""
1062 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1063 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1064 msgstr ""
1066 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1067 #, fuzzy
1068 msgid "_Style: "
1069 msgstr "ዓይነት"
1071 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1072 msgid ""
1073 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1074 msgstr ""
1076 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1077 #, fuzzy
1078 msgid "_Attribute: "
1079 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
1081 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1082 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1083 msgstr ""
1085 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Search in s_election"
1088 msgstr "ምርጫ"
1090 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1091 msgid "Limit search to the current selection"
1092 msgstr ""
1094 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Search in current _layer"
1097 msgstr "ምርጡ"
1099 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Limit search to the current layer"
1102 msgstr "ምርጡ"
1104 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1105 msgid "Include _hidden"
1106 msgstr ""
1108 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1109 msgid "Include hidden objects in search"
1110 msgstr ""
1112 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1113 msgid "Include l_ocked"
1114 msgstr ""
1116 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1117 msgid "Include locked objects in search"
1118 msgstr ""
1120 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Clear values"
1123 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
1125 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1126 #, fuzzy
1127 msgid "_Find"
1128 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
1130 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1131 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1132 msgstr ""
1134 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1135 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Rela_tive move"
1138 msgstr "ምርጫ"
1140 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1141 msgid "Move guide relative to current position"
1142 msgstr ""
1144 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Move by:"
1147 msgstr "መንቀሳቅስ"
1149 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Move to:"
1152 msgstr "መንቀሳቅስ"
1154 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1155 msgid "Guideline"
1156 msgstr ""
1158 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175
1159 #, fuzzy, c-format
1160 msgid "Moving %s %s"
1161 msgstr "መንቀሳቅስ"
1163 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1164 #, c-format
1165 msgid "%d x %d"
1166 msgstr ""
1168 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1169 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1170 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
1171 msgid "Selection"
1172 msgstr "ምርጫ"
1174 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Selection only or whole document"
1177 msgstr "ምርጡ"
1179 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1180 msgid "Refresh the icons"
1181 msgstr ""
1183 #. Create the label for the object id
1184 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1185 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1186 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1187 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1188 msgid "_Id"
1189 msgstr ""
1191 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1192 msgid ""
1193 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1194 msgstr ""
1196 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1197 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2203
1198 #: ../src/verbs.cpp:2207
1199 #, fuzzy
1200 msgid "_Set"
1201 msgstr "ምርጡ"
1203 #. Create the label for the object label
1204 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1205 #, fuzzy
1206 msgid "_Label"
1207 msgstr "ዝቅተኛ"
1209 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1210 msgid "A freeform label for the object"
1211 msgstr ""
1213 #. Create the label for the object title
1214 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Title"
1217 msgstr "አርእስት፦"
1219 #. Create the frame for the object description
1220 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Description"
1223 msgstr "ምርጫ"
1225 #. Hide
1226 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1227 #, fuzzy
1228 msgid "_Hide"
1229 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
1231 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1232 msgid "Check to make the object invisible"
1233 msgstr ""
1235 #. Lock
1236 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1237 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1238 msgid "L_ock"
1239 msgstr ""
1241 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1242 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1243 msgstr ""
1245 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1246 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1247 msgid "Ref"
1248 msgstr ""
1250 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1251 msgid "Id invalid! "
1252 msgstr ""
1254 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1255 msgid "Id exists! "
1256 msgstr ""
1258 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:761
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Opacity:"
1261 msgstr "ክፍተት Y፦"
1263 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:786
1264 #, fuzzy
1265 msgid "New"
1266 msgstr "አዲስ"
1268 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791
1269 msgid "Top"
1270 msgstr ""
1272 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:797
1273 msgid "Up"
1274 msgstr ""
1276 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:803
1277 msgid "Dn"
1278 msgstr ""
1280 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:809
1281 msgid "Bot"
1282 msgstr ""
1284 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:819
1285 #, fuzzy
1286 msgid "X"
1287 msgstr "X፦"
1289 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1290 msgid "Layer name:"
1291 msgstr ""
1293 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:152
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Above current"
1296 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
1298 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:156
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Below current"
1301 msgstr "የሰነድ ስም፦"
1303 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:159
1304 msgid "As sublayer of current"
1305 msgstr ""
1307 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:163
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Position:"
1310 msgstr "ምርጫ"
1312 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:181
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Rename Layer"
1315 msgstr "ምርጡ"
1317 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:184
1318 #, fuzzy
1319 msgid "_Rename"
1320 msgstr "ፋይል"
1322 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1323 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Renamed layer"
1326 msgstr "ምርጡ"
1328 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:199
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Add Layer"
1331 msgstr "ዝቅተኛ"
1333 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1334 #, fuzzy
1335 msgid "_Add"
1336 msgstr "ጨምር"
1338 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:223
1339 msgid "New layer created."
1340 msgstr ""
1342 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1343 msgid "Href:"
1344 msgstr "Href፦"
1346 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1347 msgid "Target:"
1348 msgstr "ኢላማ፦"
1350 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1351 msgid "Type:"
1352 msgstr "ዓይነት፦"
1354 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1355 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1356 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1357 msgid "Role:"
1358 msgstr ""
1360 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1361 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1362 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1363 msgid "Arcrole:"
1364 msgstr ""
1366 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1367 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1368 msgid "Title:"
1369 msgstr "አርእስት፦"
1371 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1372 msgid "Show:"
1373 msgstr "አሳይ፦"
1375 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1376 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1377 msgid "Actuate:"
1378 msgstr ""
1380 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1381 msgid "URL:"
1382 msgstr "URL፦"
1384 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1385 msgid "X:"
1386 msgstr "X፦"
1388 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1389 msgid "Y:"
1390 msgstr "Y፦"
1392 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1393 #, c-format
1394 msgid "%s attributes"
1395 msgstr ""
1397 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1398 #, fuzzy
1399 msgid "_Fill"
1400 msgstr "ፋይል"
1402 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Stroke _paint"
1405 msgstr "ለጥፍ"
1407 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Stroke st_yle"
1410 msgstr "ለጥፍ"
1412 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1413 msgid "Master _opacity"
1414 msgstr ""
1416 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1417 #, fuzzy
1418 msgid "CC Attribution"
1419 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
1421 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1422 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1423 msgstr ""
1425 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1426 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1427 msgstr ""
1429 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1430 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1431 msgstr ""
1433 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1434 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1435 msgstr ""
1437 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1438 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1439 msgstr ""
1441 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1442 msgid "GNU General Public License"
1443 msgstr ""
1445 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1446 msgid "GNU Lesser General Public License"
1447 msgstr ""
1449 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1450 msgid "Public Domain"
1451 msgstr ""
1453 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1454 msgid "FreeArt"
1455 msgstr ""
1457 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1458 msgid "Name by which this document is formally known."
1459 msgstr ""
1461 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Date"
1464 msgstr "ለጥፍ"
1466 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1467 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1468 msgstr ""
1470 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1471 msgid "Format"
1472 msgstr ""
1474 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1475 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1476 msgstr ""
1478 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Type"
1481 msgstr "ዓይነት፦"
1483 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1484 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1485 msgstr ""
1487 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Creator"
1490 msgstr "ፍጠር"
1492 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1493 msgid ""
1494 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1495 msgstr ""
1497 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Rights"
1500 msgstr "እርዝማኔ፦"
1502 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1503 msgid ""
1504 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1505 msgstr ""
1507 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1508 msgid "Publisher"
1509 msgstr ""
1511 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1512 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1513 msgstr ""
1515 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Identifier"
1518 msgstr "ሴንቲ ሜትር"
1520 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1521 msgid "Unique URI to reference this document."
1522 msgstr ""
1524 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1525 msgid "Source"
1526 msgstr ""
1528 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1529 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1530 msgstr ""
1532 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Relation"
1535 msgstr "ምርጫ"
1537 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Unique URI to a related document."
1540 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
1542 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1543 msgid "Language"
1544 msgstr ""
1546 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1547 msgid ""
1548 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1549 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1550 msgstr ""
1552 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1553 msgid "Keywords"
1554 msgstr ""
1556 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1557 msgid ""
1558 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1559 "classifications."
1560 msgstr ""
1562 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1563 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1564 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1565 msgid "Coverage"
1566 msgstr ""
1568 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1569 msgid "Extent or scope of this document."
1570 msgstr ""
1572 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1573 msgid "A short account of the content of this document."
1574 msgstr ""
1576 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1577 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Contributors"
1580 msgstr "ሴንቲ ሜትሮች"
1582 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1583 msgid ""
1584 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1585 "this document."
1586 msgstr ""
1588 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1589 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1590 msgid "URI"
1591 msgstr ""
1593 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1594 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1595 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1596 msgstr ""
1598 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1599 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Fragment"
1602 msgstr "ኢላማ፦"
1604 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1605 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1606 msgstr ""
1608 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:759 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1609 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1610 msgid "No document selected"
1611 msgstr ""
1613 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:776 ../src/interface.cpp:760
1614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
1617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
1618 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1619 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1984
1620 msgid "None"
1621 msgstr "ምንም"
1623 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:984
1624 msgid "Stroke width"
1625 msgstr ""
1627 #. Join type
1628 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1629 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1630 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1007
1631 msgid "Join:"
1632 msgstr "አገጣጥም፦"
1634 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1635 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1636 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1637 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1019
1638 msgid "Miter join"
1639 msgstr ""
1641 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1642 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1643 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1644 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1027
1645 msgid "Round join"
1646 msgstr ""
1648 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1649 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1650 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1651 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1035
1652 msgid "Bevel join"
1653 msgstr ""
1655 #. Miterlimit
1656 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1657 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1658 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1659 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1660 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1661 #. when they become too long.
1662 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1046
1663 msgid "Miter limit:"
1664 msgstr ""
1666 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1054
1667 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1668 msgstr ""
1670 #. Cap type
1671 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1672 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1067
1673 msgid "Cap:"
1674 msgstr ""
1676 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1677 #. of the line; the ends of the line are square
1678 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1078
1679 msgid "Butt cap"
1680 msgstr ""
1682 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1683 #. line; the ends of the line are rounded
1684 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
1685 msgid "Round cap"
1686 msgstr ""
1688 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1689 #. line; the ends of the line are square
1690 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
1691 msgid "Square cap"
1692 msgstr ""
1694 #. Dash
1695 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1098
1696 msgid "Dashes:"
1697 msgstr ""
1699 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1700 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1701 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1119
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Start Markers:"
1704 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
1706 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1129
1707 msgid "Mid Markers:"
1708 msgstr ""
1710 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1140
1711 msgid "End Markers:"
1712 msgstr ""
1714 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:873
1715 #, c-format
1716 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1717 msgstr ""
1719 #. TODO:  Insert widgets
1720 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Font"
1723 msgstr "ነጥብ"
1725 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1726 msgid "Layout"
1727 msgstr "እቅድ"
1729 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1730 msgid "Align lines left"
1731 msgstr ""
1733 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1734 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Center lines"
1737 msgstr "መሀከል Y፦"
1739 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1740 msgid "Align lines right"
1741 msgstr ""
1743 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555
1744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601
1745 msgid "Horizontal text"
1746 msgstr ""
1748 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
1749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
1750 msgid "Vertical text"
1751 msgstr ""
1753 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Line spacing:"
1756 msgstr "ክፍተት X፦"
1758 #. Text
1759 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1761 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2231
1762 msgid "Text"
1763 msgstr "ጽሑፍ"
1765 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1766 msgid "Set as default"
1767 msgstr ""
1769 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:632
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Rows:"
1772 msgstr "አሳይ፦"
1774 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:640
1775 msgid "Number of rows"
1776 msgstr ""
1778 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:644
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Equal height"
1781 msgstr "እርዝማኔ፦"
1783 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
1784 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1785 msgstr ""
1787 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1788 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1789 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:660 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:730
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Align:"
1792 msgstr "ኩልኩል፦"
1794 #. #### Number of columns ####
1795 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:702
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Columns:"
1798 msgstr "ዝጋ"
1800 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:710
1801 msgid "Number of columns"
1802 msgstr ""
1804 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:714
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Equal width"
1807 msgstr "ስፋት፦"
1809 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:723
1810 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1811 msgstr ""
1813 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1814 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:769
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Fit into selection box"
1817 msgstr "ምርጫ"
1819 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:775
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Set spacing:"
1822 msgstr "ክፍተት Y፦"
1824 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:795
1825 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1826 msgstr ""
1828 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:820
1829 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1830 msgstr ""
1832 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Arrange selected objects"
1835 msgstr "ምርጡ"
1837 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1838 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1839 msgstr ""
1841 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1842 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1843 msgstr ""
1845 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1846 #, c-format
1847 msgid ""
1848 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1849 "commit changes."
1850 msgstr ""
1852 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1853 msgid "Drag to reorder nodes"
1854 msgstr ""
1856 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1857 msgid "New element node"
1858 msgstr ""
1860 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1861 msgid "New text node"
1862 msgstr ""
1864 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1865 msgid "Duplicate node"
1866 msgstr ""
1868 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1869 msgid "Delete node"
1870 msgstr ""
1872 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1873 msgid "Unindent node"
1874 msgstr ""
1876 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1877 msgid "Indent node"
1878 msgstr ""
1880 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1881 msgid "Raise node"
1882 msgstr ""
1884 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1885 msgid "Lower node"
1886 msgstr ""
1888 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1889 msgid "Delete attribute"
1890 msgstr ""
1892 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1893 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1894 msgid "Attribute name"
1895 msgstr ""
1897 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1898 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1899 msgid "Set attribute"
1900 msgstr ""
1902 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1903 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Set"
1906 msgstr "ምርጡ"
1908 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1909 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1910 msgid "Attribute value"
1911 msgstr ""
1913 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
1914 msgid "New element node..."
1915 msgstr ""
1917 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
1918 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
1919 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1920 msgid "Cancel"
1921 msgstr "ተወው"
1923 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
1924 msgid "Create"
1925 msgstr "ፍጠር"
1927 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
1928 #, c-format
1929 msgid ""
1930 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1931 msgstr ""
1933 #: ../src/document.cpp:361
1934 #, c-format
1935 msgid "New document %d"
1936 msgstr "አዲስ ሰነድ %d"
1938 #: ../src/document.cpp:393
1939 #, c-format
1940 msgid "Memory document %d"
1941 msgstr ""
1943 #: ../src/document.cpp:536
1944 #, c-format
1945 msgid "Unnamed document %d"
1946 msgstr ""
1948 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1949 #: ../src/draw-context.cpp:438
1950 msgid "Path is closed."
1951 msgstr ""
1953 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1954 #: ../src/draw-context.cpp:453
1955 msgid "Closing path."
1956 msgstr ""
1958 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1959 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1960 #: ../src/dropper-context.cpp:348
1961 #, c-format
1962 msgid " alpha %.3g"
1963 msgstr ""
1965 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1966 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1967 #, c-format
1968 msgid ", averaged with radius %d"
1969 msgstr ""
1971 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1972 msgid " under cursor"
1973 msgstr ""
1975 #. message, to show in the statusbar
1976 #: ../src/dropper-context.cpp:352
1977 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1978 msgstr ""
1980 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
1981 msgid ""
1982 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1983 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1984 "to copy the color under mouse to clipboard"
1985 msgstr ""
1987 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
1988 msgid "Dependency::"
1989 msgstr ""
1991 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
1992 #, fuzzy
1993 msgid "  type: "
1994 msgstr "ዓይነት፦"
1996 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
1997 #, fuzzy
1998 msgid "  location: "
1999 msgstr "ምርጫ"
2001 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
2002 msgid "  string: "
2003 msgstr ""
2005 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
2006 #, fuzzy
2007 msgid "  description: "
2008 msgstr "ምርጫ"
2010 #. static int i = 0;
2011 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2012 #: ../src/extension/extension.cpp:241
2013 msgid ""
2014 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2015 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2016 msgstr ""
2018 #: ../src/extension/extension.cpp:244
2019 msgid "an ID was not defined for it."
2020 msgstr ""
2022 #: ../src/extension/extension.cpp:248
2023 msgid "there was no name defined for it."
2024 msgstr ""
2026 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2027 msgid "the XML description of it got lost."
2028 msgstr ""
2030 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2031 msgid "no implementation was defined for the extension."
2032 msgstr ""
2034 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2035 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2036 msgid "a dependency was not met."
2037 msgstr ""
2039 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2040 msgid "Extension \""
2041 msgstr ""
2043 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2044 msgid "\" failed to load because "
2045 msgstr ""
2047 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2048 #, c-format
2049 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2050 msgstr ""
2052 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2053 msgid "Name:"
2054 msgstr ""
2056 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2057 msgid "ID:"
2058 msgstr ""
2060 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2061 #, fuzzy
2062 msgid "State:"
2063 msgstr "ኮከብ"
2065 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Loaded"
2068 msgstr "ምንም"
2070 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Unloaded"
2073 msgstr "ያልተሰየመ"
2075 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2076 msgid "Deactivated"
2077 msgstr ""
2079 #. This is some filler text, needs to change before relase
2080 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
2081 msgid ""
2082 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2083 "span>\n"
2084 "\n"
2085 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2086 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2087 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2088 msgstr ""
2090 #. This is some filler text, needs to change before relase
2091 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
2092 msgid "Show dialog on startup"
2093 msgstr ""
2095 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:994
2096 msgid ""
2097 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2098 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2099 "but the action you requested has been cancelled."
2100 msgstr ""
2102 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007
2103 msgid ""
2104 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2105 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2106 "expected."
2107 msgstr ""
2109 #: ../src/extension/init.cpp:169
2110 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2111 msgstr ""
2113 #: ../src/extension/init.cpp:183
2114 #, c-format
2115 msgid ""
2116 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2117 "will not be loaded."
2118 msgstr ""
2120 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Blur Edge"
2123 msgstr "ሰማያዊ፦"
2125 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Blur Width"
2128 msgstr "ስፋት፦"
2130 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2131 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2132 msgstr ""
2134 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2135 msgid "Number of Steps"
2136 msgstr ""
2138 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2139 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2140 msgstr ""
2142 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2143 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2144 msgid "Generate from Path"
2145 msgstr ""
2147 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2148 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2149 msgstr ""
2151 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2152 msgid "Make bounding box around full page"
2153 msgstr ""
2155 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Convert text to path"
2158 msgstr "ምርጡ"
2160 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2161 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2162 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2163 msgstr ""
2165 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2166 msgid "Encapsulated Postscript File"
2167 msgstr ""
2169 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2170 #, c-format
2171 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2172 msgstr ""
2174 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2175 #, fuzzy
2176 msgid "GIMP Gradients"
2177 msgstr "ኢላማ፦"
2179 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2180 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2181 msgstr ""
2183 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2184 msgid "Gradients used in GIMP"
2185 msgstr ""
2187 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2188 msgid "Select printer"
2189 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
2191 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Inkscape: Print Preview"
2194 msgstr "ሶዲፖዲ (የሰነድ ስም %s..)፦ የቅድመ ህትመት ዕይታ"
2196 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2197 msgid "GNOME Print"
2198 msgstr ""
2200 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
2201 msgid "Grid"
2202 msgstr ""
2204 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Line Width"
2207 msgstr "ስፋት፦"
2209 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2210 msgid "Horizontal Spacing"
2211 msgstr ""
2213 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2214 msgid "Vertical Spacing"
2215 msgstr ""
2217 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2218 msgid "Horizontal Offset"
2219 msgstr ""
2221 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2222 msgid "Vertical Offset"
2223 msgstr ""
2225 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2226 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2227 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Render"
2230 msgstr "ቀይ፦"
2232 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2233 msgid "Draw a path which is a grid"
2234 msgstr ""
2236 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2237 #, fuzzy
2238 msgid "LaTeX Output"
2239 msgstr "ቁረጥ"
2241 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2242 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2243 msgstr ""
2245 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2246 msgid "LaTeX PSTricks File"
2247 msgstr ""
2249 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2250 msgid "LaTeX Print"
2251 msgstr ""
2253 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1914
2254 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2255 msgstr ""
2257 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1919
2258 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2259 msgstr ""
2261 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1920
2262 msgid "OpenDocument drawing file"
2263 msgstr ""
2265 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2266 #, fuzzy
2267 msgid "PovRay Output"
2268 msgstr "ቁረጥ"
2270 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2271 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2272 msgstr ""
2274 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2275 msgid "PovRay Raytracer File"
2276 msgstr ""
2278 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Postscript Output"
2281 msgstr "ነጥብ"
2283 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Text to Path"
2286 msgstr "ቁረጥ"
2288 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2289 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2290 msgid "Postscript (*.ps)"
2291 msgstr ""
2293 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Postscript File"
2296 msgstr "ነጥብ"
2298 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Print Destination"
2301 msgstr "አቀማመጥ፦"
2303 #. Print properties frame
2304 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Print properties"
2307 msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
2309 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:126
2310 msgid "Print using PostScript operators"
2311 msgstr ""
2313 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:128
2314 msgid ""
2315 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2316 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2317 "will be lost."
2318 msgstr ""
2320 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
2321 msgid "Print as bitmap"
2322 msgstr ""
2324 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
2325 msgid ""
2326 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2327 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2328 "will be rendered exactly as displayed."
2329 msgstr ""
2331 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
2332 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2333 msgstr ""
2335 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Resolution:"
2338 msgstr "ምርጫ"
2340 #. Print destination frame
2341 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
2342 msgid "Print destination"
2343 msgstr ""
2345 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
2346 msgid ""
2347 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2348 "leave empty to use the system default printer.\n"
2349 "Use '> filename' to print to file.\n"
2350 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2351 msgstr ""
2353 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
2354 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1514
2355 msgid "write error occurred"
2356 msgstr ""
2358 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Postscript Print"
2361 msgstr "ነጥብ"
2363 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2364 #, fuzzy
2365 msgid "SVG Input"
2366 msgstr "አስገባ"
2368 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2369 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2370 msgstr ""
2372 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2373 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2374 msgstr ""
2376 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2377 #, fuzzy
2378 msgid "SVG Output Inkscape"
2379 msgstr "ሶዲፖዲ"
2381 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2382 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2383 msgstr ""
2385 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2386 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2387 msgstr ""
2389 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2390 #, fuzzy
2391 msgid "SVG Output"
2392 msgstr "ቁረጥ"
2394 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2397 msgstr "ቀላል SVG"
2399 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2400 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2401 msgstr ""
2403 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2404 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2405 #, fuzzy
2406 msgid "SVGZ Input"
2407 msgstr "አስገባ"
2409 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2410 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2411 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2412 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2413 msgstr ""
2415 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2416 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2417 msgstr ""
2419 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2420 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2421 #, fuzzy
2422 msgid "SVGZ Output"
2423 msgstr "ቁረጥ"
2425 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2426 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2427 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2428 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2429 msgstr ""
2431 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2432 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2433 msgstr ""
2435 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2436 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2437 msgstr ""
2439 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2440 msgid "Windows 32-bit Print"
2441 msgstr ""
2443 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
2444 msgid "Print using PDF operators"
2445 msgstr ""
2447 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
2448 msgid ""
2449 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2450 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2451 msgstr ""
2453 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1541
2454 msgid "PDF Print"
2455 msgstr ""
2457 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2458 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2459 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2460 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2461 #: ../src/extension/system.cpp:100
2462 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2463 msgstr ""
2465 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2466 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2467 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2468 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2469 #: ../src/file.cpp:131
2470 #, fuzzy
2471 msgid "default.svg"
2472 msgstr "ነባሮች"
2474 #: ../src/file.cpp:219 ../src/file.cpp:904
2475 #, c-format
2476 msgid "Failed to load the requested file %s"
2477 msgstr ""
2479 #: ../src/file.cpp:244
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2482 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2484 #: ../src/file.cpp:250
2485 #, c-format
2486 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2487 msgstr ""
2489 #: ../src/file.cpp:270
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Document reverted."
2492 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2494 #: ../src/file.cpp:272
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Document not reverted."
2497 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2499 #: ../src/file.cpp:386
2500 msgid "Select file to open"
2501 msgstr ""
2503 #: ../src/file.cpp:522
2504 #, c-format
2505 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2506 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2507 msgstr[0] ""
2508 msgstr[1] ""
2510 #: ../src/file.cpp:527
2511 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2512 msgstr ""
2514 #: ../src/file.cpp:552
2515 #, c-format
2516 msgid ""
2517 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2518 "caused by an unknown filename extension."
2519 msgstr ""
2521 #: ../src/file.cpp:553 ../src/file.cpp:561
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Document not saved."
2524 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2526 #: ../src/file.cpp:560
2527 #, c-format
2528 msgid "File %s could not be saved."
2529 msgstr ""
2531 #: ../src/file.cpp:570
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Document saved."
2534 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2536 #: ../src/file.cpp:618
2537 #, c-format
2538 msgid "drawing%s"
2539 msgstr ""
2541 #: ../src/file.cpp:624
2542 #, c-format
2543 msgid "drawing-%d%s"
2544 msgstr ""
2546 #: ../src/file.cpp:659
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Select file to save to"
2549 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
2551 #: ../src/file.cpp:743
2552 msgid "No changes need to be saved."
2553 msgstr ""
2555 #: ../src/file.cpp:930
2556 msgid "Select file to import"
2557 msgstr ""
2559 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2560 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2561 msgstr ""
2563 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2564 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2565 msgstr ""
2567 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2568 #, c-format
2569 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2570 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2571 msgstr[0] ""
2572 msgstr[1] ""
2574 #: ../src/gradient-context.cpp:458
2575 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2576 msgstr ""
2578 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2579 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2580 msgstr ""
2582 #. POINT_LG_P1
2583 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2584 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2585 msgstr ""
2587 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2588 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2589 msgstr ""
2591 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2592 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2593 msgstr ""
2595 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2596 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2597 msgstr ""
2599 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2600 #, c-format
2601 msgid ""
2602 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2603 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2604 msgstr ""
2606 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2607 msgid " (stroke)"
2608 msgstr ""
2610 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2611 msgid ""
2612 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2613 "separate focus"
2614 msgstr ""
2616 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2617 #, c-format
2618 msgid ""
2619 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2620 "separate"
2621 msgid_plural ""
2622 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2623 "separate"
2624 msgstr[0] ""
2625 msgstr[1] ""
2627 #: ../src/helper/units.cpp:36
2628 msgid "Unit"
2629 msgstr "ክፍል"
2631 #: ../src/helper/units.cpp:36
2632 msgid "Units"
2633 msgstr "ክፍሎች"
2635 #: ../src/helper/units.cpp:37
2636 msgid "Point"
2637 msgstr "ነጥብ"
2639 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2640 msgid "pt"
2641 msgstr "ነጥብ"
2643 #: ../src/helper/units.cpp:37
2644 msgid "Points"
2645 msgstr "ነጥቦች"
2647 #: ../src/helper/units.cpp:37
2648 msgid "Pt"
2649 msgstr "ነጥብ"
2651 #: ../src/helper/units.cpp:38
2652 msgid "Pixel"
2653 msgstr ""
2655 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2658 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2659 msgid "px"
2660 msgstr "px"
2662 #: ../src/helper/units.cpp:38
2663 msgid "Pixels"
2664 msgstr ""
2666 #: ../src/helper/units.cpp:38
2667 msgid "Px"
2668 msgstr "Px"
2670 #. You can add new elements from this point forward
2671 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2672 msgid "Percent"
2673 msgstr "መቶኛ"
2675 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2676 msgid "%"
2677 msgstr "%"
2679 #: ../src/helper/units.cpp:40
2680 msgid "Percents"
2681 msgstr "መቶኛዎች"
2683 #: ../src/helper/units.cpp:41
2684 msgid "Millimeter"
2685 msgstr "ሚሊ ሜትር"
2687 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2688 msgid "mm"
2689 msgstr "ሚ/ሜ"
2691 #: ../src/helper/units.cpp:41
2692 msgid "Millimeters"
2693 msgstr "ሚሊ ሜትሮች"
2695 #: ../src/helper/units.cpp:42
2696 msgid "Centimeter"
2697 msgstr "ሴንቲ ሜትር"
2699 #: ../src/helper/units.cpp:42
2700 msgid "cm"
2701 msgstr "ሴ/ሜ"
2703 #: ../src/helper/units.cpp:42
2704 msgid "Centimeters"
2705 msgstr "ሴንቲ ሜትሮች"
2707 #: ../src/helper/units.cpp:43
2708 msgid "Meter"
2709 msgstr "ሜትር"
2711 #: ../src/helper/units.cpp:43
2712 msgid "m"
2713 msgstr "ሜ"
2715 #: ../src/helper/units.cpp:43
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Meters"
2718 msgstr "ሜትር"
2720 #. no svg_unit
2721 #: ../src/helper/units.cpp:44
2722 msgid "Inch"
2723 msgstr "ኢንች"
2725 #: ../src/helper/units.cpp:44
2726 msgid "in"
2727 msgstr "ኢንቾች"
2729 #: ../src/helper/units.cpp:44
2730 msgid "Inches"
2731 msgstr "ኢንቾች"
2733 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2734 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2735 #: ../src/helper/units.cpp:47
2736 msgid "Em square"
2737 msgstr "የEm አደባባይ"
2739 #: ../src/helper/units.cpp:47
2740 msgid "em"
2741 msgstr "em"
2743 #: ../src/helper/units.cpp:47
2744 msgid "Em squares"
2745 msgstr "የEm አደባባዮች"
2747 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2748 #: ../src/helper/units.cpp:49
2749 msgid "Ex square"
2750 msgstr "የEx አደባባይ"
2752 #: ../src/helper/units.cpp:49
2753 msgid "ex"
2754 msgstr "ex"
2756 #: ../src/helper/units.cpp:49
2757 msgid "Ex squares"
2758 msgstr "የEx አደባባዮች"
2760 #: ../src/inkscape.cpp:447
2761 msgid "Untitled document"
2762 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
2764 #. Show nice dialog box
2765 #: ../src/inkscape.cpp:476
2766 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2767 msgstr ""
2769 #: ../src/inkscape.cpp:477
2770 msgid ""
2771 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2772 "locations:\n"
2773 msgstr ""
2775 #: ../src/inkscape.cpp:478
2776 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2777 msgstr ""
2779 #: ../src/inkscape.cpp:615
2780 #, c-format
2781 msgid ""
2782 "Cannot create directory %s.\n"
2783 "%s"
2784 msgstr ""
2786 #: ../src/inkscape.cpp:616
2787 #, c-format
2788 msgid ""
2789 "%s is not a valid directory.\n"
2790 "%s"
2791 msgstr ""
2793 #: ../src/inkscape.cpp:617
2794 #, c-format
2795 msgid ""
2796 "Cannot create file %s.\n"
2797 "%s"
2798 msgstr ""
2800 #: ../src/inkscape.cpp:618
2801 #, c-format
2802 msgid ""
2803 "Cannot write file %s.\n"
2804 "%s"
2805 msgstr ""
2807 #: ../src/inkscape.cpp:619
2808 msgid ""
2809 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2810 "and any changes made in preferences will not be saved."
2811 msgstr ""
2813 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2814 #, c-format
2815 msgid ""
2816 "%s is not a regular file.\n"
2817 "%s"
2818 msgstr ""
2820 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2821 #, c-format
2822 msgid ""
2823 "%s not a valid XML file, or\n"
2824 "you don't have read permissions on it.\n"
2825 "%s"
2826 msgstr ""
2828 #: ../src/inkscape.cpp:692
2829 #, c-format
2830 msgid ""
2831 "%s is not a valid menus file.\n"
2832 "%s"
2833 msgstr ""
2835 #: ../src/inkscape.cpp:693
2836 msgid ""
2837 "Inkscape will run with default menus.\n"
2838 "New menus will not be saved."
2839 msgstr ""
2841 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2842 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2843 #: ../src/interface.cpp:772
2844 msgid "Commands Bar"
2845 msgstr ""
2847 #: ../src/interface.cpp:772
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2850 msgstr "ወሰንን አሳይ"
2852 #: ../src/interface.cpp:774
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Tool Controls Bar"
2855 msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
2857 #: ../src/interface.cpp:774
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2860 msgstr "ወሰንን አሳይ"
2862 #: ../src/interface.cpp:776
2863 msgid "_Toolbox"
2864 msgstr ""
2866 #: ../src/interface.cpp:776
2867 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2868 msgstr ""
2870 #: ../src/interface.cpp:782
2871 #, fuzzy
2872 msgid "_Palette"
2873 msgstr "ለጥፍ"
2875 #: ../src/interface.cpp:782
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Show or hide the color palette"
2878 msgstr "ወሰንን አሳይ"
2880 #: ../src/interface.cpp:784
2881 msgid "_Statusbar"
2882 msgstr ""
2884 #: ../src/interface.cpp:784
2885 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2886 msgstr ""
2888 #: ../src/interface.cpp:838
2889 #, c-format
2890 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2891 msgstr ""
2893 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2894 #: ../src/interface.cpp:948
2895 #, fuzzy, c-format
2896 msgid "Enter group #%s"
2897 msgstr "አስተካክል"
2899 #: ../src/interface.cpp:959
2900 msgid "Go to parent"
2901 msgstr ""
2903 #: ../src/interface.cpp:1102
2904 msgid "Could not parse SVG data"
2905 msgstr ""
2907 #: ../src/interface.cpp:1265
2908 #, c-format
2909 msgid "Overwrite %s"
2910 msgstr ""
2912 #: ../src/interface.cpp:1286
2913 #, c-format
2914 msgid ""
2915 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2916 "current document?"
2917 msgstr ""
2919 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
2920 msgid "Jabber connection lost."
2921 msgstr ""
2923 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
2924 #, c-format
2925 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
2926 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
2927 msgstr[0] ""
2928 msgstr[1] ""
2930 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
2931 msgid "Receive queue empty."
2932 msgstr ""
2934 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
2935 #, c-format
2936 msgid "Receiving change; %u change left to process."
2937 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
2938 msgstr[0] ""
2939 msgstr[1] ""
2941 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:161
2942 #, c-format
2943 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
2944 msgstr ""
2946 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
2947 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
2948 msgstr ""
2950 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:229
2951 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
2952 msgstr ""
2954 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
2955 #. scenario has occurred:
2956 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2957 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
2958 #.
2959 #. Or, we might have the following scenario:
2960 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2961 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
2962 #.
2963 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
2964 #. so we reject all others.
2965 #.
2966 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
2967 #. the best we can do without changing the protocol.
2968 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:158
2969 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
2970 msgstr ""
2972 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
2973 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:162
2974 msgid ""
2975 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
2976 "while you were waiting on an invitation response.\n"
2977 "\n"
2978 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
2979 msgstr ""
2981 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
2982 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
2983 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
2984 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:177
2985 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
2986 msgstr ""
2988 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:178
2989 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
2990 msgstr ""
2992 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
2993 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
2994 msgstr ""
2996 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:183
2997 msgid ""
2998 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
2999 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
3000 msgstr ""
3002 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:189
3003 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:244
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Accept invitation"
3006 msgstr "ምርጫ"
3008 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:190
3009 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:245
3010 msgid "Decline invitation"
3011 msgstr ""
3013 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:191
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Accept invitation in new document window"
3016 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
3018 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
3019 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
3020 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
3021 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:242
3022 msgid ""
3023 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
3024 "1</b>"
3025 msgstr ""
3027 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
3028 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:284
3029 msgid ""
3030 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
3031 "whiteboard invitation.</span>\n"
3032 "\n"
3033 msgstr ""
3035 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3036 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:287
3037 msgid ""
3038 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3039 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3040 "user."
3041 msgstr ""
3043 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3044 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:298
3045 msgid ""
3046 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
3047 "whiteboard session.</span>\n"
3048 "\n"
3049 msgstr ""
3051 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3052 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:301
3053 msgid ""
3054 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
3055 "invitation to a different user."
3056 msgstr ""
3058 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
3059 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
3060 msgid "_Write session file:"
3061 msgstr ""
3063 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
3064 #, c-format
3065 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
3066 msgstr ""
3068 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
3069 #, c-format
3070 msgid "%u change in receive queue."
3071 msgid_plural "%u changes in receive queue."
3072 msgstr[0] ""
3073 msgstr[1] ""
3075 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
3076 #, c-format
3077 msgid "%u change in send queue."
3078 msgid_plural "%u changes in send queue."
3079 msgstr[0] ""
3080 msgstr[1] ""
3082 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3083 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3084 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3085 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
3086 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
3087 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
3088 #. * as indicated by it being a g_warning string).
3089 #. *
3090 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
3091 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
3092 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
3093 #.
3094 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
3095 msgid ""
3096 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3097 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3098 msgstr ""
3100 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
3101 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1120
3102 msgid "Select a location and filename"
3103 msgstr ""
3105 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
3106 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1122
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Set filename"
3109 msgstr "ፋይልን አስቀምጥ"
3111 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:425
3112 msgid "No SSL certificate was found."
3113 msgstr ""
3115 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:428
3116 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3117 msgstr ""
3119 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:431
3120 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3121 msgstr ""
3123 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:434
3124 msgid ""
3125 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3126 msgstr ""
3128 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:437
3129 msgid ""
3130 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3131 "does not match the Jabber server's hostname."
3132 msgstr ""
3134 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:440
3135 msgid ""
3136 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3137 "fingerprint."
3138 msgstr ""
3140 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:443
3141 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3142 msgstr ""
3144 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3145 #. establishing the SSL connection.
3146 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:449
3147 msgid ""
3148 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3149 "\n"
3150 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3151 msgstr ""
3153 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:452
3154 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3155 msgstr ""
3157 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:453
3158 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3159 msgstr ""
3161 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:454
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Cancel connection"
3164 msgstr "ምርጫ"
3166 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:902
3167 #, c-format
3168 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3169 msgstr ""
3171 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:910
3172 #, c-format
3173 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3174 msgstr ""
3176 #. Inform the user
3177 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3178 #. This message is not used in a chatroom context.
3179 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:915
3180 msgid ""
3181 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3182 "whiteboard session.</span>\n"
3183 "\n"
3184 msgstr ""
3186 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3187 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:917
3188 msgid ""
3189 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3190 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3191 msgstr ""
3193 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1113
3194 msgid ""
3195 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3196 "The error encountered was: %2.\n"
3197 "\n"
3198 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3199 "not record this session."
3200 msgstr ""
3202 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1115
3203 msgid "Choose a different location"
3204 msgstr ""
3206 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1116
3207 msgid "Skip session recording"
3208 msgstr ""
3210 #: ../src/knot.cpp:425
3211 msgid "Node or handle drag canceled."
3212 msgstr ""
3214 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3215 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3216 msgstr ""
3218 #: ../src/main.cpp:194
3219 msgid "Print the Inkscape version number"
3220 msgstr ""
3222 #: ../src/main.cpp:199
3223 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3224 msgstr ""
3226 #: ../src/main.cpp:204
3227 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3228 msgstr ""
3230 #: ../src/main.cpp:209
3231 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3232 msgstr ""
3234 #: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
3235 #: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
3236 msgid "FILENAME"
3237 msgstr "የፋይል ስም"
3239 #: ../src/main.cpp:214
3240 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3241 msgstr ""
3243 #: ../src/main.cpp:219
3244 msgid "Export document to a PNG file"
3245 msgstr ""
3247 #: ../src/main.cpp:224
3248 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3249 msgstr ""
3251 #: ../src/main.cpp:225
3252 msgid "DPI"
3253 msgstr "DPI"
3255 #: ../src/main.cpp:229
3256 msgid ""
3257 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3258 "corner)"
3259 msgstr ""
3261 #: ../src/main.cpp:230
3262 msgid "x0:y0:x1:y1"
3263 msgstr "x0:y0:x1:y1"
3265 #: ../src/main.cpp:234
3266 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3267 msgstr ""
3269 #: ../src/main.cpp:239
3270 msgid "Exported area is the entire canvas"
3271 msgstr ""
3273 #: ../src/main.cpp:244
3274 msgid ""
3275 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3276 "user units)"
3277 msgstr ""
3279 #: ../src/main.cpp:249
3280 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3281 msgstr ""
3283 #: ../src/main.cpp:250
3284 msgid "WIDTH"
3285 msgstr "ስፋት"
3287 #: ../src/main.cpp:254
3288 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3289 msgstr ""
3291 #: ../src/main.cpp:255
3292 msgid "HEIGHT"
3293 msgstr "እርዝማኔ"
3295 #: ../src/main.cpp:259
3296 msgid "The ID of the object to export"
3297 msgstr ""
3299 #: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
3300 msgid "ID"
3301 msgstr ""
3303 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3304 #. See "man inkscape" for details.
3305 #: ../src/main.cpp:266
3306 msgid ""
3307 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3308 msgstr ""
3310 #: ../src/main.cpp:271
3311 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3312 msgstr ""
3314 #: ../src/main.cpp:276
3315 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3316 msgstr ""
3318 #: ../src/main.cpp:277
3319 msgid "COLOR"
3320 msgstr "ቀለም"
3322 #: ../src/main.cpp:281
3323 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3324 msgstr ""
3326 #: ../src/main.cpp:282
3327 msgid "VALUE"
3328 msgstr ""
3330 #: ../src/main.cpp:286
3331 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3332 msgstr ""
3334 #: ../src/main.cpp:291
3335 msgid "Export document to a PS file"
3336 msgstr ""
3338 #: ../src/main.cpp:296
3339 msgid "Export document to an EPS file"
3340 msgstr ""
3342 #: ../src/main.cpp:301
3343 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3344 msgstr ""
3346 #: ../src/main.cpp:306
3347 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3348 msgstr ""
3350 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3351 #: ../src/main.cpp:312
3352 msgid ""
3353 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3354 "query-id"
3355 msgstr ""
3357 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3358 #: ../src/main.cpp:318
3359 msgid ""
3360 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3361 "query-id"
3362 msgstr ""
3364 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3365 #: ../src/main.cpp:324
3366 msgid ""
3367 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3368 "id"
3369 msgstr ""
3371 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3372 #: ../src/main.cpp:330
3373 msgid ""
3374 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3375 "id"
3376 msgstr ""
3378 #: ../src/main.cpp:335
3379 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3380 msgstr ""
3382 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3383 #: ../src/main.cpp:341
3384 msgid "Print out the extension directory and exit"
3385 msgstr ""
3387 #: ../src/main.cpp:346
3388 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3389 msgstr ""
3391 #: ../src/main.cpp:351
3392 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3393 msgstr ""
3395 #: ../src/main.cpp:356
3396 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3397 msgstr ""
3399 #: ../src/main.cpp:549
3400 msgid ""
3401 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3402 "\n"
3403 "Available options:"
3404 msgstr ""
3406 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3407 #, fuzzy
3408 msgid "_New"
3409 msgstr "አዲስ"
3411 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Open _Recent"
3414 msgstr "ክፈት"
3416 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3417 #, fuzzy
3418 msgid "_Edit"
3419 msgstr "አስተካክል"
3421 #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:2031
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Paste Si_ze"
3424 msgstr "ለጥፍ"
3426 #: ../src/menus-skeleton.h:75
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Clo_ne"
3429 msgstr "ዝጋ"
3431 #: ../src/menus-skeleton.h:92
3432 #, fuzzy
3433 msgid "_View"
3434 msgstr "ተመልከት"
3436 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3437 #, fuzzy
3438 msgid "_Zoom"
3439 msgstr "በቅርበት አሳይ"
3441 #: ../src/menus-skeleton.h:110
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Show/Hide"
3444 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
3446 #: ../src/menus-skeleton.h:115
3447 #, fuzzy
3448 msgid "_Display mode"
3449 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
3451 #: ../src/menus-skeleton.h:134
3452 #, fuzzy
3453 msgid "_Layer"
3454 msgstr "ዝቅተኛ"
3456 #: ../src/menus-skeleton.h:153
3457 msgid "_Object"
3458 msgstr ""
3460 #: ../src/menus-skeleton.h:161
3461 msgid "Cli_p"
3462 msgstr ""
3464 #: ../src/menus-skeleton.h:165
3465 msgid "Mas_k"
3466 msgstr ""
3468 #: ../src/menus-skeleton.h:169
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Patter_n"
3471 msgstr "ንድፍ፦"
3473 #: ../src/menus-skeleton.h:188
3474 #, fuzzy
3475 msgid "_Path"
3476 msgstr "ለጥፍ"
3478 #: ../src/menus-skeleton.h:211
3479 #, fuzzy
3480 msgid "_Text"
3481 msgstr "ጽሑፍ"
3483 #: ../src/menus-skeleton.h:223
3484 msgid "Effects"
3485 msgstr ""
3487 #: ../src/menus-skeleton.h:230
3488 msgid "Whiteboa_rd"
3489 msgstr ""
3491 #: ../src/menus-skeleton.h:243
3492 #, fuzzy
3493 msgid "_Help"
3494 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
3496 #: ../src/menus-skeleton.h:245
3497 msgid "Tutorials"
3498 msgstr ""
3500 #: ../src/node-context.cpp:359
3501 msgid ""
3502 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3503 "+Alt</b>: move along handles"
3504 msgstr ""
3506 #: ../src/node-context.cpp:360
3507 msgid ""
3508 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3509 msgstr ""
3511 #: ../src/node-context.cpp:361
3512 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3513 msgstr ""
3515 #: ../src/nodepath.cpp:1255
3516 msgid ""
3517 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3518 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3519 msgstr ""
3521 #: ../src/nodepath.cpp:1699 ../src/nodepath.cpp:1711 ../src/nodepath.cpp:1798
3522 #: ../src/nodepath.cpp:1810
3523 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3524 msgstr ""
3526 #: ../src/nodepath.cpp:2066 ../src/nodepath.cpp:2080
3527 msgid ""
3528 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3529 "segments."
3530 msgstr ""
3532 #: ../src/nodepath.cpp:2176
3533 msgid "Cannot find path between nodes."
3534 msgstr ""
3536 #: ../src/nodepath.cpp:3235
3537 #, c-format
3538 msgid ""
3539 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3540 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3541 "handles"
3542 msgstr ""
3544 #: ../src/nodepath.cpp:3750
3545 msgid ""
3546 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3547 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3548 msgstr ""
3550 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3551 #: ../src/nodepath.cpp:3953
3552 msgid "end node"
3553 msgstr ""
3555 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3556 #: ../src/nodepath.cpp:3958
3557 msgid "cusp"
3558 msgstr ""
3560 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3561 #: ../src/nodepath.cpp:3961
3562 msgid "smooth"
3563 msgstr ""
3565 #: ../src/nodepath.cpp:3963
3566 msgid "symmetric"
3567 msgstr ""
3569 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3570 #: ../src/nodepath.cpp:3969
3571 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3572 msgstr ""
3574 #: ../src/nodepath.cpp:3971
3575 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3576 msgstr ""
3578 #: ../src/nodepath.cpp:3974
3579 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3580 msgstr ""
3582 #: ../src/nodepath.cpp:3986
3583 msgid ""
3584 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3585 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3586 "rotate"
3587 msgstr ""
3589 #: ../src/nodepath.cpp:3987
3590 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3591 msgstr ""
3593 #: ../src/nodepath.cpp:4010 ../src/nodepath.cpp:4022
3594 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3595 msgstr ""
3597 #: ../src/nodepath.cpp:4014
3598 #, c-format
3599 msgid ""
3600 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3601 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3602 msgid_plural ""
3603 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3604 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3605 msgstr[0] ""
3606 msgstr[1] ""
3608 #: ../src/nodepath.cpp:4020
3609 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3610 msgstr ""
3612 #: ../src/nodepath.cpp:4028
3613 #, c-format
3614 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3615 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3616 msgstr[0] ""
3617 msgstr[1] ""
3619 #: ../src/nodepath.cpp:4035
3620 #, c-format
3621 msgid ""
3622 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3623 msgid_plural ""
3624 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3625 msgstr[0] ""
3626 msgstr[1] ""
3628 #: ../src/nodepath.cpp:4041
3629 #, c-format
3630 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3631 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3632 msgstr[0] ""
3633 msgstr[1] ""
3635 #: ../src/object-edit.cpp:488
3636 msgid ""
3637 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3638 "vertical radius the same"
3639 msgstr ""
3641 #: ../src/object-edit.cpp:494
3642 msgid ""
3643 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3644 "horizontal radius the same"
3645 msgstr ""
3647 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3648 msgid ""
3649 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3650 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3651 msgstr ""
3653 #: ../src/object-edit.cpp:681
3654 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3655 msgstr ""
3657 #: ../src/object-edit.cpp:684
3658 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3659 msgstr ""
3661 #: ../src/object-edit.cpp:687
3662 msgid ""
3663 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3664 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3665 "segment"
3666 msgstr ""
3668 #: ../src/object-edit.cpp:690
3669 msgid ""
3670 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3671 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3672 "segment"
3673 msgstr ""
3675 #: ../src/object-edit.cpp:795
3676 msgid ""
3677 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3678 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3679 msgstr ""
3681 #: ../src/object-edit.cpp:798
3682 msgid ""
3683 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3684 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3685 "randomize"
3686 msgstr ""
3688 #: ../src/object-edit.cpp:962
3689 msgid ""
3690 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3691 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3692 msgstr ""
3694 #: ../src/object-edit.cpp:964
3695 msgid ""
3696 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3697 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3698 msgstr ""
3700 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3701 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3702 msgstr ""
3704 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3705 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3706 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3707 msgstr ""
3709 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3710 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3711 msgstr ""
3713 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3714 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3715 msgstr ""
3717 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3718 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3719 msgstr ""
3721 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
3722 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3723 msgstr ""
3725 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
3726 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3727 msgstr ""
3729 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
3730 msgid ""
3731 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3732 msgstr ""
3734 #: ../src/path-chemistry.cpp:153
3735 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3736 msgstr ""
3738 #: ../src/path-chemistry.cpp:233
3739 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3740 msgstr ""
3742 #: ../src/path-chemistry.cpp:254
3743 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3744 msgstr ""
3746 #: ../src/path-chemistry.cpp:299
3747 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3748 msgstr ""
3750 #: ../src/path-chemistry.cpp:350
3751 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3752 msgstr ""
3754 #: ../src/path-chemistry.cpp:376
3755 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3756 msgstr ""
3758 #: ../src/pen-context.cpp:218
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Drawing cancelled"
3761 msgstr "ምርጫ"
3763 #: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Continuing selected path"
3766 msgstr "ምርጡ"
3768 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Creating new path"
3771 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
3773 #: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240
3774 msgid "Appending to selected path"
3775 msgstr ""
3777 #: ../src/pen-context.cpp:539
3778 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3779 msgstr ""
3781 #: ../src/pen-context.cpp:549
3782 msgid ""
3783 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3784 msgstr ""
3786 #: ../src/pen-context.cpp:1038
3787 #, c-format
3788 msgid ""
3789 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3790 "<b>Enter</b> to finish the path"
3791 msgstr ""
3793 #: ../src/pen-context.cpp:1063
3794 #, c-format
3795 msgid ""
3796 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3797 "angle"
3798 msgstr ""
3800 #: ../src/pen-context.cpp:1093
3801 #, c-format
3802 msgid ""
3803 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3804 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3805 msgstr ""
3807 #: ../src/pen-context.cpp:1127
3808 msgid "Drawing finished"
3809 msgstr ""
3811 #: ../src/pencil-context.cpp:315
3812 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3813 msgstr ""
3815 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Drawing a freehand path"
3818 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
3820 #: ../src/pencil-context.cpp:326
3821 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3822 msgstr ""
3824 #. Write curves to object
3825 #: ../src/pencil-context.cpp:384
3826 msgid "Finishing freehand"
3827 msgstr ""
3829 #: ../src/preferences.cpp:59
3830 #, c-format
3831 msgid ""
3832 "%s is not a valid preferences file.\n"
3833 "%s"
3834 msgstr ""
3836 #: ../src/preferences.cpp:60
3837 msgid ""
3838 "Inkscape will run with default settings.\n"
3839 "New settings will not be saved."
3840 msgstr ""
3842 #: ../src/rect-context.cpp:371
3843 msgid ""
3844 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3845 "circular"
3846 msgstr ""
3848 #: ../src/rect-context.cpp:466
3849 #, c-format
3850 msgid ""
3851 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3852 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3853 msgstr ""
3855 #: ../src/select-context.cpp:226
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Move canceled."
3858 msgstr "ምርጫ"
3860 #: ../src/select-context.cpp:234
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Selection canceled."
3863 msgstr "ምርጫ"
3865 #: ../src/select-context.cpp:625
3866 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3867 msgstr ""
3869 #: ../src/select-context.cpp:626
3870 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3871 msgstr ""
3873 #: ../src/select-context.cpp:627
3874 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3875 msgstr ""
3877 #: ../src/select-context.cpp:781
3878 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3879 msgstr ""
3881 #: ../src/selection-chemistry.cpp:224
3882 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3883 msgstr ""
3885 #: ../src/selection-chemistry.cpp:255
3886 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3887 msgstr ""
3889 #: ../src/selection-chemistry.cpp:426
3890 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3891 msgstr ""
3893 #: ../src/selection-chemistry.cpp:434
3894 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3895 msgstr ""
3897 #: ../src/selection-chemistry.cpp:519
3898 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3899 msgstr ""
3901 #: ../src/selection-chemistry.cpp:560
3902 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3903 msgstr ""
3905 #: ../src/selection-chemistry.cpp:629
3906 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3907 msgstr ""
3909 #: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687
3910 #: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779
3911 msgid ""
3912 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3913 msgstr ""
3915 #: ../src/selection-chemistry.cpp:679
3916 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3917 msgstr ""
3919 #: ../src/selection-chemistry.cpp:715
3920 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3921 msgstr ""
3923 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
3924 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3925 msgstr ""
3927 #: ../src/selection-chemistry.cpp:812
3928 msgid "Nothing to undo."
3929 msgstr ""
3931 #: ../src/selection-chemistry.cpp:819
3932 msgid "Nothing to redo."
3933 msgstr ""
3935 #: ../src/selection-chemistry.cpp:989
3936 msgid "Nothing was copied."
3937 msgstr ""
3939 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125
3940 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186
3941 msgid "Nothing on the clipboard."
3942 msgstr ""
3944 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
3945 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3946 msgstr ""
3948 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192
3949 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3950 msgstr ""
3952 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1225
3953 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3954 msgstr ""
3956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1255
3957 #, fuzzy
3958 msgid "No more layers above."
3959 msgstr "የሰነድ ስም፦"
3961 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1269
3962 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
3963 msgstr ""
3965 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1299
3966 #, fuzzy
3967 msgid "No more layers below."
3968 msgstr "የሰነድ ስም፦"
3970 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
3971 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
3972 msgstr ""
3974 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2012
3975 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
3976 msgstr ""
3978 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2029
3979 msgid ""
3980 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
3981 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
3982 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
3983 msgstr ""
3985 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2052
3986 msgid ""
3987 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
3988 "flowed text?)"
3989 msgstr ""
3991 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2058
3992 msgid ""
3993 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
3994 "defs&gt;)"
3995 msgstr ""
3997 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2085
3998 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
3999 msgstr ""
4001 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
4002 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4003 msgstr ""
4005 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2229
4006 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4007 msgstr ""
4009 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2249
4010 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4011 msgstr ""
4013 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2412
4014 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4015 msgstr ""
4017 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2415
4018 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4019 msgstr ""
4021 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2518
4022 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4023 msgstr ""
4025 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Link"
4028 msgstr "ኢንቾች"
4030 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Circle"
4033 msgstr "ፋይል"
4035 #. ellipse
4036 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2219
4038 msgid "Ellipse"
4039 msgstr ""
4041 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4042 msgid "Flowed text"
4043 msgstr ""
4045 #: ../src/selection-describer.cpp:49
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Group"
4048 msgstr "መድረክ"
4050 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Image"
4053 msgstr "ምስል"
4055 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Line"
4058 msgstr "ዝጋ"
4060 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Path"
4063 msgstr "ለጥፍ"
4065 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1211
4066 msgid "Polygon"
4067 msgstr ""
4069 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Polyline"
4072 msgstr "መቶኛዎች"
4074 #. Rectangle
4075 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2217
4077 msgid "Rectangle"
4078 msgstr ""
4080 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Clone"
4083 msgstr "ዝጋ"
4085 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4086 msgid "Offset path"
4087 msgstr ""
4089 #. spiral
4090 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2223
4092 msgid "Spiral"
4093 msgstr ""
4095 #. star
4096 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2221
4098 msgid "Star"
4099 msgstr "ኮከብ"
4101 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4102 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4103 msgstr ""
4105 #. no items
4106 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4107 msgid ""
4108 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4109 msgstr ""
4111 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4112 msgid "root"
4113 msgstr ""
4115 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4116 #, fuzzy, c-format
4117 msgid "layer <b>%s</b>"
4118 msgstr "ምርጡ"
4120 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4121 #, fuzzy, c-format
4122 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4123 msgstr "ምርጡ"
4125 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4126 #, c-format
4127 msgid "<i>%s</i>"
4128 msgstr ""
4130 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4131 #, c-format
4132 msgid " in %s"
4133 msgstr ""
4135 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4136 #, fuzzy, c-format
4137 msgid " in group %s (%s)"
4138 msgstr "አስተካክል"
4140 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4141 #, c-format
4142 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4143 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4144 msgstr[0] ""
4145 msgstr[1] ""
4147 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4148 #, fuzzy, c-format
4149 msgid " in <b>%i</b> layers"
4150 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4151 msgstr[0] "ምርጡ"
4152 msgstr[1] "ምርጡ"
4154 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4155 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4156 msgstr ""
4158 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4159 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4160 msgstr ""
4162 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4163 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4164 msgstr ""
4166 #. this is only used with 2 or more objects
4167 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4168 #, c-format
4169 msgid "<b>%i</b> object selected"
4170 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4171 msgstr[0] ""
4172 msgstr[1] ""
4174 #. this is only used with 2 or more objects
4175 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4176 #, c-format
4177 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4178 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4179 msgstr[0] ""
4180 msgstr[1] ""
4182 #. this is only used with 2 or more objects
4183 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4184 #, c-format
4185 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4186 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4187 msgstr[0] ""
4188 msgstr[1] ""
4190 #. this is only used with 2 or more objects
4191 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4192 #, c-format
4193 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4194 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4195 msgstr[0] ""
4196 msgstr[1] ""
4198 #. this is only used with 2 or more objects
4199 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4200 #, c-format
4201 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4202 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4203 msgstr[0] ""
4204 msgstr[1] ""
4206 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4207 #, c-format
4208 msgid "%s%s. %s."
4209 msgstr ""
4211 #: ../src/seltrans.cpp:448
4212 msgid ""
4213 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4214 "Shift also uses this center"
4215 msgstr ""
4217 #: ../src/seltrans.cpp:475
4218 msgid ""
4219 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4220 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4221 msgstr ""
4223 #: ../src/seltrans.cpp:476
4224 msgid ""
4225 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4226 "b> to scale around rotation center"
4227 msgstr ""
4229 #: ../src/seltrans.cpp:480
4230 msgid ""
4231 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4232 "skew around the opposite side"
4233 msgstr ""
4235 #: ../src/seltrans.cpp:481
4236 msgid ""
4237 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4238 "to rotate around the opposite corner"
4239 msgstr ""
4241 #: ../src/seltrans.cpp:858 ../src/seltrans.cpp:970
4242 #, c-format
4243 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4244 msgstr ""
4246 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4247 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4248 #: ../src/seltrans.cpp:1060
4249 #, c-format
4250 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4251 msgstr ""
4253 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4254 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4255 #: ../src/seltrans.cpp:1109
4256 #, c-format
4257 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4258 msgstr ""
4260 #: ../src/seltrans.cpp:1153
4261 #, fuzzy, c-format
4262 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4263 msgstr "መንቀሳቅስ"
4265 #: ../src/seltrans.cpp:1411
4266 #, c-format
4267 msgid ""
4268 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4269 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4270 msgstr ""
4272 #: ../src/slideshow.cpp:89
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Inkscape slideshow"
4275 msgstr "ሶዲፖዲ"
4277 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4278 #, c-format
4279 msgid "<b>Link</b> to %s"
4280 msgstr ""
4282 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4283 msgid "<b>Link</b> without URI"
4284 msgstr ""
4286 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4287 msgid "<b>Ellipse</b>"
4288 msgstr ""
4290 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4291 msgid "<b>Circle</b>"
4292 msgstr ""
4294 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4295 #, fuzzy
4296 msgid "<b>Segment</b>"
4297 msgstr "መቶኛዎች"
4299 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4300 msgid "<b>Arc</b>"
4301 msgstr ""
4303 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4304 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4305 msgid "Flow region"
4306 msgstr ""
4308 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4309 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4310 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4311 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4312 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4313 msgid "Flow excluded region"
4314 msgstr ""
4316 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4317 #, c-format
4318 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4319 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4320 msgstr[0] ""
4321 msgstr[1] ""
4323 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4324 #, c-format
4325 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4326 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4327 msgstr[0] ""
4328 msgstr[1] ""
4330 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4331 msgid "vertical guideline"
4332 msgstr ""
4334 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4335 msgid "horizontal guideline"
4336 msgstr ""
4338 #: ../src/sp-image.cpp:968
4339 msgid "embedded"
4340 msgstr ""
4342 #: ../src/sp-image.cpp:972
4343 msgid "(null_pointer)"
4344 msgstr ""
4346 #: ../src/sp-image.cpp:976
4347 #, c-format
4348 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4349 msgstr ""
4351 #: ../src/sp-image.cpp:977
4352 #, fuzzy, c-format
4353 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4354 msgstr "ቀለም ምስል %d በ %d፦ %s"
4356 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
4357 #, c-format
4358 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4359 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4360 msgstr[0] ""
4361 msgstr[1] ""
4363 #: ../src/sp-item.cpp:847
4364 msgid "Object"
4365 msgstr ""
4367 #: ../src/sp-line.cpp:187
4368 #, fuzzy
4369 msgid "<b>Line</b>"
4370 msgstr "መቶኛዎች"
4372 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4373 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4374 #, c-format
4375 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4376 msgstr ""
4378 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4379 #, fuzzy
4380 msgid "outset"
4381 msgstr "መንቀሳቅስ"
4383 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4384 #, fuzzy
4385 msgid "inset"
4386 msgstr "ነጥብ"
4388 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4389 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4390 #, c-format
4391 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4392 msgstr ""
4394 #: ../src/sp-path.cpp:123
4395 #, fuzzy, c-format
4396 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4397 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4398 msgstr[0] "መንቀሳቅስ"
4399 msgstr[1] "መንቀሳቅስ"
4401 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4402 #, fuzzy
4403 msgid "<b>Polygon</b>"
4404 msgstr "መቶኛዎች"
4406 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4407 #, fuzzy
4408 msgid "<b>Polyline</b>"
4409 msgstr "መቶኛዎች"
4411 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4412 #, fuzzy
4413 msgid "<b>Rectangle</b>"
4414 msgstr "መቶኛዎች"
4416 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4417 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4418 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4419 #, c-format
4420 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4421 msgstr ""
4423 #: ../src/sp-star.cpp:281
4424 #, c-format
4425 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4426 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4427 msgstr[0] ""
4428 msgstr[1] ""
4430 #: ../src/sp-star.cpp:285
4431 #, c-format
4432 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4433 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4434 msgstr[0] ""
4435 msgstr[1] ""
4437 #: ../src/sp-switch.cpp:98
4438 #, c-format
4439 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4440 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4441 msgstr[0] ""
4442 msgstr[1] ""
4444 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4445 #: ../src/sp-text.cpp:409
4446 msgid "&lt;no name found&gt;"
4447 msgstr ""
4449 #: ../src/sp-text.cpp:415
4450 #, fuzzy, c-format
4451 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4452 msgstr "መንቀሳቅስ"
4454 #: ../src/sp-text.cpp:416
4455 #, fuzzy, c-format
4456 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4457 msgstr "መንቀሳቅስ"
4459 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4460 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4461 #: ../src/sp-use.cpp:313
4462 #, fuzzy
4463 msgid "..."
4464 msgstr "ክፈት"
4466 #: ../src/sp-use.cpp:321
4467 #, fuzzy, c-format
4468 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4469 msgstr "ቀለም ምስል %d በ %d፦ %s"
4471 #: ../src/sp-use.cpp:325
4472 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4473 msgstr ""
4475 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4476 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4477 msgstr ""
4479 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4480 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4481 msgstr ""
4483 #: ../src/spiral-context.cpp:437
4484 #, c-format
4485 msgid ""
4486 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4487 msgstr ""
4489 #: ../src/splivarot.cpp:110
4490 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4491 msgstr ""
4493 #: ../src/splivarot.cpp:116
4494 msgid ""
4495 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4496 "cut."
4497 msgstr ""
4499 #: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
4500 msgid ""
4501 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4502 "difference, XOR, division, or path cut."
4503 msgstr ""
4505 #: ../src/splivarot.cpp:178
4506 msgid ""
4507 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4508 msgstr ""
4510 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4511 #: ../src/splivarot.cpp:558
4512 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4513 msgstr ""
4515 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4516 #: ../src/splivarot.cpp:836
4517 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4518 msgstr ""
4520 #: ../src/splivarot.cpp:920
4521 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4522 msgstr ""
4524 #: ../src/splivarot.cpp:1128
4525 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4526 msgstr ""
4528 #: ../src/splivarot.cpp:1345
4529 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4530 msgstr ""
4532 #: ../src/splivarot.cpp:1478
4533 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4534 msgstr ""
4536 #: ../src/splivarot.cpp:1505
4537 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4538 msgstr ""
4540 #: ../src/star-context.cpp:341
4541 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4542 msgstr ""
4544 #: ../src/star-context.cpp:446
4545 #, c-format
4546 msgid ""
4547 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4548 msgstr ""
4550 #: ../src/star-context.cpp:447
4551 #, c-format
4552 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4553 msgstr ""
4555 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4556 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4557 msgstr ""
4559 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4560 msgid ""
4561 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4562 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4563 msgstr ""
4565 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4566 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4567 msgstr ""
4569 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4570 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4571 msgid ""
4572 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4573 "path first."
4574 msgstr ""
4576 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4577 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4578 msgstr ""
4580 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4581 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4582 msgstr ""
4584 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4585 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4586 msgstr ""
4588 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4589 msgid ""
4590 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4591 "into frame."
4592 msgstr ""
4594 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4595 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4596 msgstr ""
4598 #: ../src/text-context.cpp:447
4599 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4600 msgstr ""
4602 #: ../src/text-context.cpp:449
4603 msgid ""
4604 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4605 msgstr ""
4607 #: ../src/text-context.cpp:525
4608 msgid "Non-printable character"
4609 msgstr ""
4611 #: ../src/text-context.cpp:574
4612 #, fuzzy, c-format
4613 msgid "Unicode: %s: %s"
4614 msgstr "ሶዲፖዲ፦ %s፦ %s፦ %d"
4616 #: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839
4617 msgid "Unicode: "
4618 msgstr ""
4620 #: ../src/text-context.cpp:653
4621 #, c-format
4622 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4623 msgstr ""
4625 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432
4626 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4627 msgstr ""
4629 #: ../src/text-context.cpp:696
4630 msgid "Flowed text is created."
4631 msgstr ""
4633 #: ../src/text-context.cpp:699
4634 msgid ""
4635 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4636 "created."
4637 msgstr ""
4639 #: ../src/text-context.cpp:825
4640 msgid "No-break space"
4641 msgstr ""
4643 #: ../src/text-context.cpp:1430
4644 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4645 msgstr ""
4647 #: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181
4648 msgid ""
4649 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4650 "then type."
4651 msgstr ""
4653 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4654 msgid ""
4655 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4656 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4657 "object to select."
4658 msgstr ""
4660 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4661 msgid ""
4662 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4663 "resize. <b>Click</b> to select."
4664 msgstr ""
4666 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4667 msgid ""
4668 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4669 "segment. <b>Click</b> to select."
4670 msgstr ""
4672 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4673 msgid ""
4674 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4675 "<b>Click</b> to select."
4676 msgstr ""
4678 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4679 msgid ""
4680 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4681 "shape. <b>Click</b> to select."
4682 msgstr ""
4684 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4685 msgid ""
4686 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4687 "append to selected path."
4688 msgstr ""
4690 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4691 msgid ""
4692 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4693 "append to selected path."
4694 msgstr ""
4696 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4697 msgid ""
4698 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4699 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4700 msgstr ""
4702 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4703 msgid ""
4704 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4705 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4706 msgstr ""
4708 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4709 msgid ""
4710 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4711 "zoom out."
4712 msgstr ""
4714 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4715 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4716 msgstr ""
4718 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4719 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4720 #, c-format
4721 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4722 msgstr ""
4724 #: ../src/trace/trace.cpp:70 ../src/trace/trace.cpp:135
4725 #: ../src/trace/trace.cpp:143 ../src/trace/trace.cpp:236
4726 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4727 msgstr ""
4729 #: ../src/trace/trace.cpp:105
4730 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4731 msgstr ""
4733 #: ../src/trace/trace.cpp:123
4734 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4735 msgstr ""
4737 #: ../src/trace/trace.cpp:227
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Trace: No active desktop"
4740 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
4742 #: ../src/trace/trace.cpp:326
4743 msgid "Invalid SIOX result"
4744 msgstr ""
4746 #: ../src/trace/trace.cpp:425
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Trace: No active document"
4749 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
4751 #: ../src/trace/trace.cpp:449
4752 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4753 msgstr ""
4755 #: ../src/trace/trace.cpp:564
4756 #, c-format
4757 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4758 msgstr ""
4760 #. Item dialog
4761 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Object _Properties"
4764 msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
4766 #. Select item
4767 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4768 #, fuzzy
4769 msgid "_Select This"
4770 msgstr "ምርጫ"
4772 #. Create link
4773 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4774 #, fuzzy
4775 msgid "_Create Link"
4776 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
4778 #. "Ungroup"
4779 #: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2085
4780 #, fuzzy
4781 msgid "_Ungroup"
4782 msgstr "መድረክ"
4784 #. Link dialog
4785 #: ../src/ui/context-menu.cpp:229
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Link _Properties"
4788 msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
4790 #. Select item
4791 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
4792 msgid "_Follow Link"
4793 msgstr ""
4795 #. Reset transformations
4796 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
4797 #, fuzzy
4798 msgid "_Remove Link"
4799 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
4801 #. Link dialog
4802 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Image _Properties"
4805 msgstr "የምስሉ ምርጫዎች"
4807 #. Item dialog
4808 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
4809 #, fuzzy
4810 msgid "_Fill and Stroke"
4811 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
4813 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4814 msgid "About Inkscape"
4815 msgstr ""
4817 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4818 msgid "_Splash"
4819 msgstr ""
4821 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4822 msgid "_Authors"
4823 msgstr ""
4825 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4826 #, fuzzy
4827 msgid "_Translators"
4828 msgstr "ንድፍ፦"
4830 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4831 #, fuzzy
4832 msgid "_License"
4833 msgstr "አያያዝ"
4835 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4836 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4837 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4838 #.
4839 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4840 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4841 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4842 #. string here should be changed.)
4843 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4844 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4845 #. should be in UTF-*8..
4846 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4847 msgid "about.svg"
4848 msgstr ""
4850 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
4851 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4852 msgstr ""
4854 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4855 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
4857 msgid "H:"
4858 msgstr ""
4860 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
4861 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4862 msgstr ""
4864 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4865 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4866 msgid "V:"
4867 msgstr ""
4869 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Align"
4872 msgstr "ኩልኩል፦"
4874 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Distribute"
4877 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
4879 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
4880 msgid "Remove overlaps"
4881 msgstr ""
4883 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Connector network layout"
4886 msgstr "ዝጋ"
4888 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Nodes"
4891 msgstr "ምንም"
4893 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Relative to: "
4896 msgstr "ምርጫ"
4898 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
4899 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4900 msgstr ""
4902 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Align left sides"
4905 msgstr "ኩልኩል፦"
4907 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
4908 msgid "Center on vertical axis"
4909 msgstr ""
4911 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Align right sides"
4914 msgstr "ኩልኩል፦"
4916 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
4917 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4918 msgstr ""
4920 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
4921 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
4922 msgstr ""
4924 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Align tops"
4927 msgstr "ኩልኩል፦"
4929 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
4930 msgid "Center on horizontal axis"
4931 msgstr ""
4933 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Align bottoms"
4936 msgstr "ኩልኩል፦"
4938 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
4939 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
4940 msgstr ""
4942 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
4943 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
4944 msgstr ""
4946 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
4947 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
4948 msgstr ""
4950 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
4951 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
4952 msgstr ""
4954 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
4955 msgid "Distribute left sides equidistantly"
4956 msgstr ""
4958 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
4959 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
4960 msgstr ""
4962 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
4963 msgid "Distribute right sides equidistantly"
4964 msgstr ""
4966 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
4967 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
4968 msgstr ""
4970 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
4971 msgid "Distribute tops equidistantly"
4972 msgstr ""
4974 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
4975 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
4976 msgstr ""
4978 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
4979 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
4980 msgstr ""
4982 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
4983 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
4984 msgstr ""
4986 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
4987 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
4988 msgstr ""
4990 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
4991 msgid "Randomize centers in both dimensions"
4992 msgstr ""
4994 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
4995 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
4996 msgstr ""
4998 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
4999 msgid ""
5000 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5001 "overlap"
5002 msgstr ""
5004 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5007 msgstr "ምርጡ"
5009 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
5010 msgid "Align selected nodes horizontally"
5011 msgstr ""
5013 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5014 msgid "Align selected nodes vertically"
5015 msgstr ""
5017 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
5018 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5019 msgstr ""
5021 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
5022 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5023 msgstr ""
5025 #. Rest of the widgetry
5026 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
5027 msgid "Last selected"
5028 msgstr ""
5030 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5031 msgid "First selected"
5032 msgstr ""
5034 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5035 msgid "Biggest item"
5036 msgstr ""
5038 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
5039 msgid "Smallest item"
5040 msgstr ""
5042 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5043 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5044 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070
5045 msgid "Page"
5046 msgstr "ገጽ"
5048 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
5049 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074
5050 msgid "Drawing"
5051 msgstr ""
5053 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5054 msgid "Metadata"
5055 msgstr ""
5057 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5058 msgid "License"
5059 msgstr ""
5061 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5062 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5063 msgstr ""
5065 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5066 #, fuzzy
5067 msgid "<b>License</b>"
5068 msgstr "መቶኛዎች"
5070 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5071 msgid "Grid/Guides"
5072 msgstr ""
5074 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5075 msgid "Snap"
5076 msgstr ""
5078 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Back_ground:"
5081 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5083 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Background color"
5086 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5088 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5089 msgid ""
5090 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5091 msgstr ""
5093 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Show page _border"
5096 msgstr "ወሰንን አሳይ"
5098 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5099 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5100 msgstr ""
5102 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5103 msgid "Border on _top of drawing"
5104 msgstr ""
5106 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5107 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5108 msgstr ""
5110 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Border _color:"
5113 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5115 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Page border color"
5118 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5120 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Color of the page border"
5123 msgstr "ወሰንን አሳይ"
5125 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5126 #, fuzzy
5127 msgid "_Show border shadow"
5128 msgstr "ወሰንን አሳይ"
5130 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5131 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5132 msgstr ""
5134 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Default _units:"
5137 msgstr "ነባሮች"
5139 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5140 #, fuzzy
5141 msgid "<b>General</b>"
5142 msgstr "መቶኛዎች"
5144 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5145 #, fuzzy
5146 msgid "<b>Border</b>"
5147 msgstr "መቶኛዎች"
5149 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5150 #, fuzzy
5151 msgid "<b>Format</b>"
5152 msgstr "መቶኛዎች"
5154 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5155 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5156 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5157 #, fuzzy
5158 msgid "_Show grid"
5159 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
5161 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5162 msgid "Show or hide grid"
5163 msgstr ""
5165 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5166 msgid "Grid _units:"
5167 msgstr ""
5169 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5170 msgid "_Origin X:"
5171 msgstr ""
5173 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5174 #, fuzzy
5175 msgid "X coordinate of grid origin"
5176 msgstr "ክፍተት X፦"
5178 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5179 msgid "O_rigin Y:"
5180 msgstr ""
5182 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Y coordinate of grid origin"
5185 msgstr "ክፍተት X፦"
5187 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Spacing _X:"
5190 msgstr "ክፍተት X፦"
5192 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5193 msgid "Distance of vertical grid lines"
5194 msgstr ""
5196 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Spacing _Y:"
5199 msgstr "ክፍተት Y፦"
5201 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5202 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5203 msgstr ""
5205 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Grid line _color:"
5208 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5210 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Grid line color"
5213 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5215 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Color of grid lines"
5218 msgstr "ክፍተት X፦"
5220 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Ma_jor grid line color:"
5223 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5225 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Major grid line color"
5228 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5230 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5231 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5232 msgstr ""
5234 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5235 #, fuzzy
5236 msgid "_Major grid line every:"
5237 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5239 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5240 #, fuzzy
5241 msgid "lines"
5242 msgstr "ዝጋ"
5244 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Show _guides"
5247 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
5249 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5250 msgid "Show or hide guides"
5251 msgstr ""
5253 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Guide co_lor:"
5256 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5258 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5259 msgid "Guideline color"
5260 msgstr ""
5262 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5263 msgid "Color of guidelines"
5264 msgstr ""
5266 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5267 #, fuzzy
5268 msgid "_Highlight color:"
5269 msgstr "የማጉያ ቀለም፦"
5271 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5272 msgid "Highlighted guideline color"
5273 msgstr ""
5275 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5276 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5277 msgstr ""
5279 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5280 #, fuzzy
5281 msgid "<b>Grid</b>"
5282 msgstr "መቶኛዎች"
5284 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5285 #, fuzzy
5286 msgid "<b>Guides</b>"
5287 msgstr "መቶኛዎች"
5289 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5290 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5291 msgstr ""
5293 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5294 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5295 msgstr ""
5297 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Snap nodes _to objects"
5300 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
5302 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5303 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5304 msgstr ""
5306 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5307 msgid "Snap to object _paths"
5308 msgstr ""
5310 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Snap to other object paths"
5313 msgstr "ምርጡ"
5315 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5316 msgid "Snap to object _nodes"
5317 msgstr ""
5319 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5320 msgid "Snap to other object nodes"
5321 msgstr ""
5323 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5324 msgid "Snap s_ensitivity:"
5325 msgstr ""
5327 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5328 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5329 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5330 msgid "Always snap"
5331 msgstr ""
5333 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5334 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5335 msgstr ""
5337 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5338 msgid ""
5339 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5340 msgstr ""
5342 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5343 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5344 msgstr ""
5346 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5347 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5348 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5349 msgstr ""
5351 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5352 msgid "Snap nodes to _grid"
5353 msgstr ""
5355 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5356 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5357 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5358 msgstr ""
5360 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5361 msgid "Snap sens_itivity:"
5362 msgstr ""
5364 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5365 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5366 msgstr ""
5368 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5369 msgid ""
5370 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5371 "distance"
5372 msgstr ""
5374 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5375 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5376 msgstr ""
5378 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5379 msgid "Snap p_oints to guides"
5380 msgstr ""
5382 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5383 msgid "Snap sensiti_vity:"
5384 msgstr ""
5386 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5387 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5388 msgstr ""
5390 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5391 msgid ""
5392 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5393 msgstr ""
5395 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5396 #, fuzzy
5397 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5398 msgstr "መቶኛዎች"
5400 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5401 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5402 msgstr ""
5404 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5405 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5406 msgstr ""
5408 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5409 msgid "Export"
5410 msgstr "ላኩ"
5412 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Information"
5415 msgstr "ምርጫ"
5417 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Help"
5420 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
5422 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Parameters"
5425 msgstr "ሜትሮች"
5427 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Fill"
5430 msgstr "ፋይል"
5432 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Stroke Paint"
5435 msgstr "ለጥፍ"
5437 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Stroke Style"
5440 msgstr "ለጥፍ"
5442 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Find"
5445 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
5447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Mouse"
5450 msgstr "መንቀሳቅስ"
5452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5453 msgid "Grab sensitivity:"
5454 msgstr ""
5456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5461 msgid "pixels"
5462 msgstr ""
5464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5465 msgid ""
5466 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5467 "with mouse (in screen pixels)"
5468 msgstr ""
5470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5471 msgid "Click/drag threshold:"
5472 msgstr ""
5474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5475 msgid ""
5476 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5477 msgstr ""
5479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5480 msgid "Scrolling"
5481 msgstr ""
5483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5484 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5485 msgstr ""
5487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5488 msgid ""
5489 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5490 "(horizontally with Shift)"
5491 msgstr ""
5493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5494 msgid "Ctrl+arrows"
5495 msgstr ""
5497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5498 msgid "Scroll by:"
5499 msgstr ""
5501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5502 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5503 msgstr ""
5505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Acceleration:"
5508 msgstr "ምርጫ"
5510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5511 msgid ""
5512 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5513 "acceleration)"
5514 msgstr ""
5516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5517 msgid "Autoscrolling"
5518 msgstr ""
5520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Speed:"
5523 msgstr "ቀይ፦"
5525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5526 msgid ""
5527 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5528 "autoscroll off)"
5529 msgstr ""
5531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5532 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404
5533 msgid "Threshold:"
5534 msgstr ""
5536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5537 msgid ""
5538 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5539 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5540 msgstr ""
5542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Steps"
5545 msgstr "ዓይነት"
5547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5548 msgid "Arrow keys move by:"
5549 msgstr ""
5551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5552 msgid ""
5553 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5554 "(in px units)"
5555 msgstr ""
5557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5558 msgid "> and < scale by:"
5559 msgstr ""
5561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5562 msgid ""
5563 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5564 msgstr ""
5566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5567 msgid "Inset/Outset by:"
5568 msgstr ""
5570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5571 msgid ""
5572 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5573 msgstr ""
5575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5576 msgid "Compass-like display of angles"
5577 msgstr ""
5579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5580 msgid ""
5581 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5582 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5583 "counterclockwise"
5584 msgstr ""
5586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5587 msgid "Rotation snaps every:"
5588 msgstr ""
5590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5591 #, fuzzy
5592 msgid "degrees"
5593 msgstr "deg"
5595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5596 msgid ""
5597 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5598 "[ or ] rotates by this amount"
5599 msgstr ""
5601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Zoom in/out by:"
5604 msgstr "በቅርበት አሳይ"
5606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5607 msgid ""
5608 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5609 "multiplier"
5610 msgstr ""
5612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Show selection cue"
5615 msgstr "ምርጫ"
5617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5618 msgid ""
5619 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5620 msgstr ""
5622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5623 msgid "Enable gradient editing"
5624 msgstr ""
5626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5627 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5628 msgstr ""
5630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5631 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5632 msgstr ""
5634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5635 msgid ""
5636 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5637 "objects."
5638 msgstr ""
5640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Create new objects with:"
5643 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
5645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Last used style"
5648 msgstr "ለጥፍ"
5650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5651 msgid "Apply the style you last set on an object"
5652 msgstr ""
5654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5655 msgid "This tool's own style:"
5656 msgstr ""
5658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5659 msgid ""
5660 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5661 "the button below to set it."
5662 msgstr ""
5664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Take from selection"
5667 msgstr "አጥፉ"
5669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5670 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5671 msgstr ""
5673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5674 msgid "Tools"
5675 msgstr ""
5677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5678 msgid "Width is in absolute units"
5679 msgstr ""
5681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Keep selected"
5684 msgstr "ምርጡ"
5686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
5687 msgid "Don't attach connectors to text objects"
5688 msgstr ""
5690 #. Selector
5691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Selector"
5694 msgstr "ምርጡ"
5696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
5697 msgid "When transforming, show:"
5698 msgstr ""
5700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5701 msgid "Objects"
5702 msgstr ""
5704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
5705 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5706 msgstr ""
5708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5709 msgid "Box outline"
5710 msgstr ""
5712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
5713 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5714 msgstr ""
5716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
5717 msgid "Per-object selection cue:"
5718 msgstr ""
5720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
5721 msgid "No per-object selection indication"
5722 msgstr ""
5724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5725 msgid "Mark"
5726 msgstr ""
5728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5729 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5730 msgstr ""
5732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5733 msgid "Box"
5734 msgstr ""
5736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5737 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5738 msgstr ""
5740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
5741 msgid "Default scale origin:"
5742 msgstr ""
5744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5745 msgid "Opposite bounding box edge"
5746 msgstr ""
5748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5749 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5750 msgstr ""
5752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
5753 msgid "Farthest opposite node"
5754 msgstr ""
5756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
5757 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5758 msgstr ""
5760 #. Node
5761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Node"
5764 msgstr "ምንም"
5766 #. Zoom
5767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
5768 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2235
5769 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5770 msgid "Zoom"
5771 msgstr "በቅርበት አሳይ"
5773 #. Shapes
5774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
5775 msgid "Shapes"
5776 msgstr ""
5778 #. Pencil
5779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2225
5780 msgid "Pencil"
5781 msgstr ""
5783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
5784 msgid "Tolerance:"
5785 msgstr ""
5787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
5788 msgid ""
5789 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5790 "values produce more uneven paths with more nodes"
5791 msgstr ""
5793 #. Pen
5794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2227
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Pen"
5797 msgstr "መቶኛ"
5799 #. Calligraphy
5800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2229
5801 msgid "Calligraphy"
5802 msgstr ""
5804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
5805 msgid ""
5806 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
5807 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
5808 msgstr ""
5810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
5811 msgid ""
5812 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
5813 "finish drawing it"
5814 msgstr ""
5816 #. Gradient
5817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2233
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Gradient"
5820 msgstr "ኢላማ፦"
5822 #. Connector
5823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2239
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Connector"
5826 msgstr "ዝጋ"
5828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
5829 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
5830 msgstr ""
5832 #. Dropper
5833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2237
5834 msgid "Dropper"
5835 msgstr ""
5837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Save window geometry"
5840 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
5842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
5843 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5844 msgstr ""
5846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5847 msgid "Zoom when window is resized"
5848 msgstr ""
5850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Show close button on dialogs"
5853 msgstr "ወሰንን አሳይ"
5855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
5856 msgid "Normal"
5857 msgstr ""
5859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
5860 msgid "Aggressive"
5861 msgstr ""
5863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
5864 msgid ""
5865 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5866 "format)"
5867 msgstr ""
5869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
5870 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5871 msgstr ""
5873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
5874 msgid ""
5875 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5876 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5877 "above the right scrollbar)"
5878 msgstr ""
5880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
5881 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
5882 msgstr ""
5884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Dialogs on top:"
5887 msgstr "መምረጫዎች"
5889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
5890 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
5891 msgstr ""
5893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
5894 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
5895 msgstr ""
5897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
5898 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
5899 msgstr ""
5901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
5902 msgid "Windows"
5903 msgstr ""
5905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
5906 msgid "Move in parallel"
5907 msgstr ""
5909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
5910 msgid "Stay unmoved"
5911 msgstr ""
5913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
5914 msgid "Move according to transform"
5915 msgstr ""
5917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
5918 msgid "Are unlinked"
5919 msgstr ""
5921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Are deleted"
5924 msgstr "ምርጡ"
5926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
5927 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
5928 msgstr ""
5930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
5931 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
5932 msgstr ""
5934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
5935 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
5936 msgstr ""
5938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
5939 msgid ""
5940 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
5941 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
5942 "original."
5943 msgstr ""
5945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
5946 msgid "When the original is deleted, its clones:"
5947 msgstr ""
5949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
5950 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
5951 msgstr ""
5953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
5954 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
5955 msgstr ""
5957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
5958 msgid "Scale stroke width"
5959 msgstr ""
5961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
5962 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
5963 msgstr ""
5965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
5966 msgid "Transform gradients"
5967 msgstr ""
5969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Transform patterns"
5972 msgstr "ንድፍ፦"
5974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
5975 msgid "Optimized"
5976 msgstr ""
5978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
5979 msgid "Preserved"
5980 msgstr ""
5982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
5983 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
5984 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
5985 msgstr ""
5987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
5988 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
5989 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
5990 msgstr ""
5992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
5993 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
5994 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
5995 msgstr ""
5997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
5998 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
5999 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6000 msgstr ""
6002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
6003 msgid "Store transformation:"
6004 msgstr ""
6006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6007 msgid ""
6008 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6009 "attribute"
6010 msgstr ""
6012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6013 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6014 msgstr ""
6016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6017 msgid "Transforms"
6018 msgstr ""
6020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Select in all layers"
6023 msgstr "ምርጡ"
6025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Select only within current layer"
6028 msgstr "ምርጡ"
6030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Select in current layer and sublayers"
6033 msgstr "ምርጡ"
6035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6036 msgid "Ignore hidden objects"
6037 msgstr ""
6039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6040 msgid "Ignore locked objects"
6041 msgstr ""
6043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
6044 msgid "Deselect upon layer change"
6045 msgstr ""
6047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
6048 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6049 msgstr ""
6051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
6052 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6053 msgstr ""
6055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
6056 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6057 msgstr ""
6059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6060 msgid ""
6061 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6062 "its sublayers"
6063 msgstr ""
6065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6066 msgid ""
6067 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6068 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6069 msgstr ""
6071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6072 msgid ""
6073 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6074 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6075 msgstr ""
6077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
6078 msgid ""
6079 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
6080 "current layer changes"
6081 msgstr ""
6083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Selecting"
6086 msgstr "ምርጫ"
6088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6089 msgid "Default export resolution:"
6090 msgstr ""
6092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6093 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6094 msgstr ""
6096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6097 msgid "Import bitmap as <image>"
6098 msgstr ""
6100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6101 msgid ""
6102 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6103 "rectangle with bitmap fill"
6104 msgstr ""
6106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6107 msgid "Add label comments to printing output"
6108 msgstr ""
6110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6111 msgid ""
6112 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6113 "rendered output for an object with its label"
6114 msgstr ""
6116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Max recent documents:"
6119 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
6121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
6122 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6123 msgstr ""
6125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6126 msgid "Simplification threshold:"
6127 msgstr ""
6129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
6130 msgid ""
6131 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6132 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6133 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6134 msgstr ""
6136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6137 msgid "2x2"
6138 msgstr "2በ2"
6140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6141 msgid "4x4"
6142 msgstr "4በ4"
6144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6145 msgid "8x8"
6146 msgstr "8በ8"
6148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6149 msgid "16x16"
6150 msgstr "16በ16"
6152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6153 msgid "Oversample bitmaps:"
6154 msgstr ""
6156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
6157 msgid "Clipping and masking:"
6158 msgstr ""
6160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6161 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6162 msgstr ""
6164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
6165 msgid ""
6166 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6167 msgstr ""
6169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
6170 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6171 msgstr ""
6173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
6174 msgid ""
6175 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6176 "drawing"
6177 msgstr ""
6179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
6180 msgid "Misc"
6181 msgstr ""
6183 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6184 msgid "Heap"
6185 msgstr ""
6187 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6188 #, fuzzy
6189 msgid "In Use"
6190 msgstr "ነጥብ"
6192 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6193 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6194 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Slack"
6197 msgstr "ኮከብ"
6199 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Total"
6202 msgstr "አርእስት፦"
6204 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6205 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6206 msgid "Unknown"
6207 msgstr "ያልታወቀ"
6209 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6210 msgid "Combined"
6211 msgstr ""
6213 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6214 msgid "Recalculate"
6215 msgstr ""
6217 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Ready."
6220 msgstr "ቀይ፦"
6222 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6223 msgid ""
6224 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6225 "preferences.xml"
6226 msgstr ""
6228 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
6229 msgid "_Execute Python"
6230 msgstr ""
6232 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
6233 msgid "_Execute Perl"
6234 msgstr ""
6236 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
6237 msgid "Script"
6238 msgstr ""
6240 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Output"
6243 msgstr "ቁረጥ"
6245 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
6246 msgid "Errors"
6247 msgstr ""
6249 #. Dialog organization
6250 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Session file"
6253 msgstr "ፋይልን አስቀምጥ"
6255 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Playback controls"
6258 msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
6260 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6261 msgid "Message information"
6262 msgstr ""
6264 #. Active session file display
6265 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6266 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6267 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6268 msgid "Active session file:"
6269 msgstr ""
6271 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6272 msgid "Delay (milliseconds):"
6273 msgstr ""
6275 #. Unload/load buttons
6276 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Close file"
6279 msgstr "ዝጋ"
6281 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6282 msgid "Open new file"
6283 msgstr ""
6285 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6286 msgid "Set delay"
6287 msgstr ""
6289 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Rewind"
6292 msgstr "ቀይ፦"
6294 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6295 msgid "Go back one change"
6296 msgstr ""
6298 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Pause"
6301 msgstr "ለጥፍ"
6303 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6304 msgid "Go forward one change"
6305 msgstr ""
6307 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6308 msgid "Play"
6309 msgstr ""
6311 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1628
6312 msgid "Open session file"
6313 msgstr ""
6315 #. #### SIOX ####
6316 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6317 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
6318 #, fuzzy
6319 msgid "SIOX foreground selection (experimental)"
6320 msgstr "ምርጫ"
6322 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:349
6323 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
6324 msgstr ""
6326 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
6327 msgid "SIOX"
6328 msgstr ""
6330 #. ##Set up the Potrace panel
6331 #. #### brightness ####
6332 #. #### Multiple scanning####
6333 #. ----Hbox1
6334 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:359 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Brightness"
6337 msgstr "እርዝማኔ፦"
6339 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:362
6340 msgid "Trace by a given brightness level"
6341 msgstr ""
6343 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:369
6344 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6345 msgstr ""
6347 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:376
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Image Brightness"
6350 msgstr "የምስሉ ምርጫዎች"
6352 #. #### canny edge detection ####
6353 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6354 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:383
6355 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6356 msgstr ""
6358 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:386
6359 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6360 msgstr ""
6362 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:402
6363 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6364 msgstr ""
6366 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Edge Detection"
6369 msgstr "ምርጫ"
6371 #. #### quantization ####
6372 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6373 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6374 #. re-applying this reduced set to the original image.
6375 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
6376 msgid "Color Quantization"
6377 msgstr ""
6379 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:421
6380 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6381 msgstr ""
6383 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:428
6384 msgid "The number of reduced colors"
6385 msgstr ""
6387 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Colors:"
6390 msgstr "ዝጋ"
6392 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:435
6393 msgid "Quantization / Reduction"
6394 msgstr ""
6396 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:445
6397 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6398 msgstr ""
6400 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
6401 msgid "Scans:"
6402 msgstr ""
6404 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
6405 msgid "The desired number of scans"
6406 msgstr ""
6408 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:462
6409 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6410 msgstr ""
6412 #. ---Hbox3
6413 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468
6414 msgid "Monochrome"
6415 msgstr ""
6417 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471
6418 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6419 msgstr ""
6421 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6422 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:474
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Stack"
6425 msgstr "ኮከብ"
6427 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
6428 msgid ""
6429 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6430 msgstr ""
6432 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6433 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:480
6434 msgid "Smooth"
6435 msgstr ""
6437 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
6438 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6439 msgstr ""
6441 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
6442 msgid "Multiple Scanning"
6443 msgstr ""
6445 #. #### Preview ####
6446 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:493 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:503
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Preview"
6449 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
6451 #. do not expand
6452 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
6453 msgid "Preview the result without actual tracing"
6454 msgstr ""
6456 #. #### swap black and white ####
6457 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
6458 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6459 msgid "Invert"
6460 msgstr ""
6462 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
6463 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6464 msgstr ""
6466 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
6467 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6468 msgstr ""
6470 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:520
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Credits"
6473 msgstr "ፍጠር"
6475 #. done
6476 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6477 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6478 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Potrace"
6481 msgstr "ነጥብ"
6483 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:541
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Abort a trace in progress"
6486 msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
6488 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
6489 msgid "Execute the trace"
6490 msgstr ""
6492 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6493 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6494 msgid "_Horizontal"
6495 msgstr ""
6497 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6498 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6499 msgstr ""
6501 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6502 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6503 msgid "_Vertical"
6504 msgstr ""
6506 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6507 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6508 msgstr ""
6510 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6511 #, fuzzy
6512 msgid "_Width"
6513 msgstr "ስፋት፦"
6515 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6516 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6517 msgstr ""
6519 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6520 #, fuzzy
6521 msgid "_Height"
6522 msgstr "እርዝማኔ፦"
6524 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6525 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6526 msgstr ""
6528 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6529 msgid "A_ngle"
6530 msgstr ""
6532 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6533 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6534 msgstr ""
6536 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6537 msgid ""
6538 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6539 "displacement, or percentage displacement"
6540 msgstr ""
6542 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6543 msgid ""
6544 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6545 "or percentage displacement"
6546 msgstr ""
6548 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Transformation matrix element A"
6551 msgstr "ንድፍ፦"
6553 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Transformation matrix element B"
6556 msgstr "ንድፍ፦"
6558 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Transformation matrix element C"
6561 msgstr "ንድፍ፦"
6563 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Transformation matrix element D"
6566 msgstr "ንድፍ፦"
6568 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Transformation matrix element E"
6571 msgstr "ንድፍ፦"
6573 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Transformation matrix element F"
6576 msgstr "ንድፍ፦"
6578 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6579 msgid ""
6580 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6581 "edit the current absolute position directly"
6582 msgstr ""
6584 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6585 msgid "Scale proportionally"
6586 msgstr ""
6588 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6589 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6590 msgstr ""
6592 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6593 msgid "Apply to each _object separately"
6594 msgstr ""
6596 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6597 msgid ""
6598 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6599 "transform the selection as a whole"
6600 msgstr ""
6602 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6603 msgid "Edit c_urrent matrix"
6604 msgstr ""
6606 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6607 msgid ""
6608 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6609 "this matrix"
6610 msgstr ""
6612 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6613 #, fuzzy
6614 msgid "_Move"
6615 msgstr "መንቀሳቅስ"
6617 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6618 #, fuzzy
6619 msgid "_Scale"
6620 msgstr "መለኪያ"
6622 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6623 #, fuzzy
6624 msgid "_Rotate"
6625 msgstr "ያሽከርክሩ"
6627 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Ske_w"
6630 msgstr "ኮከብ"
6632 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6633 msgid "Matri_x"
6634 msgstr ""
6636 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6637 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6638 msgstr ""
6640 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6641 msgid "Apply transformation to selection"
6642 msgstr ""
6644 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6645 msgid "_Use SSL"
6646 msgstr ""
6648 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6649 #, fuzzy
6650 msgid "_Register"
6651 msgstr "አሳድግ"
6653 #. Construct dialog interface
6654 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6655 #, fuzzy
6656 msgid "_Server:"
6657 msgstr "ፋይል"
6659 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6660 #, fuzzy
6661 msgid "_Username:"
6662 msgstr "ፋይል"
6664 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
6665 msgid "_Password:"
6666 msgstr ""
6668 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
6669 msgid "P_ort:"
6670 msgstr ""
6672 #. Buttons
6673 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Connect"
6676 msgstr "ዝጋ"
6678 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
6679 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
6680 msgstr ""
6682 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
6683 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
6684 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
6685 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6686 msgstr ""
6688 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
6689 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6690 msgstr ""
6692 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
6693 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6694 msgstr ""
6696 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
6697 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
6698 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6699 msgstr ""
6701 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
6702 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
6703 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6704 msgstr ""
6706 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
6707 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6708 msgstr ""
6710 #. Construct labels
6711 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6712 msgid "Chatroom _name:"
6713 msgstr ""
6715 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6716 msgid "Chatroom _server:"
6717 msgstr ""
6719 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
6720 msgid "Chatroom _password:"
6721 msgstr ""
6723 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
6724 msgid "Chatroom _handle:"
6725 msgstr ""
6727 #. Button setup and callback registration
6728 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
6729 msgid "Connect to chatroom"
6730 msgstr ""
6732 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
6733 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6734 msgstr ""
6736 #. Construct dialog interface
6737 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6738 msgid "_User's Jabber ID:"
6739 msgstr ""
6741 #. Buttons
6742 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6743 msgid "_Invite user"
6744 msgstr ""
6746 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6747 #, fuzzy
6748 msgid "_Cancel"
6749 msgstr "ተወው"
6751 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6752 msgid "Buddy List"
6753 msgstr ""
6755 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6756 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6757 msgstr ""
6759 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6760 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6761 #. File menu
6762 #. Edit menu
6763 #. View menu
6764 #. Layer menu
6765 #. Object menu
6766 #. Path menu
6767 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6768 #. Text menu
6769 #. About menu
6770 #. Tools toolbox
6771 #. Select Tool controls
6772 #. Node Tool controls
6773 #. Calligraphy Tool controls
6774 #. Session playback controls
6775 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6776 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6777 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6778 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6779 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6780 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6781 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6782 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6783 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6784 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6785 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6786 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6787 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6788 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6789 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6790 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6791 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6792 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6793 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6794 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6795 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6796 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6797 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6798 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6799 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6800 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6801 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6802 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6803 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6804 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6805 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6806 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6807 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6808 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6809 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6810 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6811 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6812 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6813 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6814 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6815 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6816 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6817 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6818 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6819 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6820 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6821 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6822 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6823 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6824 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6825 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6826 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6827 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6828 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6829 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6830 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6831 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6832 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6833 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6834 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6835 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6836 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6837 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6838 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6839 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6840 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6841 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6842 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6843 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6844 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6845 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6846 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6847 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6848 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
6849 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
6850 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
6851 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
6852 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
6853 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
6854 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
6855 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
6856 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
6857 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
6858 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
6859 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
6860 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
6861 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
6862 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
6863 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
6864 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
6865 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
6866 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
6867 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
6868 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
6869 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
6870 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
6871 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
6872 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
6873 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
6874 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
6875 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
6876 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
6877 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
6878 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
6879 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
6880 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
6881 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
6882 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
6883 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
6884 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
6885 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
6886 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
6887 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
6888 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
6889 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6890 msgstr ""
6892 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
6893 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
6894 msgstr ""
6896 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
6897 msgid "Zoom drawing if window size changes"
6898 msgstr ""
6900 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
6901 msgid "Cursor coordinates"
6902 msgstr ""
6904 #. display the initial welcome message in the statusbar
6905 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
6906 msgid ""
6907 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
6908 "use selector (arrow) to move or transform them."
6909 msgstr ""
6911 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
6912 #, c-format
6913 msgid ""
6914 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
6915 "closing?</span>\n"
6916 "\n"
6917 "If you close without saving, your changes will be discarded."
6918 msgstr ""
6920 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
6921 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
6922 msgid "Close _without saving"
6923 msgstr ""
6925 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
6926 #, c-format
6927 msgid ""
6928 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
6929 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
6930 "\n"
6931 "Do you want to save this file in another format?"
6932 msgstr ""
6934 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
6935 #, fuzzy
6936 msgid "tiny"
6937 msgstr "ኢንቾች"
6939 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
6940 msgid "small"
6941 msgstr ""
6943 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
6944 msgid "medium"
6945 msgstr ""
6947 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
6948 #, fuzzy
6949 msgid "large"
6950 msgstr "ኢላማ፦"
6952 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
6953 msgid "huge"
6954 msgstr ""
6956 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
6957 #, fuzzy
6958 msgid "List"
6959 msgstr "ነጥብ"
6961 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
6962 msgid "Wrap"
6963 msgstr ""
6965 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
6966 msgid "Proprietary"
6967 msgstr ""
6969 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
6970 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
6971 msgid "F:"
6972 msgstr ""
6974 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
6975 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
6976 msgid "S:"
6977 msgstr ""
6979 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
6980 msgid "O:"
6981 msgstr ""
6983 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
6984 msgid "N/A"
6985 msgstr ""
6987 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
6988 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Nothing selected"
6991 msgstr "ምርጡ"
6993 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6994 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
6995 msgid "No fill"
6996 msgstr ""
6998 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6999 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7000 #, fuzzy
7001 msgid "No stroke"
7002 msgstr "ኮከብ"
7004 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7005 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Pattern"
7008 msgstr "ንድፍ፦"
7010 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7011 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Pattern fill"
7014 msgstr "ንድፍ፦"
7016 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7017 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Pattern stroke"
7020 msgstr "ንድፍ፦"
7022 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7023 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7024 #, fuzzy
7025 msgid "L Gradient"
7026 msgstr "ኢላማ፦"
7028 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7029 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Linear gradient fill"
7032 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7034 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7035 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Linear gradient stroke"
7038 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7040 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7041 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7042 #, fuzzy
7043 msgid "R Gradient"
7044 msgstr "ኢላማ፦"
7046 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7047 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7048 msgid "Radial gradient fill"
7049 msgstr ""
7051 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7052 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7053 msgid "Radial gradient stroke"
7054 msgstr ""
7056 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Different"
7059 msgstr "መቶኛ"
7061 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7062 msgid "Different fills"
7063 msgstr ""
7065 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7066 msgid "Different strokes"
7067 msgstr ""
7069 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7070 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Unset"
7073 msgstr "ነጥብ"
7075 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7076 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7077 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7078 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Unset fill"
7081 msgstr "ያልተሰየመ"
7083 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7084 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7085 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7086 msgid "Unset stroke"
7087 msgstr ""
7089 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Flat color fill"
7092 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
7094 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Flat color stroke"
7097 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
7099 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7100 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
7101 #, fuzzy
7102 msgid "<b>a</b>"
7103 msgstr "መቶኛዎች"
7105 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7108 msgstr "ምርጡ"
7110 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7113 msgstr "ምርጡ"
7115 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7116 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
7117 #, fuzzy
7118 msgid "<b>m</b>"
7119 msgstr "መቶኛዎች"
7121 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7124 msgstr "ምርጡ"
7126 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7129 msgstr "ምርጡ"
7131 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Edit fill..."
7134 msgstr "አስተካክል"
7136 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Edit stroke..."
7139 msgstr "አስተካክል"
7141 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Last set color"
7144 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
7146 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Last selected color"
7149 msgstr "ምርጡ"
7151 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
7152 msgid "White"
7153 msgstr ""
7155 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
7156 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7157 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Black"
7160 msgstr "ጥቁር፦"
7162 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Copy color"
7165 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
7167 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Paste color"
7170 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
7172 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Swap fill and stroke"
7175 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
7177 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7178 msgid "Make fill opaque"
7179 msgstr ""
7181 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7182 msgid "Make stroke opaque"
7183 msgstr ""
7185 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Remove fill"
7188 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
7190 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Remove stroke"
7193 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
7195 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Remove"
7198 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
7200 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
7201 msgid "Master opacity"
7202 msgstr ""
7204 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
7205 #, c-format
7206 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7207 msgstr ""
7209 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
7210 msgid " (averaged)"
7211 msgstr ""
7213 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
7214 msgid "0 (transparent)"
7215 msgstr ""
7217 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7218 msgid "1.0 (opaque)"
7219 msgstr ""
7221 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7222 msgid "Custom"
7223 msgstr "የተለየ"
7225 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7226 #, fuzzy
7227 msgid "P_age size:"
7228 msgstr "የወረከት መጠን፦"
7230 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Page orientation:"
7233 msgstr "አቀማመጥ፦"
7235 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7236 #, fuzzy
7237 msgid "_Landscape"
7238 msgstr "ሶዲፖዲ"
7240 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7241 #, fuzzy
7242 msgid "_Portrait"
7243 msgstr "ነጥብ"
7245 #. Custom paper frame
7246 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Custom size"
7249 msgstr "የተለየ"
7251 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7252 #, fuzzy
7253 msgid "_Fit page to selection"
7254 msgstr "ምርጫ"
7256 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7257 msgid ""
7258 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7259 "is no selection"
7260 msgstr ""
7262 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7263 #, fuzzy
7264 msgid "U_nits:"
7265 msgstr "ክፍሎች፦"
7267 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7268 msgid "Width of paper"
7269 msgstr ""
7271 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7272 #, fuzzy
7273 msgid "_Height:"
7274 msgstr "እርዝማኔ፦"
7276 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7277 msgid "Height of paper"
7278 msgstr ""
7280 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7281 #, c-format
7282 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7283 msgstr ""
7285 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7286 #, c-format
7287 msgid "O:%.3g"
7288 msgstr ""
7290 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7291 #, c-format
7292 msgid "O:.%d"
7293 msgstr ""
7295 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7296 #, c-format
7297 msgid "Opacity: %.3g"
7298 msgstr ""
7300 #: ../src/verbs.cpp:1081
7301 msgid "Moved to next layer."
7302 msgstr ""
7304 #: ../src/verbs.cpp:1083
7305 msgid "Cannot move past last layer."
7306 msgstr ""
7308 #: ../src/verbs.cpp:1092
7309 msgid "Moved to previous layer."
7310 msgstr ""
7312 #: ../src/verbs.cpp:1094
7313 msgid "Cannot move past first layer."
7314 msgstr ""
7316 #: ../src/verbs.cpp:1111 ../src/verbs.cpp:1185
7317 #, fuzzy
7318 msgid "No current layer."
7319 msgstr "የሰነድ ስም፦"
7321 #: ../src/verbs.cpp:1140
7322 #, c-format
7323 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7324 msgstr ""
7326 #: ../src/verbs.cpp:1144
7327 #, fuzzy, c-format
7328 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7329 msgstr "ምርጡ"
7331 #: ../src/verbs.cpp:1153
7332 msgid "Cannot move layer any further."
7333 msgstr ""
7335 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7336 #: ../src/verbs.cpp:1183
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Deleted layer."
7339 msgstr "ምርጡ"
7341 #: ../src/verbs.cpp:1599
7342 msgid ""
7343 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
7344 "another user."
7345 msgstr ""
7347 #: ../src/verbs.cpp:1614
7348 msgid ""
7349 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
7350 "chatroom."
7351 msgstr ""
7353 #: ../src/verbs.cpp:1624
7354 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
7355 msgstr ""
7357 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7358 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7359 #. otherwise leave as "keys.svg".
7360 #: ../src/verbs.cpp:1692
7361 msgid "keys.svg"
7362 msgstr ""
7364 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7365 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7366 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7367 #: ../src/verbs.cpp:1728
7368 msgid "tutorial-basic.svg"
7369 msgstr ""
7371 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7372 #: ../src/verbs.cpp:1732
7373 msgid "tutorial-shapes.svg"
7374 msgstr ""
7376 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7377 #: ../src/verbs.cpp:1736
7378 msgid "tutorial-advanced.svg"
7379 msgstr ""
7381 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7382 #: ../src/verbs.cpp:1740
7383 msgid "tutorial-tracing.svg"
7384 msgstr ""
7386 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7387 #: ../src/verbs.cpp:1744
7388 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7389 msgstr ""
7391 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7392 #: ../src/verbs.cpp:1748
7393 msgid "tutorial-elements.svg"
7394 msgstr ""
7396 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7397 #: ../src/verbs.cpp:1752
7398 msgid "tutorial-tips.svg"
7399 msgstr ""
7401 #: ../src/verbs.cpp:1984
7402 msgid "Does nothing"
7403 msgstr ""
7405 #. File
7406 #: ../src/verbs.cpp:1987
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Default"
7409 msgstr "ነባሮች"
7411 #: ../src/verbs.cpp:1987
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Create new document from the default template"
7414 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7416 #: ../src/verbs.cpp:1989
7417 #, fuzzy
7418 msgid "_Open..."
7419 msgstr "ክፈት"
7421 #: ../src/verbs.cpp:1990
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Open an existing document"
7424 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
7426 #: ../src/verbs.cpp:1991
7427 msgid "Re_vert"
7428 msgstr ""
7430 #: ../src/verbs.cpp:1992
7431 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7432 msgstr ""
7434 #: ../src/verbs.cpp:1993
7435 #, fuzzy
7436 msgid "_Save"
7437 msgstr "አስቀምጥ"
7439 #: ../src/verbs.cpp:1993
7440 msgid "Save document"
7441 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7443 #: ../src/verbs.cpp:1995
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Save _As..."
7446 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
7448 #: ../src/verbs.cpp:1996
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Save document under a new name"
7451 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7453 #: ../src/verbs.cpp:1997
7454 #, fuzzy
7455 msgid "_Print..."
7456 msgstr "አትም"
7458 #: ../src/verbs.cpp:1997
7459 msgid "Print document"
7460 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
7462 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7463 #: ../src/verbs.cpp:2000
7464 msgid "Vac_uum Defs"
7465 msgstr ""
7467 #: ../src/verbs.cpp:2000
7468 msgid ""
7469 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7470 "defs&gt; of the document"
7471 msgstr ""
7473 #: ../src/verbs.cpp:2002
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Print _Direct"
7476 msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
7478 #: ../src/verbs.cpp:2003
7479 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7480 msgstr ""
7482 #: ../src/verbs.cpp:2004
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Print Previe_w"
7485 msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ"
7487 #: ../src/verbs.cpp:2005
7488 msgid "Preview document printout"
7489 msgstr ""
7491 #: ../src/verbs.cpp:2006
7492 #, fuzzy
7493 msgid "_Import..."
7494 msgstr "ከውጭ አስገባ"
7496 #: ../src/verbs.cpp:2007
7497 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7498 msgstr ""
7500 #: ../src/verbs.cpp:2008
7501 #, fuzzy
7502 msgid "_Export Bitmap..."
7503 msgstr "ላኩ"
7505 #: ../src/verbs.cpp:2009
7506 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7507 msgstr ""
7509 #: ../src/verbs.cpp:2010
7510 #, fuzzy
7511 msgid "N_ext Window"
7512 msgstr "አዲስ ዕይታ"
7514 #: ../src/verbs.cpp:2011
7515 msgid "Switch to the next document window"
7516 msgstr ""
7518 #: ../src/verbs.cpp:2012
7519 #, fuzzy
7520 msgid "P_revious Window"
7521 msgstr "አዲስ ዕይታ"
7523 #: ../src/verbs.cpp:2013
7524 msgid "Switch to the previous document window"
7525 msgstr ""
7527 #: ../src/verbs.cpp:2014
7528 #, fuzzy
7529 msgid "_Close"
7530 msgstr "ዝጋ"
7532 #: ../src/verbs.cpp:2015
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Close this document window"
7535 msgstr "ዕይታ ዝጋ"
7537 #: ../src/verbs.cpp:2016
7538 msgid "_Quit"
7539 msgstr ""
7541 #: ../src/verbs.cpp:2016
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Quit Inkscape"
7544 msgstr "ሶዲፖዲ"
7546 #. Edit
7547 #: ../src/verbs.cpp:2019
7548 #, fuzzy
7549 msgid "_Undo"
7550 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
7552 #: ../src/verbs.cpp:2019
7553 msgid "Undo last action"
7554 msgstr ""
7556 #: ../src/verbs.cpp:2021
7557 #, fuzzy
7558 msgid "_Redo"
7559 msgstr "እንደገና አድርግ"
7561 #: ../src/verbs.cpp:2022
7562 msgid "Do again the last undone action"
7563 msgstr ""
7565 #: ../src/verbs.cpp:2023
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Cu_t"
7568 msgstr "ቁረጥ"
7570 #: ../src/verbs.cpp:2024
7571 msgid "Cut selection to clipboard"
7572 msgstr ""
7574 #: ../src/verbs.cpp:2025
7575 #, fuzzy
7576 msgid "_Copy"
7577 msgstr "ቅጂ"
7579 #: ../src/verbs.cpp:2026
7580 msgid "Copy selection to clipboard"
7581 msgstr ""
7583 #: ../src/verbs.cpp:2027
7584 #, fuzzy
7585 msgid "_Paste"
7586 msgstr "ለጥፍ"
7588 #: ../src/verbs.cpp:2028
7589 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7590 msgstr ""
7592 #: ../src/verbs.cpp:2029
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Paste _Style"
7595 msgstr "ለጥፍ"
7597 #: ../src/verbs.cpp:2030
7598 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7599 msgstr ""
7601 #: ../src/verbs.cpp:2032
7602 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7603 msgstr ""
7605 #: ../src/verbs.cpp:2033
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Paste _Width"
7608 msgstr "ስፋት፦"
7610 #: ../src/verbs.cpp:2034
7611 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7612 msgstr ""
7614 #: ../src/verbs.cpp:2035
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Paste _Height"
7617 msgstr "እርዝማኔ፦"
7619 #: ../src/verbs.cpp:2036
7620 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7621 msgstr ""
7623 #: ../src/verbs.cpp:2037
7624 msgid "Paste Size Separately"
7625 msgstr ""
7627 #: ../src/verbs.cpp:2038
7628 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7629 msgstr ""
7631 #: ../src/verbs.cpp:2039
7632 msgid "Paste Width Separately"
7633 msgstr ""
7635 #: ../src/verbs.cpp:2040
7636 msgid ""
7637 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7638 "object"
7639 msgstr ""
7641 #: ../src/verbs.cpp:2041
7642 msgid "Paste Height Separately"
7643 msgstr ""
7645 #: ../src/verbs.cpp:2042
7646 msgid ""
7647 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7648 "object"
7649 msgstr ""
7651 #: ../src/verbs.cpp:2043
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Paste _In Place"
7654 msgstr "ለጥፍ"
7656 #: ../src/verbs.cpp:2044
7657 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7658 msgstr ""
7660 #: ../src/verbs.cpp:2045
7661 #, fuzzy
7662 msgid "_Delete"
7663 msgstr "አጥፉ"
7665 #: ../src/verbs.cpp:2046
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Delete selection"
7668 msgstr "አጥፉ"
7670 #: ../src/verbs.cpp:2047
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Duplic_ate"
7673 msgstr "አባዛ"
7675 #: ../src/verbs.cpp:2048
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Duplicate selected objects"
7678 msgstr "ምርጡ"
7680 #: ../src/verbs.cpp:2049
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Create Clo_ne"
7683 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7685 #: ../src/verbs.cpp:2050
7686 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7687 msgstr ""
7689 #: ../src/verbs.cpp:2051
7690 msgid "Unlin_k Clone"
7691 msgstr ""
7693 #: ../src/verbs.cpp:2052
7694 msgid ""
7695 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7696 "object"
7697 msgstr ""
7699 #: ../src/verbs.cpp:2053
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Select _Original"
7702 msgstr "ምርጡ"
7704 #: ../src/verbs.cpp:2054
7705 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7706 msgstr ""
7708 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7709 #: ../src/verbs.cpp:2056
7710 msgid "Objects to Patter_n"
7711 msgstr ""
7713 #: ../src/verbs.cpp:2057
7714 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7715 msgstr ""
7717 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7718 #: ../src/verbs.cpp:2059
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Pattern to _Objects"
7721 msgstr "ንድፍ፦"
7723 #: ../src/verbs.cpp:2060
7724 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7725 msgstr ""
7727 #: ../src/verbs.cpp:2061
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Clea_r All"
7730 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
7732 #: ../src/verbs.cpp:2062
7733 msgid "Delete all objects from document"
7734 msgstr ""
7736 #: ../src/verbs.cpp:2063
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Select Al_l"
7739 msgstr "ምርጡ"
7741 #: ../src/verbs.cpp:2064
7742 msgid "Select all objects or all nodes"
7743 msgstr ""
7745 #: ../src/verbs.cpp:2065
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Select All in All La_yers"
7748 msgstr "ምርጡ"
7750 #: ../src/verbs.cpp:2066
7751 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7752 msgstr ""
7754 #: ../src/verbs.cpp:2067
7755 #, fuzzy
7756 msgid "In_vert Selection"
7757 msgstr "ምርጫ"
7759 #: ../src/verbs.cpp:2068
7760 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7761 msgstr ""
7763 #: ../src/verbs.cpp:2069
7764 msgid "Invert in All Layers"
7765 msgstr ""
7767 #: ../src/verbs.cpp:2070
7768 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7769 msgstr ""
7771 #: ../src/verbs.cpp:2071
7772 #, fuzzy
7773 msgid "D_eselect"
7774 msgstr "ምርጡ"
7776 #: ../src/verbs.cpp:2072
7777 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7778 msgstr ""
7780 #. Selection
7781 #: ../src/verbs.cpp:2075
7782 msgid "Raise to _Top"
7783 msgstr ""
7785 #: ../src/verbs.cpp:2076
7786 msgid "Raise selection to top"
7787 msgstr ""
7789 #: ../src/verbs.cpp:2077
7790 msgid "Lower to _Bottom"
7791 msgstr ""
7793 #: ../src/verbs.cpp:2078
7794 msgid "Lower selection to bottom"
7795 msgstr ""
7797 #: ../src/verbs.cpp:2079
7798 #, fuzzy
7799 msgid "_Raise"
7800 msgstr "አሳድግ"
7802 #: ../src/verbs.cpp:2080
7803 msgid "Raise selection one step"
7804 msgstr ""
7806 #: ../src/verbs.cpp:2081
7807 #, fuzzy
7808 msgid "_Lower"
7809 msgstr "ዝቅተኛ"
7811 #: ../src/verbs.cpp:2082
7812 msgid "Lower selection one step"
7813 msgstr ""
7815 #: ../src/verbs.cpp:2083
7816 #, fuzzy
7817 msgid "_Group"
7818 msgstr "መድረክ"
7820 #: ../src/verbs.cpp:2084
7821 msgid "Group selected objects"
7822 msgstr ""
7824 #: ../src/verbs.cpp:2086
7825 msgid "Ungroup selected groups"
7826 msgstr ""
7828 #: ../src/verbs.cpp:2088
7829 #, fuzzy
7830 msgid "_Put on Path"
7831 msgstr "ቁረጥ"
7833 #: ../src/verbs.cpp:2089
7834 msgid "Put text on path"
7835 msgstr ""
7837 #: ../src/verbs.cpp:2090
7838 msgid "_Remove from Path"
7839 msgstr ""
7841 #: ../src/verbs.cpp:2091
7842 msgid "Remove text from path"
7843 msgstr ""
7845 #: ../src/verbs.cpp:2092
7846 msgid "Remove Manual _Kerns"
7847 msgstr ""
7849 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7850 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7851 #: ../src/verbs.cpp:2095
7852 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7853 msgstr ""
7855 #: ../src/verbs.cpp:2097
7856 #, fuzzy
7857 msgid "_Union"
7858 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
7860 #: ../src/verbs.cpp:2098
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Create union of selected paths"
7863 msgstr "ምርጡ"
7865 #: ../src/verbs.cpp:2099
7866 #, fuzzy
7867 msgid "_Intersection"
7868 msgstr "ምርጫ"
7870 #: ../src/verbs.cpp:2100
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Create intersection of selected paths"
7873 msgstr "ምርጡ"
7875 #: ../src/verbs.cpp:2101
7876 msgid "_Difference"
7877 msgstr ""
7879 #: ../src/verbs.cpp:2102
7880 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
7881 msgstr ""
7883 #: ../src/verbs.cpp:2103
7884 msgid "E_xclusion"
7885 msgstr ""
7887 #: ../src/verbs.cpp:2104
7888 msgid ""
7889 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
7890 "path)"
7891 msgstr ""
7893 #: ../src/verbs.cpp:2105
7894 msgid "Di_vision"
7895 msgstr ""
7897 #: ../src/verbs.cpp:2106
7898 msgid "Cut the bottom path into pieces"
7899 msgstr ""
7901 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7902 #. Advanced tutorial for more info
7903 #: ../src/verbs.cpp:2109
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Cut _Path"
7906 msgstr "ቁረጥ"
7908 #: ../src/verbs.cpp:2110
7909 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
7910 msgstr ""
7912 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
7913 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7914 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7915 #: ../src/verbs.cpp:2114
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Outs_et"
7918 msgstr "መንቀሳቅስ"
7920 #: ../src/verbs.cpp:2115
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Outset selected paths"
7923 msgstr "ምርጡ"
7925 #: ../src/verbs.cpp:2117
7926 msgid "O_utset Path by 1 px"
7927 msgstr ""
7929 #: ../src/verbs.cpp:2118
7930 msgid "Outset selected paths by 1 px"
7931 msgstr ""
7933 #: ../src/verbs.cpp:2120
7934 msgid "O_utset Path by 10 px"
7935 msgstr ""
7937 #: ../src/verbs.cpp:2121
7938 msgid "Outset selected paths by 10 px"
7939 msgstr ""
7941 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
7942 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7943 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7944 #: ../src/verbs.cpp:2125
7945 msgid "I_nset"
7946 msgstr ""
7948 #: ../src/verbs.cpp:2126
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Inset selected paths"
7951 msgstr "ምርጡ"
7953 #: ../src/verbs.cpp:2128
7954 msgid "I_nset Path by 1 px"
7955 msgstr ""
7957 #: ../src/verbs.cpp:2129
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Inset selected paths by 1 px"
7960 msgstr "ምርጡ"
7962 #: ../src/verbs.cpp:2131
7963 msgid "I_nset Path by 10 px"
7964 msgstr ""
7966 #: ../src/verbs.cpp:2132
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Inset selected paths by 10 px"
7969 msgstr "ምርጡ"
7971 #: ../src/verbs.cpp:2134
7972 msgid "D_ynamic Offset"
7973 msgstr ""
7975 #: ../src/verbs.cpp:2134
7976 msgid "Create a dynamic offset object"
7977 msgstr ""
7979 #: ../src/verbs.cpp:2136
7980 msgid "_Linked Offset"
7981 msgstr ""
7983 #: ../src/verbs.cpp:2137
7984 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
7985 msgstr ""
7987 #: ../src/verbs.cpp:2139
7988 msgid "_Stroke to Path"
7989 msgstr ""
7991 #: ../src/verbs.cpp:2140
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
7994 msgstr "ምርጡ"
7996 #: ../src/verbs.cpp:2141
7997 msgid "Si_mplify"
7998 msgstr ""
8000 #: ../src/verbs.cpp:2142
8001 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8002 msgstr ""
8004 #: ../src/verbs.cpp:2143
8005 #, fuzzy
8006 msgid "_Reverse"
8007 msgstr "ፋይል"
8009 #: ../src/verbs.cpp:2144
8010 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8011 msgstr ""
8013 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8014 #: ../src/verbs.cpp:2146
8015 #, fuzzy
8016 msgid "_Trace Bitmap..."
8017 msgstr "ላኩ"
8019 #: ../src/verbs.cpp:2147
8020 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8021 msgstr ""
8023 #: ../src/verbs.cpp:2148
8024 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8025 msgstr ""
8027 #: ../src/verbs.cpp:2149
8028 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8029 msgstr ""
8031 #: ../src/verbs.cpp:2150
8032 msgid "_Combine"
8033 msgstr ""
8035 #: ../src/verbs.cpp:2151
8036 msgid "Combine several paths into one"
8037 msgstr ""
8039 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8040 #. Advanced tutorial for more info
8041 #: ../src/verbs.cpp:2154
8042 msgid "Break _Apart"
8043 msgstr ""
8045 #: ../src/verbs.cpp:2155
8046 msgid "Break selected paths into subpaths"
8047 msgstr ""
8049 #: ../src/verbs.cpp:2156
8050 msgid "Gri_d Arrange..."
8051 msgstr ""
8053 #: ../src/verbs.cpp:2157
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8056 msgstr "ምርጡ"
8058 #. Layer
8059 #: ../src/verbs.cpp:2159
8060 #, fuzzy
8061 msgid "_Add Layer..."
8062 msgstr "ዝቅተኛ"
8064 #: ../src/verbs.cpp:2160
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Create a new layer"
8067 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
8069 #: ../src/verbs.cpp:2161
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Re_name Layer..."
8072 msgstr "ምርጡ"
8074 #: ../src/verbs.cpp:2162
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Rename the current layer"
8077 msgstr "ምርጡ"
8079 #: ../src/verbs.cpp:2163
8080 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8081 msgstr ""
8083 #: ../src/verbs.cpp:2164
8084 msgid "Switch to the layer above the current"
8085 msgstr ""
8087 #: ../src/verbs.cpp:2165
8088 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8089 msgstr ""
8091 #: ../src/verbs.cpp:2166
8092 msgid "Switch to the layer below the current"
8093 msgstr ""
8095 #: ../src/verbs.cpp:2167
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8098 msgstr "ምርጡ"
8100 #: ../src/verbs.cpp:2168
8101 msgid "Move selection to the layer above the current"
8102 msgstr ""
8104 #: ../src/verbs.cpp:2169
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8107 msgstr "ምርጡ"
8109 #: ../src/verbs.cpp:2170
8110 msgid "Move selection to the layer below the current"
8111 msgstr ""
8113 #: ../src/verbs.cpp:2171
8114 msgid "Layer to _Top"
8115 msgstr ""
8117 #: ../src/verbs.cpp:2172
8118 msgid "Raise the current layer to the top"
8119 msgstr ""
8121 #: ../src/verbs.cpp:2173
8122 msgid "Layer to _Bottom"
8123 msgstr ""
8125 #: ../src/verbs.cpp:2174
8126 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8127 msgstr ""
8129 #: ../src/verbs.cpp:2175
8130 #, fuzzy
8131 msgid "_Raise Layer"
8132 msgstr "አሳድግ"
8134 #: ../src/verbs.cpp:2176
8135 msgid "Raise the current layer"
8136 msgstr ""
8138 #: ../src/verbs.cpp:2177
8139 #, fuzzy
8140 msgid "_Lower Layer"
8141 msgstr "ምርጡ"
8143 #: ../src/verbs.cpp:2178
8144 msgid "Lower the current layer"
8145 msgstr ""
8147 #: ../src/verbs.cpp:2179
8148 #, fuzzy
8149 msgid "_Delete Current Layer"
8150 msgstr "ምርጡ"
8152 #: ../src/verbs.cpp:2180
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Delete the current layer"
8155 msgstr "ምርጡ"
8157 #. Object
8158 #: ../src/verbs.cpp:2183
8159 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8160 msgstr ""
8162 #: ../src/verbs.cpp:2184
8163 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8164 msgstr ""
8166 #: ../src/verbs.cpp:2185
8167 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8168 msgstr ""
8170 #: ../src/verbs.cpp:2186
8171 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8172 msgstr ""
8174 #: ../src/verbs.cpp:2187
8175 msgid "Remove _Transformations"
8176 msgstr ""
8178 #: ../src/verbs.cpp:2188
8179 msgid "Remove transformations from object"
8180 msgstr ""
8182 #: ../src/verbs.cpp:2189
8183 msgid "_Object to Path"
8184 msgstr ""
8186 #: ../src/verbs.cpp:2190
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Convert selected object to path"
8189 msgstr "ምርጡ"
8191 #: ../src/verbs.cpp:2191
8192 msgid "_Flow into Frame"
8193 msgstr ""
8195 #: ../src/verbs.cpp:2192
8196 msgid ""
8197 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8198 "frame object"
8199 msgstr ""
8201 #: ../src/verbs.cpp:2193
8202 #, fuzzy
8203 msgid "_Unflow"
8204 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
8206 #: ../src/verbs.cpp:2194
8207 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8208 msgstr ""
8210 #: ../src/verbs.cpp:2195
8211 msgid "_Convert to Text"
8212 msgstr ""
8214 #: ../src/verbs.cpp:2196
8215 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8216 msgstr ""
8218 #: ../src/verbs.cpp:2198
8219 msgid "Flip _Horizontal"
8220 msgstr ""
8222 #: ../src/verbs.cpp:2198
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Flip selected objects horizontally"
8225 msgstr "ምርጡ"
8227 #: ../src/verbs.cpp:2201
8228 msgid "Flip _Vertical"
8229 msgstr ""
8231 #: ../src/verbs.cpp:2201
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Flip selected objects vertically"
8234 msgstr "ምርጡ"
8236 #: ../src/verbs.cpp:2204
8237 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8238 msgstr ""
8240 #: ../src/verbs.cpp:2205 ../src/verbs.cpp:2209
8241 #, fuzzy
8242 msgid "_Release"
8243 msgstr "ፋይል"
8245 #: ../src/verbs.cpp:2206
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Remove mask from selection"
8248 msgstr "አጥፉ"
8250 #: ../src/verbs.cpp:2208
8251 msgid ""
8252 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8253 msgstr ""
8255 #: ../src/verbs.cpp:2210
8256 msgid "Remove clipping path from selection"
8257 msgstr ""
8259 #. Tools
8260 #: ../src/verbs.cpp:2213
8261 msgid "Select"
8262 msgstr "ምርጡ"
8264 #: ../src/verbs.cpp:2214
8265 msgid "Select and transform objects"
8266 msgstr ""
8268 #: ../src/verbs.cpp:2215
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Node Edit"
8271 msgstr "አስተካክል"
8273 #: ../src/verbs.cpp:2216
8274 msgid "Edit path nodes or control handles"
8275 msgstr ""
8277 #: ../src/verbs.cpp:2218
8278 msgid "Create rectangles and squares"
8279 msgstr ""
8281 #: ../src/verbs.cpp:2220
8282 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8283 msgstr ""
8285 #: ../src/verbs.cpp:2222
8286 msgid "Create stars and polygons"
8287 msgstr ""
8289 #: ../src/verbs.cpp:2224
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Create spirals"
8292 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
8294 #: ../src/verbs.cpp:2226
8295 msgid "Draw freehand lines"
8296 msgstr ""
8298 #: ../src/verbs.cpp:2228
8299 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8300 msgstr ""
8302 #: ../src/verbs.cpp:2230
8303 msgid "Draw calligraphic lines"
8304 msgstr ""
8306 #: ../src/verbs.cpp:2232
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Create and edit text objects"
8309 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
8311 #: ../src/verbs.cpp:2234
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Create and edit gradients"
8314 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
8316 #: ../src/verbs.cpp:2236
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Zoom in or out"
8319 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8321 #: ../src/verbs.cpp:2238
8322 msgid "Pick averaged colors from image"
8323 msgstr ""
8325 #: ../src/verbs.cpp:2240
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Create connectors"
8328 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
8330 #. Tool prefs
8331 #: ../src/verbs.cpp:2243
8332 msgid "Selector Preferences"
8333 msgstr ""
8335 #: ../src/verbs.cpp:2244
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8338 msgstr "ሶዲፖዲ"
8340 #: ../src/verbs.cpp:2245
8341 msgid "Node Tool Preferences"
8342 msgstr ""
8344 #: ../src/verbs.cpp:2246
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8347 msgstr "ሶዲፖዲ"
8349 #: ../src/verbs.cpp:2247
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Rectangle Preferences"
8352 msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
8354 #: ../src/verbs.cpp:2248
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8357 msgstr "ሶዲፖዲ"
8359 #: ../src/verbs.cpp:2249
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Ellipse Preferences"
8362 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
8364 #: ../src/verbs.cpp:2250
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8367 msgstr "ሶዲፖዲ"
8369 #: ../src/verbs.cpp:2251
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Star Preferences"
8372 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
8374 #: ../src/verbs.cpp:2252
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8377 msgstr "ሶዲፖዲ"
8379 #: ../src/verbs.cpp:2253
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Spiral Preferences"
8382 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
8384 #: ../src/verbs.cpp:2254
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8387 msgstr "ሶዲፖዲ"
8389 #: ../src/verbs.cpp:2255
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Pencil Preferences"
8392 msgstr "ሶዲፖዲ"
8394 #: ../src/verbs.cpp:2256
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8397 msgstr "ሶዲፖዲ"
8399 #: ../src/verbs.cpp:2257
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Pen Preferences"
8402 msgstr "ሶዲፖዲ"
8404 #: ../src/verbs.cpp:2258
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8407 msgstr "ሶዲፖዲ"
8409 #: ../src/verbs.cpp:2259
8410 msgid "Calligraphic Preferences"
8411 msgstr ""
8413 #: ../src/verbs.cpp:2260
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8416 msgstr "ሶዲፖዲ"
8418 #: ../src/verbs.cpp:2261
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Text Preferences"
8421 msgstr "ሶዲፖዲ"
8423 #: ../src/verbs.cpp:2262
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8426 msgstr "ሶዲፖዲ"
8428 #: ../src/verbs.cpp:2263
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Gradient Preferences"
8431 msgstr "ሶዲፖዲ"
8433 #: ../src/verbs.cpp:2264
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8436 msgstr "ሶዲፖዲ"
8438 #: ../src/verbs.cpp:2265
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Zoom Preferences"
8441 msgstr "ሶዲፖዲ"
8443 #: ../src/verbs.cpp:2266
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8446 msgstr "ሶዲፖዲ"
8448 #: ../src/verbs.cpp:2267
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Dropper Preferences"
8451 msgstr "ሶዲፖዲ"
8453 #: ../src/verbs.cpp:2268
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8456 msgstr "ሶዲፖዲ"
8458 #: ../src/verbs.cpp:2269
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Connector Preferences"
8461 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
8463 #: ../src/verbs.cpp:2270
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8466 msgstr "ሶዲፖዲ"
8468 #. Zoom/View
8469 #: ../src/verbs.cpp:2273
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Zoom In"
8472 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8474 #: ../src/verbs.cpp:2273
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Zoom in"
8477 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8479 #: ../src/verbs.cpp:2274
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Zoom Out"
8482 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8484 #: ../src/verbs.cpp:2274
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Zoom out"
8487 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8489 #: ../src/verbs.cpp:2275
8490 #, fuzzy
8491 msgid "_Rulers"
8492 msgstr "ፋይል"
8494 #: ../src/verbs.cpp:2275
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8497 msgstr "ወሰንን አሳይ"
8499 #: ../src/verbs.cpp:2276
8500 msgid "Scroll_bars"
8501 msgstr ""
8503 #: ../src/verbs.cpp:2276
8504 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8505 msgstr ""
8507 #: ../src/verbs.cpp:2277
8508 msgid "_Grid"
8509 msgstr ""
8511 #: ../src/verbs.cpp:2277
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Show or hide the grid"
8514 msgstr "ወሰንን አሳይ"
8516 #: ../src/verbs.cpp:2278
8517 msgid "G_uides"
8518 msgstr ""
8520 #: ../src/verbs.cpp:2278
8521 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8522 msgstr ""
8524 #: ../src/verbs.cpp:2279
8525 msgid "Nex_t Zoom"
8526 msgstr ""
8528 #: ../src/verbs.cpp:2279
8529 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8530 msgstr ""
8532 #: ../src/verbs.cpp:2281
8533 msgid "Pre_vious Zoom"
8534 msgstr ""
8536 #: ../src/verbs.cpp:2281
8537 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8538 msgstr ""
8540 #: ../src/verbs.cpp:2283
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Zoom 1:_1"
8543 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8545 #: ../src/verbs.cpp:2283
8546 msgid "Zoom to 1:1"
8547 msgstr ""
8549 #: ../src/verbs.cpp:2285
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Zoom 1:_2"
8552 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8554 #: ../src/verbs.cpp:2285
8555 msgid "Zoom to 1:2"
8556 msgstr ""
8558 #: ../src/verbs.cpp:2287
8559 #, fuzzy
8560 msgid "_Zoom 2:1"
8561 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8563 #: ../src/verbs.cpp:2287
8564 msgid "Zoom to 2:1"
8565 msgstr ""
8567 #: ../src/verbs.cpp:2290
8568 msgid "_Fullscreen"
8569 msgstr ""
8571 #: ../src/verbs.cpp:2290
8572 msgid "Stretch this document window to full screen"
8573 msgstr ""
8575 #: ../src/verbs.cpp:2293
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Duplic_ate Window"
8578 msgstr "አባዛ"
8580 #: ../src/verbs.cpp:2293
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Open a new window with the same document"
8583 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
8585 #: ../src/verbs.cpp:2295
8586 #, fuzzy
8587 msgid "_New View Preview"
8588 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
8590 #: ../src/verbs.cpp:2296
8591 #, fuzzy
8592 msgid "New View Preview"
8593 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
8595 #. "view_new_preview"
8596 #: ../src/verbs.cpp:2298
8597 msgid "_Normal"
8598 msgstr ""
8600 #: ../src/verbs.cpp:2299
8601 msgid "Switch to normal display mode"
8602 msgstr ""
8604 #: ../src/verbs.cpp:2300
8605 #, fuzzy
8606 msgid "_Outline"
8607 msgstr "ዝጋ"
8609 #: ../src/verbs.cpp:2301
8610 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8611 msgstr ""
8613 #: ../src/verbs.cpp:2303
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Ico_n Preview"
8616 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
8618 #: ../src/verbs.cpp:2304
8619 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8620 msgstr ""
8622 #: ../src/verbs.cpp:2306
8623 msgid "Zoom to fit page in window"
8624 msgstr ""
8626 #: ../src/verbs.cpp:2307
8627 msgid "Page _Width"
8628 msgstr ""
8630 #: ../src/verbs.cpp:2308
8631 msgid "Zoom to fit page width in window"
8632 msgstr ""
8634 #: ../src/verbs.cpp:2310
8635 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8636 msgstr ""
8638 #: ../src/verbs.cpp:2312
8639 msgid "Zoom to fit selection in window"
8640 msgstr ""
8642 #. Dialogs
8643 #: ../src/verbs.cpp:2315
8644 #, fuzzy
8645 msgid "In_kscape Preferences..."
8646 msgstr "ሶዲፖዲ"
8648 #: ../src/verbs.cpp:2316
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8651 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
8653 #: ../src/verbs.cpp:2317
8654 #, fuzzy
8655 msgid "_Document Properties..."
8656 msgstr "የሰነድ ምርጫዎች"
8658 #: ../src/verbs.cpp:2318
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8661 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
8663 #: ../src/verbs.cpp:2319
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Document _Metadata..."
8666 msgstr "የሰነድ ስም፦"
8668 #: ../src/verbs.cpp:2320
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8671 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
8673 #: ../src/verbs.cpp:2321
8674 #, fuzzy
8675 msgid "_Fill and Stroke..."
8676 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
8678 #: ../src/verbs.cpp:2322
8679 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8680 msgstr ""
8682 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8683 #: ../src/verbs.cpp:2324
8684 #, fuzzy
8685 msgid "S_watches..."
8686 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
8688 #: ../src/verbs.cpp:2325
8689 msgid "Select colors from a swatches palette"
8690 msgstr ""
8692 #: ../src/verbs.cpp:2326
8693 msgid "Transfor_m..."
8694 msgstr ""
8696 #: ../src/verbs.cpp:2327
8697 msgid "Precisely control objects' transformations"
8698 msgstr ""
8700 #: ../src/verbs.cpp:2328
8701 #, fuzzy
8702 msgid "_Align and Distribute..."
8703 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
8705 #: ../src/verbs.cpp:2329
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Align and distribute objects"
8708 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
8710 #: ../src/verbs.cpp:2330
8711 #, fuzzy
8712 msgid "_Text and Font..."
8713 msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
8715 #: ../src/verbs.cpp:2331
8716 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8717 msgstr ""
8719 #: ../src/verbs.cpp:2332
8720 #, fuzzy
8721 msgid "_XML Editor..."
8722 msgstr "የXML ማቀናጃ"
8724 #: ../src/verbs.cpp:2333
8725 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8726 msgstr ""
8728 #: ../src/verbs.cpp:2334
8729 #, fuzzy
8730 msgid "_Find..."
8731 msgstr "አትም"
8733 #: ../src/verbs.cpp:2335
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Find objects in document"
8736 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
8738 #: ../src/verbs.cpp:2336
8739 msgid "_Messages..."
8740 msgstr ""
8742 #: ../src/verbs.cpp:2337
8743 msgid "View debug messages"
8744 msgstr ""
8746 #: ../src/verbs.cpp:2338
8747 #, fuzzy
8748 msgid "S_cripts..."
8749 msgstr "አትም"
8751 #: ../src/verbs.cpp:2339
8752 msgid "Run scripts"
8753 msgstr ""
8755 #: ../src/verbs.cpp:2340
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8758 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
8760 #: ../src/verbs.cpp:2341
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Show or hide all open dialogs"
8763 msgstr "ወሰንን አሳይ"
8765 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8766 #: ../src/verbs.cpp:2343
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Create Tiled Clones..."
8769 msgstr "ዝጋ"
8771 #: ../src/verbs.cpp:2344
8772 msgid ""
8773 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8774 "scattering"
8775 msgstr ""
8777 #: ../src/verbs.cpp:2345
8778 #, fuzzy
8779 msgid "_Object Properties..."
8780 msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
8782 #: ../src/verbs.cpp:2346
8783 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8784 msgstr ""
8786 #: ../src/verbs.cpp:2349
8787 msgid "_Connect to Jabber server..."
8788 msgstr ""
8790 #: ../src/verbs.cpp:2349
8791 msgid "Connect to a Jabber server"
8792 msgstr ""
8794 #: ../src/verbs.cpp:2351
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Share with _user..."
8797 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
8799 #: ../src/verbs.cpp:2351
8800 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
8801 msgstr ""
8803 #: ../src/verbs.cpp:2353
8804 msgid "Share with _chatroom..."
8805 msgstr ""
8807 #: ../src/verbs.cpp:2353
8808 msgid ""
8809 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
8810 msgstr ""
8812 #: ../src/verbs.cpp:2355
8813 msgid "_Dump XML node tracker"
8814 msgstr ""
8816 #: ../src/verbs.cpp:2355
8817 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
8818 msgstr ""
8820 #: ../src/verbs.cpp:2357
8821 msgid "_Open session file..."
8822 msgstr ""
8824 #: ../src/verbs.cpp:2357
8825 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
8826 msgstr ""
8828 #: ../src/verbs.cpp:2359
8829 msgid "Session file playback"
8830 msgstr ""
8832 #: ../src/verbs.cpp:2361
8833 msgid "_Disconnect from session"
8834 msgstr ""
8836 #: ../src/verbs.cpp:2363
8837 msgid "Disconnect from _server"
8838 msgstr ""
8840 #: ../src/verbs.cpp:2365
8841 msgid "_Input Devices..."
8842 msgstr ""
8844 #: ../src/verbs.cpp:2366
8845 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
8846 msgstr ""
8848 #: ../src/verbs.cpp:2367
8849 #, fuzzy
8850 msgid "_Extensions..."
8851 msgstr "አጥፉ"
8853 #: ../src/verbs.cpp:2368
8854 msgid "Query information about extensions"
8855 msgstr ""
8857 #: ../src/verbs.cpp:2369
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Layer_s..."
8860 msgstr "ዝቅተኛ"
8862 #: ../src/verbs.cpp:2370
8863 #, fuzzy
8864 msgid "View Layers"
8865 msgstr "አሳድግ"
8867 #. Help
8868 #: ../src/verbs.cpp:2373
8869 msgid "_Keys and Mouse"
8870 msgstr ""
8872 #: ../src/verbs.cpp:2374
8873 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
8874 msgstr ""
8876 #: ../src/verbs.cpp:2375
8877 #, fuzzy
8878 msgid "About E_xtensions"
8879 msgstr "አጥፉ"
8881 #: ../src/verbs.cpp:2376
8882 msgid "Information on Inkscape extensions"
8883 msgstr ""
8885 #: ../src/verbs.cpp:2377
8886 #, fuzzy
8887 msgid "About _Memory"
8888 msgstr "አጥፉ"
8890 #: ../src/verbs.cpp:2378
8891 msgid "Memory usage information"
8892 msgstr ""
8894 #: ../src/verbs.cpp:2379
8895 msgid "_About Inkscape"
8896 msgstr ""
8898 #: ../src/verbs.cpp:2380
8899 msgid "Inkscape version, authors, license"
8900 msgstr ""
8902 #. "help_about"
8903 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
8904 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
8905 #. Tutorials
8906 #: ../src/verbs.cpp:2385
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Inkscape: _Basic"
8909 msgstr "ሶዲፖዲ"
8911 #: ../src/verbs.cpp:2386
8912 msgid "Getting started with Inkscape"
8913 msgstr ""
8915 #. "tutorial_basic"
8916 #: ../src/verbs.cpp:2387
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Inkscape: _Shapes"
8919 msgstr "ሶዲፖዲ"
8921 #: ../src/verbs.cpp:2388
8922 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
8923 msgstr ""
8925 #: ../src/verbs.cpp:2389
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Inkscape: _Advanced"
8928 msgstr "ሶዲፖዲ"
8930 #: ../src/verbs.cpp:2390
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Advanced Inkscape topics"
8933 msgstr "ሶዲፖዲ"
8935 #. "tutorial_advanced"
8936 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8937 #: ../src/verbs.cpp:2392
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Inkscape: T_racing"
8940 msgstr "ሶዲፖዲ"
8942 #: ../src/verbs.cpp:2393
8943 msgid "Using bitmap tracing"
8944 msgstr ""
8946 #. "tutorial_tracing"
8947 #: ../src/verbs.cpp:2394
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
8950 msgstr "ሶዲፖዲ"
8952 #: ../src/verbs.cpp:2395
8953 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
8954 msgstr ""
8956 #: ../src/verbs.cpp:2396
8957 msgid "_Elements of Design"
8958 msgstr ""
8960 #: ../src/verbs.cpp:2397
8961 msgid "Principles of design in the tutorial form"
8962 msgstr ""
8964 #. "tutorial_design"
8965 #: ../src/verbs.cpp:2398
8966 msgid "_Tips and Tricks"
8967 msgstr ""
8969 #: ../src/verbs.cpp:2399
8970 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
8971 msgstr ""
8973 #. "tutorial_tips"
8974 #. Effect
8975 #: ../src/verbs.cpp:2402
8976 msgid "Previous Effect"
8977 msgstr ""
8979 #: ../src/verbs.cpp:2403
8980 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
8981 msgstr ""
8983 #. "tutorial_tips"
8984 #: ../src/verbs.cpp:2404
8985 msgid "Previous Effect Settings..."
8986 msgstr ""
8988 #: ../src/verbs.cpp:2405
8989 msgid "Repeat the last effect with new settings"
8990 msgstr ""
8992 #. "tutorial_tips"
8993 #. Fit Canvas
8994 #: ../src/verbs.cpp:2408
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Fit Canvas to Selection"
8997 msgstr "ምርጫ"
8999 #: ../src/verbs.cpp:2409
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Fit the canvas to the current selection"
9002 msgstr "ምርጡ"
9004 #: ../src/verbs.cpp:2410
9005 msgid "Fit Canvas to Drawing"
9006 msgstr ""
9008 #: ../src/verbs.cpp:2411
9009 msgid "Fit the canvas to the drawing"
9010 msgstr ""
9012 #: ../src/verbs.cpp:2412
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
9015 msgstr "ምርጫ"
9017 #: ../src/verbs.cpp:2413
9018 msgid ""
9019 "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
9020 "selection"
9021 msgstr ""
9023 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Dash pattern"
9026 msgstr "ንድፍ፦"
9028 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Pattern offset"
9031 msgstr "ንድፍ፦"
9033 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9034 #, c-format
9035 msgid "%s: %d - Inkscape"
9036 msgstr ""
9038 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9039 #, c-format
9040 msgid "%s - Inkscape"
9041 msgstr ""
9043 #. Family frame
9044 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
9045 msgid "Font family"
9046 msgstr "የፊደል ቅርጽ ቤተሰብ"
9048 #. Style frame
9049 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
9050 msgid "Style"
9051 msgstr "ዓይነት"
9053 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
9054 msgid "Font size:"
9055 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
9057 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9058 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9059 #. * some representative characters that users of your locale will be
9060 #. * interested in.
9061 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
9062 #, fuzzy
9063 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9064 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
9066 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
9067 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Duplicate"
9070 msgstr "አባዛ"
9072 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9073 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Edit..."
9076 msgstr "አስተካክል"
9078 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9079 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9080 msgid ""
9081 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9082 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9083 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9084 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9085 msgstr ""
9087 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9088 #, fuzzy
9089 msgid "reflected"
9090 msgstr "ምርጡ"
9092 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9093 #, fuzzy
9094 msgid "direct"
9095 msgstr "አስተካክል"
9097 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9098 msgid "Repeat:"
9099 msgstr ""
9101 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
9102 msgid "<small>No gradients</small>"
9103 msgstr ""
9105 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
9106 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9107 msgstr ""
9109 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
9110 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9111 msgstr ""
9113 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
9114 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9115 msgstr ""
9117 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
9118 msgid ""
9119 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9120 "selected object(s)"
9121 msgstr ""
9123 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
9124 msgid "Edit the stops of the gradient"
9125 msgstr ""
9127 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1115
9128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 ../src/widgets/toolbox.cpp:1502
9129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551 ../src/widgets/toolbox.cpp:1788
9130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 ../src/widgets/toolbox.cpp:2403
9131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
9132 msgid "<b>New:</b>"
9133 msgstr ""
9135 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Create linear gradient"
9138 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
9140 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
9141 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9142 msgstr ""
9144 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
9145 #, fuzzy
9146 msgid "on"
9147 msgstr "ምንም"
9149 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
9150 msgid "Create gradient in the fill"
9151 msgstr ""
9153 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
9154 msgid "Create gradient in the stroke"
9155 msgstr ""
9157 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9158 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9159 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9160 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9161 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1117
9162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136 ../src/widgets/toolbox.cpp:1510
9163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 ../src/widgets/toolbox.cpp:1790
9164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2406
9165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2426
9166 msgid "<b>Change:</b>"
9167 msgstr ""
9169 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9170 msgid "No gradients in document"
9171 msgstr ""
9173 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9174 msgid "No gradient selected"
9175 msgstr ""
9177 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
9178 msgid "No stops in gradient"
9179 msgstr ""
9181 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9182 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
9183 msgid "Add stop"
9184 msgstr ""
9186 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
9187 msgid "Add another control stop to gradient"
9188 msgstr ""
9190 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Delete stop"
9193 msgstr "አጥፉ"
9195 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
9196 msgid "Delete current control stop from gradient"
9197 msgstr ""
9199 #. Label
9200 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
9201 msgid "Offset:"
9202 msgstr ""
9204 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9205 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Stop Color"
9208 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
9210 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
9211 msgid "Gradient editor"
9212 msgstr ""
9214 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:112
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Toggle current layer visibility"
9217 msgstr "የሰነድ ስም፦"
9219 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:132
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Lock or unlock current layer"
9222 msgstr "የሰነድ ስም፦"
9224 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Current layer"
9227 msgstr "የሰነድ ስም፦"
9229 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:560
9230 msgid "(root)"
9231 msgstr ""
9233 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9234 msgid "No paint"
9235 msgstr ""
9237 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Flat color"
9240 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
9242 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9243 msgid "Linear gradient"
9244 msgstr ""
9246 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9247 msgid "Radial gradient"
9248 msgstr ""
9250 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9251 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9252 msgstr ""
9254 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9255 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9256 msgid ""
9257 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9258 "evenodd)"
9259 msgstr ""
9261 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9262 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9263 msgid ""
9264 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9265 msgstr ""
9267 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9268 msgid "No objects"
9269 msgstr ""
9271 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9272 msgid "Multiple styles"
9273 msgstr ""
9275 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9276 msgid "Paint is undefined"
9277 msgstr ""
9279 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9280 #, fuzzy
9281 msgid "No patterns in document"
9282 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
9284 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9285 msgid ""
9286 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9287 "selection."
9288 msgstr ""
9290 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
9291 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9292 msgstr ""
9294 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
9295 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9296 msgstr ""
9298 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
9299 msgid ""
9300 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9301 "scaled."
9302 msgstr ""
9304 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
9305 msgid ""
9306 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9307 "are scaled."
9308 msgstr ""
9310 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
9311 msgid ""
9312 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9313 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9314 msgstr ""
9316 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
9317 msgid ""
9318 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9319 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9320 msgstr ""
9322 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
9323 msgid ""
9324 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9325 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9326 msgstr ""
9328 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
9329 msgid ""
9330 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9331 "scaled, rotated, or skewed)."
9332 msgstr ""
9334 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9335 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9336 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9337 #, fuzzy
9338 msgid "select_toolbar|X"
9339 msgstr "ምርጡ"
9341 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9342 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9343 msgstr ""
9345 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9346 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9347 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9348 #, fuzzy
9349 msgid "select_toolbar|Y"
9350 msgstr "ምርጡ"
9352 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9353 msgid "Vertical coordinate of selection"
9354 msgstr ""
9356 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9357 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9358 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9359 #, fuzzy
9360 msgid "select_toolbar|W"
9361 msgstr "ምርጡ"
9363 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9364 msgid "Width of selection"
9365 msgstr ""
9367 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
9368 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9369 msgstr ""
9371 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9372 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9373 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9374 #, fuzzy
9375 msgid "select_toolbar|H"
9376 msgstr "ምርጡ"
9378 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9379 msgid "Height of selection"
9380 msgstr ""
9382 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9383 msgid "System"
9384 msgstr ""
9386 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9387 #, fuzzy
9388 msgid "RGBA_:"
9389 msgstr "RGB"
9391 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9392 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9393 msgstr ""
9395 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9396 msgid "RGB"
9397 msgstr "RGB"
9399 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9400 #, fuzzy
9401 msgid "HSL"
9402 msgstr "HSV"
9404 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9405 msgid "CMYK"
9406 msgstr "CMYK"
9408 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9409 msgid "_R"
9410 msgstr ""
9412 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9413 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Red"
9416 msgstr "ቀይ፦"
9418 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9419 msgid "_G"
9420 msgstr ""
9422 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9423 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Green"
9426 msgstr "አረንጓዴ፦"
9428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9429 msgid "_B"
9430 msgstr ""
9432 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9433 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Blue"
9436 msgstr "ሰማያዊ፦"
9438 #. Label
9439 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9440 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9441 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9442 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9443 msgid "_A"
9444 msgstr ""
9446 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9447 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9448 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9449 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9450 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9451 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9452 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9453 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9454 msgid "Alpha (opacity)"
9455 msgstr ""
9457 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9458 msgid "_H"
9459 msgstr ""
9461 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Hue"
9465 msgstr "Href፦"
9467 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9468 msgid "_S"
9469 msgstr ""
9471 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9472 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Saturation"
9475 msgstr "አቀማመጥ፦"
9477 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9478 msgid "_L"
9479 msgstr ""
9481 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9482 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Lightness"
9485 msgstr "እርዝማኔ፦"
9487 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9488 msgid "_C"
9489 msgstr ""
9491 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9492 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Cyan"
9495 msgstr "ተወው"
9497 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9498 msgid "_M"
9499 msgstr ""
9501 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9502 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Magenta"
9505 msgstr "ኢላማ፦"
9507 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9508 msgid "_Y"
9509 msgstr ""
9511 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9512 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Yellow"
9515 msgstr "ብጫ፦"
9517 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9518 msgid "_K"
9519 msgstr ""
9521 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9522 msgid "Unnamed"
9523 msgstr ""
9525 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9526 msgid "Wheel"
9527 msgstr ""
9529 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9530 msgid "Attribute"
9531 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
9533 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9534 msgid "Value"
9535 msgstr "ዕሴት"
9537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
9538 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9539 msgstr ""
9541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:417
9542 msgid "Delete selected nodes"
9543 msgstr ""
9545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Join selected endnodes"
9548 msgstr "ምርጡ"
9550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:424
9551 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9552 msgstr ""
9554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
9555 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9556 msgstr ""
9558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
9559 msgid "Break path at selected nodes"
9560 msgstr ""
9562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
9563 msgid "Make selected nodes corner"
9564 msgstr ""
9566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:438
9567 msgid "Make selected nodes smooth"
9568 msgstr ""
9570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:441
9571 msgid "Make selected nodes symmetric"
9572 msgstr ""
9574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
9575 msgid "Make selected segments lines"
9576 msgstr ""
9578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:449
9579 msgid "Make selected segments curves"
9580 msgstr ""
9582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:467
9583 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
9584 msgstr ""
9586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1218
9587 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9588 msgstr ""
9590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9591 msgid "Corners:"
9592 msgstr ""
9594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9595 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9596 msgstr ""
9598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1240
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Spoke ratio:"
9601 msgstr "አቀማመጥ፦"
9603 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9604 #. Base radius is the same for the closest handle.
9605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243
9606 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9607 msgstr ""
9609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Rounded:"
9612 msgstr "የአሠራሩ ዘዴ፦"
9614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
9615 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9616 msgstr ""
9618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
9619 msgid "Randomized:"
9620 msgstr ""
9622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
9623 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9624 msgstr ""
9626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1281 ../src/widgets/toolbox.cpp:1860
9627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2146
9628 msgid "Defaults"
9629 msgstr "ነባሮች"
9631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1282 ../src/widgets/toolbox.cpp:1861
9632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2147
9633 msgid ""
9634 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9635 "change defaults)"
9636 msgstr ""
9638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
9639 msgid "W:"
9640 msgstr ""
9642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
9643 msgid "Width of rectangle"
9644 msgstr ""
9646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
9647 msgid "Height of rectangle"
9648 msgstr ""
9650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Rx:"
9653 msgstr "x0፦"
9655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
9656 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9657 msgstr ""
9659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Ry:"
9662 msgstr "y0፦"
9664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
9665 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9666 msgstr ""
9668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1611
9669 msgid "Not rounded"
9670 msgstr ""
9672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1613
9673 msgid "Make corners sharp"
9674 msgstr ""
9676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
9677 msgid "Turns:"
9678 msgstr ""
9680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
9681 msgid "Number of revolutions"
9682 msgstr ""
9684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
9685 msgid "Divergence:"
9686 msgstr ""
9688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
9689 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9690 msgstr ""
9692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
9693 msgid "Inner radius:"
9694 msgstr ""
9696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
9697 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9698 msgstr ""
9700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
9701 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9702 msgstr ""
9704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
9705 msgid "Thinning:"
9706 msgstr ""
9708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
9709 msgid ""
9710 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9711 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9712 msgstr ""
9714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
9715 msgid "Angle:"
9716 msgstr ""
9718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
9719 msgid ""
9720 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9721 "fixation = 0)"
9722 msgstr ""
9724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Fixation:"
9727 msgstr "አቀማመጥ፦"
9729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
9730 msgid ""
9731 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9732 "= fixed)"
9733 msgstr ""
9735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
9736 msgid "Tremor:"
9737 msgstr ""
9739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
9740 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9741 msgstr ""
9743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088
9744 msgid "Mass:"
9745 msgstr ""
9747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088
9748 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9749 msgstr ""
9751 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099
9753 msgid "Drag:"
9754 msgstr ""
9756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099
9757 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9758 msgstr ""
9760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2119
9761 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9762 msgstr ""
9764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132
9765 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9766 msgstr ""
9768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Start:"
9771 msgstr "ኮከብ"
9773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
9774 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9775 msgstr ""
9777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
9778 msgid "End:"
9779 msgstr ""
9781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
9782 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9783 msgstr ""
9785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Open arc"
9788 msgstr "ክፈት"
9790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2468
9791 msgid ""
9792 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9793 msgstr ""
9795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2487
9796 msgid "Make whole"
9797 msgstr ""
9799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489
9800 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9801 msgstr ""
9803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721
9804 msgid ""
9805 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
9806 "color including its alpha"
9807 msgstr ""
9809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435
9810 msgid ""
9811 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
9812 "default font instead."
9813 msgstr ""
9815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Align left"
9818 msgstr "ኩልኩል፦"
9820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Center"
9823 msgstr "መሀከል Y፦"
9825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Align right"
9828 msgstr "ኩልኩል፦"
9830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
9831 msgid "Justify"
9832 msgstr ""
9834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
9835 msgid "Bold"
9836 msgstr ""
9838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533
9839 msgid "Italic"
9840 msgstr ""
9842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
9843 msgid "Spacing between letters"
9844 msgstr ""
9846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
9847 msgid "Spacing between lines"
9848 msgstr ""
9850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
9851 msgid "Horizontal kerning"
9852 msgstr ""
9854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
9855 msgid "Vertical kerning"
9856 msgstr ""
9858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
9859 msgid "Letter rotation"
9860 msgstr ""
9862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
9863 msgid "Remove manual kerns"
9864 msgstr ""
9866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869
9867 msgid "Make connectors avoid selected objects"
9868 msgstr ""
9870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873
9871 msgid "Make connectors ignore selected objects"
9872 msgstr ""
9874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Spacing:"
9877 msgstr "ክፍተት Y፦"
9879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
9880 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
9881 msgstr ""
9883 #.
9884 #. Local Variables:
9885 #. mode:c++
9886 #. c-file-style:"stroustrup"
9887 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
9888 #. indent-tabs-mode:nil
9889 #. fill-column:99
9890 #. End:
9891 #.
9892 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
9893 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Add Nodes"
9896 msgstr "ምንም"
9898 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
9899 msgid "Maximum segment length"
9900 msgstr ""
9902 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
9903 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
9904 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
9905 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
9906 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
9907 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
9908 msgid "Modify Path"
9909 msgstr ""
9911 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
9912 #, fuzzy
9913 msgid "AI Input"
9914 msgstr "አስገባ"
9916 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
9917 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
9918 msgstr ""
9920 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
9921 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
9922 msgstr ""
9924 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
9925 #, fuzzy
9926 msgid "AI Output"
9927 msgstr "ቁረጥ"
9929 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
9930 msgid "Write Adobe Illustrator"
9931 msgstr ""
9933 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
9934 #, fuzzy
9935 msgid "AI SVG Input"
9936 msgstr "አስገባ"
9938 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
9939 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
9940 msgstr ""
9942 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
9943 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
9944 msgstr ""
9946 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
9947 msgid "A diagram created with the program Dia"
9948 msgstr ""
9950 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
9951 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
9952 msgstr ""
9954 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Dia Input"
9957 msgstr "አስገባ"
9959 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
9960 msgid ""
9961 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
9962 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
9963 msgstr ""
9965 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
9966 msgid ""
9967 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
9968 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
9969 "Inkscape installation."
9970 msgstr ""
9972 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Dot size"
9975 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
9977 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Font size"
9980 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
9982 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
9983 msgid "Number Nodes"
9984 msgstr ""
9986 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
9987 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
9988 msgid "Visualize Path"
9989 msgstr ""
9991 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
9992 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
9993 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
9994 msgstr ""
9996 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
9997 #, fuzzy
9998 msgid "DXF Input"
9999 msgstr "አስገባ"
10001 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10002 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10003 msgstr ""
10005 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10006 msgid ""
10007 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10008 "sourceforge.net/"
10009 msgstr ""
10011 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10014 msgstr "የሠሌዳ ምርጫዎች"
10016 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10017 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10018 msgstr ""
10020 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10021 #, fuzzy
10022 msgid "DXF Output"
10023 msgstr "ቁረጥ"
10025 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10026 msgid "DXF file written by pstoedit"
10027 msgstr ""
10029 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10030 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10031 msgstr ""
10033 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Embed All Images"
10036 msgstr "ምስል"
10038 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10039 #, fuzzy
10040 msgid "EPS Input"
10041 msgstr "አስገባ"
10043 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10044 msgid "Encapsulated Postscript"
10045 msgstr ""
10047 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10048 #, fuzzy
10049 msgid "EPSI Output"
10050 msgstr "ቁረጥ"
10052 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10053 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10054 msgstr ""
10056 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10057 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10058 msgstr ""
10060 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10061 msgid "LaTeX formula"
10062 msgstr ""
10064 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10065 msgid "LaTeX formula: "
10066 msgstr ""
10068 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10069 msgid "Extract One Image"
10070 msgstr ""
10072 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10073 msgid "Path to save image"
10074 msgstr ""
10076 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10077 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Bridge Width"
10080 msgstr "ስፋት፦"
10082 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10083 msgid "First String Length"
10084 msgstr ""
10086 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10087 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10088 msgid "Fretboard Designer"
10089 msgstr ""
10091 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10092 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10093 msgid "Fretboard Edges"
10094 msgstr ""
10096 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10097 msgid "Last String Length"
10098 msgstr ""
10100 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10101 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10102 msgstr ""
10104 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10105 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10106 msgid "Number of Frets"
10107 msgstr ""
10109 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10110 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10111 msgid "Number of Strings"
10112 msgstr ""
10114 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10115 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Nut Width"
10118 msgstr "ስፋት፦"
10120 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10121 msgid "Perpendicular Distance"
10122 msgstr ""
10124 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10125 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10126 msgstr ""
10128 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10129 msgid "Tones in Scale"
10130 msgstr ""
10132 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10133 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10134 msgid "px per Unit"
10135 msgstr ""
10137 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10138 msgid "Multi Length Scala"
10139 msgstr ""
10141 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10142 msgid "Path to Scala *.scl File"
10143 msgstr ""
10145 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10146 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10147 msgstr ""
10149 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10150 msgid "Scale Length"
10151 msgstr ""
10153 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10154 msgid "Single Length Equal Temperament"
10155 msgstr ""
10157 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10158 msgid "Single Length Scala"
10159 msgstr ""
10161 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10162 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10163 msgstr ""
10165 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10166 msgid "Open files saved with XFIG"
10167 msgstr ""
10169 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10170 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10171 msgstr ""
10173 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10174 #, fuzzy
10175 msgid "XFIG Input"
10176 msgstr "አስገባ"
10178 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Flatness"
10181 msgstr "ዝጋ"
10183 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10184 msgid "Flatten Bezier"
10185 msgstr ""
10187 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10188 msgid "GIMP XCF"
10189 msgstr ""
10191 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10192 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10193 msgstr ""
10195 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10196 msgid "Draw Handles"
10197 msgstr ""
10199 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Duplicate endpaths"
10202 msgstr "አባዛ"
10204 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Exponent"
10207 msgstr "ላኩ"
10209 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10210 msgid "Interpolate"
10211 msgstr ""
10213 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10214 msgid "Interpolate style (experimental)"
10215 msgstr ""
10217 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10218 msgid "Interpolation method"
10219 msgstr ""
10221 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10222 msgid "Interpolation steps"
10223 msgstr ""
10225 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10226 msgid "Fractal (Koch)"
10227 msgstr ""
10229 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10230 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
10231 msgstr ""
10233 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
10234 msgid "Axiom"
10235 msgstr ""
10237 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10238 msgid "L-system"
10239 msgstr ""
10241 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Left angle"
10244 msgstr "መቶኛዎች"
10246 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10247 msgid "Order"
10248 msgstr ""
10250 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10251 #, no-c-format
10252 msgid "Randomize angle (%)"
10253 msgstr ""
10255 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
10256 #, no-c-format
10257 msgid "Randomize step (%)"
10258 msgstr ""
10260 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Right angle"
10263 msgstr "መቶኛዎች"
10265 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Rules"
10268 msgstr "ፋይል"
10270 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
10271 msgid "Step length (px)"
10272 msgstr ""
10274 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10275 msgid "Measure Path"
10276 msgstr ""
10278 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
10279 msgid "Angle"
10280 msgstr ""
10282 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10283 msgid "Extrude"
10284 msgstr ""
10286 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Magnitude"
10289 msgstr "ኢላማ፦"
10291 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Postscript"
10294 msgstr "ነጥብ"
10296 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10297 msgid "Postscript Input"
10298 msgstr ""
10300 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Radius"
10303 msgstr "አሳድግ"
10305 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10306 msgid "Radius Randomize"
10307 msgstr ""
10309 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10310 msgid "Randomize node handles"
10311 msgstr ""
10313 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10314 msgid "Randomize nodes"
10315 msgstr ""
10317 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10318 msgid "Use normal distribution"
10319 msgstr ""
10321 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10322 msgid "Random Point"
10323 msgstr ""
10325 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Random Position"
10328 msgstr "መጠን እና ቦታ"
10330 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Initial size"
10333 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
10335 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Minimum size"
10338 msgstr "የተለየ"
10340 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10341 msgid "Random Tree"
10342 msgstr ""
10344 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10345 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10346 msgstr ""
10348 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10349 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10350 msgstr ""
10352 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10353 msgid "Sketch Input"
10354 msgstr ""
10356 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10357 msgid "Behavior"
10358 msgstr ""
10360 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10361 msgid "Segment Straightener"
10362 msgstr ""
10364 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10365 msgid "Envelope"
10366 msgstr ""
10368 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10369 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10370 msgstr ""
10372 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10373 msgid ""
10374 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10375 "files"
10376 msgstr ""
10378 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10379 #, fuzzy
10380 msgid "ZIP Output"
10381 msgstr "ቁረጥ"
10383 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Color of shadow"
10386 msgstr "ወሰንን አሳይ"
10388 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10389 msgid "Dropshadow"
10390 msgstr ""
10392 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10393 msgid "ASCII Text"
10394 msgstr ""
10396 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10397 msgid "Text File (*.txt)"
10398 msgstr ""
10400 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Text Input"
10403 msgstr "አስገባ"
10405 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10406 msgid "Calculate first derivative numerically"
10407 msgstr ""
10409 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10410 msgid "First derivative"
10411 msgstr ""
10413 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10414 msgid "Function"
10415 msgstr ""
10417 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10418 msgid "Function Plotter"
10419 msgstr ""
10421 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10422 msgid "Nodes per period"
10423 msgstr ""
10425 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10426 msgid "Periods (2*Pi each)"
10427 msgstr ""
10429 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10430 msgid "Amount of whirl"
10431 msgstr ""
10433 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Center X"
10436 msgstr "መሀከል X፦"
10438 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Center Y"
10441 msgstr "መሀከል Y፦"
10443 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10444 msgid "Rotation is clockwise"
10445 msgstr ""
10447 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10448 msgid "Whirl"
10449 msgstr ""
10451 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10452 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10453 msgstr ""
10455 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10456 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10457 msgstr ""
10459 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10460 msgid "Windows Metafile Input"
10461 msgstr ""
10463 #, fuzzy
10464 #~ msgid "Rag right"
10465 #~ msgstr "እርዝማኔ፦"
10467 #, fuzzy
10468 #~ msgid "Centered"
10469 #~ msgstr "መሀከል X፦"
10471 #, fuzzy
10472 #~ msgid "%s Preferences"
10473 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10475 #, fuzzy
10476 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
10477 #~ msgstr "ምርጡ"
10479 #, fuzzy
10480 #~ msgid "Step"
10481 #~ msgstr "ዓይነት"
10483 #, fuzzy
10484 #~ msgid "PDF Output"
10485 #~ msgstr "ቁረጥ"
10487 #, fuzzy
10488 #~ msgid "_Filename"
10489 #~ msgstr "ፋይል"
10491 #, fuzzy
10492 #~ msgid " <b>_Export</b> "
10493 #~ msgstr "መቶኛዎች"
10495 #, fuzzy
10496 #~ msgid "Tool Controls"
10497 #~ msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
10499 #, fuzzy
10500 #~ msgid "_Panels"
10501 #~ msgstr "ተወው"
10503 #, fuzzy
10504 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10505 #~ msgstr "ምርጡ"
10507 #, fuzzy
10508 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
10509 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10511 #, fuzzy
10512 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
10513 #~ msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
10515 #, fuzzy
10516 #~ msgid "Text and Font dialog"
10517 #~ msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
10519 #~ msgid "XML Editor"
10520 #~ msgstr "የXML ማቀናጃ"
10522 #, fuzzy
10523 #~ msgid "Object Properties dialog"
10524 #~ msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
10526 #, fuzzy
10527 #~ msgid "About Memory..."
10528 #~ msgstr "አጥፉ"
10530 #~ msgid "Close"
10531 #~ msgstr "ዝጋ"
10533 #, fuzzy
10534 #~ msgid "Row spacing:   "
10535 #~ msgstr "ክፍተት X፦"
10537 #, fuzzy
10538 #~ msgid "Column spacing:"
10539 #~ msgstr "ክፍተት X፦"
10541 #, fuzzy
10542 #~ msgid "_Trace Bitmap"
10543 #~ msgstr "ላኩ"
10545 #, fuzzy
10546 #~ msgid "Font Size"
10547 #~ msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
10549 #, fuzzy
10550 #~ msgid "Direction"
10551 #~ msgstr "ምርጫ"
10553 #, fuzzy
10554 #~ msgid "_Credits"
10555 #~ msgstr "ፍጠር"
10557 #, fuzzy
10558 #~ msgid "Canvas size:"
10559 #~ msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
10561 #, fuzzy
10562 #~ msgid "Custom canvas"
10563 #~ msgstr "የተለመደው ወረቀት"
10565 #~ msgid "deg"
10566 #~ msgstr "deg"
10568 #, fuzzy
10569 #~ msgid "Acceleration"
10570 #~ msgstr "ምርጫ"
10572 #, fuzzy
10573 #~ msgid "Speed"
10574 #~ msgstr "ቀይ፦"
10576 #, fuzzy
10577 #~ msgid "Zoom in/out by"
10578 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
10580 #, fuzzy
10581 #~ msgid "Transform"
10582 #~ msgstr "ንድፍ፦"
10584 #~ msgid "Edit"
10585 #~ msgstr "አስተካክል"
10587 #~ msgid "Add"
10588 #~ msgstr "ጨምር"
10590 #, fuzzy
10591 #~ msgid "C_reate"
10592 #~ msgstr "ፍጠር"
10594 #, fuzzy
10595 #~ msgid "Go to root"
10596 #~ msgstr "አስተካክል"
10598 #, fuzzy
10599 #~ msgid "Y"
10600 #~ msgstr "Y፦"
10602 #~ msgid "R1:"
10603 #~ msgstr "R1፦"
10605 #~ msgid "R2:"
10606 #~ msgstr "R2፦"
10608 #~ msgid "ARG1:"
10609 #~ msgstr "ARG1፦"
10611 #~ msgid "ARG2:"
10612 #~ msgstr "ARG2፦"
10614 #, fuzzy
10615 #~ msgid "Start Angle:"
10616 #~ msgstr "ኮከብ"
10618 #, fuzzy
10619 #~ msgid "Open:"
10620 #~ msgstr "ክፈት"
10622 #, fuzzy
10623 #~ msgid "Revolutions:"
10624 #~ msgstr "ምርጫ"
10626 #~ msgid "T0:"
10627 #~ msgstr "ወደ፦"
10629 #~ msgid "RX:"
10630 #~ msgstr "RX፦"
10632 #~ msgid "RY:"
10633 #~ msgstr "RY፦"
10635 #, fuzzy
10636 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10637 #~ msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
10639 #, fuzzy
10640 #~ msgid "Star _Properties"
10641 #~ msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
10643 #, fuzzy
10644 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10645 #~ msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
10647 #, fuzzy
10648 #~ msgid "Spiral _Properties"
10649 #~ msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
10651 #, fuzzy
10652 #~ msgid "Document Preferences"
10653 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10655 #, fuzzy
10656 #~ msgid "Extensions Editor"
10657 #~ msgstr "አጥፉ"
10659 #, fuzzy
10660 #~ msgid "Preferences"
10661 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10663 #, fuzzy
10664 #~ msgid "Layer Editor"
10665 #~ msgstr "የXML ማቀናጃ"
10667 #, fuzzy
10668 #~ msgid "Text Properties"
10669 #~ msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች"
10671 #, fuzzy
10672 #~ msgid "_Export..."
10673 #~ msgstr "ከውጭ አስገባ"
10675 #, fuzzy
10676 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10677 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10679 #, fuzzy
10680 #~ msgid "Select _Original Clone"
10681 #~ msgstr "ምርጡ"
10683 #, fuzzy
10684 #~ msgid "Tile"
10685 #~ msgstr "አርእስት፦"
10687 #, fuzzy
10688 #~ msgid "Select A_ll"
10689 #~ msgstr "ምርጡ"
10691 #, fuzzy
10692 #~ msgid "Select Non_e"
10693 #~ msgstr "ምርጫ"
10695 #, fuzzy
10696 #~ msgid "Zoom _In"
10697 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
10699 #, fuzzy
10700 #~ msgid "Zoom _Out"
10701 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
10703 #, fuzzy
10704 #~ msgid "Pre_vious"
10705 #~ msgstr "አዲስ ዕይታ"
10707 #, fuzzy
10708 #~ msgid "Nex_t"
10709 #~ msgstr "ጽሑፍ"
10711 #, fuzzy
10712 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10713 #~ msgstr "አባዛ"
10715 #, fuzzy
10716 #~ msgid "_Anchor Layer"
10717 #~ msgstr "ምርጡ"
10719 #, fuzzy
10720 #~ msgid "_Delete Layer"
10721 #~ msgstr "ምርጡ"
10723 #, fuzzy
10724 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10725 #~ msgstr "ምርጡ"
10727 #, fuzzy
10728 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
10729 #~ msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
10731 #, fuzzy
10732 #~ msgid "Select To_p Layer"
10733 #~ msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
10735 #, fuzzy
10736 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10737 #~ msgstr "ሰነድ አስቀምት"
10739 #, fuzzy
10740 #~ msgid "Freehand"
10741 #~ msgstr "አረንጓዴ፦"
10743 #, fuzzy
10744 #~ msgid "Corners"
10745 #~ msgstr "ዝጋ"
10747 #, fuzzy
10748 #~ msgid "Delete"
10749 #~ msgstr "አጥፉ"
10751 #, fuzzy
10752 #~ msgid "Join"
10753 #~ msgstr "አገጣጥም፦"
10755 #, fuzzy
10756 #~ msgid "Delete Segment"
10757 #~ msgstr "አጥፉ"
10759 #, fuzzy
10760 #~ msgid "Break"
10761 #~ msgstr "ጥቁር፦"
10763 #, fuzzy
10764 #~ msgid "Save"
10765 #~ msgstr "አስቀምጥ"
10767 #, fuzzy
10768 #~ msgid "Save As..."
10769 #~ msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
10771 #, fuzzy
10772 #~ msgid "Import..."
10773 #~ msgstr "ከውጭ አስገባ"
10775 #, fuzzy
10776 #~ msgid "Export..."
10777 #~ msgstr "ላኩ"
10779 #, fuzzy
10780 #~ msgid "Print..."
10781 #~ msgstr "አትም"
10783 #, fuzzy
10784 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
10785 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10787 #, fuzzy
10788 #~ msgid "Undo"
10789 #~ msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
10791 #, fuzzy
10792 #~ msgid "Redo"
10793 #~ msgstr "እንደገና አድርግ"
10795 #, fuzzy
10796 #~ msgid "Cut"
10797 #~ msgstr "ቁረጥ"
10799 #, fuzzy
10800 #~ msgid "Copy"
10801 #~ msgstr "ቅጂ"
10803 #, fuzzy
10804 #~ msgid "Zoom in (+)"
10805 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
10807 #, fuzzy
10808 #~ msgid "Zoom out (-)"
10809 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
10811 #, fuzzy
10812 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
10813 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10815 #, fuzzy
10816 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
10817 #~ msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
10819 #, fuzzy
10820 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
10821 #~ msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
10823 #, fuzzy
10824 #~ msgid "Node tool"
10825 #~ msgstr "አስተካክል"
10827 #, fuzzy
10828 #~ msgid "Zoom tool"
10829 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
10831 #, fuzzy
10832 #~ msgid "Rectangle tool"
10833 #~ msgstr "መቶኛዎች"
10835 #, fuzzy
10836 #~ msgid "Arc tool"
10837 #~ msgstr "የኮከብ መሣሪያ"
10839 #~ msgid "Star tool"
10840 #~ msgstr "የኮከብ መሣሪያ"
10842 #, fuzzy
10843 #~ msgid "Spiral tool"
10844 #~ msgstr "የኮከብ መሣሪያ"
10846 #, fuzzy
10847 #~ msgid "Text tool"
10848 #~ msgstr "የኮከብ መሣሪያ"
10850 #, fuzzy
10851 #~ msgid "URI:"
10852 #~ msgstr "URL፦"
10854 #, fuzzy
10855 #~ msgid "Invert Selection"
10856 #~ msgstr "ምርጫ"
10858 #, fuzzy
10859 #~ msgid "_Scripts..."
10860 #~ msgstr "አትም"
10862 #, fuzzy
10863 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
10864 #~ msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
10866 #, fuzzy
10867 #~ msgid "Export Dialog"
10868 #~ msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
10870 #, fuzzy
10871 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
10872 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10874 #, fuzzy
10875 #~ msgid "Inkscape Preferences"
10876 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10878 #, fuzzy
10879 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
10880 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10882 #, fuzzy
10883 #~ msgid "Text Properties Dialog"
10884 #~ msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
10886 #, fuzzy
10887 #~ msgid "Tree Editor"
10888 #~ msgstr "የXML ማቀናጃ"
10890 #, fuzzy
10891 #~ msgid "XML Editor Dialog"
10892 #~ msgstr "የXML ማቀናጃ"
10894 #, fuzzy
10895 #~ msgid "Row height:"
10896 #~ msgstr "እርዝማኔ፦"
10898 #, fuzzy
10899 #~ msgid "Column width:"
10900 #~ msgstr "ዝጋ"
10902 #, fuzzy
10903 #~ msgid "EPS Output Settings"
10904 #~ msgstr "የሰነድ ምርጫዎች"
10906 #, fuzzy
10907 #~ msgid "Inkscape"
10908 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10910 #, fuzzy
10911 #~ msgid "Alternate sign"
10912 #~ msgstr "አቀማመጥ፦"
10914 #, fuzzy
10915 #~ msgid "Grid emphasis color"
10916 #~ msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
10918 #, fuzzy
10919 #~ msgid "Background (also for export):"
10920 #~ msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
10922 #, fuzzy
10923 #~ msgid "Fill:"
10924 #~ msgstr "ፋይል"
10926 #, fuzzy
10927 #~ msgid "alternating"
10928 #~ msgstr "አቀማመጥ፦"
10930 #, fuzzy
10931 #~ msgid "Update Properties"
10932 #~ msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
10934 #, fuzzy
10935 #~ msgid "executable"
10936 #~ msgstr "መቶኛዎች"
10938 #, fuzzy
10939 #~ msgid "path"
10940 #~ msgstr "ነጥብ"
10942 #, fuzzy
10943 #~ msgid "absolute"
10944 #~ msgstr "ዕሴት"
10946 #, fuzzy
10947 #~ msgid "Layer Properties"
10948 #~ msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
10950 #, fuzzy
10951 #~ msgid "Apply"
10952 #~ msgstr "ለ... አውል፦"
10954 #~ msgid "Document Name:"
10955 #~ msgstr "የሰነድ ስም፦"
10957 #~ msgid "Image URI:"
10958 #~ msgstr "የምስል URI፦"
10960 #~ msgid "Visible"
10961 #~ msgstr "የሚታይ"
10963 #, fuzzy
10964 #~ msgid "Other"
10965 #~ msgstr "ቅደም ተከተል"
10967 #~ msgid "Alignment:"
10968 #~ msgstr "ኩልኩል፦"
10970 #~ msgid "Text and font"
10971 #~ msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
10973 #, fuzzy
10974 #~ msgid "Pattern Fill"
10975 #~ msgstr "ንድፍ፦"
10977 #, fuzzy
10978 #~ msgid "Rect"
10979 #~ msgstr "አስተካክል"
10981 #~ msgid "User"
10982 #~ msgstr "ተጠቃሚ"
10984 #, fuzzy
10985 #~ msgid "Ru_lers"
10986 #~ msgstr "ፋይል"
10988 #~ msgid "Alpha:"
10989 #~ msgstr "አልፋ፦"
10991 #~ msgid "Value:"
10992 #~ msgstr "ዕሴት፦"
10994 #~ msgid "Item properties"
10995 #~ msgstr "የዕቃ ምርጫዎች"
10997 #, fuzzy
10998 #~ msgid "New View"
10999 #~ msgstr "አዲስ ዕይታ"
11001 #, fuzzy
11002 #~ msgid "Fill and stroke settings"
11003 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
11005 #, fuzzy
11006 #~ msgid "Text editing and font settings"
11007 #~ msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
11009 #~ msgid "Show content"
11010 #~ msgstr "ይዞታ አሳይ"
11012 #, fuzzy
11013 #~ msgid "Inkscape _Options"
11014 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
11016 #, fuzzy
11017 #~ msgid "Tool Optio_ns"
11018 #~ msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
11020 #, fuzzy
11021 #~ msgid "Object Size and Position"
11022 #~ msgstr "መጠን እና ቦታ"
11024 #~ msgid "Item"
11025 #~ msgstr "ዕቃ"
11027 #~ msgid "Group Properties"
11028 #~ msgstr "የመድረክ ምርጫዎች"
11030 #, fuzzy
11031 #~ msgid "In"
11032 #~ msgstr "ኢንች"
11034 #~ msgid "1:1"
11035 #~ msgstr "1:1"
11037 #~ msgid "1:2"
11038 #~ msgstr "1:2"
11040 #~ msgid "2:1"
11041 #~ msgstr "2:1"
11043 #, fuzzy
11044 #~ msgid "Editing window properties"
11045 #~ msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
11047 #~ msgid "Sodipodi"
11048 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
11050 #~ msgid "Display settings"
11051 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
11053 #~ msgid "Exit Program"
11054 #~ msgstr "ከፕሮግራሙ ውጣ"
11056 #~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace"
11057 #~ msgstr "SVG በ \"xmlns:sodipodi\" namespace"
11059 #~ msgid "Unknown item :-("
11060 #~ msgstr "ያልታወቀ ዕቃ :-("
11062 #~ msgid "Document"
11063 #~ msgstr "ሰነድ"
11065 #, fuzzy
11066 #~ msgid "Document variant:"
11067 #~ msgstr "የሰነድ ስም፦"
11069 #~ msgid "About sodipodi"
11070 #~ msgstr "ስለ ሶዲፖዲ"
11072 #~ msgid "About Sodipodi"
11073 #~ msgstr "ስለ ሶዲፖዲ"
11075 #~ msgid "Display Properties"
11076 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
11078 #~ msgid "Save as:"
11079 #~ msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"