# Italian message file for Roundup Issue Tracker # Marco Ghidinelli , 2007 # # $Id: it.po,v 1.2 2007-08-24 05:31:13 a1s Exp $ # # roundup.pot revision 1.22 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: roundup cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: roundup-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-18 13:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-17 11:05+0200\n" "Last-Translator: Marco Ghidinelli \n" "Language-Team: italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0" " : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" # ../roundup/admin.py:1052 ../roundup/admin.py:85:981 :1030:1052 #: ../roundup/admin.py:85 ../roundup/admin.py:981 ../roundup/admin.py:1030 #: ../roundup/admin.py:1052 #, python-format msgid "no such class \"%(classname)s\"" msgstr "classe \"%(classname)s\" mancante" # ../roundup/admin.py:95 ../roundup/admin.py:99 ../roundup/admin.py:95:99 #: ../roundup/admin.py:95 ../roundup/admin.py:99 #, python-format msgid "argument \"%(arg)s\" not propname=value" msgstr "argomento \"%(arg)s\" non nel formato nome=valore" #: ../roundup/admin.py:112 #, python-format msgid "" "Problem: %(message)s\n" "\n" msgstr "" "Problema: %(message)s\n" "\n" #: ../roundup/admin.py:113 #, python-format msgid "" "%(message)sUsage: roundup-admin [options] [ ]\n" "\n" "Options:\n" " -i instance home -- specify the issue tracker \"home directory\" to " "administer\n" " -u -- the user[:password] to use for commands\n" " -d -- print full designators not just class id numbers\n" " -c -- when outputting lists of data, comma-separate them.\n" " Same as '-S \",\"'.\n" " -S -- when outputting lists of data, string-separate them\n" " -s -- when outputting lists of data, space-separate them.\n" " Same as '-S \" \"'.\n" " -V -- be verbose when importing\n" " -v -- report Roundup and Python versions (and quit)\n" "\n" " Only one of -s, -c or -S can be specified.\n" "\n" "Help:\n" " roundup-admin -h\n" " roundup-admin help -- this help\n" " roundup-admin help -- command-specific help\n" " roundup-admin help all -- all available help\n" msgstr "" #: ../roundup/admin.py:140 msgid "Commands:" msgstr "Comandi:" #: ../roundup/admin.py:147 msgid "" "Commands may be abbreviated as long as the abbreviation\n" "matches only one command, e.g. l == li == lis == list." msgstr "" "I comandi possono essere abbreviati finchè l'abbreviazione rimane univoca\n" "es: l == li == lis == list." #: ../roundup/admin.py:177 msgid "" "\n" "All commands (except help) require a tracker specifier. This is just\n" "the path to the roundup tracker you're working with. A roundup tracker\n" "is where roundup keeps the database and configuration file that defines\n" "an issue tracker. It may be thought of as the issue tracker's \"home\n" "directory\". It may be specified in the environment variable TRACKER_HOME\n" "or on the command line as \"-i tracker\".\n" "\n" "A designator is a classname and a nodeid concatenated, eg. bug1, " "user10, ...\n" "\n" "Property values are represented as strings in command arguments and in the\n" "printed results:\n" " . Strings are, well, strings.\n" " . Date values are printed in the full date format in the local time zone,\n" " and accepted in the full format or any of the partial formats explained\n" " below.\n" " . Link values are printed as node designators. When given as an argument,\n" " node designators and key strings are both accepted.\n" " . Multilink values are printed as lists of node designators joined\n" " by commas. When given as an argument, node designators and key\n" " strings are both accepted; an empty string, a single node, or a list\n" " of nodes joined by commas is accepted.\n" "\n" "When property values must contain spaces, just surround the value with\n" "quotes, either ' or \". A single space may also be backslash-quoted. If a\n" "value must contain a quote character, it must be backslash-quoted or inside\n" "quotes. Examples:\n" " hello world (2 tokens: hello, world)\n" " \"hello world\" (1 token: hello world)\n" " \"Roch'e\" Compaan (2 tokens: Roch'e Compaan)\n" " Roch\\'e Compaan (2 tokens: Roch'e Compaan)\n" " address=\"1 2 3\" (1 token: address=1 2 3)\n" " \\\\ (1 token: \\)\n" " \\n\\r\\t (1 token: a newline, carriage-return and " "tab)\n" "\n" "When multiple nodes are specified to the roundup get or roundup set\n" "commands, the specified properties are retrieved or set on all the listed\n" "nodes.\n" "\n" "When multiple results are returned by the roundup get or roundup find\n" "commands, they are printed one per line (default) or joined by commas (with\n" "the -c) option.\n" "\n" "Where the command changes data, a login name/password is required. The\n" "login may be specified as either \"name\" or \"name:password\".\n" " . ROUNDUP_LOGIN environment variable\n" " . the -u command-line option\n" "If either the name or password is not supplied, they are obtained from the\n" "command-line.\n" "\n" "Date format examples:\n" " \"2000-04-17.03:45\" means \n" " \"2000-04-17\" means \n" " \"01-25\" means \n" " \"08-13.22:13\" means \n" " \"11-07.09:32:43\" means \n" " \"14:25\" means \n" " \"8:47:11\" means \n" " \".\" means \"right now\"\n" "\n" "Command help:\n" msgstr "" #: ../roundup/admin.py:240 #, python-format msgid "%s:" msgstr "%s:" #: ../roundup/admin.py:245 msgid "" "Usage: help topic\n" " Give help about topic.\n" "\n" " commands -- list commands\n" " -- help specific to a command\n" " initopts -- init command options\n" " all -- all available help\n" " " msgstr "" #: ../roundup/admin.py:268 #, python-format msgid "Sorry, no help for \"%(topic)s\"" msgstr "Nessun aiuto per \"%(topic)s\"" # ../roundup/admin.py:340 ../roundup/admin.py:396 ../roundup/admin.py:340:396 #: ../roundup/admin.py:340 ../roundup/admin.py:396 msgid "Templates:" msgstr "Modelli predefiniti:" # ../roundup/admin.py:343 ../roundup/admin.py:407 ../roundup/admin.py:343:407 #: ../roundup/admin.py:343 ../roundup/admin.py:407 msgid "Back ends:" msgstr "Back ends:" #: ../roundup/admin.py:346 msgid "" "Usage: install [template [backend [key=val[,key=val]]]]\n" " Install a new Roundup tracker.\n" "\n" " The command will prompt for the tracker home directory\n" " (if not supplied through TRACKER_HOME or the -i option).\n" " The template and backend may be specified on the command-line\n" " as arguments, in that order.\n" "\n" " Command line arguments following the backend allows you to\n" " pass initial values for config options. For example, passing\n" " \"web_http_auth=no,rdbms_user=dinsdale\" will override defaults\n" " for options http_auth in section [web] and user in section [rdbms].\n" " Please be careful to not use spaces in this argument! (Enclose\n" " whole argument in quotes if you need spaces in option value).\n" "\n" " The initialise command must be called after this command in order\n" " to initialise the tracker's database. You may edit the tracker's\n" " initial database contents before running that command by editing\n" " the tracker's dbinit.py module init() function.\n" "\n" " See also initopts help.\n" " " msgstr "" # ../roundup/admin.py:1243 ../roundup/admin.py:369:466 :1020:1042 :1072:1171 # :1243 :527:606 :656:714 :735:763 :834:901 :972 #: ../roundup/admin.py:369 ../roundup/admin.py:466 ../roundup/admin.py:527 #: ../roundup/admin.py:606 ../roundup/admin.py:656 ../roundup/admin.py:714 #: ../roundup/admin.py:735 ../roundup/admin.py:763 ../roundup/admin.py:834 #: ../roundup/admin.py:901 ../roundup/admin.py:972 ../roundup/admin.py:1020 #: ../roundup/admin.py:1042 ../roundup/admin.py:1072 ../roundup/admin.py:1171 #: ../roundup/admin.py:1243 msgid "Not enough arguments supplied" msgstr "Non sono stati forniti abbastanza argomenti" #: ../roundup/admin.py:375 #, python-format msgid "Instance home parent directory \"%(parent)s\" does not exist" msgstr "la directory radice dell'istanza \"%(parent)s\" non esiste" #: ../roundup/admin.py:383 #, python-format msgid "" "WARNING: There appears to be a tracker in \"%(tracker_home)s\"!\n" "If you re-install it, you will lose all the data!\n" "Erase it? Y/N: " msgstr "" "ATTENZIONE: È presente un tracker nella directory \"%(tracker_home)s\"!\n" "Se verrà reinstallata, tutti i dati precedentemente salvati andranno persi\n" "Cancellare la directory specificata? Y/N: " #: ../roundup/admin.py:398 msgid "Select template [classic]: " msgstr "Seleziona il modello predefinito [classic]: " #: ../roundup/admin.py:409 msgid "Select backend [anydbm]: " msgstr "Seleziona il backend [anydbm]: " #: ../roundup/admin.py:419 #, python-format msgid "Error in configuration settings: \"%s\"" msgstr "Erorre nei settaggi di configurazione: \"%s\"" #: ../roundup/admin.py:428 #, python-format msgid "" "\n" "---------------------------------------------------------------------------\n" " You should now edit the tracker configuration file:\n" " %(config_file)s" msgstr "" #: ../roundup/admin.py:438 msgid " ... at a minimum, you must set following options:" msgstr " ... devono essere configurate almeno le seguenti opzioni:" #: ../roundup/admin.py:443 #, python-format msgid "" "\n" " If you wish to modify the database schema,\n" " you should also edit the schema file:\n" " %(database_config_file)s\n" " You may also change the database initialisation file:\n" " %(database_init_file)s\n" " ... see the documentation on customizing for more information.\n" "\n" " You MUST run the \"roundup-admin initialise\" command once you've " "performed\n" " the above steps.\n" "---------------------------------------------------------------------------\n" msgstr "" #: ../roundup/admin.py:461 msgid "" "Usage: genconfig \n" " Generate a new tracker config file (ini style) with default values\n" " in .\n" " " msgstr "" #. password #: ../roundup/admin.py:471 msgid "" "Usage: initialise [adminpw]\n" " Initialise a new Roundup tracker.\n" "\n" " The administrator details will be set at this step.\n" "\n" " Execute the tracker's initialisation function dbinit.init()\n" " " msgstr "" #: ../roundup/admin.py:485 msgid "Admin Password: " msgstr "Password dell'amministratore" #: ../roundup/admin.py:486 msgid " Confirm: " msgstr " Conferma: " #: ../roundup/admin.py:490 msgid "Instance home does not exist" msgstr "La home dell'istanza non esiste" #: ../roundup/admin.py:494 msgid "Instance has not been installed" msgstr "L'istanza non è stata installata" #: ../roundup/admin.py:499 msgid "" "WARNING: The database is already initialised!\n" "If you re-initialise it, you will lose all the data!\n" "Erase it? Y/N: " msgstr "" #: ../roundup/admin.py:520 msgid "" "Usage: get property designator[,designator]*\n" " Get the given property of one or more designator(s).\n" "\n" " Retrieves the property value of the nodes specified\n" " by the designators.\n" " " msgstr "" # ../roundup/admin.py:560 ../roundup/admin.py:575 ../roundup/admin.py:560:575 #: ../roundup/admin.py:560 ../roundup/admin.py:575 #, python-format msgid "property %s is not of type Multilink or Link so -d flag does not apply." msgstr "" # ../roundup/admin.py:1054 ../roundup/admin.py:583:983 :1032:1054 #: ../roundup/admin.py:583 ../roundup/admin.py:983 ../roundup/admin.py:1032 #: ../roundup/admin.py:1054 #, python-format msgid "no such %(classname)s node \"%(nodeid)s\"" msgstr "" #: ../roundup/admin.py:585 #, python-format msgid "no such %(classname)s property \"%(propname)s\"" msgstr "" #: ../roundup/admin.py:594 msgid "" "Usage: set items property=value property=value ...\n" " Set the given properties of one or more items(s).\n" "\n" " The items are specified as a class or as a comma-separated\n" " list of item designators (ie \"designator[,designator,...]\").\n" "\n" " This command sets the properties to the values for all designators\n" " given. If the value is missing (ie. \"property=\") then the " "property\n" " is un-set. If the property is a multilink, you specify the linked\n" " ids for the multilink as comma-separated numbers (ie \"1,2,3\").\n" " " msgstr "" #: ../roundup/admin.py:648 msgid "" "Usage: find classname propname=value ...\n" " Find the nodes of the given class with a given link property value.\n" "\n" " Find the nodes of the given class with a given link property value.\n" " The value may be either the nodeid of the linked node, or its key\n" " value.\n" " " msgstr "" # ../roundup/admin.py:920 ../roundup/admin.py:701:854 :866:920 #: ../roundup/admin.py:701 ../roundup/admin.py:854 ../roundup/admin.py:866 #: ../roundup/admin.py:920 #, python-format msgid "%(classname)s has no property \"%(propname)s\"" msgstr "la classe %(classname)s non ha la proprietà \"%(propname)s\"" #: ../roundup/admin.py:708 msgid "" "Usage: specification classname\n" " Show the properties for a classname.\n" "\n" " This lists the properties for a given class.\n" " " msgstr "" #: ../roundup/admin.py:723 #, python-format msgid "%(key)s: %(value)s (key property)" msgstr "%(key)s %(value)s (chiave)" #: ../roundup/admin.py:725 #, python-format msgid "%(key)s: %(value)s" msgstr "%(key)s:·%(value)s" #: ../roundup/admin.py:728 msgid "" "Usage: display designator[,designator]*\n" " Show the property values for the given node(s).\n" "\n" " This lists the properties and their associated values for the given\n" " node.\n" " " msgstr "" #: ../roundup/admin.py:752 #, python-format msgid "%(key)s: %(value)r" msgstr "%(key)s:·%(value)r" #: ../roundup/admin.py:755 msgid "" "Usage: create classname property=value ...\n" " Create a new entry of a given class.\n" "\n" " This creates a new entry of the given class using the property\n" " name=value arguments provided on the command line after the \"create" "\"\n" " command.\n" " " msgstr "" #: ../roundup/admin.py:782 #, python-format msgid "%(propname)s (Password): " msgstr "%(propname)s·(Password):·" #: ../roundup/admin.py:784 #, python-format msgid " %(propname)s (Again): " msgstr " %(propname)s (Ripeti password): " #: ../roundup/admin.py:786 msgid "Sorry, try again..." msgstr "Mi dispiace, riprova..." #: ../roundup/admin.py:790 #, python-format msgid "%(propname)s (%(proptype)s): " msgstr "%(propname)s (%(proptype)s): " #: ../roundup/admin.py:808 #, python-format msgid "you must provide the \"%(propname)s\" property." msgstr "deve essere fornita la proprietà \"%(propname)s\"." #: ../roundup/admin.py:819 msgid "" "Usage: list classname [property]\n" " List the instances of a class.\n" "\n" " Lists all instances of the given class. If the property is not\n" " specified, the \"label\" property is used. The label property is\n" " tried in order: the key, \"name\", \"title\" and then the first\n" " property, alphabetically.\n" "\n" " With -c, -S or -s print a list of item id's if no property\n" " specified. If property specified, print list of that property\n" " for every class instance.\n" " " msgstr "" #: ../roundup/admin.py:832 msgid "Too many arguments supplied" msgstr "" #: ../roundup/admin.py:868 #, python-format msgid "%(nodeid)4s: %(value)s" msgstr "" #: ../roundup/admin.py:872 msgid "" "Usage: table classname [property[,property]*]\n" " List the instances of a class in tabular form.\n" "\n" " Lists all instances of the given class. If the properties are not\n" " specified, all properties are displayed. By default, the column\n" " widths are the width of the largest value. The width may be\n" " explicitly defined by defining the property as \"name:width\".\n" " For example::\n" "\n" " roundup> table priority id,name:10\n" " Id Name\n" " 1 fatal-bug\n" " 2 bug\n" " 3 usability\n" " 4 feature\n" "\n" " Also to make the width of the column the width of the label,\n" " leave a trailing : without a width on the property. For example::\n" "\n" " roundup> table priority id,name:\n" " Id Name\n" " 1 fata\n" " 2 bug\n" " 3 usab\n" " 4 feat\n" "\n" " will result in a the 4 character wide \"Name\" column.\n" " " msgstr "" #: ../roundup/admin.py:916 #, python-format msgid "\"%(spec)s\" not name:width" msgstr "" #: ../roundup/admin.py:966 msgid "" "Usage: history designator\n" " Show the history entries of a designator.\n" "\n" " Lists the journal entries for the node identified by the " "designator.\n" " " msgstr "" #: ../roundup/admin.py:987 msgid "" "Usage: commit\n" " Commit changes made to the database during an interactive session.\n" "\n" " The changes made during an interactive session are not\n" " automatically written to the database - they must be committed\n" " using this command.\n" "\n" " One-off commands on the command-line are automatically committed if\n" " they are successful.\n" " " msgstr "" #: ../roundup/admin.py:1001 msgid "" "Usage: rollback\n" " Undo all changes that are pending commit to the database.\n" "\n" " The changes made during an interactive session are not\n" " automatically written to the database - they must be committed\n" " manually. This command undoes all those changes, so a commit\n" " immediately after would make no changes to the database.\n" " " msgstr "" #: ../roundup/admin.py:1013 msgid "" "Usage: retire designator[,designator]*\n" " Retire the node specified by designator.\n" "\n" " This action indicates that a particular node is not to be retrieved\n" " by the list or find commands, and its key value may be re-used.\n" " " msgstr "" #: ../roundup/admin.py:1036 msgid "" "Usage: restore designator[,designator]*\n" " Restore the retired node specified by designator.\n" "\n" " The given nodes will become available for users again.\n" " " msgstr "" #. grab the directory to export to #: ../roundup/admin.py:1058 msgid "" "Usage: export [[-]class[,class]] export_dir\n" " Export the database to colon-separated-value files.\n" " To exclude the files (e.g. for the msg or file class),\n" " use the exporttables command.\n" "\n" " Optionally limit the export to just the named classes\n" " or exclude the named classes, if the 1st argument starts with '-'.\n" "\n" " This action exports the current data from the database into\n" " colon-separated-value files that are placed in the nominated\n" " destination directory.\n" " " msgstr "" #: ../roundup/admin.py:1136 msgid "" "Usage: exporttables [[-]class[,class]] export_dir\n" " Export the database to colon-separated-value files, excluding the\n" " files below $TRACKER_HOME/db/files/ (which can be archived " "separately).\n" " To include the files, use the export command.\n" "\n" " Optionally limit the export to just the named classes\n" " or exclude the named classes, if the 1st argument starts with '-'.\n" "\n" " This action exports the current data from the database into\n" " colon-separated-value files that are placed in the nominated\n" " destination directory.\n" " " msgstr "" #: ../roundup/admin.py:1151 msgid "" "Usage: import import_dir\n" " Import a database from the directory containing CSV files,\n" " two per class to import.\n" "\n" " The files used in the import are:\n" "\n" " .csv\n" " This must define the same properties as the class (including\n" " having a \"header\" line with those property names.)\n" " -journals.csv\n" " This defines the journals for the items being imported.\n" "\n" " The imported nodes will have the same nodeid as defined in the\n" " import file, thus replacing any existing content.\n" "\n" " The new nodes are added to the existing database - if you want to\n" " create a new database using the imported data, then create a new\n" " database (or, tediously, retire all the old data.)\n" " " msgstr "" #: ../roundup/admin.py:1225 msgid "" "Usage: pack period | date\n" "\n" " Remove journal entries older than a period of time specified or\n" " before a certain date.\n" "\n" " A period is specified using the suffixes \"y\", \"m\", and \"d\". " "The\n" " suffix \"w\" (for \"week\") means 7 days.\n" "\n" " \"3y\" means three years\n" " \"2y 1m\" means two years and one month\n" " \"1m 25d\" means one month and 25 days\n" " \"2w 3d\" means two weeks and three days\n" "\n" " Date format is \"YYYY-MM-DD\" eg:\n" " 2001-01-01\n" "\n" " " msgstr "" #: ../roundup/admin.py:1253 msgid "Invalid format" msgstr "" #: ../roundup/admin.py:1263 msgid "" "Usage: reindex [classname|designator]*\n" " Re-generate a tracker's search indexes.\n" "\n" " This will re-generate the search indexes for a tracker.\n" " This will typically happen automatically.\n" " " msgstr "" #: ../roundup/admin.py:1277 #, python-format msgid "no such item \"%(designator)s\"" msgstr "" #: ../roundup/admin.py:1287 msgid "" "Usage: security [Role name]\n" " Display the Permissions available to one or all Roles.\n" " " msgstr "" #: ../roundup/admin.py:1295 #, python-format msgid "No such Role \"%(role)s\"" msgstr "Non è presente il ruolo \"%(role)s\"" #: ../roundup/admin.py:1301 #, python-format msgid "New Web users get the Roles \"%(role)s\"" msgstr "I nuovi utenti Web otterranno i ruoli \"%(role)s\"" #: ../roundup/admin.py:1303 #, python-format msgid "New Web users get the Role \"%(role)s\"" msgstr "I nuovi utenti Web otterranno il ruolo \"%(role)s)\"" #: ../roundup/admin.py:1306 #, python-format msgid "New Email users get the Roles \"%(role)s\"" msgstr "I nuovi utenti Email otterranno i ruoli \"%(role)s)\"" #: ../roundup/admin.py:1308 #, python-format msgid "New Email users get the Role \"%(role)s\"" msgstr "I nuovi utenti Email otterranno il ruolo \"%(role)s\"" #: ../roundup/admin.py:1311 #, python-format msgid "Role \"%(name)s\":" msgstr "Ruolo \"%(name)s\":" #: ../roundup/admin.py:1316 #, python-format msgid " %(description)s (%(name)s for \"%(klass)s\": %(properties)s only)" msgstr "" #: ../roundup/admin.py:1319 #, python-format msgid " %(description)s (%(name)s for \"%(klass)s\" only)" msgstr "" #: ../roundup/admin.py:1322 #, python-format msgid " %(description)s (%(name)s)" msgstr "" #: ../roundup/admin.py:1351 #, python-format msgid "Unknown command \"%(command)s\" (\"help commands\" for a list)" msgstr "" #: ../roundup/admin.py:1357 #, python-format msgid "Multiple commands match \"%(command)s\": %(list)s" msgstr "" #: ../roundup/admin.py:1364 msgid "Enter tracker home: " msgstr "" # ../roundup/admin.py:1371:1377 :1397 #: ../roundup/admin.py:1371 ../roundup/admin.py:1377 ../roundup/admin.py:1397 #, python-format msgid "Error: %(message)s" msgstr "" #: ../roundup/admin.py:1385 #, python-format msgid "Error: Couldn't open tracker: %(message)s" msgstr "" #: ../roundup/admin.py:1410 #, python-format msgid "" "Roundup %s ready for input.\n" "Type \"help\" for help." msgstr "" #: ../roundup/admin.py:1415 msgid "Note: command history and editing not available" msgstr "" #: ../roundup/admin.py:1419 msgid "roundup> " msgstr "" #: ../roundup/admin.py:1421 msgid "exit..." msgstr "" #: ../roundup/admin.py:1431 msgid "There are unsaved changes. Commit them (y/N)? " msgstr "" #: ../roundup/backends/back_anydbm.py:2000 #, python-format msgid "WARNING: invalid date tuple %r" msgstr "" #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1442 msgid "create" msgstr "crea" #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1608 msgid "unlink" msgstr "collega" #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1612 msgid "link" msgstr "scollega" #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1732 msgid "set" msgstr "assegna" #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1756 msgid "retired" msgstr "ritira" #: ../roundup/backends/rdbms_common.py:1786 msgid "restored" msgstr "ripristina" #: ../roundup/cgi/actions.py:58 #, python-format msgid "You do not have permission to %(action)s the %(classname)s class." msgstr "Non hai i permessi per %(action)s la classe %(classname)s." #: ../roundup/cgi/actions.py:89 msgid "No type specified" msgstr "Non hai specificato alcun tipo" #: ../roundup/cgi/actions.py:91 msgid "No ID entered" msgstr "Non hai fornito alcun ID" #: ../roundup/cgi/actions.py:97 #, python-format msgid "\"%(input)s\" is not an ID (%(classname)s ID required)" msgstr "\"%(input)s\" non è un ID (ID della %(classname)s è obbligatorio)" #: ../roundup/cgi/actions.py:117 msgid "You may not retire the admin or anonymous user" msgstr "Non è possibile ritirare l'utente amministratore o l'utente anonimo" #: ../roundup/cgi/actions.py:124 #, python-format msgid "%(classname)s %(itemid)s has been retired" msgstr "%(classname)s %(itemid)s è stato ritirato" # ../roundup/cgi/actions.py:174:202 #: ../roundup/cgi/actions.py:174 ../roundup/cgi/actions.py:202 msgid "You do not have permission to edit queries" msgstr "Non hai il permesso di modificare delle query" # ../roundup/cgi/actions.py:180:209 #: ../roundup/cgi/actions.py:180 ../roundup/cgi/actions.py:209 msgid "You do not have permission to store queries" msgstr "Non hai il permesso di archiviare delle query" #: ../roundup/cgi/actions.py:298 #, python-format msgid "Not enough values on line %(line)s" msgstr "Non abbastanza valori alla riga %(line)s" #: ../roundup/cgi/actions.py:345 msgid "Items edited OK" msgstr "Item modificato correttamente" #: ../roundup/cgi/actions.py:405 #, python-format msgid "%(class)s %(id)s %(properties)s edited ok" msgstr "%(class)s %(id)s %(properties)s modificata correttamente" #: ../roundup/cgi/actions.py:408 #, python-format msgid "%(class)s %(id)s - nothing changed" msgstr "%(class)s %(id)s - nessuna modifica" #: ../roundup/cgi/actions.py:420 #, python-format msgid "%(class)s %(id)s created" msgstr "%(class)s %(id)s creata" #: ../roundup/cgi/actions.py:452 #, python-format msgid "You do not have permission to edit %(class)s" msgstr "Non hai i permessi per modificare i %(class)s" #: ../roundup/cgi/actions.py:464 #, python-format msgid "You do not have permission to create %(class)s" msgstr "Non hai il permesso per creare %(class)s" #: ../roundup/cgi/actions.py:488 msgid "You do not have permission to edit user roles" msgstr "Non hai i permessi per modificare l ruoli dell'utente" #: ../roundup/cgi/actions.py:538 #, python-format msgid "" "Edit Error: someone else has edited this %s (%s). View their changes in a new window." msgstr "" "Errore di Modifica: qualcun'altro ha modificato questo %s (%s). Visualizza " "le sue modifiche in una nuova finestra." #: ../roundup/cgi/actions.py:566 #, python-format msgid "Edit Error: %s" msgstr "Errore di modifica: %s" # ../roundup/cgi/actions.py:597:608 :779:798 #: ../roundup/cgi/actions.py:597 ../roundup/cgi/actions.py:608 #: ../roundup/cgi/actions.py:779 ../roundup/cgi/actions.py:798 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Errore: %s" #: ../roundup/cgi/actions.py:634 msgid "" "Invalid One Time Key!\n" "(a Mozilla bug may cause this message to show up erroneously, please check " "your email)" msgstr "" "One Time Key invalido!\n" "(un bug di Mozilla può causare la erronea presenza di questo messaggio, (per " "favore controlla la tua email)" #: ../roundup/cgi/actions.py:676 #, python-format msgid "Password reset and email sent to %s" msgstr "Password modificata e mandata in email a %s" #: ../roundup/cgi/actions.py:685 msgid "Unknown username" msgstr "Nome Utente sconosciuto" #: ../roundup/cgi/actions.py:693 msgid "Unknown email address" msgstr "Indirizzo di email sconosciuto" #: ../roundup/cgi/actions.py:698 msgid "You need to specify a username or address" msgstr "È necessario specificare un Nome Utente o un indirizzo email" #: ../roundup/cgi/actions.py:723 #, python-format msgid "Email sent to %s" msgstr "Email inviata a %s" #: ../roundup/cgi/actions.py:742 msgid "You are now registered, welcome!" msgstr "Ora sei un utente registrato, benvenuto!" #: ../roundup/cgi/actions.py:787 msgid "It is not permitted to supply roles at registration." msgstr "Non è permesso fornire ruoli in fase di registrazione." #: ../roundup/cgi/actions.py:879 msgid "You are logged out" msgstr "Disconnesso" #: ../roundup/cgi/actions.py:896 msgid "Username required" msgstr "È richiesto il Nome Utente" # ../roundup/cgi/actions.py:931:935 #: ../roundup/cgi/actions.py:931 ../roundup/cgi/actions.py:935 msgid "Invalid login" msgstr "Login invalida" #: ../roundup/cgi/actions.py:941 msgid "You do not have permission to login" msgstr "Non hai il permesso per eseguire la login" #: ../roundup/cgi/cgitb.py:49 #, python-format msgid "" "

Templating Error

\n" "

%(exc_type)s: %(exc_value)s

\n" "

Debugging information follows

" msgstr "" "

Errore del sistema di Templating

\n" "

%(exc_type)s: %(exc_value)s

\n" "

Debugging information follows

" #: ../roundup/cgi/cgitb.py:64 #, python-format msgid "
  • \"%(name)s\" (%(info)s)
  • " msgstr "
  • \"%(name)s\" (%(info)s)
  • " #: ../roundup/cgi/cgitb.py:67 #, python-format msgid "
  • Looking for \"%(name)s\", current path:
      %(path)s
  • " msgstr "" "
  • Sto cercando \"%(name)s\", percorso corrente:
      %(path)s
  • " #: ../roundup/cgi/cgitb.py:71 #, python-format msgid "
  • In %s
  • " msgstr "
  • In %s
  • " #: ../roundup/cgi/cgitb.py:76 #, python-format msgid "A problem occurred in your template \"%s\"." msgstr "È occorso un problema nel tuo template \"%s\"." #: ../roundup/cgi/cgitb.py:84 #, python-format msgid "" "\n" "
  • While evaluating the %(info)r expression on line %(line)d\n" "\n" " \n" " %(globals)s\n" " %(locals)s\n" "
    Current variables:
  • \n" msgstr "" "\n" "
  • Mentre veniva valutato la espressione %(info)r alla riga %(line)d\n" "\n" " \n" " %(globals)s\n" " %(locals)s\n" "
    Variabile Corrente:
  • \n" #: ../roundup/cgi/cgitb.py:103 msgid "Full traceback:" msgstr "Traceback completo:" #: ../roundup/cgi/cgitb.py:116 #, python-format msgid "%(exc_type)s: %(exc_value)s" msgstr "%(exc_type)s: %(exc_value)s" #: ../roundup/cgi/cgitb.py:120 msgid "" "

    A problem occurred while running a Python script. Here is the sequence of " "function calls leading up to the error, with the most recent (innermost) " "call first. The exception attributes are:" msgstr "" "

    Un problema è occorso mentre veniva eseguito uno script Python. Questa è " "la sequenza di chiamate di sistema che hanno condotto a questo errore, con " "la più recente (la più interna) prima. Le eccezioni sono:" #: ../roundup/cgi/cgitb.py:129 msgid "<file is None - probably inside eval or exec>" msgstr "" #: ../roundup/cgi/cgitb.py:138 #, python-format msgid "in %s" msgstr "in %s" # ../roundup/cgi/cgitb.py:172:178 #: ../roundup/cgi/cgitb.py:172 ../roundup/cgi/cgitb.py:178 msgid "undefined" msgstr "indefinito" #: ../roundup/cgi/client.py:49 msgid "" "An error has occurred\n" "

    An error has occurred

    \n" "

    A problem was encountered processing your request.\n" "The tracker maintainers have been notified of the problem.

    \n" "" msgstr "" "È accaduto un errore\n" "

    È accaduto un errore

    \n" "

    È accaduto un errore mentre veniva processata la richiesta.\n" "La notifica del problema è stata notificata al manutentore del tracker.

    \n" "" #: ../roundup/cgi/client.py:326 msgid "Form Error: " msgstr "Errore nella Form: " #: ../roundup/cgi/client.py:381 #, python-format msgid "Unrecognized charset: %r" msgstr "Codice di carattere sconosciuto: %r" #: ../roundup/cgi/client.py:509 msgid "Anonymous users are not allowed to use the web interface" msgstr "" "Gli utenti anonimi non hanno il permesso di utilizzare l'interfaccia web" #: ../roundup/cgi/client.py:664 msgid "You are not allowed to view this file." msgstr "Non si dispone dei permessi per visualizzare questo file." #: ../roundup/cgi/client.py:758 #, python-format msgid "%(starttag)sTime elapsed: %(seconds)fs%(endtag)s\n" msgstr "%(starttag)sTempo trascorso: %(seconds)fs%(endtag)s\n" #: ../roundup/cgi/client.py:762 #, python-format msgid "" "%(starttag)sCache hits: %(cache_hits)d, misses %(cache_misses)d. Loading " "items: %(get_items)f secs. Filtering: %(filtering)f secs.%(endtag)s\n" msgstr "" #: ../roundup/cgi/form_parser.py:283 #, python-format msgid "link \"%(key)s\" value \"%(entry)s\" not a designator" msgstr "il collegamento \"%(key)s\" valore \"%(entry)s\" non è il designatore" #: ../roundup/cgi/form_parser.py:301 #, python-format msgid "%(class)s %(property)s is not a link or multilink property" msgstr "" "%(class)s %(property)s non è una proprietà di tipo collegamento o " "multicollegamento" #: ../roundup/cgi/form_parser.py:313 #, python-format msgid "" "The form action claims to require property \"%(property)s\" which doesn't " "exist" msgstr "" "L'azione assiociata alla form richiede la proprietà \"%(property)s\" che non " "esiste" #: ../roundup/cgi/form_parser.py:335 #, python-format msgid "" "You have submitted a %(action)s action for the property \"%(property)s\" " "which doesn't exist" msgstr "" "È stata inserito una azione %(action)s per la proprietà \"%(property)s\" che " "non esiste" # ../roundup/cgi/form_parser.py:354:380 #: ../roundup/cgi/form_parser.py:354 ../roundup/cgi/form_parser.py:380 #, python-format msgid "You have submitted more than one value for the %s property" msgstr "È stata inserito più di un valore per la proprietà %s" # ../roundup/cgi/form_parser.py:377:383 #: ../roundup/cgi/form_parser.py:377 ../roundup/cgi/form_parser.py:383 msgid "Password and confirmation text do not match" msgstr "La password e il testo di conferma non coincidono" #: ../roundup/cgi/form_parser.py:418 #, python-format msgid "property \"%(propname)s\": \"%(value)s\" not currently in list" msgstr "" "la proprietà \"%(propname)s\": \"%(value)s\" non è al momento nella lista" #: ../roundup/cgi/form_parser.py:551 #, python-format msgid "Required %(class)s property %(property)s not supplied" msgid_plural "Required %(class)s properties %(property)s not supplied" msgstr[0] "La proprietà %(class)s %(property)s non è stata fornita" msgstr[1] "Le proprietà %(class)s %(property)s non sono state fornite" #: ../roundup/cgi/form_parser.py:574 msgid "File is empty" msgstr "Il file è vuoto" #: ../roundup/cgi/templating.py:73 #, python-format msgid "You are not allowed to %(action)s items of class %(class)s" msgstr "Non si dispone dei permessi per %(action)s item della classe %(class)s" #: ../roundup/cgi/templating.py:645 msgid "(list)" msgstr "(elenco)" #: ../roundup/cgi/templating.py:714 msgid "Submit New Entry" msgstr "Crea Nuovo" # ../roundup/cgi/templating.py:728:862 :1269:1298 :1318:1364 :1387:1423 # :1460:1513 :1530:1614 :1634:1652 :1684:1694 :1746:1935 #: ../roundup/cgi/templating.py:728 ../roundup/cgi/templating.py:862 #: ../roundup/cgi/templating.py:1269 ../roundup/cgi/templating.py:1298 #: ../roundup/cgi/templating.py:1318 ../roundup/cgi/templating.py:1364 #: ../roundup/cgi/templating.py:1387 ../roundup/cgi/templating.py:1423 #: ../roundup/cgi/templating.py:1460 ../roundup/cgi/templating.py:1513 #: ../roundup/cgi/templating.py:1530 ../roundup/cgi/templating.py:1614 #: ../roundup/cgi/templating.py:1634 ../roundup/cgi/templating.py:1652 #: ../roundup/cgi/templating.py:1684 ../roundup/cgi/templating.py:1694 #: ../roundup/cgi/templating.py:1746 ../roundup/cgi/templating.py:1935 msgid "[hidden]" msgstr "[nascosto]" #: ../roundup/cgi/templating.py:729 msgid "New node - no history" msgstr "Nuovo nodo - nessuno storico" #: ../roundup/cgi/templating.py:844 msgid "Submit Changes" msgstr "Inserisci Modifiche" #: ../roundup/cgi/templating.py:926 msgid "The indicated property no longer exists" msgstr "La caratteristica indicata non esiste" #: ../roundup/cgi/templating.py:927 #, python-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" #: ../roundup/cgi/templating.py:940 #, python-format msgid "The linked class %(classname)s no longer exists" msgstr "La classe collegata %(classname)s non esiste più" # ../roundup/cgi/templating.py:973:997 #: ../roundup/cgi/templating.py:973 ../roundup/cgi/templating.py:997 msgid "The linked node no longer exists" msgstr "Il Nodo collegato non esiste più" #: ../roundup/cgi/templating.py:1050 #, python-format msgid "%s: (no value)" msgstr "%s: (nessun valore)" #: ../roundup/cgi/templating.py:1062 msgid "" "This event is not handled by the history display!" msgstr "" "Questo evento non è gestito dal visualizzatore dello storico!" #: ../roundup/cgi/templating.py:1074 msgid "Note:" msgstr "Note:" #: ../roundup/cgi/templating.py:1083 msgid "History" msgstr "Storico" #: ../roundup/cgi/templating.py:1085 msgid "Date" msgstr "Data" #: ../roundup/cgi/templating.py:1086 msgid "User" msgstr "Utente" #: ../roundup/cgi/templating.py:1087 msgid "Action" msgstr "Azione" #: ../roundup/cgi/templating.py:1088 msgid "Args" msgstr "Argomenti" #: ../roundup/cgi/templating.py:1130 #, python-format msgid "Copy of %(class)s %(id)s" msgstr "Copia di %(class)s %(id)s" #: ../roundup/cgi/templating.py:1391 msgid "*encrypted*" msgstr "*crittato*" # ../roundup/cgi/templating.py:1491 ../roundup/cgi/templating.py:1039:1464 # :1485:1491 #: ../roundup/cgi/templating.py:1464 ../roundup/cgi/templating.py:1485 #: ../roundup/cgi/templating.py:1491 ../roundup/cgi/templating.py:1039 msgid "No" msgstr "No" # ../roundup/cgi/templating.py:1488 ../roundup/cgi/templating.py:1039:1464 # :1483:1488 #: ../roundup/cgi/templating.py:1464 ../roundup/cgi/templating.py:1483 #: ../roundup/cgi/templating.py:1488 ../roundup/cgi/templating.py:1039 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: ../roundup/cgi/templating.py:1577 msgid "" "default value for DateHTMLProperty must be either DateHTMLProperty or string " "date representation." msgstr "" "Il valore predefinito per DateHTMLProperty deve essere DateHTMLProperty " "oppure una stringa rappresentante una data." #: ../roundup/cgi/templating.py:1737 #, python-format msgid "Attempt to look up %(attr)s on a missing value" msgstr "Tentativo di visualizzare %(attr)s con un valore mancante" #: ../roundup/cgi/templating.py:1810 #, python-format msgid "" msgstr "" #: ../roundup/date.py:301 msgid "" "Not a date spec: \"yyyy-mm-dd\", \"mm-dd\", \"HH:MM\", \"HH:MM:SS\" or " "\"yyyy-mm-dd.HH:MM:SS.SSS\"" msgstr "" "Non specifica una data: \"yyyy-mm-dd\", \"mm-dd\", \"HH:MM\", \"HH:MM:SS\" o " "\"yyyy-mm-dd.HH:MM:SS.SSS\"" #: ../roundup/date.py:363 #, python-format msgid "" "%r not a date / time spec \"yyyy-mm-dd\", \"mm-dd\", \"HH:MM\", \"HH:MM:SS\" " "or \"yyyy-mm-dd.HH:MM:SS.SSS\"" msgstr "" "%r non specifica una data / momento \"yyyy-mm-dd\", \"mm-dd\", \"HH:MM\", " "\"HH:MM:SS\" o \"yyyy-mm-dd.HH:MM:SS.SSS\"" #: ../roundup/date.py:662 msgid "" "Not an interval spec: [+-] [#y] [#m] [#w] [#d] [[[H]H:MM]:SS] [date spec]" msgstr "" "Non specifica un intervallo: [+-] [#y] [#m] [#w] [#d] [[[H]H:MM]:SS] [date " "spec]" #: ../roundup/date.py:681 msgid "Not an interval spec: [+-] [#y] [#m] [#w] [#d] [[[H]H:MM]:SS]" msgstr "Non specifica un intervallo: [+-] [#y] [#m] [#w] [#d] [[[H]H:MM]:SS]" #: ../roundup/date.py:818 #, python-format msgid "%(number)s year" msgid_plural "%(number)s years" msgstr[0] "%(number)s anno" msgstr[1] "%(number)s anni" #: ../roundup/date.py:822 #, python-format msgid "%(number)s month" msgid_plural "%(number)s months" msgstr[0] "%(number)s mese" msgstr[1] "%(number)s mesi" #: ../roundup/date.py:826 #, python-format msgid "%(number)s week" msgid_plural "%(number)s weeks" msgstr[0] "%(number)s settimana" msgstr[1] "%(number)s settimane" #: ../roundup/date.py:830 #, python-format msgid "%(number)s day" msgid_plural "%(number)s days" msgstr[0] "%(number)s giorno" msgstr[1] "%(number)s giorni" #: ../roundup/date.py:834 msgid "tomorrow" msgstr "domani" #: ../roundup/date.py:836 msgid "yesterday" msgstr "ieri" #: ../roundup/date.py:839 #, python-format msgid "%(number)s hour" msgid_plural "%(number)s hours" msgstr[0] "%(number)s ora" msgstr[1] "%(number)s ore" #: ../roundup/date.py:843 msgid "an hour" msgstr "un'ora" #: ../roundup/date.py:845 msgid "1 1/2 hours" msgstr "un'ora e mezza" #: ../roundup/date.py:847 #, python-format msgid "1 %(number)s/4 hours" msgid_plural "1 %(number)s/4 hours" msgstr[0] "%(number)s quarto d'ora" msgstr[1] "%(number)s quarti d'ora" #: ../roundup/date.py:851 msgid "in a moment" msgstr "in un momento" #: ../roundup/date.py:853 msgid "just now" msgstr "proprio ora" #: ../roundup/date.py:856 msgid "1 minute" msgstr "un minuto" #: ../roundup/date.py:859 #, python-format msgid "%(number)s minute" msgid_plural "%(number)s minutes" msgstr[0] "%(number)s minuto" msgstr[1] "%(number)s minuti" #: ../roundup/date.py:862 msgid "1/2 an hour" msgstr "mezzora" #: ../roundup/date.py:864 #, python-format msgid "%(number)s/4 hour" msgid_plural "%(number)s/4 hours" msgstr[0] "%(number)s ora" msgstr[1] "%(number)s ore" #: ../roundup/date.py:868 #, python-format msgid "%s ago" msgstr "%s fa" #: ../roundup/date.py:870 #, python-format msgid "in %s" msgstr "in %s" #: ../roundup/init.py:134 #, python-format msgid "" "WARNING: directory '%s'\n" "\tcontains old-style template - ignored" msgstr "" "ATTENZIONE: La directory '%s'\n" "\tcontene un template old-style - ignorato" #: ../roundup/mailgw.py:583 msgid "" "\n" "Emails to Roundup trackers must include a Subject: line!\n" msgstr "" "\n" "Le Email al tracker Roundup devono includere il campo Oggetto: \n" #: ../roundup/mailgw.py:673 #, python-format msgid "" "\n" "The message you sent to roundup did not contain a properly formed subject\n" "line. The subject must contain a class name or designator to indicate the\n" "'topic' of the message. For example:\n" " Subject: [issue] This is a new issue\n" " - this will create a new issue in the tracker with the title 'This is\n" " a new issue'.\n" " Subject: [issue1234] This is a followup to issue 1234\n" " - this will append the message's contents to the existing issue 1234\n" " in the tracker.\n" "\n" "Subject was: '%(subject)s'\n" msgstr "" "\n" "Il messaggio che hai mandato a Roundup non contiene un campo \"Subject: " "\" (Oggetto) ben formato. L'oggetto deve contenere un nome di una classe o " "un designatore per indicare l'argomento del messaggio. Per esempio:\n" " Subject: [issue] Questa è una nuova richiesta\n" " - crea una nuova richiesta titolata: 'Questa è una nuova richiesta'.\n" " Subject: [issue1234] Questa è una risposta alla richiesta 1234\n" " - aggiunge un nuovo messaggio alla richiesta 1234 esistente\n" "\n" "Il campo \"Subject: \" (Oggetto) era: '%(subject)s'\n" #: ../roundup/mailgw.py:704 #, python-format msgid "" "\n" "The class name you identified in the subject line (\"%(classname)s\") does " "not exist in the\n" "database.\n" "\n" "Valid class names are: %(validname)s\n" "Subject was: \"%(subject)s\"\n" msgstr "" "\n" "La classe che hai identificato nel Subject: (\"%(classname)s\") non esiste " "nel database.\n" "\n" "Classi valide sono: %(validname)s\n" "Il campo Subject: conteneva il valore \"%(subject)s\"\n" #: ../roundup/mailgw.py:739 #, python-format msgid "" "\n" "I cannot match your message to a node in the database - you need to either\n" "supply a full designator (with number, eg \"[issue123]\" or keep the\n" "previous subject title intact so I can match that.\n" "\n" "Subject was: \"%(subject)s\"\n" msgstr "" "\n" "Non è stato possibile far corrispondere il tuo messaggio con un nodo del " "database - devi specificare nel Subject (Oggetto) un designatore corretto " "(con un numero, per esempio [issue1234]) o alternativamente tenere il " "Subject precedente intatto.\n" "Il campo Subject: conteneva il valore \"%(subject)s\"\n" #: ../roundup/mailgw.py:772 #, python-format msgid "" "\n" "The node specified by the designator in the subject of your message\n" "(\"%(nodeid)s\") does not exist.\n" "\n" "Subject was: \"%(subject)s\"\n" msgstr "" "\n" "Il nodo specificato dal desigantore nel Subject del tuo messaggio (\"%" "(nodeid)s\") non esiste.\n" "\n" "Il campo Subject: conteneva il valore \"%(subject)s\"\n" #: ../roundup/mailgw.py:800 #, python-format msgid "" "\n" "The mail gateway is not properly set up. Please contact\n" "%(mailadmin)s and have them fix the incorrect class specified as:\n" " %(current_class)s\n" msgstr "" "\n" "Il gateway mail non è configurato correttamente. Per favore contatta\n" "%(mailadmin)s e segnala che la classe specificata come:\n" " %(current_class)s è scorretta.\n" #: ../roundup/mailgw.py:823 #, python-format msgid "" "\n" "The mail gateway is not properly set up. Please contact\n" "%(mailadmin)s and have them fix the incorrect properties:\n" " %(errors)s\n" msgstr "" "\n" "il gateway mail non è configurato correttamente. Per favore contatta\n" "%(mailadmin)s e segnala che la proprietà scorretta:\n" " %(errors)s\n" #: ../roundup/mailgw.py:853 #, python-format msgid "" "\n" "You are not a registered user.\n" "\n" "Unknown address: %(from_address)s\n" msgstr "" "\n" "Non sei un utente registrato.\n" "\n" "Indirizzo sconosciuto: %(from_address)s\n" #: ../roundup/mailgw.py:861 msgid "You are not permitted to access this tracker." msgstr "Non si dispone di permessi sufficienti per accedere a questo tracker" #: ../roundup/mailgw.py:868 #, python-format msgid "You are not permitted to edit %(classname)s." msgstr "Non si dispone dei permessi sufficienti per modificare %(classname)s" #: ../roundup/mailgw.py:872 #, python-format msgid "You are not permitted to create %(classname)s." msgstr "Non si dispone dei permessi sufficienti per creare %(classname)s" #: ../roundup/mailgw.py:919 #, python-format msgid "" "\n" "There were problems handling your subject line argument list:\n" "- %(errors)s\n" "\n" "Subject was: \"%(subject)s\"\n" msgstr "" "\n" "Si è verificato un problema nel gestire la lista degli argomenti nel Subject " "del messaggio:- %(errors)s\n" "\n" "Il Subject era: \"%(subject)s\"\n" #: ../roundup/mailgw.py:947 msgid "" "\n" "Roundup requires the submission to be plain text. The message parser could\n" "not find a text/plain part to use.\n" msgstr "" "\n" "Roundup richiede che i valori immessi siano in formato testo. Il parser dei " "messaggi non ha trovato alcuna parte text/plain da utilizzare.\n" #: ../roundup/mailgw.py:969 msgid "You are not permitted to create files." msgstr "Non si dispone dei permessi necessari a creare file." #: ../roundup/mailgw.py:983 #, python-format msgid "You are not permitted to add files to %(classname)s." msgstr "" "Non si dispone dei permessi necessari per aggiungere file a %(classname)s" #: ../roundup/mailgw.py:1001 msgid "You are not permitted to create messages." msgstr "Non si disponde dei permessi necessari per creare messaggi." #: ../roundup/mailgw.py:1009 #, python-format msgid "" "\n" "Mail message was rejected by a detector.\n" "%(error)s\n" msgstr "" "\n" "La Mail è stata rifiutata da un detector.\n" "%(error)s\n" #: ../roundup/mailgw.py:1017 #, python-format msgid "You are not permitted to add messages to %(classname)s." msgstr "Non si dispone dei permessi per aggiungere messaggi a %(classname)s" #: ../roundup/mailgw.py:1044 #, python-format msgid "You are not permitted to edit property %(prop)s of class %(classname)s." msgstr "" "Non si dispone dei permessi necessari per modificare la proprietà %(prop)s " "della classe %(classname)s" #: ../roundup/mailgw.py:1052 #, python-format msgid "" "\n" "There was a problem with the message you sent:\n" " %(message)s\n" msgstr "" "\n" "Si è verificato un problema con il messaggio che hai inviato:\n" " %(message)s\n" #: ../roundup/mailgw.py:1074 msgid "not of form [arg=value,value,...;arg=value,value,...]" msgstr "Non nel formato [arg=valore,valore,...;arg=valore,valore,...]" #: ../roundup/roundupdb.py:146 msgid "files" msgstr "file" #: ../roundup/roundupdb.py:146 msgid "messages" msgstr "messaggi" #: ../roundup/roundupdb.py:146 msgid "nosy" msgstr "ficcanaso" #: ../roundup/roundupdb.py:146 msgid "superseder" msgstr "soprassiede" #: ../roundup/roundupdb.py:146 msgid "title" msgstr "titolo" #: ../roundup/roundupdb.py:147 msgid "assignedto" msgstr "assegnato a" #: ../roundup/roundupdb.py:147 msgid "priority" msgstr "priorità" #: ../roundup/roundupdb.py:147 msgid "status" msgstr "stato" #: ../roundup/roundupdb.py:147 msgid "topic" msgstr "argomento" #: ../roundup/roundupdb.py:150 msgid "activity" msgstr "attività" #. following properties are common for all hyperdb classes #. they are listed here to keep things in one place #: ../roundup/roundupdb.py:150 msgid "actor" msgstr "attore" #: ../roundup/roundupdb.py:150 msgid "creation" msgstr "creazione" #: ../roundup/roundupdb.py:150 msgid "creator" msgstr "creatore" #: ../roundup/roundupdb.py:308 #, python-format msgid "New submission from %(authname)s%(authaddr)s:" msgstr "" "È stata aperta una nuova richiesta di assistenza da parte di\n" "%(authname)s%(authaddr)s.\n" "Il testo della nuova richiesta è il seguente:" #: ../roundup/roundupdb.py:311 #, python-format msgid "%(authname)s%(authaddr)s added the comment:" msgstr "" "È stato aggiunto un nuovo messaggio da\n" "%(authname)s%(authaddr)s.\n" "Il testo del messaggio è il seguente:" #: ../roundup/roundupdb.py:314 msgid "System message:" msgstr "Messaggio dal sistema:" #: ../roundup/roundupdb.py:597 #, python-format msgid "" "\n" "Now:\n" "%(new)s\n" "Was:\n" "%(old)s" msgstr "" #: ../roundup/scripts/roundup_demo.py:32 #, python-format msgid "Enter directory path to create demo tracker [%s]: " msgstr "" #: ../roundup/scripts/roundup_gettext.py:22 #, python-format msgid "Usage: %(program)s " msgstr "" #: ../roundup/scripts/roundup_gettext.py:37 #, python-format msgid "No tracker templates found in directory %s" msgstr "" #: ../roundup/scripts/roundup_mailgw.py:36 #, python-format msgid "" "Usage: %(program)s [-v] [-c class] [[-C class] -S field=value]* [method]\n" "\n" "Options:\n" " -v: print version and exit\n" " -c: default class of item to create (else the tracker's " "MAIL_DEFAULT_CLASS)\n" " -C / -S: see below\n" "\n" "The roundup mail gateway may be called in one of four ways:\n" " . with an instance home as the only argument,\n" " . with both an instance home and a mail spool file,\n" " . with both an instance home and a POP/APOP server account, or\n" " . with both an instance home and a IMAP/IMAPS server account.\n" "\n" "It also supports optional -C and -S arguments that allows you to set a\n" "fields for a class created by the roundup-mailgw. The default class if\n" "not specified is msg, but the other classes: issue, file, user can\n" "also be used. The -S or --set options uses the same\n" "property=value[;property=value] notation accepted by the command line\n" "roundup command or the commands that can be given on the Subject line\n" "of an email message.\n" "\n" "It can let you set the type of the message on a per email address basis.\n" "\n" "PIPE:\n" " In the first case, the mail gateway reads a single message from the\n" " standard input and submits the message to the roundup.mailgw module.\n" "\n" "UNIX mailbox:\n" " In the second case, the gateway reads all messages from the mail spool\n" " file and submits each in turn to the roundup.mailgw module. The file is\n" " emptied once all messages have been successfully handled. The file is\n" " specified as:\n" " mailbox /path/to/mailbox\n" "\n" "POP:\n" " In the third case, the gateway reads all messages from the POP server\n" " specified and submits each in turn to the roundup.mailgw module. The\n" " server is specified as:\n" " pop username:password@server\n" " The username and password may be omitted:\n" " pop username@server\n" " pop server\n" " are both valid. The username and/or password will be prompted for if\n" " not supplied on the command-line.\n" "\n" "POPS:\n" " Connect to a POP server over ssl. This requires python 2.4 or later.\n" " This supports the same notation as POP.\n" "\n" "APOP:\n" " Same as POP, but using Authenticated POP:\n" " apop username:password@server\n" "\n" "IMAP:\n" " Connect to an IMAP server. This supports the same notation as that of\n" " POP mail.\n" " imap username:password@server\n" " It also allows you to specify a specific mailbox other than INBOX using\n" " this format:\n" " imap username:password@server mailbox\n" "\n" "IMAPS:\n" " Connect to an IMAP server over ssl.\n" " This supports the same notation as IMAP.\n" " imaps username:password@server [mailbox]\n" "\n" msgstr "" #: ../roundup/scripts/roundup_mailgw.py:151 msgid "Error: not enough source specification information" msgstr "Errore: insufficienti informazioni sul sorgente" #: ../roundup/scripts/roundup_mailgw.py:167 msgid "Error: a later version of python is required" msgstr "Erorre: è richiesta una versione più aggiornata di python" #: ../roundup/scripts/roundup_mailgw.py:170 msgid "Error: pop specification not valid" msgstr "Errore: il pop server specificato non è valido." #: ../roundup/scripts/roundup_mailgw.py:177 msgid "Error: apop specification not valid" msgstr "Errore: il apop server specificato non è valido." #: ../roundup/scripts/roundup_mailgw.py:189 msgid "" "Error: The source must be either \"mailbox\", \"pop\", \"apop\", \"imap\" or " "\"imaps\"" msgstr "" "Errore: la sorgente deve essere una tra \"mailbox\", \"pop\", \"apop\", " "\"imap\" o \"imaps\"" #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:157 msgid "" "Roundup trackers index\n" "

    Roundup trackers index

      \n" msgstr "" "indice dei ticket Roundup\n" "

      indice dei ticket Roundup

        \n" #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:293 #, python-format msgid "Error: %s: %s" msgstr "Errore: %s: %s" #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:303 msgid "WARNING: ignoring \"-g\" argument, not root" msgstr "ATTENZIONE: ignoro il parametro \"-g\", non sei root" #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:309 msgid "Can't change groups - no grp module" msgstr "Non è possibile cambiare gruppo - nessun modulo grp" #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:318 #, python-format msgid "Group %(group)s doesn't exist" msgstr "Il gruppo %(group)s non esiste" #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:329 msgid "Can't run as root!" msgstr "Non può essere eseguito come root!" #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:332 msgid "WARNING: ignoring \"-u\" argument, not root" msgstr "" #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:338 msgid "Can't change users - no pwd module" msgstr "Non è possibile cambiare utente - nessun modulo pwd" #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:347 #, python-format msgid "User %(user)s doesn't exist" msgstr "L'utente %(user)s non esiste" #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:481 #, python-format msgid "Multiprocess mode \"%s\" is not available, switching to single-process" msgstr "" "La modalità multiprocesso \"%s\" non è disponibile, viene utilizzata quella a " "singolo processo" #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:504 #, python-format msgid "Unable to bind to port %s, port already in use." msgstr "Impossibile bindare alla porta %s, la porta risulta già in uso." #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:572 msgid "" " -c Windows Service options.\n" " If you want to run the server as a Windows Service, you\n" " must use configuration file to specify tracker homes.\n" " Logfile option is required to run Roundup Tracker service.\n" " Typing \"roundup-server -c help\" shows Windows Services\n" " specifics." msgstr "" #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:579 msgid "" " -u runs the Roundup web server as this UID\n" " -g runs the Roundup web server as this GID\n" " -d run the server in the background and write the server's PID\n" " to the file indicated by PIDfile. The -l option *must* be\n" " specified if -d is used." msgstr "" #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:586 #, python-format msgid "" "%(message)sUsage: roundup-server [options] [name=tracker home]*\n" "\n" "Options:\n" " -v print the Roundup version number and exit\n" " -h print this text and exit\n" " -S create or update configuration file and exit\n" " -C use configuration file \n" " -n set the host name of the Roundup web server instance\n" " -p set the port to listen on (default: %(port)s)\n" " -l log to the file indicated by fname instead of stderr/stdout\n" " -N log client machine names instead of IP addresses (much " "slower)\n" " -t multiprocess mode (default: %(mp_def)s).\n" " Allowed values: %(mp_types)s.\n" "%(os_part)s\n" "\n" "Long options:\n" " --version print the Roundup version number and exit\n" " --help print this text and exit\n" " --save-config create or update configuration file and exit\n" " --config use configuration file \n" " All settings of the [main] section of the configuration file\n" " also may be specified in form --=\n" "\n" "Examples:\n" "\n" " roundup-server -S -C /opt/roundup/etc/roundup-server.ini \\\n" " -n localhost -p 8917 -l /var/log/roundup.log \\\n" " support=/var/spool/roundup-trackers/support\n" "\n" " roundup-server -C /opt/roundup/etc/roundup-server.ini\n" "\n" " roundup-server support=/var/spool/roundup-trackers/support\n" "\n" " roundup-server -d /var/run/roundup.pid -l /var/log/roundup.log \\\n" " support=/var/spool/roundup-trackers/support\n" "\n" "Configuration file format:\n" " Roundup Server configuration file has common .ini file format.\n" " Configuration file created with 'roundup-server -S' contains\n" " detailed explanations for each option. Please see that file\n" " for option descriptions.\n" "\n" "How to use \"name=tracker home\":\n" " These arguments set the tracker home(s) to use. The name is how the\n" " tracker is identified in the URL (it's the first part of the URL path).\n" " The tracker home is the directory that was identified when you did\n" " \"roundup-admin init\". You may specify any number of these name=home\n" " pairs on the command-line. Make sure the name part doesn't include\n" " any url-unsafe characters like spaces, as these confuse IE.\n" msgstr "" #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:741 msgid "Instances must be name=home" msgstr "L'istanza deve essere nel formato nome=home" #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:755 #, python-format msgid "Configuration saved to %s" msgstr "Configurazione salvata in %s" #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:773 msgid "Sorry, you can't run the server as a daemon on this Operating System" msgstr "" "Spiacente, non è possibile utilizzare il server come demone su questo " "sistema operativo." #: ../roundup/scripts/roundup_server.py:788 #, python-format msgid "Roundup server started on %(HOST)s:%(PORT)s" msgstr "Il server Roundup è stato attivato su %(HOST)s:%(PORT)s" #: ../templates/classic/html/_generic.collision.html:4 #: ../templates/minimal/html/_generic.collision.html:4 msgid "${class} Edit Collision - ${tracker}" msgstr "Collisione tra modifiche: ${class} - ${tracker}" #: ../templates/classic/html/_generic.collision.html:7 #: ../templates/minimal/html/_generic.collision.html:7 msgid "${class} Edit Collision" msgstr "Collisione tra modifiche: ${class}" #: ../templates/classic/html/_generic.collision.html:14 #: ../templates/minimal/html/_generic.collision.html:14 msgid "" "\n" " There has been a collision. Another user updated this node\n" " while you were editing. Please reload\n" " the node and review your edits.\n" msgstr "" "\n" " Si è verificata una collisione. Un altro utente ha modificato questo nodo\n" " mentre tu lo stavi modificando. Per favore ricarica il nodo e rivedi le tue modifiche.\n" #: ../templates/classic/html/_generic.help-empty.html:6 msgid "Please specify your search parameters!" msgstr "Per favore specifica un parametro di ricerca." #: ../templates/classic/html/_generic.help-list.html:20 #: ../templates/classic/html/_generic.index.html:14 #: ../templates/classic/html/_generic.item.html:12 #: ../templates/classic/html/file.item.html:9 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:16 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:28 #: ../templates/classic/html/msg.item.html:26 #: ../templates/classic/html/user.index.html:9 #: ../templates/classic/html/user.item.html:35 #: ../templates/minimal/html/_generic.index.html:14 #: ../templates/minimal/html/_generic.item.html:12 #: ../templates/minimal/html/user.index.html:9 #: ../templates/minimal/html/user.item.html:35 #: ../templates/minimal/html/user.register.html:14 msgid "You are not allowed to view this page." msgstr "Non si dispone dei permessi necessari per visualizzare questa pagina." #: ../templates/classic/html/_generic.help-list.html:34 msgid "1..25 out of 50" msgstr "1..25 di 50" #: ../templates/classic/html/_generic.help-search.html:9 msgid "" "Generic template ${template} or version for class ${classname} is not yet " "implemented" msgstr "" "Il template generico ${template} o la versione per la classe ${classname} " "non sono ancora stati implementati" #: ../templates/classic/html/_generic.help-submit.html:57 #: ../templates/classic/html/_generic.help.html:31 #: ../templates/minimal/html/_generic.help.html:31 msgid " Cancel " msgstr " Annulla " #: ../templates/classic/html/_generic.help-submit.html:63 #: ../templates/classic/html/_generic.help.html:34 #: ../templates/minimal/html/_generic.help.html:34 msgid " Apply " msgstr " Applica " #: ../templates/classic/html/_generic.help.html:9 #: ../templates/classic/html/user.help.html:13 #: ../templates/minimal/html/_generic.help.html:9 msgid "${property} help - ${tracker}" msgstr "aiuto ${property} - ${tracker}" #: ../templates/classic/html/_generic.help.html:41 #: ../templates/classic/html/help.html:21 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:80 #: ../templates/minimal/html/_generic.help.html:41 msgid "<< previous" msgstr "« precedente" #: ../templates/classic/html/_generic.help.html:53 #: ../templates/classic/html/help.html:28 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:88 #: ../templates/minimal/html/_generic.help.html:53 msgid "${start}..${end} out of ${total}" msgstr "${start}..${end} di ${total}" #: ../templates/classic/html/_generic.help.html:57 #: ../templates/classic/html/help.html:32 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:91 #: ../templates/minimal/html/_generic.help.html:57 msgid "next >>" msgstr "successivo »" #: ../templates/classic/html/_generic.index.html:6 #: ../templates/classic/html/_generic.item.html:4 #: ../templates/minimal/html/_generic.index.html:6 #: ../templates/minimal/html/_generic.item.html:4 msgid "${class} editing - ${tracker}" msgstr "Modifica di ${class} - ${tracker}" #: ../templates/classic/html/_generic.index.html:9 #: ../templates/classic/html/_generic.item.html:7 #: ../templates/minimal/html/_generic.index.html:9 #: ../templates/minimal/html/_generic.item.html:7 msgid "${class} editing" msgstr "Modifica di ${class}" #: ../templates/classic/html/_generic.index.html:19 #: ../templates/classic/html/_generic.item.html:16 #: ../templates/classic/html/file.item.html:13 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:20 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:32 #: ../templates/classic/html/msg.item.html:30 #: ../templates/classic/html/user.index.html:13 #: ../templates/classic/html/user.item.html:39 #: ../templates/minimal/html/_generic.index.html:19 #: ../templates/minimal/html/_generic.item.html:17 #: ../templates/minimal/html/user.index.html:13 #: ../templates/minimal/html/user.register.html:17 msgid "Please login with your username and password." msgstr "Inserisci il tuo nome utente e la tua password." #: ../templates/classic/html/_generic.index.html:28 #: ../templates/minimal/html/_generic.index.html:28 msgid "" "

        You may edit the contents of the ${classname} class " "using this form. Commas, newlines and double quotes (\") must be handled " "delicately. You may include commas and newlines by enclosing the values in " "double-quotes (\"). Double quotes themselves must be quoted by doubling " "(\"\").

        Multilink properties have their " "multiple values colon (\":\") separated (... ,\"one:two:three\", ...)

        " "

        Remove entries by deleting their line. Add new " "entries by appending them to the table - put an X in the id column.

        " msgstr "" #: ../templates/classic/html/_generic.index.html:50 #: ../templates/minimal/html/_generic.index.html:50 msgid "Edit Items" msgstr "Modifica L'Oggetto" #: ../templates/classic/html/file.index.html:4 msgid "List of files - ${tracker}" msgstr "Elenco dei File - ${tracker}" #: ../templates/classic/html/file.index.html:5 msgid "List of files" msgstr "Elenco dei File" #: ../templates/classic/html/file.index.html:10 msgid "Download" msgstr "" #: ../templates/classic/html/file.index.html:11 #: ../templates/classic/html/file.item.html:27 msgid "Content Type" msgstr "" #: ../templates/classic/html/file.index.html:12 msgid "Uploaded By" msgstr "Uploadato Da" #: ../templates/classic/html/file.index.html:13 #: ../templates/classic/html/msg.item.html:48 msgid "Date" msgstr "Data" #: ../templates/classic/html/file.item.html:2 msgid "File display - ${tracker}" msgstr "" #: ../templates/classic/html/file.item.html:4 msgid "File display" msgstr "" #: ../templates/classic/html/file.item.html:23 #: ../templates/classic/html/user.register.html:17 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../templates/classic/html/file.item.html:45 msgid "download" msgstr "" #: ../templates/classic/html/home.classlist.html:2 #: ../templates/minimal/html/home.classlist.html:2 msgid "List of classes - ${tracker}" msgstr "Elenco delle Classi - ${tracker}" #: ../templates/classic/html/home.classlist.html:4 #: ../templates/minimal/html/home.classlist.html:4 msgid "List of classes" msgstr "Elenco delle Classi" #: ../templates/classic/html/issue.index.html:4 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:10 msgid "List of issues" msgstr "Elenco dei Ticket" #: ../templates/classic/html/issue.index.html:27 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:49 msgid "Priority" msgstr "Priorità" #: ../templates/classic/html/issue.index.html:28 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../templates/classic/html/issue.index.html:29 msgid "Creation" msgstr "Creazione" #: ../templates/classic/html/issue.index.html:30 msgid "Activity" msgstr "Attività" #: ../templates/classic/html/issue.index.html:31 msgid "Actor" msgstr "Attore" #: ../templates/classic/html/issue.index.html:32 msgid "Topic" msgstr "Argomento" #: ../templates/classic/html/issue.index.html:33 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:44 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: ../templates/classic/html/issue.index.html:34 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:51 msgid "Status" msgstr "Stato" #: ../templates/classic/html/issue.index.html:35 msgid "Creator" msgstr "Creatore" #: ../templates/classic/html/issue.index.html:36 msgid "Assigned To" msgstr "Assegnato A" #: ../templates/classic/html/issue.index.html:104 msgid "Download as CSV" msgstr "Scarica come CSV" #: ../templates/classic/html/issue.index.html:114 msgid "Sort on:" msgstr "Ordina per:" #: ../templates/classic/html/issue.index.html:118 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:139 msgid "- nothing -" msgstr "- niente -" #: ../templates/classic/html/issue.index.html:126 #: ../templates/classic/html/issue.index.html:147 msgid "Descending:" msgstr "Decrescente:" #: ../templates/classic/html/issue.index.html:135 msgid "Group on:" msgstr "Raggruppa per:" #: ../templates/classic/html/issue.index.html:154 msgid "Redisplay" msgstr "Aggiorna" #: ../templates/classic/html/issue.item.html:7 msgid "Issue ${id}: ${title} - ${tracker}" msgstr "Ticket ${id}: ${title} - ${tracker}" #: ../templates/classic/html/issue.item.html:10 msgid "New Issue - ${tracker}" msgstr "Nuovo Ticket - ${tracker}" #: ../templates/classic/html/issue.item.html:14 msgid "New Issue" msgstr "Nuovo Ticket" #: ../templates/classic/html/issue.item.html:16 msgid "New Issue Editing" msgstr "Modifica Nuovo Ticket" #: ../templates/classic/html/issue.item.html:19 msgid "Issue${id}" msgstr "Ticket${id}" #: ../templates/classic/html/issue.item.html:22 msgid "Issue${id} Editing" msgstr "Modifica Ticket${id}" #: ../templates/classic/html/issue.item.html:56 msgid "Superseder" msgstr "Soprassede" #: ../templates/classic/html/issue.item.html:61 msgid "View:" msgstr "Visualizza:" #: ../templates/classic/html/issue.item.html:67 msgid "Nosy List" msgstr "Lista Ficcanaso" #: ../templates/classic/html/issue.item.html:76 msgid "Assigned To" msgstr "Assegnato a" #: ../templates/classic/html/issue.item.html:78 msgid "Topics" msgstr "Argomenti" #: ../templates/classic/html/issue.item.html:86 msgid "Change Note" msgstr "Modifica Nota" #: ../templates/classic/html/issue.item.html:94 msgid "File" msgstr "File" #: ../templates/classic/html/issue.item.html:106 msgid "Make a copy" msgstr "Crea una copia" #: ../templates/classic/html/issue.item.html:114 #: ../templates/classic/html/user.item.html:152 #: ../templates/classic/html/user.register.html:69 #: ../templates/minimal/html/user.item.html:147 msgid "" "
        Note:  highlighted  fields are required.
        " msgstr "" "
        Nota: i campi  evidenziati  sono obbligatori.
        " #: ../templates/classic/html/issue.item.html:128 msgid "" "Created on ${creation} by ${creator}, last changed " "${activity} by ${actor}." msgstr "" "Creato il ${creation} da ${creator}, ultima modifica " "${activity} di ${actor}." #: ../templates/classic/html/issue.item.html:132 #: ../templates/classic/html/msg.item.html:61 msgid "Files" msgstr "" #: ../templates/classic/html/issue.item.html:134 #: ../templates/classic/html/msg.item.html:63 msgid "File name" msgstr "Nome del file" #: ../templates/classic/html/issue.item.html:135 #: ../templates/classic/html/msg.item.html:64 msgid "Uploaded" msgstr "Uploadato" #: ../templates/classic/html/issue.item.html:136 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: ../templates/classic/html/issue.item.html:137 #: ../templates/classic/html/query.edit.html:30 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: ../templates/classic/html/issue.item.html:138 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #: ../templates/classic/html/issue.item.html:158 #: ../templates/classic/html/issue.item.html:179 #: ../templates/classic/html/query.edit.html:50 msgid "remove" msgstr "rimuovi" #: ../templates/classic/html/issue.item.html:165 #: ../templates/classic/html/msg.index.html:9 msgid "Messages" msgstr "Messaggi" #: ../templates/classic/html/issue.item.html:169 msgid "msg${id} (view)" msgstr "msg${id} (visualizza)" #: ../templates/classic/html/issue.item.html:170 msgid "Author: ${author}" msgstr "Autore: ${author}" #: ../templates/classic/html/issue.item.html:172 msgid "Date: ${date}" msgstr "Data: ${date}" #: ../templates/classic/html/issue.search.html:2 msgid "Issue searching - ${tracker}" msgstr "Cerca ticket - ${tracker}" #: ../templates/classic/html/issue.search.html:4 msgid "Issue searching" msgstr "Cerca Ticket" #: ../templates/classic/html/issue.search.html:31 msgid "Filter on" msgstr "Filtra su" #: ../templates/classic/html/issue.search.html:32 msgid "Display" msgstr "Visualizza" #: ../templates/classic/html/issue.search.html:33 msgid "Sort on" msgstr "Ordina per" #: ../templates/classic/html/issue.search.html:34 msgid "Group on" msgstr "Raggruppa per" #: ../templates/classic/html/issue.search.html:38 msgid "All text*:" msgstr "Tutti i testi*:" #: ../templates/classic/html/issue.search.html:46 msgid "Title:" msgstr "Titolo:" #: ../templates/classic/html/issue.search.html:56 msgid "Topic:" msgstr "Argomento:" #: ../templates/classic/html/issue.search.html:64 msgid "ID:" msgstr "ID:" #: ../templates/classic/html/issue.search.html:72 msgid "Creation Date:" msgstr "Data creazione:" #: ../templates/classic/html/issue.search.html:83 msgid "Creator:" msgstr "Creatore:" #: ../templates/classic/html/issue.search.html:85 msgid "created by me" msgstr "creato da me" #: ../templates/classic/html/issue.search.html:94 msgid "Activity:" msgstr "Attività" #: ../templates/classic/html/issue.search.html:105 msgid "Actor:" msgstr "Attore:" #: ../templates/classic/html/issue.search.html:107 msgid "done by me" msgstr "fatto da me" #: ../templates/classic/html/issue.search.html:118 msgid "Priority:" msgstr "Priorità:" #: ../templates/classic/html/issue.search.html:120 #: ../templates/classic/html/issue.search.html:136 msgid "not selected" msgstr "non selezionato" #: ../templates/classic/html/issue.search.html:131 msgid "Status:" msgstr "Stato:" #: ../templates/classic/html/issue.search.html:134 msgid "not resolved" msgstr "non risolto" #: ../templates/classic/html/issue.search.html:149 msgid "Assigned to:" msgstr "Assegnato a:" #: ../templates/classic/html/issue.search.html:152 msgid "assigned to me" msgstr "assegnato a me" #: ../templates/classic/html/issue.search.html:154 msgid "unassigned" msgstr "non assegnato" #: ../templates/classic/html/issue.search.html:164 msgid "No Sort or group:" msgstr "" #: ../templates/classic/html/issue.search.html:172 msgid "Pagesize:" msgstr "Risposte per pagina" #: ../templates/classic/html/issue.search.html:178 msgid "Start With:" msgstr "Inizia con:" #: ../templates/classic/html/issue.search.html:184 msgid "Sort Descending:" msgstr "Ordinamento Decrescente:" #: ../templates/classic/html/issue.search.html:191 msgid "Group Descending:" msgstr "Raggruppamento Decrescente:" #: ../templates/classic/html/issue.search.html:198 msgid "Query name**:" msgstr "Nome della query**:" #: ../templates/classic/html/issue.search.html:210 #: ../templates/classic/html/page.html:43 #: ../templates/classic/html/page.html:92 #: ../templates/classic/html/user.help-search.html:69 #: ../templates/minimal/html/page.html:43 #: ../templates/minimal/html/page.html:91 msgid "Search" msgstr "Ricerca" #: ../templates/classic/html/issue.search.html:215 msgid "*: The \"all text\" field will look in message bodies and issue titles" msgstr "" "*: Il campo \"tutti i testi\" cerca nel corpo del messaggio e nel titolo del " "ticket" #: ../templates/classic/html/issue.search.html:218 msgid "" "**: If you supply a name, the query will be saved off and available as a " "link in the sidebar" msgstr "" "**: Se viene fornito un nome, la query verrà salvata e resa disponibile come " "link" #: ../templates/classic/html/keyword.item.html:3 msgid "Keyword editing - ${tracker}" msgstr "Modifica Parole Chiave - ${tracker}" #: ../templates/classic/html/keyword.item.html:5 msgid "Keyword editing" msgstr "Modifica Parole Chiave" #: ../templates/classic/html/keyword.item.html:11 msgid "Existing Keywords" msgstr "Parole Chiave Inserite" #: ../templates/classic/html/keyword.item.html:20 msgid "" "To edit an existing keyword (for spelling or typing errors), click on its " "entry above." msgstr "" "Per modificare una parola chiave esistente (per errori di pronuncia o " "digitazione), clicca sul link sopra." #: ../templates/classic/html/keyword.item.html:27 msgid "To create a new keyword, enter it below and click \"Submit New Entry\"." msgstr "" "Per creane una nuova parola chiave, inseriscila sotto e clicca su " "\"Inserisci nuovo\"" #: ../templates/classic/html/keyword.item.html:37 msgid "Keyword" msgstr "Parola chiave" #: ../templates/classic/html/msg.index.html:3 msgid "List of messages - ${tracker}" msgstr "Elenco Messaggi - ${tracker}" #: ../templates/classic/html/msg.index.html:5 msgid "Message listing" msgstr "Elenco Messaggi" #: ../templates/classic/html/msg.item.html:6 msgid "Message ${id} - ${tracker}" msgstr "Messaggio ${id} - ${tracker}" #: ../templates/classic/html/msg.item.html:9 msgid "New Message - ${tracker}" msgstr "Nuovo Messaggio - ${tracker}" #: ../templates/classic/html/msg.item.html:13 msgid "New Message" msgstr "Nuovo Messagggio" #: ../templates/classic/html/msg.item.html:15 msgid "New Message Editing" msgstr "Modifica Nuovo Messaggio" #: ../templates/classic/html/msg.item.html:18 msgid "Message${id}" msgstr "Messaggio${id}" #: ../templates/classic/html/msg.item.html:21 msgid "Message${id} Editing" msgstr "Modifica Messaggio${id}" #: ../templates/classic/html/msg.item.html:38 msgid "Author" msgstr "Autore" #: ../templates/classic/html/msg.item.html:43 msgid "Recipients" msgstr "Destinatario" #: ../templates/classic/html/msg.item.html:54 msgid "Content" msgstr "Contenuto" #: ../templates/classic/html/page.html:54 #: ../templates/minimal/html/page.html:53 msgid "Your Queries (
        edit)" msgstr "Le tue Query (modifica)" #: ../templates/classic/html/page.html:65 #: ../templates/minimal/html/page.html:64 msgid "Issues" msgstr "Ticket" #: ../templates/classic/html/page.html:67 #: ../templates/classic/html/page.html:105 #: ../templates/minimal/html/page.html:66 #: ../templates/minimal/html/page.html:104 msgid "Create New" msgstr "Crea Nuovo" #: ../templates/classic/html/page.html:69 #: ../templates/minimal/html/page.html:68 msgid "Show Unassigned" msgstr "Mostra Non Assegnati" #: ../templates/classic/html/page.html:81 #: ../templates/minimal/html/page.html:80 msgid "Show All" msgstr "Mostra Tutti" #: ../templates/classic/html/page.html:93 #: ../templates/minimal/html/page.html:92 msgid "Show issue:" msgstr "Mostra ticket:" #: ../templates/classic/html/page.html:103 #: ../templates/minimal/html/page.html:102 msgid "Keywords" msgstr "Parole chiave" #: ../templates/classic/html/page.html:108 #: ../templates/minimal/html/page.html:107 msgid "Edit Existing" msgstr "Modifica" #: ../templates/classic/html/page.html:114 #: ../templates/minimal/html/page.html:113 msgid "Administration" msgstr "Amministrazione" #: ../templates/classic/html/page.html:116 #: ../templates/minimal/html/page.html:115 msgid "Class List" msgstr "Elenco Classi" #: ../templates/classic/html/page.html:120 #: ../templates/minimal/html/page.html:119 msgid "User List" msgstr "Elenco Utenti" #: ../templates/classic/html/page.html:122 #: ../templates/minimal/html/page.html:121 msgid "Add User" msgstr "Aggiungi Utente" #: ../templates/classic/html/page.html:129 #: ../templates/classic/html/page.html:135 #: ../templates/minimal/html/page.html:128 #: ../templates/minimal/html/page.html:134 msgid "Login" msgstr "Login" #: ../templates/classic/html/page.html:134 #: ../templates/minimal/html/page.html:133 msgid "Remember me?" msgstr "Ricorda la mia login" #: ../templates/classic/html/page.html:138 #: ../templates/classic/html/user.register.html:63 #: ../templates/minimal/html/page.html:137 #: ../templates/minimal/html/user.register.html:61 msgid "Register" msgstr "Registra" #: ../templates/classic/html/page.html:141 #: ../templates/minimal/html/page.html:140 msgid "Lost your login?" msgstr "Dimenticato la tua Login?" #: ../templates/classic/html/page.html:146 #: ../templates/minimal/html/page.html:145 msgid "Hello, ${user}" msgstr "Ciao, ${user}" #: ../templates/classic/html/page.html:148 msgid "Your Issues" msgstr "I Tuoi Ticket" #: ../templates/classic/html/page.html:160 #: ../templates/minimal/html/page.html:147 msgid "Your Details" msgstr "I Tuoi Dettagli" #: ../templates/classic/html/page.html:162 #: ../templates/minimal/html/page.html:149 msgid "Logout" msgstr "" #: ../templates/classic/html/page.html:166 #: ../templates/minimal/html/page.html:153 msgid "Help" msgstr "Aiuto" #: ../templates/classic/html/page.html:167 #: ../templates/minimal/html/page.html:154 msgid "Roundup docs" msgstr "Documentazione su Roundup" #: ../templates/classic/html/page.html:177 #: ../templates/minimal/html/page.html:164 msgid "clear this message" msgstr "non visualizzare questo messaggio" #: ../templates/classic/html/page.html:241 #: ../templates/classic/html/page.html:256 #: ../templates/classic/html/page.html:270 #: ../templates/minimal/html/page.html:228 #: ../templates/minimal/html/page.html:243 #: ../templates/minimal/html/page.html:257 msgid "don't care" msgstr "non importa" #: ../templates/classic/html/page.html:243 #: ../templates/classic/html/page.html:258 #: ../templates/classic/html/page.html:271 #: ../templates/minimal/html/page.html:230 #: ../templates/minimal/html/page.html:245 #: ../templates/minimal/html/page.html:258 msgid "------------" msgstr "------------" #: ../templates/classic/html/page.html:299 #: ../templates/minimal/html/page.html:286 msgid "no value" msgstr "nessun valore" #: ../templates/classic/html/query.edit.html:4 msgid "\"Your Queries\" Editing - ${tracker}" msgstr "Modifica de \"Le tue Query\" - ${tracker}" #: ../templates/classic/html/query.edit.html:6 msgid "\"Your Queries\" Editing" msgstr "Modifica de \"Le tue Query\"" #: ../templates/classic/html/query.edit.html:11 msgid "You are not allowed to edit queries." msgstr "Non si dispone dei permessi necessari per modificare delle query." #: ../templates/classic/html/query.edit.html:28 msgid "Query" msgstr "Query" #: ../templates/classic/html/query.edit.html:29 msgid "Include in \"Your Queries\"" msgstr "Includi in \"Le tue Query\"" #: ../templates/classic/html/query.edit.html:31 msgid "Private to you?" msgstr "Personale?" #: ../templates/classic/html/query.edit.html:44 msgid "leave out" msgstr "lascia fuori" #: ../templates/classic/html/query.edit.html:45 msgid "include" msgstr "includi" #: ../templates/classic/html/query.edit.html:49 msgid "leave in" msgstr "lascia dentro" #: ../templates/classic/html/query.edit.html:54 msgid "[query is retired]" msgstr "[la query è stata ritirata]" #: ../templates/classic/html/query.edit.html:67 #: ../templates/classic/html/query.edit.html:92 msgid "edit" msgstr "modifica" #: ../templates/classic/html/query.edit.html:71 msgid "yes" msgstr "sì" #: ../templates/classic/html/query.edit.html:73 msgid "no" msgstr "no" #: ../templates/classic/html/query.edit.html:79 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: ../templates/classic/html/query.edit.html:94 msgid "[not yours to edit]" msgstr "[non sei il proprietario della query" #: ../templates/classic/html/query.edit.html:102 msgid "Save Selection" msgstr "Salva la selezione" #: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:3 msgid "Password reset request - ${tracker}" msgstr "Richiesta nuova password - %{tracker}" #: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:5 msgid "Password reset request" msgstr "Richiesta nuova password" #: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:9 msgid "" "You have two options if you have forgotten your password. If you know the " "email address you registered with, enter it below." msgstr "" #: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:16 msgid "Email Address:" msgstr "Indirizzo di Email:" #: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:24 #: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:34 msgid "Request password reset" msgstr "Richiedi una nuova password" #: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:30 msgid "Or, if you know your username, then enter it below." msgstr "" #: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:33 msgid "Username:" msgstr "Nome Utente:" #: ../templates/classic/html/user.forgotten.html:39 msgid "" "A confirmation email will be sent to you - please follow the instructions " "within it to complete the reset process." msgstr "" #: ../templates/classic/html/user.help-search.html:73 msgid "Pagesize" msgstr "Dimensione della Pagina" #: ../templates/classic/html/user.help.html:43 msgid "" "Your browser is not capable of using frames; you should be redirected " "immediately, or visit ${link}." msgstr "" "Il tuo browser non permette di utilizzare i frame; verrai rediretto " "immediatamente, oppure alternativamente visita ${link}." #: ../templates/classic/html/user.index.html:3 #: ../templates/minimal/html/user.index.html:3 msgid "User listing - ${tracker}" msgstr "Elenco Utenti - ${tracker}" #: ../templates/classic/html/user.index.html:5 #: ../templates/minimal/html/user.index.html:5 msgid "User listing" msgstr "Elenco Utenti" #: ../templates/classic/html/user.index.html:19 #: ../templates/minimal/html/user.index.html:19 msgid "Username" msgstr "Nome Utente" #: ../templates/classic/html/user.index.html:20 msgid "Real name" msgstr "Nome Completo" #: ../templates/classic/html/user.index.html:21 #: ../templates/classic/html/user.register.html:45 msgid "Organisation" msgstr "Organizzazione" #: ../templates/classic/html/user.index.html:22 #: ../templates/minimal/html/user.index.html:20 msgid "Email address" msgstr "Indirizzo di Email" #: ../templates/classic/html/user.index.html:23 msgid "Phone number" msgstr "Telefono" #: ../templates/classic/html/user.index.html:24 msgid "Retire" msgstr "Dismetti" #: ../templates/classic/html/user.index.html:37 msgid "retire" msgstr "dismetti" #: ../templates/classic/html/user.item.html:9 #: ../templates/minimal/html/user.item.html:9 msgid "User ${id}: ${title} - ${tracker}" msgstr "Utente ${id}: ${title} - ${tracker}" #: ../templates/classic/html/user.item.html:12 #: ../templates/minimal/html/user.item.html:12 msgid "New User - ${tracker}" msgstr "Nuovo Utente - ${tracker}" #: ../templates/classic/html/user.item.html:21 #: ../templates/minimal/html/user.item.html:21 msgid "New User" msgstr "Nuovo Utente" #: ../templates/classic/html/user.item.html:23 #: ../templates/minimal/html/user.item.html:23 msgid "New User Editing" msgstr "Modifica Nuovo Utente" #: ../templates/classic/html/user.item.html:26 #: ../templates/minimal/html/user.item.html:26 msgid "User${id}" msgstr "Utente${id}" #: ../templates/classic/html/user.item.html:29 #: ../templates/minimal/html/user.item.html:29 msgid "User${id} Editing" msgstr "Modifica Utente${id}" #: ../templates/classic/html/user.item.html:79 #: ../templates/classic/html/user.register.html:33 #: ../templates/minimal/html/user.item.html:74 #: ../templates/minimal/html/user.register.html:41 msgid "Roles" msgstr "Ruoli" #: ../templates/classic/html/user.item.html:87 #: ../templates/minimal/html/user.item.html:82 msgid "(to give the user more than one role, enter a comma,separated,list)" msgstr "" "(per fornire ad un utente più di un ruolo, inserire l'elenco separato da " "spazi)" #: ../templates/classic/html/user.item.html:108 #: ../templates/minimal/html/user.item.html:103 msgid "(this is a numeric hour offset, the default is ${zone})" msgstr "" "(questo è la differenza in numero di ore, il valore predefinito è ${zone})" #: ../templates/classic/html/user.item.html:129 #: ../templates/classic/html/user.register.html:53 #: ../templates/minimal/html/user.item.html:124 #: ../templates/minimal/html/user.register.html:53 msgid "Alternate E-mail addresses
        One address per line" msgstr "Indirizzi di mail alternativi
        Un indirizzo per linea" #: ../templates/classic/html/user.register.html:4 #: ../templates/classic/html/user.register.html:7 #: ../templates/minimal/html/user.register.html:4 #: ../templates/minimal/html/user.register.html:7 msgid "Registering with ${tracker}" msgstr "Registrando con ${tracker}" #: ../templates/classic/html/user.register.html:21 #: ../templates/minimal/html/user.register.html:29 msgid "Login Name" msgstr "Nome Utente" #: ../templates/classic/html/user.register.html:25 #: ../templates/minimal/html/user.register.html:33 msgid "Login Password" msgstr "Password" #: ../templates/classic/html/user.register.html:29 #: ../templates/minimal/html/user.register.html:37 msgid "Confirm Password" msgstr "Conferma Password" #: ../templates/classic/html/user.register.html:41 msgid "Phone" msgstr "Telefono" #: ../templates/classic/html/user.register.html:49 #: ../templates/minimal/html/user.register.html:49 msgid "E-mail address" msgstr "Indirizzo di Email" #: ../templates/classic/html/user.rego_progress.html:4 #: ../templates/minimal/html/user.rego_progress.html:4 msgid "Registration in progress - ${tracker}" msgstr "Registrazione in atto - ${tracker}" #: ../templates/classic/html/user.rego_progress.html:6 #: ../templates/minimal/html/user.rego_progress.html:6 msgid "Registration in progress..." msgstr "Registrazione in atto..." #: ../templates/classic/html/user.rego_progress.html:10 #: ../templates/minimal/html/user.rego_progress.html:10 msgid "" "You will shortly receive an email to confirm your registration. To complete " "the registration process, visit the link indicated in the email." msgstr "" "Riceverai a breve una mail di conferma della tua registrazione. Per " "completare il processo di registrazione, visita il link indicato nella mail." #: ../templates/classic/initial_data.py:5 msgid "critical" msgstr "critico" #: ../templates/classic/initial_data.py:6 msgid "urgent" msgstr "urgente" #: ../templates/classic/initial_data.py:7 msgid "bug" msgstr "bug" #: ../templates/classic/initial_data.py:8 msgid "feature" msgstr "" #: ../templates/classic/initial_data.py:9 msgid "wish" msgstr "" #: ../templates/classic/initial_data.py:12 msgid "unread" msgstr "" #: ../templates/classic/initial_data.py:13 msgid "deferred" msgstr "" #: ../templates/classic/initial_data.py:14 msgid "chatting" msgstr "" #: ../templates/classic/initial_data.py:15 msgid "need-eg" msgstr "" #: ../templates/classic/initial_data.py:16 msgid "in-progress" msgstr "" #: ../templates/classic/initial_data.py:17 msgid "testing" msgstr "" #: ../templates/classic/initial_data.py:18 msgid "done-cbb" msgstr "" #: ../templates/classic/initial_data.py:19 msgid "resolved" msgstr "" #: ../templates/minimal/html/home.html:2 msgid "Tracker home - ${tracker}" msgstr "" #: ../templates/minimal/html/home.html:4 msgid "Tracker home" msgstr "" #: ../templates/minimal/html/home.html:16 msgid "Please select from one of the menu options on the left." msgstr "Per favore seleziona una delle opzioni dal menù a sinistra" #: ../templates/minimal/html/home.html:19 msgid "Please log in or register." msgstr "Per favore esegui la login o la registrazione."