X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?p=pkg-nagvis.git;a=blobdiff_plain;f=debian%2Fpo%2Fes.po;fp=debian%2Fpo%2Fes.po;h=a23a4027684860fa7ea9069ece0dc172d6acd661;hp=0000000000000000000000000000000000000000;hb=eb6ae77a49d20e5e29fd2a24aa7e371377c6344a;hpb=91c97ed13b3feb1c39ce85f82512f10e4be88e97 diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..a23a402 --- /dev/null +++ b/debian/po/es.po @@ -0,0 +1,95 @@ +# nagvis po-debconf translation to Spanish +# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest +# This file is distributed under the same license as the nagvis package. +# +# Changes: +# - Initial translation +# Camaleón , 2012 +# +# - Updates +# +# +# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la +# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este +# formato, por ejemplo ejecutando: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir +# los siguientes documentos: +# +# - El proyecto de traducción de Debian al español +# http://www.debian.org/intl/spanish/ +# especialmente las notas y normas de traducción en +# http://www.debian.org/intl/spanish/notas +# +# - La guía de traducción de po's de debconf: +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nagvis 1:1.6.4.dfsg.1-3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: nagvis@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-03 19:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-07 22:05+0200\n" +"Last-Translator: Camaleón \n" +"Language-Team: Debian Spanish \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../nagvis.templates:2001 +msgid "other" +msgstr "otro" + +#. Type: select +#. Description +#: ../nagvis.templates:2002 +msgid "Monitoring suite used with NagVis:" +msgstr "Componente de monitorización para NagVis:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../nagvis.templates:2002 +msgid "" +"The NagVis package supports Icinga as well as Nagios, using the check-mk-" +"live broker backend." +msgstr "" +"El paquete NagVis puede trabajar con Icinga y con Nagios utilizando el motor " +"«check-mk-live»." + +#. Type: select +#. Description +#: ../nagvis.templates:2002 +msgid "" +"If you would like to use NagVis with a different backend or a different " +"monitoring suite, please choose \"other\". You'll have to configure it " +"manually." +msgstr "" +"Si prefiere utilizar NagVis con un motor o componente de monitorización " +"distinto, seleccione «otro». Tendrá que configurarlo manualmente." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../nagvis.templates:3001 +msgid "Delete NagVis data when purging the package?" +msgstr "¿Desea eliminar los datos de NagVis al purgar el paquete?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../nagvis.templates:3001 +msgid "" +"NagVis creates files in /var/cache/nagvis and /etc/nagvis (for instance " +"background images and map files), including a small database for " +"authentification. If you don't need any of these files, they can be removed " +"now, or you may want to keep them and clean up by hand later." +msgstr "" +"NagVis genera archivos en «/var/cache/nagvis» y en «/etc/nagvis» (p. ej., " +"imágenes de fondo y archivos de mapas), así como una pequeña base de datos " +"para la autentificación. Si no necesita mantener estos archivos puede " +"eliminarlos ahora o quizá prefiera mantenerlos y eliminarlos manualmente más " +"adelante."