# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the nagvis package. # # Yuri Kozlov , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nagvis 1:1.6.4.dfsg.1-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nagvis@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-03 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-05 21:58+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: select #. Choices #: ../nagvis.templates:2001 msgid "other" msgstr "другой" #. Type: select #. Description #: ../nagvis.templates:2002 msgid "Monitoring suite used with NagVis:" msgstr "Комплекс мониторинга, используемый с NagVis:" #. Type: select #. Description #: ../nagvis.templates:2002 msgid "" "The NagVis package supports Icinga as well as Nagios, using the check-mk-" "live broker backend." msgstr "" "Пакет NagVis поддерживает Icinga, а также Nagios с помощью посредника check-" "mk-live." #. Type: select #. Description #: ../nagvis.templates:2002 msgid "" "If you would like to use NagVis with a different backend or a different " "monitoring suite, please choose \"other\". You'll have to configure it " "manually." msgstr "" "Если вы хотите использовать NagVis с другим посредником или комплексом " "мониторинга, то выберите «другой». В этом случае вам нужно будет выполнить " "настройку самостоятельно." #. Type: boolean #. Description #: ../nagvis.templates:3001 msgid "Delete NagVis data when purging the package?" msgstr "Удалить данные NagVis при вычистке пакета?" #. Type: boolean #. Description #: ../nagvis.templates:3001 msgid "" "NagVis creates files in /var/cache/nagvis and /etc/nagvis (for instance " "background images and map files), including a small database for " "authentification. If you don't need any of these files, they can be removed " "now, or you may want to keep them and clean up by hand later." msgstr "" "NagVis создаёт файлы в каталоге /var/cache/nagvis и /etc/nagvis (такие как " "фоновые изображения и карты), в которых содержится маленькая база " "аутентификационных данных. Если вам ненужны эти файлы, то они могут быть " "удалены прямо сейчас, или вы можете их оставить и удалить позже вручную."