From 57769c066bcececab207064660d2f78cadfffc90 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Patrick Hallen Date: Sat, 14 Mar 2009 15:52:29 +0100 Subject: [PATCH] de.po: Update the german translation. Added a german translation for the new strings which were added to the song screen. --- po/da.po | 353 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------- po/de.po | 350 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/es.po | 355 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/fr.po | 353 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------- po/gl.po | 353 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------- po/hu.po | 353 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------- po/ko.po | 353 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------- po/nb.po | 353 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------- po/ncmpc.pot | 345 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------- po/ru.po | 353 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------- po/sk.po | 353 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------- po/sv.po | 353 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------- po/zh_CN.po | 355 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 13 files changed, 2849 insertions(+), 1733 deletions(-) diff --git a/po/da.po b/po/da.po index fba63fc..3d333a5 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-17 14:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-14 15:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-17 14:53+0100\n" "Last-Translator: Niels Anker \n" "Language-Team: da \n" @@ -48,24 +48,24 @@ msgstr "Forbundet til %s" msgid "press %s for the key editor" msgstr "tryk pÃ¥ %s for at redigere" -#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:219 +#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:232 msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: src/screen.c:155 src/screen_play.c:477 +#: src/screen.c:155 src/screen_play.c:503 msgid "Playlist" msgstr "Afspilningsliste" #. translators: caption of the browser screen -#: src/screen.c:156 src/screen_file.c:213 +#: src/screen.c:156 src/screen_file.c:214 msgid "Browse" msgstr "Gennemse" -#: src/screen.c:158 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:230 +#: src/screen.c:158 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:190 msgid "Artist" msgstr "Kunstner" -#: src/screen.c:161 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:126 +#: src/screen.c:161 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:139 msgid "Search" msgstr "Søg" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Crossfade %d sekunder" msgid "Database updated" msgstr "Databasen er opdateret" -#: src/screen.c:748 src/screen_play.c:608 +#: src/screen.c:748 src/screen_play.c:638 msgid "Shuffled playlist" msgstr "Afspilninsglisten blandet" @@ -133,11 +133,11 @@ msgstr "Afspilninsglisten blandet" msgid "Cleared playlist" msgstr "Sletter afspilningslisten" -#: src/screen.c:769 src/screen_file.c:273 +#: src/screen.c:769 src/screen_file.c:274 msgid "Database update started" msgstr "Database opdatering startet" -#: src/screen.c:771 src/screen_file.c:280 +#: src/screen.c:771 src/screen_file.c:281 msgid "Database update running..." msgstr "Databasen opdateres..." @@ -212,31 +212,31 @@ msgstr "Adgangskode" msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Kan ikke finde '%s'" -#: src/screen_play.c:233 +#: src/screen_play.c:259 msgid "Save playlist as" msgstr "Gem afspilningslisten som" -#: src/screen_play.c:266 +#: src/screen_play.c:292 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Erstat '%s' [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_play.c:287 src/screen_file.c:147 src/screen_keydef.c:163 +#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163 msgid "Aborted" msgstr "Afbrudt" #. success -#: src/screen_play.c:295 +#: src/screen_play.c:321 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "Gemt %s" -#: src/screen_play.c:371 +#: src/screen_play.c:397 msgid "Add" msgstr "Tilføj" -#: src/screen_play.c:479 +#: src/screen_play.c:505 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Afspilningsliste pÃ¥ %s" @@ -244,22 +244,22 @@ msgstr "Afspilningsliste pÃ¥ %s" #. translators: the "delete" command is only possible #. for playlists; the user attempted to delete a song #. or a directory or something else -#: src/screen_file.c:134 +#: src/screen_file.c:135 msgid "Deleting this item is not possible" msgstr "Sletning af dette emne ikke muligt" -#: src/screen_file.c:141 +#: src/screen_file.c:142 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "Slet '%s' [%s/%s] ? " #. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the #. user -#: src/screen_file.c:156 +#: src/screen_file.c:157 msgid "Playlist deleted" msgstr "Afspilningslisten slettet" -#: src/screen_file.c:269 +#: src/screen_file.c:270 #, c-format msgid "Database update of %s started" msgstr "Database opdatering af %s startet" @@ -308,11 +308,11 @@ msgstr "kommentar" msgid "file" msgstr "fil" -#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:231 +#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:191 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:232 +#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:192 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -379,8 +379,8 @@ msgid "Keybindings unchanged." msgstr "Taste bindinger uændrede!" #: src/screen_keydef.c:82 -#, c-format -msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s" msgstr "Fejl: Kan ikke oprette mappen ~/.ncmpc - %s" #: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98 @@ -433,83 +433,83 @@ msgstr "Modificer tast for '%s'" msgid "Movement" msgstr "Navigation" -#: src/screen_help.c:65 +#: src/screen_help.c:78 msgid "Global" msgstr "Globale" -#: src/screen_help.c:96 src/command.c:95 +#: src/screen_help.c:109 src/command.c:109 msgid "Playlist screen" msgstr "Afspilningsliste" -#: src/screen_help.c:98 +#: src/screen_help.c:111 msgid "Play" msgstr "Afspil" -#: src/screen_help.c:101 +#: src/screen_help.c:114 msgid "Move song up" msgstr "Flyt markøren op i afspilningslisten" -#: src/screen_help.c:102 +#: src/screen_help.c:115 msgid "Move song down" msgstr "Flyt markøren ned i afspilningslisten" -#: src/screen_help.c:105 +#: src/screen_help.c:118 msgid "Center" msgstr "Centrer" -#: src/screen_help.c:110 src/command.c:97 +#: src/screen_help.c:123 src/command.c:111 msgid "Browse screen" msgstr "Gennemse" -#: src/screen_help.c:112 +#: src/screen_help.c:125 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Skift til bibliotek/Tilføj til afspilningslisten og afspil" -#: src/screen_help.c:114 src/screen_help.c:129 +#: src/screen_help.c:127 src/screen_help.c:142 msgid "Append song to playlist" msgstr "Tilføj spor til afspilningsliste" -#: src/screen_help.c:116 +#: src/screen_help.c:129 msgid "Delete playlist" msgstr "Slet afspilningsliste" -#: src/screen_help.c:124 src/command.c:207 +#: src/screen_help.c:137 src/command.c:218 msgid "Search screen" msgstr "Database søgning" -#: src/screen_help.c:127 +#: src/screen_help.c:140 msgid "Select and play" msgstr "Vælg og afspil" -#: src/screen_help.c:136 src/command.c:214 +#: src/screen_help.c:149 src/command.c:228 msgid "Lyrics screen" msgstr "Sangtekst skærm" -#: src/screen_help.c:138 +#: src/screen_help.c:151 msgid "View Lyrics" msgstr "Gennemse sangtekster" -#: src/screen_help.c:139 +#: src/screen_help.c:152 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "(Gen)indlæs santekster" -#: src/screen_help.c:140 +#: src/screen_help.c:153 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "Abryd hentning" -#: src/screen_help.c:141 +#: src/screen_help.c:154 msgid "Explicitly download lyrics" msgstr "Hent kun sangtekster" -#: src/screen_help.c:142 +#: src/screen_help.c:155 msgid "Save lyrics" msgstr "Gem sagtekster" -#: src/screen_help.c:147 src/command.c:225 +#: src/screen_help.c:160 src/command.c:239 msgid "Outputs screen" msgstr "Output skærm" -#: src/screen_help.c:149 +#: src/screen_help.c:162 msgid "Enable/disable output" msgstr "SlÃ¥ output til/fra" @@ -539,42 +539,95 @@ msgstr "Output '%s' slÃ¥et til" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "Output '%s' slÃ¥et fra" -#: src/screen_song.c:109 +#: src/screen_song.c:118 msgid "Song viewer" msgstr "Sang viser" -#: src/screen_song.c:233 +#: src/screen_song.c:193 msgid "Composer" msgstr "Komponist" -#: src/screen_song.c:234 +#: src/screen_song.c:194 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: src/screen_song.c:235 +#: src/screen_song.c:195 msgid "Disc" msgstr "Disk" -#: src/screen_song.c:236 +#: src/screen_song.c:196 msgid "Track" msgstr "Spor" -#: src/screen_song.c:237 +#: src/screen_song.c:197 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: src/screen_song.c:238 +#: src/screen_song.c:198 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: src/screen_song.c:239 +#: src/screen_song.c:199 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: src/screen_song.c:240 +#: src/screen_song.c:200 msgid "Path" msgstr "" +#: src/screen_song.c:201 +msgid "Bitrate" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:228 +#, c-format +msgid "%d kbps" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:244 +#, fuzzy +msgid "Number of artists" +msgstr "Album fra kunstneren: %s" + +#: src/screen_song.c:245 +msgid "Number of albums" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:246 +msgid "Number of songs" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:247 +msgid "Uptime" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:248 +#, fuzzy +msgid "DB last updated" +msgstr "Databasen er opdateret" + +#: src/screen_song.c:249 +#, fuzzy +msgid "Playtime" +msgstr "Afspil" + +#: src/screen_song.c:250 +msgid "DB playtime" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:266 +msgid "MPD statistics" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:310 +#, fuzzy +msgid "Selected song" +msgstr "Vis sangen" + +#: src/screen_song.c:322 +msgid "Currently playing song" +msgstr "" + #: src/command.c:69 msgid "Key configuration screen" msgstr "Taste konfigurations skærm" @@ -591,264 +644,298 @@ msgstr "Flyt markør op" msgid "Move cursor down" msgstr "Flyt markør ned" -#: src/command.c:80 src/command.c:267 +#: src/command.c:80 +#, fuzzy +msgid "Move cursor to top of screen" +msgstr "Flyt markør ned" + +#: src/command.c:82 +#, fuzzy +msgid "Move cursor to middle of screen" +msgstr "Flyt markør ned" + +#: src/command.c:84 +msgid "Move cursor to bottom of screen" +msgstr "" + +#: src/command.c:86 src/command.c:281 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: src/command.c:82 src/command.c:269 +#: src/command.c:88 src/command.c:283 msgid "End" msgstr "Slut" -#: src/command.c:84 +#: src/command.c:90 msgid "Page up" msgstr "Side op" -#: src/command.c:86 +#: src/command.c:92 msgid "Page down" msgstr "Side ned" -#: src/command.c:88 +#: src/command.c:94 msgid "Visual selection" msgstr "" -#: src/command.c:93 +#: src/command.c:96 +msgid "Scroll up one line" +msgstr "" + +#: src/command.c:98 +msgid "Scroll down one line" +msgstr "" + +#: src/command.c:100 +msgid "Scroll up half a screen" +msgstr "" + +#: src/command.c:102 +msgid "Scroll down half a screen" +msgstr "" + +#: src/command.c:107 msgid "Help screen" msgstr "Hjælp" -#: src/command.c:102 +#: src/command.c:116 msgid "Play/Enter directory" msgstr "Afspil/GÃ¥ til mappe" -#: src/command.c:104 +#: src/command.c:118 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/command.c:106 +#: src/command.c:120 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/command.c:108 +#: src/command.c:122 msgid "Crop" msgstr "Beskær" -#: src/command.c:110 +#: src/command.c:124 msgid "Next track" msgstr "Næste" -#: src/command.c:112 +#: src/command.c:126 msgid "Previous track" msgstr "Forrige" -#: src/command.c:114 +#: src/command.c:128 msgid "Seek forward" msgstr "Søg fremad" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:130 msgid "Seek backward" msgstr "Søg tilbage" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:132 msgid "Increase volume" msgstr "Hæv volumen" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:134 msgid "Decrease volume" msgstr "Sænk volumen" -#: src/command.c:122 +#: src/command.c:136 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "Marker/afmarker sang i afspilningsliste" -#: src/command.c:124 +#: src/command.c:138 msgid "Select all listed items" msgstr "Vælg alle emner pÃ¥ listen" -#: src/command.c:126 +#: src/command.c:140 msgid "Delete song from playlist" msgstr "Slet sang fra afspilningsliste" -#: src/command.c:128 +#: src/command.c:142 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Bland rækkefølgen i afspilningslisten" -#: src/command.c:130 +#: src/command.c:144 msgid "Clear playlist" msgstr "Slet afspilningslisten" -#: src/command.c:132 +#: src/command.c:146 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "Aktiver/deaktiver gentag" -#: src/command.c:134 +#: src/command.c:148 msgid "Toggle random mode" msgstr "Aktiver/deaktiver tilfældigt valg" -#: src/command.c:136 +#: src/command.c:150 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "Aktiver/deaktiver crossfade mellem sange" -#: src/command.c:138 +#: src/command.c:152 msgid "Start a music database update" msgstr "Opdater databasen" -#: src/command.c:140 +#: src/command.c:154 msgid "Save playlist" msgstr "Gem afspilningslisten" -#: src/command.c:142 +#: src/command.c:156 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "Tilføj URL eller fil til afspilningslisten" -#: src/command.c:145 +#: src/command.c:159 msgid "Go to root directory" msgstr "GÃ¥ til rod mappen" -#: src/command.c:147 +#: src/command.c:161 msgid "Go to parent directory" msgstr "GÃ¥ til forældre mappe" -#: src/command.c:151 -msgid "View the song" -msgstr "Vis sangen" - -#: src/command.c:155 +#: src/command.c:164 msgid "Locate song in browser" msgstr "Lokaliser sang i browseren" -#: src/command.c:159 +#: src/command.c:168 msgid "Move item up" msgstr "Flyt op" -#: src/command.c:161 +#: src/command.c:170 msgid "Move item down" msgstr "Flyt ned" -#: src/command.c:163 +#: src/command.c:172 msgid "Refresh screen" msgstr "Genopfrisk skærm" #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping #. search -#: src/command.c:170 +#: src/command.c:179 msgid "Toggle find mode" msgstr "Ændre søge tilstand" #. translators: the auto center mode always centers the song #. currently being played -#: src/command.c:174 +#: src/command.c:183 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Aktiver/deaktiver automatisk centrering" -#: src/command.c:179 +#: src/command.c:188 msgid "Next screen" msgstr "Næste skærm" -#: src/command.c:181 +#: src/command.c:190 msgid "Previous screen" msgstr "Forrige skærm" -#: src/command.c:186 +#: src/command.c:192 +msgid "Swap to most recent screen" +msgstr "" + +#: src/command.c:197 msgid "Forward find" msgstr "Søg" -#: src/command.c:188 +#: src/command.c:199 msgid "Forward find next" msgstr "Gentag søg" -#: src/command.c:190 +#: src/command.c:201 msgid "Backward find" msgstr "Søg baglæns" -#: src/command.c:192 +#: src/command.c:203 msgid "Backward find previous" msgstr "Gentag søg baglæns" #. translators: this queries the user for a string #. * and jumps directly (while the user is typing) #. * to the entry which begins with this string -#: src/command.c:197 +#: src/command.c:208 msgid "Jump to" msgstr "" -#: src/command.c:203 +#: src/command.c:214 msgid "Artist screen" msgstr "Kunstner skærm" -#: src/command.c:209 +#: src/command.c:220 msgid "Change search mode" msgstr "Ændre søge tilstand" +#: src/command.c:224 +msgid "View the selected and the currently playing song" +msgstr "" + #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet -#: src/command.c:218 +#: src/command.c:232 msgid "Interrupt action" msgstr "Afbryd action" -#: src/command.c:220 +#: src/command.c:234 msgid "Update Lyrics" msgstr "Opdater sangtekster" -#: src/command.c:249 +#: src/command.c:263 msgid "Undefined" msgstr "Udefineret" -#: src/command.c:251 +#: src/command.c:265 msgid "Space" msgstr "Mellemrum" -#: src/command.c:253 +#: src/command.c:267 msgid "Enter" msgstr "Retur" -#: src/command.c:255 +#: src/command.c:269 msgid "Backspace" msgstr "Tilbagetast" -#: src/command.c:257 +#: src/command.c:271 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: src/command.c:259 +#: src/command.c:273 msgid "Up" msgstr "Op" -#: src/command.c:261 +#: src/command.c:275 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: src/command.c:263 +#: src/command.c:277 msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: src/command.c:265 +#: src/command.c:279 msgid "Right" msgstr "Højre" -#: src/command.c:271 +#: src/command.c:285 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" -#: src/command.c:273 +#: src/command.c:287 msgid "PageUp" msgstr "PageUp" -#: src/command.c:275 +#: src/command.c:289 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:277 +#: src/command.c:291 msgid "Shift+Tab" msgstr "Skift+Tabulator" -#: src/command.c:279 +#: src/command.c:293 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:281 +#: src/command.c:295 msgid "Insert" msgstr "Indsæt" -#: src/command.c:492 src/command.c:498 +#: src/command.c:506 src/command.c:512 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "Tast %s tildelt %s og %s" @@ -872,22 +959,22 @@ msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "Terminalen understøtter ikke farver" #. To translators: prefix for error messages -#: src/conf.c:90 +#: src/conf.c:91 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: src/conf.c:98 src/conf.c:107 +#: src/conf.c:99 src/conf.c:108 msgid "Malformed hotkey definition" msgstr "Forkert hotkey definition" #. the hotkey configuration contains an unknown #. command -#: src/conf.c:134 +#: src/conf.c:135 msgid "Unknown command" msgstr "Ukendt kommando" #. the hotkey configuration line is incomplete -#: src/conf.c:147 +#: src/conf.c:148 msgid "Incomplete hotkey configuration" msgstr "Ufuldstændig hotkey konfiguration" @@ -895,56 +982,56 @@ msgstr "Ufuldstændig hotkey konfiguration" #. "elapsed" or "remaining" time of a song being #. played; in this case, the configuration file #. contained an invalid setting -#: src/conf.c:179 +#: src/conf.c:180 msgid "Bad time display type" msgstr "Ringe tidsvisningstype" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line -#: src/conf.c:194 +#: src/conf.c:195 msgid "Missing '='" msgstr "Mangler '='" -#: src/conf.c:250 +#: src/conf.c:251 msgid "Bad color name" msgstr "DÃ¥rligt farvenavn" -#: src/conf.c:259 +#: src/conf.c:260 msgid "Incomplete color definition" msgstr "Ufuldstændig farve definition" -#: src/conf.c:265 +#: src/conf.c:266 msgid "Invalid number" msgstr "Ugyldigt tal." -#: src/conf.c:273 +#: src/conf.c:274 msgid "Malformed color definition" msgstr "Forkert farve definition" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:308 +#: src/conf.c:309 msgid "Unknown screen name" msgstr "Ukendt skærm navn" -#: src/conf.c:465 +#: src/conf.c:468 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Ukendt konfigurations parameter" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" -#: src/options.c:219 src/options.c:222 +#: src/options.c:220 src/options.c:223 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Mikkel Kirkgaard Nielsen https://launchpad.net/~ncmpc\n" " Niels Anker https://launchpad.net/~nanker" -#: src/list_window.c:387 +#: src/list_window.c:476 msgid "Visual selection disabled" msgstr "" -#: src/list_window.c:393 +#: src/list_window.c:482 msgid "Visual selection enabled" msgstr "" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 601ef0f..0e9478a 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -2,15 +2,14 @@ # Copyright (C) 2004 Kalle Wallin # This file is distributed under the same license as the ncmpc package. # Ingmar Gebert, 2004 -# , fuzzy # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-17 14:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-17 14:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-14 15:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-14 15:32+0100\n" "Last-Translator: Monika Brinkert \n" "Language-Team: de \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,24 +47,24 @@ msgstr "Verbunden mit %s" msgid "press %s for the key editor" msgstr "drücke %s für den Tasteneditor" -#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:219 +#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:232 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: src/screen.c:155 src/screen_play.c:477 +#: src/screen.c:155 src/screen_play.c:503 msgid "Playlist" msgstr "Playlist" #. translators: caption of the browser screen -#: src/screen.c:156 src/screen_file.c:213 +#: src/screen.c:156 src/screen_file.c:214 msgid "Browse" msgstr "Stöbern" -#: src/screen.c:158 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:230 +#: src/screen.c:158 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:190 msgid "Artist" msgstr "Künstler" -#: src/screen.c:161 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:126 +#: src/screen.c:161 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:139 msgid "Search" msgstr "Suche" @@ -125,7 +124,7 @@ msgstr "%d Sekunden Crossfade" msgid "Database updated" msgstr "Datenbank aktualisiert" -#: src/screen.c:748 src/screen_play.c:608 +#: src/screen.c:748 src/screen_play.c:638 msgid "Shuffled playlist" msgstr "Playlist gemischt" @@ -133,11 +132,11 @@ msgstr "Playlist gemischt" msgid "Cleared playlist" msgstr "Playlist gelöscht" -#: src/screen.c:769 src/screen_file.c:273 +#: src/screen.c:769 src/screen_file.c:274 msgid "Database update started" msgstr "Datenbankaktualisierung gestartet" -#: src/screen.c:771 src/screen_file.c:280 +#: src/screen.c:771 src/screen_file.c:281 msgid "Database update running..." msgstr "Datenbankaktualisierung läuft..." @@ -212,31 +211,31 @@ msgstr "Passwort" msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Kann '%s' nicht finden" -#: src/screen_play.c:233 +#: src/screen_play.c:259 msgid "Save playlist as" msgstr "Speichere Playlist als" -#: src/screen_play.c:266 +#: src/screen_play.c:292 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Ersetze %s [%s/%s] ?" #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_play.c:287 src/screen_file.c:147 src/screen_keydef.c:163 +#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163 msgid "Aborted" msgstr "Abbruch" #. success -#: src/screen_play.c:295 +#: src/screen_play.c:321 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "%s gespeichert" -#: src/screen_play.c:371 +#: src/screen_play.c:397 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: src/screen_play.c:479 +#: src/screen_play.c:505 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Playlist auf %s" @@ -244,22 +243,22 @@ msgstr "Playlist auf %s" #. translators: the "delete" command is only possible #. for playlists; the user attempted to delete a song #. or a directory or something else -#: src/screen_file.c:134 +#: src/screen_file.c:135 msgid "Deleting this item is not possible" msgstr "Dieses Objekt kann nicht gelöscht werden" -#: src/screen_file.c:141 +#: src/screen_file.c:142 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "Lösche Playlist %s [%s/%s] ? " #. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the #. user -#: src/screen_file.c:156 +#: src/screen_file.c:157 msgid "Playlist deleted" msgstr "Playlist gelöscht" -#: src/screen_file.c:269 +#: src/screen_file.c:270 #, c-format msgid "Database update of %s started" msgstr "Datenbankaktualisierung von %s gestartet" @@ -308,11 +307,11 @@ msgstr "Anmerkung" msgid "file" msgstr "Datei" -#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:231 +#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:191 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:232 +#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:192 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -380,7 +379,7 @@ msgstr "Tastenbelegung unverändert." #: src/screen_keydef.c:82 #, c-format -msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s" +msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s" msgstr "Fehler: kann Verzeichnis ~/.ncmpc - %s nicht erstellen" #: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98 @@ -433,83 +432,83 @@ msgstr "Editiere Tasten für %s" msgid "Movement" msgstr "Bewegung" -#: src/screen_help.c:65 +#: src/screen_help.c:78 msgid "Global" msgstr "Global" -#: src/screen_help.c:96 src/command.c:95 +#: src/screen_help.c:109 src/command.c:109 msgid "Playlist screen" msgstr "Playlistenanzeige" -#: src/screen_help.c:98 +#: src/screen_help.c:111 msgid "Play" msgstr "Abspielen" -#: src/screen_help.c:101 +#: src/screen_help.c:114 msgid "Move song up" msgstr "Stück nach oben bewegen" -#: src/screen_help.c:102 +#: src/screen_help.c:115 msgid "Move song down" msgstr "Stück nach unten bewegen" -#: src/screen_help.c:105 +#: src/screen_help.c:118 msgid "Center" msgstr "Zentrieren" -#: src/screen_help.c:110 src/command.c:97 +#: src/screen_help.c:123 src/command.c:111 msgid "Browse screen" msgstr "Anzeige durchstöbern" -#: src/screen_help.c:112 +#: src/screen_help.c:125 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Verzeichnis öffnen/Stück auswählen und abspielen" -#: src/screen_help.c:114 src/screen_help.c:129 +#: src/screen_help.c:127 src/screen_help.c:142 msgid "Append song to playlist" msgstr "Song zur Playlist hinzufügen" -#: src/screen_help.c:116 +#: src/screen_help.c:129 msgid "Delete playlist" msgstr "Lösche Playlist" -#: src/screen_help.c:124 src/command.c:207 +#: src/screen_help.c:137 src/command.c:218 msgid "Search screen" msgstr "Suchanzeige" -#: src/screen_help.c:127 +#: src/screen_help.c:140 msgid "Select and play" msgstr "Auswählen und abspielen" -#: src/screen_help.c:136 src/command.c:214 +#: src/screen_help.c:149 src/command.c:228 msgid "Lyrics screen" msgstr "Liedtextanzeige" -#: src/screen_help.c:138 +#: src/screen_help.c:151 msgid "View Lyrics" msgstr "Liedtext lesen" -#: src/screen_help.c:139 +#: src/screen_help.c:152 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "Text (neu) laden" -#: src/screen_help.c:140 +#: src/screen_help.c:153 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "Laden unterbrechen" -#: src/screen_help.c:141 +#: src/screen_help.c:154 msgid "Explicitly download lyrics" msgstr "Texte explizit herunterladen" -#: src/screen_help.c:142 +#: src/screen_help.c:155 msgid "Save lyrics" msgstr "Liedtext speichern" -#: src/screen_help.c:147 src/command.c:225 +#: src/screen_help.c:160 src/command.c:239 msgid "Outputs screen" msgstr "Anzeige der Ausgabegeräte" -#: src/screen_help.c:149 +#: src/screen_help.c:162 msgid "Enable/disable output" msgstr "Ausgabegerät aktivieren/deaktivieren" @@ -539,42 +538,91 @@ msgstr "Ausgabegerät '%s' aktiviert" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "Ausgabegerät '%s' deaktiviert" -#: src/screen_song.c:109 +#: src/screen_song.c:118 msgid "Song viewer" msgstr "Liedbetrachter" -#: src/screen_song.c:233 +#: src/screen_song.c:193 msgid "Composer" msgstr "Komponist" -#: src/screen_song.c:234 +#: src/screen_song.c:194 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/screen_song.c:235 +#: src/screen_song.c:195 msgid "Disc" msgstr "CD" -#: src/screen_song.c:236 +#: src/screen_song.c:196 msgid "Track" msgstr "Stück" -#: src/screen_song.c:237 +#: src/screen_song.c:197 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/screen_song.c:238 +#: src/screen_song.c:198 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: src/screen_song.c:239 +#: src/screen_song.c:199 msgid "Comment" msgstr "Anmerkung" -#: src/screen_song.c:240 +#: src/screen_song.c:200 msgid "Path" msgstr "Pfad" +#: src/screen_song.c:201 +msgid "Bitrate" +msgstr "Bitrate" + +#: src/screen_song.c:228 +#, c-format +msgid "%d kbps" +msgstr "%d kbps" + +#: src/screen_song.c:244 +msgid "Number of artists" +msgstr "Anzahl der Künstler" + +#: src/screen_song.c:245 +msgid "Number of albums" +msgstr "Anzahl der Alben" + +#: src/screen_song.c:246 +msgid "Number of songs" +msgstr "Anzahl der Lieder" + +#: src/screen_song.c:247 +msgid "Uptime" +msgstr "Laufzeit" + +#: src/screen_song.c:248 +msgid "DB last updated" +msgstr "DB zuletzt aktualisiert" + +#: src/screen_song.c:249 +msgid "Playtime" +msgstr "Spielzeit" + +#: src/screen_song.c:250 +msgid "DB playtime" +msgstr "DB Spielzeit" + +#: src/screen_song.c:266 +msgid "MPD statistics" +msgstr "MPD Statistik" + +#: src/screen_song.c:310 +msgid "Selected song" +msgstr "Lied anzeigen" + +#: src/screen_song.c:322 +msgid "Currently playing song" +msgstr "Gerade laufendes Lied" + #: src/command.c:69 msgid "Key configuration screen" msgstr "Tastenkonfigurationsanzeige" @@ -591,264 +639,296 @@ msgstr "Cursor nach oben bewegen" msgid "Move cursor down" msgstr "Cursor nach unten bewegen" -#: src/command.c:80 src/command.c:267 +#: src/command.c:80 +msgid "Move cursor to top of screen" +msgstr "Cursor zum Beginn der Anzeige bewegen" + +#: src/command.c:82 +msgid "Move cursor to middle of screen" +msgstr "Cursor zur Mitte der Anzeige bewegen" + +#: src/command.c:84 +msgid "Move cursor to bottom of screen" +msgstr "Cursor zum Ende der Anzeige bewegen" + +#: src/command.c:86 src/command.c:281 msgid "Home" msgstr "Pos1" -#: src/command.c:82 src/command.c:269 +#: src/command.c:88 src/command.c:283 msgid "End" msgstr "Ende" -#: src/command.c:84 +#: src/command.c:90 msgid "Page up" msgstr "Bild auf" -#: src/command.c:86 +#: src/command.c:92 msgid "Page down" msgstr "Bild ab" -#: src/command.c:88 +#: src/command.c:94 msgid "Visual selection" msgstr "Auswahlmodus" -#: src/command.c:93 +#: src/command.c:96 +msgid "Scroll up one line" +msgstr "Eine Zeile nach oben scrollen" + +#: src/command.c:98 +msgid "Scroll down one line" +msgstr "Eine Zeile nach unten scrollen" + +#: src/command.c:100 +msgid "Scroll up half a screen" +msgstr "Die halbe Anzeige nach oben scrollen" + +#: src/command.c:102 +msgid "Scroll down half a screen" +msgstr "Die halbe Anzeige nach unten scrollen" + +#: src/command.c:107 msgid "Help screen" msgstr "Hilfeanzeige" -#: src/command.c:102 +#: src/command.c:116 msgid "Play/Enter directory" msgstr "Abspielen/Verzeichnis öffnen" -#: src/command.c:104 +#: src/command.c:118 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/command.c:106 +#: src/command.c:120 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/command.c:108 +#: src/command.c:122 msgid "Crop" msgstr "Playlist auf das markierte Lied reduzieren" -#: src/command.c:110 +#: src/command.c:124 msgid "Next track" msgstr "Nächstes Stück" -#: src/command.c:112 +#: src/command.c:126 msgid "Previous track" msgstr "Vorheriges Stück" -#: src/command.c:114 +#: src/command.c:128 msgid "Seek forward" msgstr "Vorspulen" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:130 msgid "Seek backward" msgstr "Zurückspulen" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:132 msgid "Increase volume" msgstr "Lautstärke erhöhen" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:134 msgid "Decrease volume" msgstr "Lautstärke verringern" -#: src/command.c:122 +#: src/command.c:136 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "Wähle Stück in der Playlist an/ab" -#: src/command.c:124 +#: src/command.c:138 msgid "Select all listed items" msgstr "Alle angezeigten Lieder zur Playlist hinzufügen" -#: src/command.c:126 +#: src/command.c:140 msgid "Delete song from playlist" msgstr "Lösche Song aus der Playlist" -#: src/command.c:128 +#: src/command.c:142 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Mische Playlist" -#: src/command.c:130 +#: src/command.c:144 msgid "Clear playlist" msgstr "Lösche Playlist" -#: src/command.c:132 +#: src/command.c:146 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "Schalte Wiederholungswiedergabe ein/aus" -#: src/command.c:134 +#: src/command.c:148 msgid "Toggle random mode" msgstr "Schalte Zufallswiedergabe ein/aus" -#: src/command.c:136 +#: src/command.c:150 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "Schalte Crossfade-Wiedergabe ein/aus" -#: src/command.c:138 +#: src/command.c:152 msgid "Start a music database update" msgstr "Starte eine Aktualisierung der Musikdatenbank" -#: src/command.c:140 +#: src/command.c:154 msgid "Save playlist" msgstr "Speichere Playlist" -#: src/command.c:142 +#: src/command.c:156 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "Füge eine URL/Datei der Playlist hinzu" -#: src/command.c:145 +#: src/command.c:159 msgid "Go to root directory" msgstr "Basis-Verzeichnis öffnen" -#: src/command.c:147 +#: src/command.c:161 msgid "Go to parent directory" msgstr "Übergeordnetes Verzeichnis öffnen" -#: src/command.c:151 -msgid "View the song" -msgstr "Lied anzeigen" - -#: src/command.c:155 +#: src/command.c:164 msgid "Locate song in browser" msgstr "Lied in Datenbank orten" -#: src/command.c:159 +#: src/command.c:168 msgid "Move item up" msgstr "Bewege es nach oben" -#: src/command.c:161 +#: src/command.c:170 msgid "Move item down" msgstr "Bewege es nach unten" -#: src/command.c:163 +#: src/command.c:172 msgid "Refresh screen" msgstr "Aktualisiere Anzeige" #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping #. search -#: src/command.c:170 +#: src/command.c:179 msgid "Toggle find mode" msgstr "Wechsle den Suchmodus" #. translators: the auto center mode always centers the song #. currently being played -#: src/command.c:174 +#: src/command.c:183 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Schalte den Autozentrier-Modus ein/aus" -#: src/command.c:179 +#: src/command.c:188 msgid "Next screen" msgstr "Nächste Anzeige" -#: src/command.c:181 +#: src/command.c:190 msgid "Previous screen" msgstr "Vorherige Anzeige" -#: src/command.c:186 +#: src/command.c:192 +msgid "Swap to most recent screen" +msgstr "Wechsle zur zuletzt benutzten Anzeige" + +#: src/command.c:197 msgid "Forward find" msgstr "Vorwärtssuche" -#: src/command.c:188 +#: src/command.c:199 msgid "Forward find next" msgstr "Vorwärtssuche fortsetzen" -#: src/command.c:190 +#: src/command.c:201 msgid "Backward find" msgstr "Rückwärtssuche" -#: src/command.c:192 +#: src/command.c:203 msgid "Backward find previous" msgstr "Rückwärtssuche fortsetzen" #. translators: this queries the user for a string #. * and jumps directly (while the user is typing) #. * to the entry which begins with this string -#: src/command.c:197 +#: src/command.c:208 msgid "Jump to" msgstr "Springe zu" -#: src/command.c:203 +#: src/command.c:214 msgid "Artist screen" msgstr "Künstlerdatenbank" -#: src/command.c:209 +#: src/command.c:220 msgid "Change search mode" msgstr "Suchmodus wechseln" +#: src/command.c:224 +msgid "View the selected and the currently playing song" +msgstr "Zeige das ausgewählte und das gerade laufende Lied an" + #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet -#: src/command.c:218 +#: src/command.c:232 msgid "Interrupt action" msgstr "Kommando Unterbrechen" -#: src/command.c:220 +#: src/command.c:234 msgid "Update Lyrics" msgstr "Liedtext aktualisieren" -#: src/command.c:249 +#: src/command.c:263 msgid "Undefined" msgstr "Undefiniert" -#: src/command.c:251 +#: src/command.c:265 msgid "Space" msgstr "Leertaste" -#: src/command.c:253 +#: src/command.c:267 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/command.c:255 +#: src/command.c:269 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/command.c:257 +#: src/command.c:271 msgid "Delete" msgstr "Entf" -#: src/command.c:259 +#: src/command.c:273 msgid "Up" msgstr "Oben" -#: src/command.c:261 +#: src/command.c:275 msgid "Down" msgstr "Unten" -#: src/command.c:263 +#: src/command.c:277 msgid "Left" msgstr "Links" -#: src/command.c:265 +#: src/command.c:279 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: src/command.c:271 +#: src/command.c:285 msgid "PageDown" msgstr "Bild ab" -#: src/command.c:273 +#: src/command.c:287 msgid "PageUp" msgstr "Bild auf" -#: src/command.c:275 +#: src/command.c:289 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:277 +#: src/command.c:291 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:279 +#: src/command.c:293 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:281 +#: src/command.c:295 msgid "Insert" msgstr "Einfg" -#: src/command.c:492 src/command.c:498 +#: src/command.c:506 src/command.c:512 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "Taste %s ist %s und %s zugeordnet" @@ -872,22 +952,22 @@ msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "Das Terminal unterstützt keine Farben" #. To translators: prefix for error messages -#: src/conf.c:90 +#: src/conf.c:91 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: src/conf.c:98 src/conf.c:107 +#: src/conf.c:99 src/conf.c:108 msgid "Malformed hotkey definition" msgstr "Fehlerhafte Definition der Tastenbelegung" #. the hotkey configuration contains an unknown #. command -#: src/conf.c:134 +#: src/conf.c:135 msgid "Unknown command" msgstr "Unbekannter Befehl" #. the hotkey configuration line is incomplete -#: src/conf.c:147 +#: src/conf.c:148 msgid "Incomplete hotkey configuration" msgstr "Unvollständige Konfiguration für Tastenbelegung" @@ -895,53 +975,53 @@ msgstr "Unvollständige Konfiguration für Tastenbelegung" #. "elapsed" or "remaining" time of a song being #. played; in this case, the configuration file #. contained an invalid setting -#: src/conf.c:179 +#: src/conf.c:180 msgid "Bad time display type" msgstr "Ungültige Anzeigeart" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line -#: src/conf.c:194 +#: src/conf.c:195 msgid "Missing '='" msgstr "Es fehlt ein '='" -#: src/conf.c:250 +#: src/conf.c:251 msgid "Bad color name" msgstr "Ungültiger Farbname" -#: src/conf.c:259 +#: src/conf.c:260 msgid "Incomplete color definition" msgstr "Unvollständige Farbkonfiguration" -#: src/conf.c:265 +#: src/conf.c:266 msgid "Invalid number" msgstr "Ungültige Zahl" -#: src/conf.c:273 +#: src/conf.c:274 msgid "Malformed color definition" msgstr "Fehlerhafte Farbdefinition" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:308 +#: src/conf.c:309 msgid "Unknown screen name" msgstr "Unbekannter Anzeigenname" -#: src/conf.c:465 +#: src/conf.c:468 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Unbekannter Konfigurationsparameter" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" -#: src/options.c:219 src/options.c:222 +#: src/options.c:220 src/options.c:223 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "Übersetzer" -#: src/list_window.c:387 +#: src/list_window.c:476 msgid "Visual selection disabled" msgstr "Auswahlmodus deaktiviert" -#: src/list_window.c:393 +#: src/list_window.c:482 msgid "Visual selection enabled" msgstr "Auswahlmodus aktiviert" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 0b470ea..f6d3042 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-17 14:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-14 15:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-26 11:52+0000\n" "Last-Translator: Feder Sáiz \n" "Language-Team: es\n" @@ -54,24 +54,24 @@ msgstr "Conectado a %s" msgid "press %s for the key editor" msgstr "pressiona %s para accer al editor de teclas" -#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:219 +#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:232 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: src/screen.c:155 src/screen_play.c:477 +#: src/screen.c:155 src/screen_play.c:503 msgid "Playlist" msgstr "Lista de canciones" #. translators: caption of the browser screen -#: src/screen.c:156 src/screen_file.c:213 +#: src/screen.c:156 src/screen_file.c:214 msgid "Browse" msgstr "Navegar" -#: src/screen.c:158 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:230 +#: src/screen.c:158 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:190 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: src/screen.c:161 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:126 +#: src/screen.c:161 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:139 msgid "Search" msgstr "Búsqueda" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Desvanecimiento de %d segundos" msgid "Database updated" msgstr "Base de datos actualizada" -#: src/screen.c:748 src/screen_play.c:608 +#: src/screen.c:748 src/screen_play.c:638 msgid "Shuffled playlist" msgstr "Lista de canciones barajada" @@ -139,11 +139,11 @@ msgstr "Lista de canciones barajada" msgid "Cleared playlist" msgstr "Vaciada la lista de canciones" -#: src/screen.c:769 src/screen_file.c:273 +#: src/screen.c:769 src/screen_file.c:274 msgid "Database update started" msgstr "Ha comenzado la actualización de la base de datos" -#: src/screen.c:771 src/screen_file.c:280 +#: src/screen.c:771 src/screen_file.c:281 msgid "Database update running..." msgstr "Actualizando la base de datos..." @@ -218,31 +218,31 @@ msgstr "Contraseña" msgid "Unable to find '%s'" msgstr "No se pudo encontrar %s" -#: src/screen_play.c:233 +#: src/screen_play.c:259 msgid "Save playlist as" msgstr "Guardar la lista como" -#: src/screen_play.c:266 +#: src/screen_play.c:292 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Sustituir %s [%s%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_play.c:287 src/screen_file.c:147 src/screen_keydef.c:163 +#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163 msgid "Aborted" msgstr "Ejecución interrumpida" #. success -#: src/screen_play.c:295 +#: src/screen_play.c:321 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "%s Guardada" -#: src/screen_play.c:371 +#: src/screen_play.c:397 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: src/screen_play.c:479 +#: src/screen_play.c:505 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Lista de reproducción en %s" @@ -250,22 +250,22 @@ msgstr "Lista de reproducción en %s" #. translators: the "delete" command is only possible #. for playlists; the user attempted to delete a song #. or a directory or something else -#: src/screen_file.c:134 +#: src/screen_file.c:135 msgid "Deleting this item is not possible" msgstr "No se puede borrar el elemento" -#: src/screen_file.c:141 +#: src/screen_file.c:142 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "Borrar la lista de reproducción %s [%s/%s] ? " #. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the #. user -#: src/screen_file.c:156 +#: src/screen_file.c:157 msgid "Playlist deleted" msgstr "Lista de reproducción borrada" -#: src/screen_file.c:269 +#: src/screen_file.c:270 #, c-format msgid "Database update of %s started" msgstr "Ha comenzado la actualización de la base de datos %s" @@ -314,11 +314,11 @@ msgstr "comentario" msgid "file" msgstr "fichero" -#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:231 +#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:191 msgid "Title" msgstr "Título" -#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:232 +#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:192 msgid "Album" msgstr "Álbum" @@ -385,8 +385,8 @@ msgid "Keybindings unchanged." msgstr "Las teclas de acceso rápido no han sido modificadas." #: src/screen_keydef.c:82 -#, c-format -msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s" msgstr "Error: No se ha podido crear el directorio ~/.ncmpc - %s" #: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98 @@ -439,83 +439,83 @@ msgstr "Cambia las teclas para %s" msgid "Movement" msgstr "Navegar" -#: src/screen_help.c:65 +#: src/screen_help.c:78 msgid "Global" msgstr "Global" -#: src/screen_help.c:96 src/command.c:95 +#: src/screen_help.c:109 src/command.c:109 msgid "Playlist screen" msgstr "Lista de canciones" -#: src/screen_help.c:98 +#: src/screen_help.c:111 msgid "Play" msgstr "Reproducir" -#: src/screen_help.c:101 +#: src/screen_help.c:114 msgid "Move song up" msgstr "Mover la canción arriba" -#: src/screen_help.c:102 +#: src/screen_help.c:115 msgid "Move song down" msgstr "Mover la canción abajo" -#: src/screen_help.c:105 +#: src/screen_help.c:118 msgid "Center" msgstr "Centro" -#: src/screen_help.c:110 src/command.c:97 +#: src/screen_help.c:123 src/command.c:111 msgid "Browse screen" msgstr "Navegador" -#: src/screen_help.c:112 +#: src/screen_help.c:125 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Acceder al directorio/Seleccionar y reproducir canción" -#: src/screen_help.c:114 src/screen_help.c:129 +#: src/screen_help.c:127 src/screen_help.c:142 msgid "Append song to playlist" msgstr "Añadir la canción de la lista" -#: src/screen_help.c:116 +#: src/screen_help.c:129 msgid "Delete playlist" msgstr "Borrar la lista de canciones" -#: src/screen_help.c:124 src/command.c:207 +#: src/screen_help.c:137 src/command.c:218 msgid "Search screen" msgstr "Búsqueda" -#: src/screen_help.c:127 +#: src/screen_help.c:140 msgid "Select and play" msgstr "Seleccionar y reproducir" -#: src/screen_help.c:136 src/command.c:214 +#: src/screen_help.c:149 src/command.c:228 msgid "Lyrics screen" msgstr "Letras" -#: src/screen_help.c:138 +#: src/screen_help.c:151 msgid "View Lyrics" msgstr "Ver letras" -#: src/screen_help.c:139 +#: src/screen_help.c:152 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "(Re)cargar letras" -#: src/screen_help.c:140 +#: src/screen_help.c:153 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "Interrumpir la descarga" -#: src/screen_help.c:141 +#: src/screen_help.c:154 msgid "Explicitly download lyrics" msgstr "Forzar la descarga de las letras" -#: src/screen_help.c:142 +#: src/screen_help.c:155 msgid "Save lyrics" msgstr "Guardar las letras" -#: src/screen_help.c:147 src/command.c:225 +#: src/screen_help.c:160 src/command.c:239 msgid "Outputs screen" msgstr "Pantalla de salidas" -#: src/screen_help.c:149 +#: src/screen_help.c:162 msgid "Enable/disable output" msgstr "Activar/desactivar la salida" @@ -545,42 +545,95 @@ msgstr "Se activó la salida '%s'" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "Se desactivó la salida '%s'" -#: src/screen_song.c:109 +#: src/screen_song.c:118 msgid "Song viewer" msgstr "Visor de la canción" -#: src/screen_song.c:233 +#: src/screen_song.c:193 msgid "Composer" msgstr "Compositor" -#: src/screen_song.c:234 +#: src/screen_song.c:194 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/screen_song.c:235 +#: src/screen_song.c:195 msgid "Disc" msgstr "Disco" -#: src/screen_song.c:236 +#: src/screen_song.c:196 msgid "Track" msgstr "Pista" -#: src/screen_song.c:237 +#: src/screen_song.c:197 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: src/screen_song.c:238 +#: src/screen_song.c:198 msgid "Genre" msgstr "Estilo" -#: src/screen_song.c:239 +#: src/screen_song.c:199 msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: src/screen_song.c:240 +#: src/screen_song.c:200 msgid "Path" msgstr "Ruta" +#: src/screen_song.c:201 +msgid "Bitrate" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:228 +#, c-format +msgid "%d kbps" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:244 +#, fuzzy +msgid "Number of artists" +msgstr "Álbumes del artista: %s" + +#: src/screen_song.c:245 +msgid "Number of albums" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:246 +msgid "Number of songs" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:247 +msgid "Uptime" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:248 +#, fuzzy +msgid "DB last updated" +msgstr "Base de datos actualizada" + +#: src/screen_song.c:249 +#, fuzzy +msgid "Playtime" +msgstr "Reproducir" + +#: src/screen_song.c:250 +msgid "DB playtime" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:266 +msgid "MPD statistics" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:310 +#, fuzzy +msgid "Selected song" +msgstr "Ver la canción" + +#: src/screen_song.c:322 +msgid "Currently playing song" +msgstr "" + #: src/command.c:69 msgid "Key configuration screen" msgstr "Configuración de teclas" @@ -597,264 +650,298 @@ msgstr "Mover el cursor hacia arriba" msgid "Move cursor down" msgstr "Mover el cursor hacia abajo" -#: src/command.c:80 src/command.c:267 +#: src/command.c:80 +#, fuzzy +msgid "Move cursor to top of screen" +msgstr "Mover el cursor hacia abajo" + +#: src/command.c:82 +#, fuzzy +msgid "Move cursor to middle of screen" +msgstr "Mover el cursor hacia abajo" + +#: src/command.c:84 +msgid "Move cursor to bottom of screen" +msgstr "" + +#: src/command.c:86 src/command.c:281 msgid "Home" msgstr "Inicio" -#: src/command.c:82 src/command.c:269 +#: src/command.c:88 src/command.c:283 msgid "End" msgstr "Fin" -#: src/command.c:84 +#: src/command.c:90 msgid "Page up" msgstr "Página arriba" -#: src/command.c:86 +#: src/command.c:92 msgid "Page down" msgstr "Página abajo" -#: src/command.c:88 +#: src/command.c:94 msgid "Visual selection" msgstr "Selección visual" -#: src/command.c:93 +#: src/command.c:96 +msgid "Scroll up one line" +msgstr "" + +#: src/command.c:98 +msgid "Scroll down one line" +msgstr "" + +#: src/command.c:100 +msgid "Scroll up half a screen" +msgstr "" + +#: src/command.c:102 +msgid "Scroll down half a screen" +msgstr "" + +#: src/command.c:107 msgid "Help screen" msgstr "Ayuda" -#: src/command.c:102 +#: src/command.c:116 msgid "Play/Enter directory" msgstr "Reproducir/Entrar en el directorio" -#: src/command.c:104 +#: src/command.c:118 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: src/command.c:106 +#: src/command.c:120 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: src/command.c:108 +#: src/command.c:122 msgid "Crop" msgstr "Reducir lista de canciónes a canción marcado" -#: src/command.c:110 +#: src/command.c:124 msgid "Next track" msgstr "Siguiente" -#: src/command.c:112 +#: src/command.c:126 msgid "Previous track" msgstr "Anterior" -#: src/command.c:114 +#: src/command.c:128 msgid "Seek forward" msgstr "Avanzar" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:130 msgid "Seek backward" msgstr "Retroceder" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:132 msgid "Increase volume" msgstr "Subir el volumen" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:134 msgid "Decrease volume" msgstr "Bajar el volumen" -#: src/command.c:122 +#: src/command.c:136 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "Seleccionar/Deseleccionar la canción en la lista" -#: src/command.c:124 +#: src/command.c:138 msgid "Select all listed items" msgstr "Seleccionar todos" -#: src/command.c:126 +#: src/command.c:140 msgid "Delete song from playlist" msgstr "Borrar la canción de la lista" -#: src/command.c:128 +#: src/command.c:142 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Aleatorizar lista de canciones" -#: src/command.c:130 +#: src/command.c:144 msgid "Clear playlist" msgstr "Borrar la lista de canciones" -#: src/command.c:132 +#: src/command.c:146 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "Alternar modo repetición" -#: src/command.c:134 +#: src/command.c:148 msgid "Toggle random mode" msgstr "Alternar modo aleatorio" -#: src/command.c:136 +#: src/command.c:150 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "Alternar modo crossfade" -#: src/command.c:138 +#: src/command.c:152 msgid "Start a music database update" msgstr "Iniciar la actualización de la BD musical" -#: src/command.c:140 +#: src/command.c:154 msgid "Save playlist" msgstr "Guardar la lista de canciones" -#: src/command.c:142 +#: src/command.c:156 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "Añadir una URL o fichero a la lista" -#: src/command.c:145 +#: src/command.c:159 msgid "Go to root directory" msgstr "Entrar al directorio fundamental" -#: src/command.c:147 +#: src/command.c:161 msgid "Go to parent directory" msgstr "Entrar al directorio superior" -#: src/command.c:151 -msgid "View the song" -msgstr "Ver la canción" - -#: src/command.c:155 +#: src/command.c:164 msgid "Locate song in browser" msgstr "Encontrar la canción en el navegador" -#: src/command.c:159 +#: src/command.c:168 msgid "Move item up" msgstr "Moverlo arriba" -#: src/command.c:161 +#: src/command.c:170 msgid "Move item down" msgstr "Moverlo abajo" -#: src/command.c:163 +#: src/command.c:172 msgid "Refresh screen" msgstr "Actualizar la ventana" #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping #. search -#: src/command.c:170 +#: src/command.c:179 msgid "Toggle find mode" msgstr "Alternar modo de búsqueda" #. translators: the auto center mode always centers the song #. currently being played -#: src/command.c:174 +#: src/command.c:183 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Alternar centrado automático de la ventana" -#: src/command.c:179 +#: src/command.c:188 msgid "Next screen" msgstr "Pantalla siguiente" -#: src/command.c:181 +#: src/command.c:190 msgid "Previous screen" msgstr "Pantalla anterior" -#: src/command.c:186 +#: src/command.c:192 +msgid "Swap to most recent screen" +msgstr "" + +#: src/command.c:197 msgid "Forward find" msgstr "Buscar hacia adelante" -#: src/command.c:188 +#: src/command.c:199 msgid "Forward find next" msgstr "Buscar siguiente" -#: src/command.c:190 +#: src/command.c:201 msgid "Backward find" msgstr "Buscar hacia atrás" -#: src/command.c:192 +#: src/command.c:203 msgid "Backward find previous" msgstr "Buscar anterior" #. translators: this queries the user for a string #. * and jumps directly (while the user is typing) #. * to the entry which begins with this string -#: src/command.c:197 +#: src/command.c:208 msgid "Jump to" msgstr "Saltar a" -#: src/command.c:203 +#: src/command.c:214 msgid "Artist screen" msgstr "Artistas" -#: src/command.c:209 +#: src/command.c:220 msgid "Change search mode" msgstr "Cambiar el modo de búsqueda" +#: src/command.c:224 +msgid "View the selected and the currently playing song" +msgstr "" + #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet -#: src/command.c:218 +#: src/command.c:232 msgid "Interrupt action" msgstr "Interrumpir la acción" -#: src/command.c:220 +#: src/command.c:234 msgid "Update Lyrics" msgstr "Actualizar las letras" -#: src/command.c:249 +#: src/command.c:263 msgid "Undefined" msgstr "Indefinido" -#: src/command.c:251 +#: src/command.c:265 msgid "Space" msgstr "Espacio" -#: src/command.c:253 +#: src/command.c:267 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/command.c:255 +#: src/command.c:269 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/command.c:257 +#: src/command.c:271 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: src/command.c:259 +#: src/command.c:273 msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: src/command.c:261 +#: src/command.c:275 msgid "Down" msgstr "Abajo" -#: src/command.c:263 +#: src/command.c:277 msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: src/command.c:265 +#: src/command.c:279 msgid "Right" msgstr "Derecha" -#: src/command.c:271 +#: src/command.c:285 msgid "PageDown" msgstr "Pagina siguiente" -#: src/command.c:273 +#: src/command.c:287 msgid "PageUp" msgstr "Pagina anterior" -#: src/command.c:275 +#: src/command.c:289 msgid "Tab" msgstr "Tabulador" -#: src/command.c:277 +#: src/command.c:291 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tabulador" -#: src/command.c:279 +#: src/command.c:293 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:281 +#: src/command.c:295 msgid "Insert" msgstr "Insertar" -#: src/command.c:492 src/command.c:498 +#: src/command.c:506 src/command.c:512 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "Tecla %s asignada a %s y %s" @@ -878,22 +965,22 @@ msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "La terminal no tiene la opcion de diferentes colores" #. To translators: prefix for error messages -#: src/conf.c:90 +#: src/conf.c:91 msgid "Error" msgstr "Error" -#: src/conf.c:98 src/conf.c:107 +#: src/conf.c:99 src/conf.c:108 msgid "Malformed hotkey definition" msgstr "Definición incorrecta de la tecla de acceso" #. the hotkey configuration contains an unknown #. command -#: src/conf.c:134 +#: src/conf.c:135 msgid "Unknown command" msgstr "Comando desconocido" #. the hotkey configuration line is incomplete -#: src/conf.c:147 +#: src/conf.c:148 msgid "Incomplete hotkey configuration" msgstr "Configuración incompleta de la tecla de acceso" @@ -901,67 +988,65 @@ msgstr "Configuración incompleta de la tecla de acceso" #. "elapsed" or "remaining" time of a song being #. played; in this case, the configuration file #. contained an invalid setting -#: src/conf.c:179 +#: src/conf.c:180 msgid "Bad time display type" msgstr "Configuración incorrecta del tipo de duración mostrada" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line -#: src/conf.c:194 +#: src/conf.c:195 msgid "Missing '='" msgstr "Falta un '='" -#: src/conf.c:250 +#: src/conf.c:251 msgid "Bad color name" msgstr "Nombre de color incorrecto" -#: src/conf.c:259 +#: src/conf.c:260 msgid "Incomplete color definition" msgstr "Definición de color incompleta" -#: src/conf.c:265 +#: src/conf.c:266 msgid "Invalid number" msgstr "Número inválido" -#: src/conf.c:273 +#: src/conf.c:274 msgid "Malformed color definition" msgstr "Definición de color erronea" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:308 +#: src/conf.c:309 msgid "Unknown screen name" msgstr "Nombre de pantalla desconocido" -#: src/conf.c:465 +#: src/conf.c:468 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Parámetro de configuración desconocido" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" -#: src/options.c:219 src/options.c:222 +#: src/options.c:220 src/options.c:223 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Feder Sáiz https://launchpad.net/~federsaiz\n" " Johám-Luís Miguéns Vila https://launchpad.net/~ashtophet" -#: src/list_window.c:387 +#: src/list_window.c:476 msgid "Visual selection disabled" msgstr "Selección visual deshabilitada" -#: src/list_window.c:393 +#: src/list_window.c:482 msgid "Visual selection enabled" msgstr "Selección visual habilitada" -#, c-format #~ msgid "Adding directory %s...\n" #~ msgstr "Añadiendo directorio %s...\n" #~ msgid "Search: " #~ msgstr "Buscar: " -#, c-format #~ msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" #~ msgstr "" #~ "Tecla %s asignada a %s y %s (pressiona %s para accer al editor de teclas)" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 9f4837d..87b5b38 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-17 14:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-14 15:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-17 14:54+0100\n" "Last-Translator: Yann Cézard \n" "Language-Team: fr \n" @@ -46,24 +46,24 @@ msgstr "Connecté à %s" msgid "press %s for the key editor" msgstr "appuyez sur %s pour l'éditeur de touches" -#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:219 +#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:232 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: src/screen.c:155 src/screen_play.c:477 +#: src/screen.c:155 src/screen_play.c:503 msgid "Playlist" msgstr "Liste de lecture" #. translators: caption of the browser screen -#: src/screen.c:156 src/screen_file.c:213 +#: src/screen.c:156 src/screen_file.c:214 msgid "Browse" msgstr "Parcourir" -#: src/screen.c:158 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:230 +#: src/screen.c:158 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:190 msgid "Artist" msgstr "Artiste" -#: src/screen.c:161 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:126 +#: src/screen.c:161 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:139 msgid "Search" msgstr "Rechercher" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Fondu sur %d seconde(s)" msgid "Database updated" msgstr "Base de données mise à jour" -#: src/screen.c:748 src/screen_play.c:608 +#: src/screen.c:748 src/screen_play.c:638 msgid "Shuffled playlist" msgstr "Liste de lecture aléatoire" @@ -131,11 +131,11 @@ msgstr "Liste de lecture aléatoire" msgid "Cleared playlist" msgstr "Liste de lecture vidée" -#: src/screen.c:769 src/screen_file.c:273 +#: src/screen.c:769 src/screen_file.c:274 msgid "Database update started" msgstr "Début de la mise à jour de la base de données" -#: src/screen.c:771 src/screen_file.c:280 +#: src/screen.c:771 src/screen_file.c:281 msgid "Database update running..." msgstr "Mise à jour de la base de données en cours..." @@ -210,31 +210,31 @@ msgstr "Mot de passe" msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Impossible de trouver '%s'" -#: src/screen_play.c:233 +#: src/screen_play.c:259 msgid "Save playlist as" msgstr "Enregistrer la liste de lecture sous" -#: src/screen_play.c:266 +#: src/screen_play.c:292 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Remplacer %s [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_play.c:287 src/screen_file.c:147 src/screen_keydef.c:163 +#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163 msgid "Aborted" msgstr "Annulé" #. success -#: src/screen_play.c:295 +#: src/screen_play.c:321 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "%s enregistré" -#: src/screen_play.c:371 +#: src/screen_play.c:397 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: src/screen_play.c:479 +#: src/screen_play.c:505 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Liste de lecture sur %s" @@ -242,22 +242,22 @@ msgstr "Liste de lecture sur %s" #. translators: the "delete" command is only possible #. for playlists; the user attempted to delete a song #. or a directory or something else -#: src/screen_file.c:134 +#: src/screen_file.c:135 msgid "Deleting this item is not possible" msgstr "Impossible d'effacer ce type d'objet" -#: src/screen_file.c:141 +#: src/screen_file.c:142 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "Effacer la liste de lecture %s [%s/%s] ? " #. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the #. user -#: src/screen_file.c:156 +#: src/screen_file.c:157 msgid "Playlist deleted" msgstr "Liste de lecture effacée" -#: src/screen_file.c:269 +#: src/screen_file.c:270 #, c-format msgid "Database update of %s started" msgstr "Mise à jour de la base de données de %s commençée" @@ -306,11 +306,11 @@ msgstr "commentaire" msgid "file" msgstr "fichier" -#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:231 +#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:191 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:232 +#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:192 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -377,8 +377,8 @@ msgid "Keybindings unchanged." msgstr "La correspondance des touches n'a pas été changée." #: src/screen_keydef.c:82 -#, c-format -msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s" msgstr "Erreur: Impossible de créer le répertoire ~/.ncmpc - %s" #: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98 @@ -431,83 +431,83 @@ msgstr "Editer les touches pour %s" msgid "Movement" msgstr "Déplacements" -#: src/screen_help.c:65 +#: src/screen_help.c:78 msgid "Global" msgstr "Globales" -#: src/screen_help.c:96 src/command.c:95 +#: src/screen_help.c:109 src/command.c:109 msgid "Playlist screen" msgstr "Ecran de Liste de lecture" -#: src/screen_help.c:98 +#: src/screen_help.c:111 msgid "Play" msgstr "Lire" -#: src/screen_help.c:101 +#: src/screen_help.c:114 msgid "Move song up" msgstr "Déplacer la chanson vers le haut" -#: src/screen_help.c:102 +#: src/screen_help.c:115 msgid "Move song down" msgstr "Déplacer la chanson vers le bas" -#: src/screen_help.c:105 +#: src/screen_help.c:118 msgid "Center" msgstr "Centrer" -#: src/screen_help.c:110 src/command.c:97 +#: src/screen_help.c:123 src/command.c:111 msgid "Browse screen" msgstr "Ecran de Navigation" -#: src/screen_help.c:112 +#: src/screen_help.c:125 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Entrer dans le répertoire/Sélectionner et lire la chanson" -#: src/screen_help.c:114 src/screen_help.c:129 +#: src/screen_help.c:127 src/screen_help.c:142 msgid "Append song to playlist" msgstr "Ajouter la chanson à la liste de lecture" -#: src/screen_help.c:116 +#: src/screen_help.c:129 msgid "Delete playlist" msgstr "Effacer la liste de lecture" -#: src/screen_help.c:124 src/command.c:207 +#: src/screen_help.c:137 src/command.c:218 msgid "Search screen" msgstr "Ecran de recherche" -#: src/screen_help.c:127 +#: src/screen_help.c:140 msgid "Select and play" msgstr "Sélectionner et Lire" -#: src/screen_help.c:136 src/command.c:214 +#: src/screen_help.c:149 src/command.c:228 msgid "Lyrics screen" msgstr "Ecran des paroles" -#: src/screen_help.c:138 +#: src/screen_help.c:151 msgid "View Lyrics" msgstr "Voir les Paroles" -#: src/screen_help.c:139 +#: src/screen_help.c:152 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "(Re)charger les paroles" -#: src/screen_help.c:140 +#: src/screen_help.c:153 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "Récupération interrompue" -#: src/screen_help.c:141 +#: src/screen_help.c:154 msgid "Explicitly download lyrics" msgstr "Forcer le téléchargement des paroles" -#: src/screen_help.c:142 +#: src/screen_help.c:155 msgid "Save lyrics" msgstr "Enregistrer les paroles" -#: src/screen_help.c:147 src/command.c:225 +#: src/screen_help.c:160 src/command.c:239 msgid "Outputs screen" msgstr "Ecran des sorties" -#: src/screen_help.c:149 +#: src/screen_help.c:162 msgid "Enable/disable output" msgstr "Activer/désactiver une sortie" @@ -537,42 +537,95 @@ msgstr "Sortie %s activée" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "Sortie %s désactivée" -#: src/screen_song.c:109 +#: src/screen_song.c:118 msgid "Song viewer" msgstr "Visualiseur de chanson" -#: src/screen_song.c:233 +#: src/screen_song.c:193 msgid "Composer" msgstr "Compositeur" -#: src/screen_song.c:234 +#: src/screen_song.c:194 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/screen_song.c:235 +#: src/screen_song.c:195 msgid "Disc" msgstr "Disque" -#: src/screen_song.c:236 +#: src/screen_song.c:196 msgid "Track" msgstr "Piste" -#: src/screen_song.c:237 +#: src/screen_song.c:197 msgid "Date" msgstr "Date" -#: src/screen_song.c:238 +#: src/screen_song.c:198 msgid "Genre" msgstr "Style" -#: src/screen_song.c:239 +#: src/screen_song.c:199 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: src/screen_song.c:240 +#: src/screen_song.c:200 msgid "Path" msgstr "" +#: src/screen_song.c:201 +msgid "Bitrate" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:228 +#, c-format +msgid "%d kbps" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:244 +#, fuzzy +msgid "Number of artists" +msgstr "Albums de l'artiste : %s" + +#: src/screen_song.c:245 +msgid "Number of albums" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:246 +msgid "Number of songs" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:247 +msgid "Uptime" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:248 +#, fuzzy +msgid "DB last updated" +msgstr "Base de données mise à jour" + +#: src/screen_song.c:249 +#, fuzzy +msgid "Playtime" +msgstr "Lire" + +#: src/screen_song.c:250 +msgid "DB playtime" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:266 +msgid "MPD statistics" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:310 +#, fuzzy +msgid "Selected song" +msgstr "Voir la chanson" + +#: src/screen_song.c:322 +msgid "Currently playing song" +msgstr "" + #: src/command.c:69 msgid "Key configuration screen" msgstr "Ecran de configuration des touches" @@ -589,264 +642,298 @@ msgstr "Déplacer le curseur vers le haut" msgid "Move cursor down" msgstr "Déplacer le curseur vers le bas" -#: src/command.c:80 src/command.c:267 +#: src/command.c:80 +#, fuzzy +msgid "Move cursor to top of screen" +msgstr "Déplacer le curseur vers le bas" + +#: src/command.c:82 +#, fuzzy +msgid "Move cursor to middle of screen" +msgstr "Déplacer le curseur vers le bas" + +#: src/command.c:84 +msgid "Move cursor to bottom of screen" +msgstr "" + +#: src/command.c:86 src/command.c:281 msgid "Home" msgstr "Début" -#: src/command.c:82 src/command.c:269 +#: src/command.c:88 src/command.c:283 msgid "End" msgstr "Fin" -#: src/command.c:84 +#: src/command.c:90 msgid "Page up" msgstr "Monter d'une page" -#: src/command.c:86 +#: src/command.c:92 msgid "Page down" msgstr "Descendre d'une page" -#: src/command.c:88 +#: src/command.c:94 msgid "Visual selection" msgstr "" -#: src/command.c:93 +#: src/command.c:96 +msgid "Scroll up one line" +msgstr "" + +#: src/command.c:98 +msgid "Scroll down one line" +msgstr "" + +#: src/command.c:100 +msgid "Scroll up half a screen" +msgstr "" + +#: src/command.c:102 +msgid "Scroll down half a screen" +msgstr "" + +#: src/command.c:107 msgid "Help screen" msgstr "Ecran d'aide" -#: src/command.c:102 +#: src/command.c:116 msgid "Play/Enter directory" msgstr "Jouer/Entrer dans le répertoire" -#: src/command.c:104 +#: src/command.c:118 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/command.c:106 +#: src/command.c:120 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/command.c:108 +#: src/command.c:122 msgid "Crop" msgstr "Couper" -#: src/command.c:110 +#: src/command.c:124 msgid "Next track" msgstr "Piste suivante" -#: src/command.c:112 +#: src/command.c:126 msgid "Previous track" msgstr "Piste précédente" -#: src/command.c:114 +#: src/command.c:128 msgid "Seek forward" msgstr "Avancer" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:130 msgid "Seek backward" msgstr "Reculer" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:132 msgid "Increase volume" msgstr "Augmenter le volume" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:134 msgid "Decrease volume" msgstr "Diminuer le volume" -#: src/command.c:122 +#: src/command.c:136 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "Sélectionner/Désélectionner la chanson dans la liste de lecture" -#: src/command.c:124 +#: src/command.c:138 msgid "Select all listed items" msgstr "Selectionner tous les éléments listés" -#: src/command.c:126 +#: src/command.c:140 msgid "Delete song from playlist" msgstr "Enlever la chanson de la liste de lecture" -#: src/command.c:128 +#: src/command.c:142 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Liste de lecture aléatoire" -#: src/command.c:130 +#: src/command.c:144 msgid "Clear playlist" msgstr "Vider la liste de lecture" -#: src/command.c:132 +#: src/command.c:146 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "Activer/désactiver le mode répétition" -#: src/command.c:134 +#: src/command.c:148 msgid "Toggle random mode" msgstr "Activer/désactiver le mode aléatoire" -#: src/command.c:136 +#: src/command.c:150 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "Activer/désactiver le mode de fondu" -#: src/command.c:138 +#: src/command.c:152 msgid "Start a music database update" msgstr "Mettre à jour la base de données musicale" -#: src/command.c:140 +#: src/command.c:154 msgid "Save playlist" msgstr "Enregistrer la liste de lecture" -#: src/command.c:142 +#: src/command.c:156 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "Ajouter une url/un fichier à la liste de lecture" -#: src/command.c:145 +#: src/command.c:159 msgid "Go to root directory" msgstr "Aller au répertoire racine" -#: src/command.c:147 +#: src/command.c:161 msgid "Go to parent directory" msgstr "Aller au répertoire supérieur" -#: src/command.c:151 -msgid "View the song" -msgstr "Voir la chanson" - -#: src/command.c:155 +#: src/command.c:164 msgid "Locate song in browser" msgstr "Localiser la chanson dans le navigateur" -#: src/command.c:159 +#: src/command.c:168 msgid "Move item up" msgstr "Déplacer l'élément vers le haut" -#: src/command.c:161 +#: src/command.c:170 msgid "Move item down" msgstr "Déplacer l'élément vers le bas" -#: src/command.c:163 +#: src/command.c:172 msgid "Refresh screen" msgstr "Rafraîchir l'écran" #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping #. search -#: src/command.c:170 +#: src/command.c:179 msgid "Toggle find mode" msgstr "Activer le mode de recherche" #. translators: the auto center mode always centers the song #. currently being played -#: src/command.c:174 +#: src/command.c:183 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Activer le mode d'auto-centrage" -#: src/command.c:179 +#: src/command.c:188 msgid "Next screen" msgstr "Ecran suivant" -#: src/command.c:181 +#: src/command.c:190 msgid "Previous screen" msgstr "Ecran précédent" -#: src/command.c:186 +#: src/command.c:192 +msgid "Swap to most recent screen" +msgstr "" + +#: src/command.c:197 msgid "Forward find" msgstr "Chercher après" -#: src/command.c:188 +#: src/command.c:199 msgid "Forward find next" msgstr "Chercher après/suivant" -#: src/command.c:190 +#: src/command.c:201 msgid "Backward find" msgstr "Chercher avant" -#: src/command.c:192 +#: src/command.c:203 msgid "Backward find previous" msgstr "Chercher avant/précédent" #. translators: this queries the user for a string #. * and jumps directly (while the user is typing) #. * to the entry which begins with this string -#: src/command.c:197 +#: src/command.c:208 msgid "Jump to" msgstr "" -#: src/command.c:203 +#: src/command.c:214 msgid "Artist screen" msgstr "Ecran sur l'Artiste" -#: src/command.c:209 +#: src/command.c:220 msgid "Change search mode" msgstr "Changer le mode de recherche" +#: src/command.c:224 +msgid "View the selected and the currently playing song" +msgstr "" + #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet -#: src/command.c:218 +#: src/command.c:232 msgid "Interrupt action" msgstr "Interrompre l'action" -#: src/command.c:220 +#: src/command.c:234 msgid "Update Lyrics" msgstr "Mettre à jour les paroles" -#: src/command.c:249 +#: src/command.c:263 msgid "Undefined" msgstr "Indéfini" -#: src/command.c:251 +#: src/command.c:265 msgid "Space" msgstr "Espace" -#: src/command.c:253 +#: src/command.c:267 msgid "Enter" msgstr "Entrée" -#: src/command.c:255 +#: src/command.c:269 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/command.c:257 +#: src/command.c:271 msgid "Delete" msgstr "Suppr" -#: src/command.c:259 +#: src/command.c:273 msgid "Up" msgstr "Haut" -#: src/command.c:261 +#: src/command.c:275 msgid "Down" msgstr "Bas" -#: src/command.c:263 +#: src/command.c:277 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: src/command.c:265 +#: src/command.c:279 msgid "Right" msgstr "Droite" -#: src/command.c:271 +#: src/command.c:285 msgid "PageDown" msgstr "PageBas" -#: src/command.c:273 +#: src/command.c:287 msgid "PageUp" msgstr "PageHaut" -#: src/command.c:275 +#: src/command.c:289 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:277 +#: src/command.c:291 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:279 +#: src/command.c:293 msgid "Esc" msgstr "Echap" -#: src/command.c:281 +#: src/command.c:295 msgid "Insert" msgstr "Inser" -#: src/command.c:492 src/command.c:498 +#: src/command.c:506 src/command.c:512 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "La touche %s est assignée à %s et à %s" @@ -870,22 +957,22 @@ msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "Le terminal ne dispose pas de la gestion des couleurs" #. To translators: prefix for error messages -#: src/conf.c:90 +#: src/conf.c:91 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: src/conf.c:98 src/conf.c:107 +#: src/conf.c:99 src/conf.c:108 msgid "Malformed hotkey definition" msgstr "Définition de raccourci malformée" #. the hotkey configuration contains an unknown #. command -#: src/conf.c:134 +#: src/conf.c:135 msgid "Unknown command" msgstr "Commande inconnue" #. the hotkey configuration line is incomplete -#: src/conf.c:147 +#: src/conf.c:148 msgid "Incomplete hotkey configuration" msgstr "Configuration de raccourci incomplète" @@ -893,53 +980,53 @@ msgstr "Configuration de raccourci incomplète" #. "elapsed" or "remaining" time of a song being #. played; in this case, the configuration file #. contained an invalid setting -#: src/conf.c:179 +#: src/conf.c:180 msgid "Bad time display type" msgstr "Mauvais type d'affichage du temps" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line -#: src/conf.c:194 +#: src/conf.c:195 msgid "Missing '='" msgstr "Manque '='" -#: src/conf.c:250 +#: src/conf.c:251 msgid "Bad color name" msgstr "Mauvais nom de couleur" -#: src/conf.c:259 +#: src/conf.c:260 msgid "Incomplete color definition" msgstr "Définition de couleur incomplète" -#: src/conf.c:265 +#: src/conf.c:266 msgid "Invalid number" msgstr "Nombre invalide" -#: src/conf.c:273 +#: src/conf.c:274 msgid "Malformed color definition" msgstr "Définition de couleur malformée" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:308 +#: src/conf.c:309 msgid "Unknown screen name" msgstr "Nom d'écran inconnu" -#: src/conf.c:465 +#: src/conf.c:468 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Paramètre de configuration inconnu" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" -#: src/options.c:219 src/options.c:222 +#: src/options.c:220 src/options.c:223 msgid "translator-credits" msgstr "Traduction française : Yann Cézard " -#: src/list_window.c:387 +#: src/list_window.c:476 msgid "Visual selection disabled" msgstr "" -#: src/list_window.c:393 +#: src/list_window.c:482 msgid "Visual selection enabled" msgstr "" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index e4ce3ed..2ed41a8 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-17 14:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-14 15:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-17 14:54+0100\n" "Last-Translator: Johám-Luís Miguéns Vila \n" "Language-Team: galician\n" @@ -47,24 +47,24 @@ msgstr "Conectado com %s" msgid "press %s for the key editor" msgstr "preme %s para ir ao editor de atalhos" -#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:219 +#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:232 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: src/screen.c:155 src/screen_play.c:477 +#: src/screen.c:155 src/screen_play.c:503 msgid "Playlist" msgstr "Lista" #. translators: caption of the browser screen -#: src/screen.c:156 src/screen_file.c:213 +#: src/screen.c:156 src/screen_file.c:214 msgid "Browse" msgstr "Navegar" -#: src/screen.c:158 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:230 +#: src/screen.c:158 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:190 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: src/screen.c:161 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:126 +#: src/screen.c:161 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:139 msgid "Search" msgstr "Procura" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Esvaecemento %d segundos" msgid "Database updated" msgstr "Base de dados actualizada" -#: src/screen.c:748 src/screen_play.c:608 +#: src/screen.c:748 src/screen_play.c:638 msgid "Shuffled playlist" msgstr "Lista aleatorizada" @@ -132,11 +132,11 @@ msgstr "Lista aleatorizada" msgid "Cleared playlist" msgstr "Lista limpada" -#: src/screen.c:769 src/screen_file.c:273 +#: src/screen.c:769 src/screen_file.c:274 msgid "Database update started" msgstr "A actualizaçom da BD começou" -#: src/screen.c:771 src/screen_file.c:280 +#: src/screen.c:771 src/screen_file.c:281 msgid "Database update running..." msgstr "A BD está-se a actualizar..." @@ -213,33 +213,33 @@ msgstr "Contrasinal :" msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Nom se puido atopar '%s'" -#: src/screen_play.c:233 +#: src/screen_play.c:259 #, fuzzy msgid "Save playlist as" msgstr "Guardar lista como: " -#: src/screen_play.c:266 +#: src/screen_play.c:292 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Reemprazar %s [%s/%s] ?" #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_play.c:287 src/screen_file.c:147 src/screen_keydef.c:163 +#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163 msgid "Aborted" msgstr "Abortado" #. success -#: src/screen_play.c:295 +#: src/screen_play.c:321 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "Guardado %s" -#: src/screen_play.c:371 +#: src/screen_play.c:397 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Engadir: " -#: src/screen_play.c:479 +#: src/screen_play.c:505 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Lista em %s" @@ -247,22 +247,22 @@ msgstr "Lista em %s" #. translators: the "delete" command is only possible #. for playlists; the user attempted to delete a song #. or a directory or something else -#: src/screen_file.c:134 +#: src/screen_file.c:135 msgid "Deleting this item is not possible" msgstr "Nom é possíbel eliminar o elemento" -#: src/screen_file.c:141 +#: src/screen_file.c:142 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "Eliminar a lista %s [%s/%s] ?" #. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the #. user -#: src/screen_file.c:156 +#: src/screen_file.c:157 msgid "Playlist deleted" msgstr "Lista eliminada" -#: src/screen_file.c:269 +#: src/screen_file.c:270 #, c-format msgid "Database update of %s started" msgstr "A actualizaçom da BD de %s começou" @@ -311,11 +311,11 @@ msgstr "comentário" msgid "file" msgstr "ficheiro" -#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:231 +#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:191 msgid "Title" msgstr "Título" -#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:232 +#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:192 msgid "Album" msgstr "Álbum" @@ -382,8 +382,8 @@ msgid "Keybindings unchanged." msgstr "Atalhos de teclado sem mudanças" #: src/screen_keydef.c:82 -#, c-format -msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s" msgstr "Erro: impossível criar o cartafol ~/.ncmpc - %s" #: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98 @@ -436,83 +436,83 @@ msgstr "Editar atalhos para %s" msgid "Movement" msgstr "Movimento" -#: src/screen_help.c:65 +#: src/screen_help.c:78 msgid "Global" msgstr "Global" -#: src/screen_help.c:96 src/command.c:95 +#: src/screen_help.c:109 src/command.c:109 msgid "Playlist screen" msgstr "Écrã da lista" -#: src/screen_help.c:98 +#: src/screen_help.c:111 msgid "Play" msgstr "Tocar" -#: src/screen_help.c:101 +#: src/screen_help.c:114 msgid "Move song up" msgstr "Mover a cançom arriba" -#: src/screen_help.c:102 +#: src/screen_help.c:115 msgid "Move song down" msgstr "Mover a cançom abaixo" -#: src/screen_help.c:105 +#: src/screen_help.c:118 msgid "Center" msgstr "Centrar" -#: src/screen_help.c:110 src/command.c:97 +#: src/screen_help.c:123 src/command.c:111 msgid "Browse screen" msgstr "Écrã de navegaçom" -#: src/screen_help.c:112 +#: src/screen_help.c:125 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Entra no cartafol/Selecciona e toca a cançom" -#: src/screen_help.c:114 src/screen_help.c:129 +#: src/screen_help.c:127 src/screen_help.c:142 msgid "Append song to playlist" msgstr "Engadir a cançom à lista" -#: src/screen_help.c:116 +#: src/screen_help.c:129 msgid "Delete playlist" msgstr "Eliminar lista" -#: src/screen_help.c:124 src/command.c:207 +#: src/screen_help.c:137 src/command.c:218 msgid "Search screen" msgstr "Écrã de procura" -#: src/screen_help.c:127 +#: src/screen_help.c:140 msgid "Select and play" msgstr "Seleccionar e tocar" -#: src/screen_help.c:136 src/command.c:214 +#: src/screen_help.c:149 src/command.c:228 msgid "Lyrics screen" msgstr "Ecrã das letras" -#: src/screen_help.c:138 +#: src/screen_help.c:151 msgid "View Lyrics" msgstr "Ver Letras" -#: src/screen_help.c:139 +#: src/screen_help.c:152 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "(Re)carregar letras" -#: src/screen_help.c:140 +#: src/screen_help.c:153 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "Interromper a descarga" -#: src/screen_help.c:141 +#: src/screen_help.c:154 msgid "Explicitly download lyrics" msgstr "Forçar a descarga das letras" -#: src/screen_help.c:142 +#: src/screen_help.c:155 msgid "Save lyrics" msgstr "Guardar as letras" -#: src/screen_help.c:147 src/command.c:225 +#: src/screen_help.c:160 src/command.c:239 msgid "Outputs screen" msgstr "Écrã de saída" -#: src/screen_help.c:149 +#: src/screen_help.c:162 msgid "Enable/disable output" msgstr "Habilitar/Deshabilitar saída" @@ -542,42 +542,95 @@ msgstr "Activou-se a saída '%s'" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "Desactivou-se a saída '%s'" -#: src/screen_song.c:109 +#: src/screen_song.c:118 msgid "Song viewer" msgstr "Visor da cançom" -#: src/screen_song.c:233 +#: src/screen_song.c:193 msgid "Composer" msgstr "Compositor" -#: src/screen_song.c:234 +#: src/screen_song.c:194 msgid "Name" msgstr "Nome do ficheiro" -#: src/screen_song.c:235 +#: src/screen_song.c:195 msgid "Disc" msgstr "Disco" -#: src/screen_song.c:236 +#: src/screen_song.c:196 msgid "Track" msgstr "Pista" -#: src/screen_song.c:237 +#: src/screen_song.c:197 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/screen_song.c:238 +#: src/screen_song.c:198 msgid "Genre" msgstr "Estilo" -#: src/screen_song.c:239 +#: src/screen_song.c:199 msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#: src/screen_song.c:240 +#: src/screen_song.c:200 msgid "Path" msgstr "" +#: src/screen_song.c:201 +msgid "Bitrate" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:228 +#, c-format +msgid "%d kbps" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:244 +#, fuzzy +msgid "Number of artists" +msgstr "Albumes do artista: %s" + +#: src/screen_song.c:245 +msgid "Number of albums" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:246 +msgid "Number of songs" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:247 +msgid "Uptime" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:248 +#, fuzzy +msgid "DB last updated" +msgstr "Base de dados actualizada" + +#: src/screen_song.c:249 +#, fuzzy +msgid "Playtime" +msgstr "Tocar" + +#: src/screen_song.c:250 +msgid "DB playtime" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:266 +msgid "MPD statistics" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:310 +#, fuzzy +msgid "Selected song" +msgstr "Ver a cançom" + +#: src/screen_song.c:322 +msgid "Currently playing song" +msgstr "" + #: src/command.c:69 msgid "Key configuration screen" msgstr "Écrã da configuraçom dos atalhos" @@ -594,264 +647,298 @@ msgstr "Mover o cursor arriba" msgid "Move cursor down" msgstr "Mover o cursor abaixo" -#: src/command.c:80 src/command.c:267 +#: src/command.c:80 +#, fuzzy +msgid "Move cursor to top of screen" +msgstr "Mover o cursor abaixo" + +#: src/command.c:82 +#, fuzzy +msgid "Move cursor to middle of screen" +msgstr "Mover o cursor abaixo" + +#: src/command.c:84 +msgid "Move cursor to bottom of screen" +msgstr "" + +#: src/command.c:86 src/command.c:281 msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/command.c:82 src/command.c:269 +#: src/command.c:88 src/command.c:283 msgid "End" msgstr "Fim" -#: src/command.c:84 +#: src/command.c:90 msgid "Page up" msgstr "Avance página" -#: src/command.c:86 +#: src/command.c:92 msgid "Page down" msgstr "Retrocesso página" -#: src/command.c:88 +#: src/command.c:94 msgid "Visual selection" msgstr "" -#: src/command.c:93 +#: src/command.c:96 +msgid "Scroll up one line" +msgstr "" + +#: src/command.c:98 +msgid "Scroll down one line" +msgstr "" + +#: src/command.c:100 +msgid "Scroll up half a screen" +msgstr "" + +#: src/command.c:102 +msgid "Scroll down half a screen" +msgstr "" + +#: src/command.c:107 msgid "Help screen" msgstr "Écrã de ajuda" -#: src/command.c:102 +#: src/command.c:116 msgid "Play/Enter directory" msgstr "Tocar/Entrar num cartafol" -#: src/command.c:104 +#: src/command.c:118 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: src/command.c:106 +#: src/command.c:120 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: src/command.c:108 +#: src/command.c:122 msgid "Crop" msgstr "Cortar" -#: src/command.c:110 +#: src/command.c:124 msgid "Next track" msgstr "Seguinte" -#: src/command.c:112 +#: src/command.c:126 msgid "Previous track" msgstr "Anterior" -#: src/command.c:114 +#: src/command.c:128 msgid "Seek forward" msgstr "Avançar" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:130 msgid "Seek backward" msgstr "Retroceder" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:132 msgid "Increase volume" msgstr "Aumentar volume" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:134 msgid "Decrease volume" msgstr "Diminuir volume" -#: src/command.c:122 +#: src/command.c:136 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "Seleccionar/desseleccionar a cançom na lista" -#: src/command.c:124 +#: src/command.c:138 msgid "Select all listed items" msgstr "Seleccionar todos" -#: src/command.c:126 +#: src/command.c:140 msgid "Delete song from playlist" msgstr "Eliminar a cançom da lista" -#: src/command.c:128 +#: src/command.c:142 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Aleatorizar a lista" -#: src/command.c:130 +#: src/command.c:144 msgid "Clear playlist" msgstr "Limpar a lista" -#: src/command.c:132 +#: src/command.c:146 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "Activar/desactivar o modo repetiçom" -#: src/command.c:134 +#: src/command.c:148 msgid "Toggle random mode" msgstr "Activar/desactivar o modo aleatório" -#: src/command.c:136 +#: src/command.c:150 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "Activar/desactivar o modo esvaecimento" -#: src/command.c:138 +#: src/command.c:152 msgid "Start a music database update" msgstr "Começar umha actualizaçom da BD" -#: src/command.c:140 +#: src/command.c:154 msgid "Save playlist" msgstr "Guardar lista" -#: src/command.c:142 +#: src/command.c:156 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "Engadir url/ficheiro à lista" -#: src/command.c:145 +#: src/command.c:159 msgid "Go to root directory" msgstr "Ir ao cartafol raíz" -#: src/command.c:147 +#: src/command.c:161 msgid "Go to parent directory" msgstr "Ir ao cartafol pai" -#: src/command.c:151 -msgid "View the song" -msgstr "Ver a cançom" - -#: src/command.c:155 +#: src/command.c:164 msgid "Locate song in browser" msgstr "Atopar a cançom no navegador" -#: src/command.c:159 +#: src/command.c:168 msgid "Move item up" msgstr "Mover o elemento arriba" -#: src/command.c:161 +#: src/command.c:170 msgid "Move item down" msgstr "Mover o elemento abaixo" -#: src/command.c:163 +#: src/command.c:172 msgid "Refresh screen" msgstr "Actualizar o écrã" #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping #. search -#: src/command.c:170 +#: src/command.c:179 msgid "Toggle find mode" msgstr "Alternar o modo de procura" #. translators: the auto center mode always centers the song #. currently being played -#: src/command.c:174 +#: src/command.c:183 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Alternar o modo de auto-centrado" -#: src/command.c:179 +#: src/command.c:188 msgid "Next screen" msgstr "Seguinte écrã" -#: src/command.c:181 +#: src/command.c:190 msgid "Previous screen" msgstr "Écrã anterior" -#: src/command.c:186 +#: src/command.c:192 +msgid "Swap to most recent screen" +msgstr "" + +#: src/command.c:197 msgid "Forward find" msgstr "Procurar cara adiante" -#: src/command.c:188 +#: src/command.c:199 msgid "Forward find next" msgstr "Procurar para adiante, seguinte" -#: src/command.c:190 +#: src/command.c:201 msgid "Backward find" msgstr "Procurar cara atrás" -#: src/command.c:192 +#: src/command.c:203 msgid "Backward find previous" msgstr "Procurar cara atrás, anterior" #. translators: this queries the user for a string #. * and jumps directly (while the user is typing) #. * to the entry which begins with this string -#: src/command.c:197 +#: src/command.c:208 msgid "Jump to" msgstr "" -#: src/command.c:203 +#: src/command.c:214 msgid "Artist screen" msgstr "Navegador de Artistas" -#: src/command.c:209 +#: src/command.c:220 msgid "Change search mode" msgstr "Mudar o modo de procura" +#: src/command.c:224 +msgid "View the selected and the currently playing song" +msgstr "" + #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet -#: src/command.c:218 +#: src/command.c:232 msgid "Interrupt action" msgstr "Interromper a acçom" -#: src/command.c:220 +#: src/command.c:234 msgid "Update Lyrics" msgstr "Actualizar as letras" -#: src/command.c:249 +#: src/command.c:263 msgid "Undefined" msgstr "Nom definido" -#: src/command.c:251 +#: src/command.c:265 msgid "Space" msgstr "Espaço" -#: src/command.c:253 +#: src/command.c:267 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/command.c:255 +#: src/command.c:269 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/command.c:257 +#: src/command.c:271 msgid "Delete" msgstr "Supr" -#: src/command.c:259 +#: src/command.c:273 msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: src/command.c:261 +#: src/command.c:275 msgid "Down" msgstr "Abaixo" -#: src/command.c:263 +#: src/command.c:277 msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#: src/command.c:265 +#: src/command.c:279 msgid "Right" msgstr "Direita" -#: src/command.c:271 +#: src/command.c:285 msgid "PageDown" msgstr "Re. Pág." -#: src/command.c:273 +#: src/command.c:287 msgid "PageUp" msgstr "Av. Pág." -#: src/command.c:275 +#: src/command.c:289 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:277 +#: src/command.c:291 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:279 +#: src/command.c:293 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:281 +#: src/command.c:295 msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: src/command.c:492 src/command.c:498 +#: src/command.c:506 src/command.c:512 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "A tecla %s assignou-se a %s e a %s" @@ -875,22 +962,22 @@ msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "A terminal nom tem capacidades de cor" #. To translators: prefix for error messages -#: src/conf.c:90 +#: src/conf.c:91 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: src/conf.c:98 src/conf.c:107 +#: src/conf.c:99 src/conf.c:108 msgid "Malformed hotkey definition" msgstr "Definiçom incorrecta da tecla de acceso rápido." #. the hotkey configuration contains an unknown #. command -#: src/conf.c:134 +#: src/conf.c:135 msgid "Unknown command" msgstr "Comando desconhecido" #. the hotkey configuration line is incomplete -#: src/conf.c:147 +#: src/conf.c:148 msgid "Incomplete hotkey configuration" msgstr "Configuraçom incompleta da tecla de acceso rápido" @@ -898,53 +985,53 @@ msgstr "Configuraçom incompleta da tecla de acceso rápido" #. "elapsed" or "remaining" time of a song being #. played; in this case, the configuration file #. contained an invalid setting -#: src/conf.c:179 +#: src/conf.c:180 msgid "Bad time display type" msgstr "Configuración incorrecta da duración mostrada" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line -#: src/conf.c:194 +#: src/conf.c:195 msgid "Missing '='" msgstr "Falta o signo '='" -#: src/conf.c:250 +#: src/conf.c:251 msgid "Bad color name" msgstr "Nome de cor incorrecto" -#: src/conf.c:259 +#: src/conf.c:260 msgid "Incomplete color definition" msgstr "Definiçom incompleta da cor" -#: src/conf.c:265 +#: src/conf.c:266 msgid "Invalid number" msgstr "Número inválido" -#: src/conf.c:273 +#: src/conf.c:274 msgid "Malformed color definition" msgstr "Definiçom incorrecta da cor" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:308 +#: src/conf.c:309 msgid "Unknown screen name" msgstr "Nome de écrã desconhecido" -#: src/conf.c:465 +#: src/conf.c:468 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Parâmetro de configuraçom desconhecido" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" -#: src/options.c:219 src/options.c:222 +#: src/options.c:220 src/options.c:223 msgid "translator-credits" msgstr "ashtophet" -#: src/list_window.c:387 +#: src/list_window.c:476 msgid "Visual selection disabled" msgstr "" -#: src/list_window.c:393 +#: src/list_window.c:482 msgid "Visual selection enabled" msgstr "" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 4a7e494..193a096 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-17 14:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-14 15:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-17 14:54+0100\n" "Last-Translator: Laszlo Ashin \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -48,24 +48,24 @@ msgstr "Csatlakoztatva ide: %s" msgid "press %s for the key editor" msgstr "nyomj %s-t a szerkesztéshez" -#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:219 +#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:232 msgid "Help" msgstr "Súgó" -#: src/screen.c:155 src/screen_play.c:477 +#: src/screen.c:155 src/screen_play.c:503 msgid "Playlist" msgstr "Lejátszólista" #. translators: caption of the browser screen -#: src/screen.c:156 src/screen_file.c:213 +#: src/screen.c:156 src/screen_file.c:214 msgid "Browse" msgstr "Tallózás" -#: src/screen.c:158 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:230 +#: src/screen.c:158 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:190 msgid "Artist" msgstr "Előadó" -#: src/screen.c:161 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:126 +#: src/screen.c:161 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:139 msgid "Search" msgstr "Keresés" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Egymásba mosás %d másodperc" msgid "Database updated" msgstr "Adatbázis frissítve" -#: src/screen.c:748 src/screen_play.c:608 +#: src/screen.c:748 src/screen_play.c:638 msgid "Shuffled playlist" msgstr "Lejátszólista összekeverve" @@ -133,11 +133,11 @@ msgstr "Lejátszólista összekeverve" msgid "Cleared playlist" msgstr "Lejátszólista törölve" -#: src/screen.c:769 src/screen_file.c:273 +#: src/screen.c:769 src/screen_file.c:274 msgid "Database update started" msgstr "Adatbázis frissítés elindult" -#: src/screen.c:771 src/screen_file.c:280 +#: src/screen.c:771 src/screen_file.c:281 msgid "Database update running..." msgstr "Adatbázis frissítés folyamatban..." @@ -212,31 +212,31 @@ msgstr "Jelszó" msgid "Unable to find '%s'" msgstr "'%s' nem található" -#: src/screen_play.c:233 +#: src/screen_play.c:259 msgid "Save playlist as" msgstr "Lejátszólista mentése másként" -#: src/screen_play.c:266 +#: src/screen_play.c:292 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Cserélni a következőt: %s [%s/%s]? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_play.c:287 src/screen_file.c:147 src/screen_keydef.c:163 +#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163 msgid "Aborted" msgstr "Megszakítva" #. success -#: src/screen_play.c:295 +#: src/screen_play.c:321 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "%s elmentve" -#: src/screen_play.c:371 +#: src/screen_play.c:397 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" -#: src/screen_play.c:479 +#: src/screen_play.c:505 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Lejátszólista itt: %s" @@ -244,22 +244,22 @@ msgstr "Lejátszólista itt: %s" #. translators: the "delete" command is only possible #. for playlists; the user attempted to delete a song #. or a directory or something else -#: src/screen_file.c:134 +#: src/screen_file.c:135 msgid "Deleting this item is not possible" msgstr "Ez az elem nem törölhető" -#: src/screen_file.c:141 +#: src/screen_file.c:142 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "Törlöd a %s lejátszólistát [%s/%s]? " #. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the #. user -#: src/screen_file.c:156 +#: src/screen_file.c:157 msgid "Playlist deleted" msgstr "Lejátszólista törölve" -#: src/screen_file.c:269 +#: src/screen_file.c:270 #, c-format msgid "Database update of %s started" msgstr "%s adatbázis frissítése elkezdődött" @@ -308,11 +308,11 @@ msgstr "megjegyzés" msgid "file" msgstr "fájl" -#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:231 +#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:191 msgid "Title" msgstr "Cím" -#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:232 +#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:192 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -379,8 +379,8 @@ msgid "Keybindings unchanged." msgstr "A billentyű beállítások változatlanok." #: src/screen_keydef.c:82 -#, c-format -msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s" msgstr "Hiba: Nem sikerül létrehozni a ~/.ncmpc könyvtárat - %s" #: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98 @@ -433,83 +433,83 @@ msgstr "Gombok módosítása a következőhöz: %s" msgid "Movement" msgstr "Mozgás" -#: src/screen_help.c:65 +#: src/screen_help.c:78 msgid "Global" msgstr "Általános" -#: src/screen_help.c:96 src/command.c:95 +#: src/screen_help.c:109 src/command.c:109 msgid "Playlist screen" msgstr "Lejátszólista" -#: src/screen_help.c:98 +#: src/screen_help.c:111 msgid "Play" msgstr "Lejátszás" -#: src/screen_help.c:101 +#: src/screen_help.c:114 msgid "Move song up" msgstr "Szám mozgatása felfelé" -#: src/screen_help.c:102 +#: src/screen_help.c:115 msgid "Move song down" msgstr "Szám mozgatása lefelé" -#: src/screen_help.c:105 +#: src/screen_help.c:118 msgid "Center" msgstr "Közép" -#: src/screen_help.c:110 src/command.c:97 +#: src/screen_help.c:123 src/command.c:111 msgid "Browse screen" msgstr "Tallózás" -#: src/screen_help.c:112 +#: src/screen_help.c:125 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Könyvtár megadása/szám kiválasztása és lejátszása" -#: src/screen_help.c:114 src/screen_help.c:129 +#: src/screen_help.c:127 src/screen_help.c:142 msgid "Append song to playlist" msgstr "Szám hozzáadása a lejátszólistához" -#: src/screen_help.c:116 +#: src/screen_help.c:129 msgid "Delete playlist" msgstr "Lejátszólista törlése" -#: src/screen_help.c:124 src/command.c:207 +#: src/screen_help.c:137 src/command.c:218 msgid "Search screen" msgstr "Kereső képernyő" -#: src/screen_help.c:127 +#: src/screen_help.c:140 msgid "Select and play" msgstr "Kiválasztás és lejátszás" -#: src/screen_help.c:136 src/command.c:214 +#: src/screen_help.c:149 src/command.c:228 msgid "Lyrics screen" msgstr "Dalszöveg képernyő" -#: src/screen_help.c:138 +#: src/screen_help.c:151 msgid "View Lyrics" msgstr "Dalszövegek megtekintése" -#: src/screen_help.c:139 +#: src/screen_help.c:152 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "Dalszövegek (újra)töltése" -#: src/screen_help.c:140 +#: src/screen_help.c:153 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "Újrapróbálkozás megszakítása" -#: src/screen_help.c:141 +#: src/screen_help.c:154 msgid "Explicitly download lyrics" msgstr "Dalszövegek kifejezett letöltése" -#: src/screen_help.c:142 +#: src/screen_help.c:155 msgid "Save lyrics" msgstr "Dalszövegek mentése" -#: src/screen_help.c:147 src/command.c:225 +#: src/screen_help.c:160 src/command.c:239 msgid "Outputs screen" msgstr "Kimenetek" -#: src/screen_help.c:149 +#: src/screen_help.c:162 msgid "Enable/disable output" msgstr "Kimenet engedélyezése/tiltása" @@ -539,42 +539,95 @@ msgstr "Kimenet engedélyezve: %s" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "Kimenet tiltva: %s" -#: src/screen_song.c:109 +#: src/screen_song.c:118 msgid "Song viewer" msgstr "Szám néző" -#: src/screen_song.c:233 +#: src/screen_song.c:193 msgid "Composer" msgstr "Zeneszerző" -#: src/screen_song.c:234 +#: src/screen_song.c:194 msgid "Name" msgstr "Név" -#: src/screen_song.c:235 +#: src/screen_song.c:195 msgid "Disc" msgstr "Lemez" -#: src/screen_song.c:236 +#: src/screen_song.c:196 msgid "Track" msgstr "Szám" -#: src/screen_song.c:237 +#: src/screen_song.c:197 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: src/screen_song.c:238 +#: src/screen_song.c:198 msgid "Genre" msgstr "Műfaj" -#: src/screen_song.c:239 +#: src/screen_song.c:199 msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" -#: src/screen_song.c:240 +#: src/screen_song.c:200 msgid "Path" msgstr "" +#: src/screen_song.c:201 +msgid "Bitrate" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:228 +#, c-format +msgid "%d kbps" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:244 +#, fuzzy +msgid "Number of artists" +msgstr "%s előadó albumai" + +#: src/screen_song.c:245 +msgid "Number of albums" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:246 +msgid "Number of songs" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:247 +msgid "Uptime" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:248 +#, fuzzy +msgid "DB last updated" +msgstr "Adatbázis frissítve" + +#: src/screen_song.c:249 +#, fuzzy +msgid "Playtime" +msgstr "Lejátszás" + +#: src/screen_song.c:250 +msgid "DB playtime" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:266 +msgid "MPD statistics" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:310 +#, fuzzy +msgid "Selected song" +msgstr "A szám megtekintése" + +#: src/screen_song.c:322 +msgid "Currently playing song" +msgstr "" + #: src/command.c:69 msgid "Key configuration screen" msgstr "Billentyű beállító képernyő" @@ -591,264 +644,298 @@ msgstr "Kurzormozgatás felfelé" msgid "Move cursor down" msgstr "Kurzormozgatás lefelé" -#: src/command.c:80 src/command.c:267 +#: src/command.c:80 +#, fuzzy +msgid "Move cursor to top of screen" +msgstr "Kurzormozgatás lefelé" + +#: src/command.c:82 +#, fuzzy +msgid "Move cursor to middle of screen" +msgstr "Kurzormozgatás lefelé" + +#: src/command.c:84 +msgid "Move cursor to bottom of screen" +msgstr "" + +#: src/command.c:86 src/command.c:281 msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/command.c:82 src/command.c:269 +#: src/command.c:88 src/command.c:283 msgid "End" msgstr "End" -#: src/command.c:84 +#: src/command.c:90 msgid "Page up" msgstr "Egy oldalt fel" -#: src/command.c:86 +#: src/command.c:92 msgid "Page down" msgstr "Egy oldalt le" -#: src/command.c:88 +#: src/command.c:94 msgid "Visual selection" msgstr "" -#: src/command.c:93 +#: src/command.c:96 +msgid "Scroll up one line" +msgstr "" + +#: src/command.c:98 +msgid "Scroll down one line" +msgstr "" + +#: src/command.c:100 +msgid "Scroll up half a screen" +msgstr "" + +#: src/command.c:102 +msgid "Scroll down half a screen" +msgstr "" + +#: src/command.c:107 msgid "Help screen" msgstr "Segítség" -#: src/command.c:102 +#: src/command.c:116 msgid "Play/Enter directory" msgstr "Lejátszás/Belépés könyvtárba" -#: src/command.c:104 +#: src/command.c:118 msgid "Pause" msgstr "Szüneteltetés" -#: src/command.c:106 +#: src/command.c:120 msgid "Stop" msgstr "Leállítás" -#: src/command.c:108 +#: src/command.c:122 msgid "Crop" msgstr "Vágás" -#: src/command.c:110 +#: src/command.c:124 msgid "Next track" msgstr "Következő szám" -#: src/command.c:112 +#: src/command.c:126 msgid "Previous track" msgstr "Előző szám" -#: src/command.c:114 +#: src/command.c:128 msgid "Seek forward" msgstr "Tekerés előre" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:130 msgid "Seek backward" msgstr "Tekerés hátra" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:132 msgid "Increase volume" msgstr "Hangerő növelése" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:134 msgid "Decrease volume" msgstr "Hangerő csökkentése" -#: src/command.c:122 +#: src/command.c:136 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "Szám kiválasztása a lejátszólistában" -#: src/command.c:124 +#: src/command.c:138 msgid "Select all listed items" msgstr "Minden listázott elem kiválasztása" -#: src/command.c:126 +#: src/command.c:140 msgid "Delete song from playlist" msgstr "Szám törlése a lejátszólistából" -#: src/command.c:128 +#: src/command.c:142 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Lejátszólista összekeverése" -#: src/command.c:130 +#: src/command.c:144 msgid "Clear playlist" msgstr "Lejátszólista törlése" -#: src/command.c:132 +#: src/command.c:146 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "Ismétlő mód ki- és bekapcsolása" -#: src/command.c:134 +#: src/command.c:148 msgid "Toggle random mode" msgstr "Véletlenszerű lejátszás ki- és bekapcsolása" -#: src/command.c:136 +#: src/command.c:150 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "Egymásba mosás ki- és bekapcsolása" -#: src/command.c:138 +#: src/command.c:152 msgid "Start a music database update" msgstr "A zenei adatbázis frissítésének indítása" -#: src/command.c:140 +#: src/command.c:154 msgid "Save playlist" msgstr "Lejátszólista mentése" -#: src/command.c:142 +#: src/command.c:156 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "URL vagy fájl hozzáadása a lejátszólistához" -#: src/command.c:145 +#: src/command.c:159 msgid "Go to root directory" msgstr "Mozgás a gyökér könyvtárba" -#: src/command.c:147 +#: src/command.c:161 msgid "Go to parent directory" msgstr "Mozgás a szülő könyvtárba" -#: src/command.c:151 -msgid "View the song" -msgstr "A szám megtekintése" - -#: src/command.c:155 +#: src/command.c:164 msgid "Locate song in browser" msgstr "Szám megtekintése a tallozóban" -#: src/command.c:159 +#: src/command.c:168 msgid "Move item up" msgstr "Elem mozgatása fel" -#: src/command.c:161 +#: src/command.c:170 msgid "Move item down" msgstr "Elem mozgatása le" -#: src/command.c:163 +#: src/command.c:172 msgid "Refresh screen" msgstr "Képernyő frissítése" #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping #. search -#: src/command.c:170 +#: src/command.c:179 msgid "Toggle find mode" msgstr "Kereső mód ki- és bekapcsolása" #. translators: the auto center mode always centers the song #. currently being played -#: src/command.c:174 +#: src/command.c:183 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Középre igazítás ki- és bekapcsolása" -#: src/command.c:179 +#: src/command.c:188 msgid "Next screen" msgstr "Kövezkező képernyő" -#: src/command.c:181 +#: src/command.c:190 msgid "Previous screen" msgstr "Előző képernyő" -#: src/command.c:186 +#: src/command.c:192 +msgid "Swap to most recent screen" +msgstr "" + +#: src/command.c:197 msgid "Forward find" msgstr "Keresés előre" -#: src/command.c:188 +#: src/command.c:199 msgid "Forward find next" msgstr "Következő keresése előre" -#: src/command.c:190 +#: src/command.c:201 msgid "Backward find" msgstr "Keresés hátra" -#: src/command.c:192 +#: src/command.c:203 msgid "Backward find previous" msgstr "Előző keresése hátra" #. translators: this queries the user for a string #. * and jumps directly (while the user is typing) #. * to the entry which begins with this string -#: src/command.c:197 +#: src/command.c:208 msgid "Jump to" msgstr "" -#: src/command.c:203 +#: src/command.c:214 msgid "Artist screen" msgstr "Előadó képernyő" -#: src/command.c:209 +#: src/command.c:220 msgid "Change search mode" msgstr "Kereső mód váltása" +#: src/command.c:224 +msgid "View the selected and the currently playing song" +msgstr "" + #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet -#: src/command.c:218 +#: src/command.c:232 msgid "Interrupt action" msgstr "parancs megszakítása" -#: src/command.c:220 +#: src/command.c:234 msgid "Update Lyrics" msgstr "Dalszövegek frissítése" -#: src/command.c:249 +#: src/command.c:263 msgid "Undefined" msgstr "Meghatározatlan" -#: src/command.c:251 +#: src/command.c:265 msgid "Space" msgstr "Szóköz" -#: src/command.c:253 +#: src/command.c:267 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/command.c:255 +#: src/command.c:269 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/command.c:257 +#: src/command.c:271 msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: src/command.c:259 +#: src/command.c:273 msgid "Up" msgstr "Up" -#: src/command.c:261 +#: src/command.c:275 msgid "Down" msgstr "Down" -#: src/command.c:263 +#: src/command.c:277 msgid "Left" msgstr "Left" -#: src/command.c:265 +#: src/command.c:279 msgid "Right" msgstr "Right" -#: src/command.c:271 +#: src/command.c:285 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" -#: src/command.c:273 +#: src/command.c:287 msgid "PageUp" msgstr "PageUp" -#: src/command.c:275 +#: src/command.c:289 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:277 +#: src/command.c:291 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:279 +#: src/command.c:293 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:281 +#: src/command.c:295 msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: src/command.c:492 src/command.c:498 +#: src/command.c:506 src/command.c:512 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "A(z) %s gomb a követlezőkhoz van rendelve: %s és %s" @@ -872,22 +959,22 @@ msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "A terminál nem támogatja a színeket" #. To translators: prefix for error messages -#: src/conf.c:90 +#: src/conf.c:91 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: src/conf.c:98 src/conf.c:107 +#: src/conf.c:99 src/conf.c:108 msgid "Malformed hotkey definition" msgstr "Hibás gyorsbillentyű definíció" #. the hotkey configuration contains an unknown #. command -#: src/conf.c:134 +#: src/conf.c:135 msgid "Unknown command" msgstr "Ismeretlen parancs" #. the hotkey configuration line is incomplete -#: src/conf.c:147 +#: src/conf.c:148 msgid "Incomplete hotkey configuration" msgstr "Hiányos gyorsbillentyű definíció" @@ -895,55 +982,55 @@ msgstr "Hiányos gyorsbillentyű definíció" #. "elapsed" or "remaining" time of a song being #. played; in this case, the configuration file #. contained an invalid setting -#: src/conf.c:179 +#: src/conf.c:180 msgid "Bad time display type" msgstr "Hibás időkijelzési típus" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line -#: src/conf.c:194 +#: src/conf.c:195 msgid "Missing '='" msgstr "Hiányzó egyenlőség jel" -#: src/conf.c:250 +#: src/conf.c:251 msgid "Bad color name" msgstr "Hibás szín megnevezés" -#: src/conf.c:259 +#: src/conf.c:260 msgid "Incomplete color definition" msgstr "Hiányos szín megadás" -#: src/conf.c:265 +#: src/conf.c:266 msgid "Invalid number" msgstr "Érvénytelen szám" -#: src/conf.c:273 +#: src/conf.c:274 msgid "Malformed color definition" msgstr "Hibás szín megadás" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:308 +#: src/conf.c:309 msgid "Unknown screen name" msgstr "Ismeretlen képernyő név" -#: src/conf.c:465 +#: src/conf.c:468 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Ismeretlen konfigurációs paraméter" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" -#: src/options.c:219 src/options.c:222 +#: src/options.c:220 src/options.c:223 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Laszlo Ashin https://launchpad.net/~kodest" -#: src/list_window.c:387 +#: src/list_window.c:476 msgid "Visual selection disabled" msgstr "" -#: src/list_window.c:393 +#: src/list_window.c:482 msgid "Visual selection enabled" msgstr "" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 9388616..21ad183 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-17 14:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-14 15:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-20 15:22+0000\n" "Last-Translator: atie \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -48,24 +48,24 @@ msgstr "%s로 접속함" msgid "press %s for the key editor" msgstr "키 편집기 사용을 위하여 %s(을)를 누르십시오." -#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:219 +#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:232 msgid "Help" msgstr "도움말" -#: src/screen.c:155 src/screen_play.c:477 +#: src/screen.c:155 src/screen_play.c:503 msgid "Playlist" msgstr "연주 목록" #. translators: caption of the browser screen -#: src/screen.c:156 src/screen_file.c:213 +#: src/screen.c:156 src/screen_file.c:214 msgid "Browse" msgstr "열람" -#: src/screen.c:158 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:230 +#: src/screen.c:158 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:190 msgid "Artist" msgstr "아티스트" -#: src/screen.c:161 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:126 +#: src/screen.c:161 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:139 msgid "Search" msgstr "찾기" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "곡바뀜 %d 초" msgid "Database updated" msgstr "데이터베이스를 업데이트 하였습니다." -#: src/screen.c:748 src/screen_play.c:608 +#: src/screen.c:748 src/screen_play.c:638 msgid "Shuffled playlist" msgstr "섞여진 연주목록" @@ -133,11 +133,11 @@ msgstr "섞여진 연주목록" msgid "Cleared playlist" msgstr "지워진 연주목록" -#: src/screen.c:769 src/screen_file.c:273 +#: src/screen.c:769 src/screen_file.c:274 msgid "Database update started" msgstr "데이터베이스 업데이트를 시작합니다." -#: src/screen.c:771 src/screen_file.c:280 +#: src/screen.c:771 src/screen_file.c:281 msgid "Database update running..." msgstr "데이터베이스 업데이트를 실행 중..." @@ -212,31 +212,31 @@ msgstr "열쇠글" msgid "Unable to find '%s'" msgstr "'%s'(을)를 찾을 수 없습니다." -#: src/screen_play.c:233 +#: src/screen_play.c:259 msgid "Save playlist as" msgstr "연주목록으로 저장" -#: src/screen_play.c:266 +#: src/screen_play.c:292 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "변경하기 %s [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_play.c:287 src/screen_file.c:147 src/screen_keydef.c:163 +#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163 msgid "Aborted" msgstr "중단됨" #. success -#: src/screen_play.c:295 +#: src/screen_play.c:321 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "%s(으)로 저장함" -#: src/screen_play.c:371 +#: src/screen_play.c:397 msgid "Add" msgstr "더하기" -#: src/screen_play.c:479 +#: src/screen_play.c:505 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "%s 상의 연주목록" @@ -244,22 +244,22 @@ msgstr "%s 상의 연주목록" #. translators: the "delete" command is only possible #. for playlists; the user attempted to delete a song #. or a directory or something else -#: src/screen_file.c:134 +#: src/screen_file.c:135 msgid "Deleting this item is not possible" msgstr "이 항목을 지우는 것은 가능하지 않습니다." -#: src/screen_file.c:141 +#: src/screen_file.c:142 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "연주목록 %s [%s/%s] 삭제하기 ? " #. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the #. user -#: src/screen_file.c:156 +#: src/screen_file.c:157 msgid "Playlist deleted" msgstr "연주목록을 삭제하였습니다." -#: src/screen_file.c:269 +#: src/screen_file.c:270 #, c-format msgid "Database update of %s started" msgstr "%s 데이터베이스 업데이트를 시작합니다." @@ -308,11 +308,11 @@ msgstr "주석" msgid "file" msgstr "파일" -#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:231 +#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:191 msgid "Title" msgstr "제목" -#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:232 +#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:192 msgid "Album" msgstr "앨범" @@ -379,8 +379,8 @@ msgid "Keybindings unchanged." msgstr "키 조합을 바꾸지 않았습니다." #: src/screen_keydef.c:82 -#, c-format -msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s" msgstr "디렉토리 ~/.ncmpc를 만들 수 없습니다. - %s" #: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98 @@ -433,83 +433,83 @@ msgstr "%s(을)를 위한 키 편집" msgid "Movement" msgstr "이동" -#: src/screen_help.c:65 +#: src/screen_help.c:78 msgid "Global" msgstr "전체" -#: src/screen_help.c:96 src/command.c:95 +#: src/screen_help.c:109 src/command.c:109 msgid "Playlist screen" msgstr "연주목록 화면" -#: src/screen_help.c:98 +#: src/screen_help.c:111 msgid "Play" msgstr "연주" -#: src/screen_help.c:101 +#: src/screen_help.c:114 msgid "Move song up" msgstr "곡을 위로 올리기" -#: src/screen_help.c:102 +#: src/screen_help.c:115 msgid "Move song down" msgstr "곡을 아래로 내리기" -#: src/screen_help.c:105 +#: src/screen_help.c:118 msgid "Center" msgstr "가운데" -#: src/screen_help.c:110 src/command.c:97 +#: src/screen_help.c:123 src/command.c:111 msgid "Browse screen" msgstr "열람하기 화면" -#: src/screen_help.c:112 +#: src/screen_help.c:125 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "디렉토리를 입력하고 곡을 선택하여 연주합니다." -#: src/screen_help.c:114 src/screen_help.c:129 +#: src/screen_help.c:127 src/screen_help.c:142 msgid "Append song to playlist" msgstr "연주목록에 곡을 더하기" -#: src/screen_help.c:116 +#: src/screen_help.c:129 msgid "Delete playlist" msgstr "연주목록 지우기" -#: src/screen_help.c:124 src/command.c:207 +#: src/screen_help.c:137 src/command.c:218 msgid "Search screen" msgstr "찾기 화면" -#: src/screen_help.c:127 +#: src/screen_help.c:140 msgid "Select and play" msgstr "선택하고 연주" -#: src/screen_help.c:136 src/command.c:214 +#: src/screen_help.c:149 src/command.c:228 msgid "Lyrics screen" msgstr "가사 화면" -#: src/screen_help.c:138 +#: src/screen_help.c:151 msgid "View Lyrics" msgstr "가사 보기" -#: src/screen_help.c:139 +#: src/screen_help.c:152 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "가사 (다시)올리기" -#: src/screen_help.c:140 +#: src/screen_help.c:153 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "가사 가져오기 중지" -#: src/screen_help.c:141 +#: src/screen_help.c:154 msgid "Explicitly download lyrics" msgstr "가사를 명식적으로 다운로드" -#: src/screen_help.c:142 +#: src/screen_help.c:155 msgid "Save lyrics" msgstr "가사 저장하기" -#: src/screen_help.c:147 src/command.c:225 +#: src/screen_help.c:160 src/command.c:239 msgid "Outputs screen" msgstr "출력 화면" -#: src/screen_help.c:149 +#: src/screen_help.c:162 msgid "Enable/disable output" msgstr "출력 사용하기/안하기" @@ -539,42 +539,95 @@ msgstr "출력 '%s'(을)를 사용합니다" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "출력 '%s'(을)를 사용 안합니다" -#: src/screen_song.c:109 +#: src/screen_song.c:118 msgid "Song viewer" msgstr "곡 보기" -#: src/screen_song.c:233 +#: src/screen_song.c:193 msgid "Composer" msgstr "작곡가" -#: src/screen_song.c:234 +#: src/screen_song.c:194 msgid "Name" msgstr "이름" -#: src/screen_song.c:235 +#: src/screen_song.c:195 msgid "Disc" msgstr "디스크" -#: src/screen_song.c:236 +#: src/screen_song.c:196 msgid "Track" msgstr "트랙" -#: src/screen_song.c:237 +#: src/screen_song.c:197 msgid "Date" msgstr "날짜" -#: src/screen_song.c:238 +#: src/screen_song.c:198 msgid "Genre" msgstr "장르" -#: src/screen_song.c:239 +#: src/screen_song.c:199 msgid "Comment" msgstr "주석" -#: src/screen_song.c:240 +#: src/screen_song.c:200 msgid "Path" msgstr "경로" +#: src/screen_song.c:201 +msgid "Bitrate" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:228 +#, c-format +msgid "%d kbps" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:244 +#, fuzzy +msgid "Number of artists" +msgstr "아티스트의 앨범: %s" + +#: src/screen_song.c:245 +msgid "Number of albums" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:246 +msgid "Number of songs" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:247 +msgid "Uptime" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:248 +#, fuzzy +msgid "DB last updated" +msgstr "데이터베이스를 업데이트 하였습니다." + +#: src/screen_song.c:249 +#, fuzzy +msgid "Playtime" +msgstr "연주" + +#: src/screen_song.c:250 +msgid "DB playtime" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:266 +msgid "MPD statistics" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:310 +#, fuzzy +msgid "Selected song" +msgstr "곡 보기" + +#: src/screen_song.c:322 +msgid "Currently playing song" +msgstr "" + #: src/command.c:69 msgid "Key configuration screen" msgstr "키 설정 화면" @@ -591,264 +644,298 @@ msgstr "커서를 위로 올리기" msgid "Move cursor down" msgstr "커서를 아래로 내리기" -#: src/command.c:80 src/command.c:267 +#: src/command.c:80 +#, fuzzy +msgid "Move cursor to top of screen" +msgstr "커서를 아래로 내리기" + +#: src/command.c:82 +#, fuzzy +msgid "Move cursor to middle of screen" +msgstr "커서를 아래로 내리기" + +#: src/command.c:84 +msgid "Move cursor to bottom of screen" +msgstr "" + +#: src/command.c:86 src/command.c:281 msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/command.c:82 src/command.c:269 +#: src/command.c:88 src/command.c:283 msgid "End" msgstr "End" -#: src/command.c:84 +#: src/command.c:90 msgid "Page up" msgstr "위쪽 페이지" -#: src/command.c:86 +#: src/command.c:92 msgid "Page down" msgstr "아래쪽 페이지" -#: src/command.c:88 +#: src/command.c:94 msgid "Visual selection" msgstr "비쥬얼 선택" -#: src/command.c:93 +#: src/command.c:96 +msgid "Scroll up one line" +msgstr "" + +#: src/command.c:98 +msgid "Scroll down one line" +msgstr "" + +#: src/command.c:100 +msgid "Scroll up half a screen" +msgstr "" + +#: src/command.c:102 +msgid "Scroll down half a screen" +msgstr "" + +#: src/command.c:107 msgid "Help screen" msgstr "도움말 화면" -#: src/command.c:102 +#: src/command.c:116 msgid "Play/Enter directory" msgstr "연주/디렉토리 입력" -#: src/command.c:104 +#: src/command.c:118 msgid "Pause" msgstr "일시정지" -#: src/command.c:106 +#: src/command.c:120 msgid "Stop" msgstr "멈춤" -#: src/command.c:108 +#: src/command.c:122 msgid "Crop" msgstr "연주중인 곡만 선택" -#: src/command.c:110 +#: src/command.c:124 msgid "Next track" msgstr "다음 트랙" -#: src/command.c:112 +#: src/command.c:126 msgid "Previous track" msgstr "이전 트랙" -#: src/command.c:114 +#: src/command.c:128 msgid "Seek forward" msgstr "앞으로 찾기" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:130 msgid "Seek backward" msgstr "뒤로 찾기" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:132 msgid "Increase volume" msgstr "음량 높이기" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:134 msgid "Decrease volume" msgstr "음량 낮추기" -#: src/command.c:122 +#: src/command.c:136 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "연주목록에서 곡 선택/해제" -#: src/command.c:124 +#: src/command.c:138 msgid "Select all listed items" msgstr "나열한 항목 모두 선택하기" -#: src/command.c:126 +#: src/command.c:140 msgid "Delete song from playlist" msgstr "연주목록에서 곡 삭제하기" -#: src/command.c:128 +#: src/command.c:142 msgid "Shuffle playlist" msgstr "연주목록 섞기" -#: src/command.c:130 +#: src/command.c:144 msgid "Clear playlist" msgstr "연주목록 비우기" -#: src/command.c:132 +#: src/command.c:146 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "반복연주 모드 토클" -#: src/command.c:134 +#: src/command.c:148 msgid "Toggle random mode" msgstr "무작위연주 모드 토클" -#: src/command.c:136 +#: src/command.c:150 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "곡바꿈 모드 토글" -#: src/command.c:138 +#: src/command.c:152 msgid "Start a music database update" msgstr "음악 데이타베이스 업데이트를 시작" -#: src/command.c:140 +#: src/command.c:154 msgid "Save playlist" msgstr "연주목록 저장" -#: src/command.c:142 +#: src/command.c:156 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "연주목록에 url/파일 더하기" -#: src/command.c:145 +#: src/command.c:159 msgid "Go to root directory" msgstr "루트 디렉토리로 가기" -#: src/command.c:147 +#: src/command.c:161 msgid "Go to parent directory" msgstr "상위 디렉토리로 가기" -#: src/command.c:151 -msgid "View the song" -msgstr "곡 보기" - -#: src/command.c:155 +#: src/command.c:164 msgid "Locate song in browser" msgstr "열람 화면에 곡을 위치하기" -#: src/command.c:159 +#: src/command.c:168 msgid "Move item up" msgstr "항목 위로 올리기" -#: src/command.c:161 +#: src/command.c:170 msgid "Move item down" msgstr "항목 아래로 내리기" -#: src/command.c:163 +#: src/command.c:172 msgid "Refresh screen" msgstr "화면 갱신하기" #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping #. search -#: src/command.c:170 +#: src/command.c:179 msgid "Toggle find mode" msgstr "찾기 모드 토글" #. translators: the auto center mode always centers the song #. currently being played -#: src/command.c:174 +#: src/command.c:183 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "자동 가운데 모드 토글" -#: src/command.c:179 +#: src/command.c:188 msgid "Next screen" msgstr "다음 화면" -#: src/command.c:181 +#: src/command.c:190 msgid "Previous screen" msgstr "이전 화면" -#: src/command.c:186 +#: src/command.c:192 +msgid "Swap to most recent screen" +msgstr "" + +#: src/command.c:197 msgid "Forward find" msgstr "앞으로 찾기" -#: src/command.c:188 +#: src/command.c:199 msgid "Forward find next" msgstr "앞으로 다음 찾기" -#: src/command.c:190 +#: src/command.c:201 msgid "Backward find" msgstr "뒤로 찾기" -#: src/command.c:192 +#: src/command.c:203 msgid "Backward find previous" msgstr "뒤로 이전 찾기" #. translators: this queries the user for a string #. * and jumps directly (while the user is typing) #. * to the entry which begins with this string -#: src/command.c:197 +#: src/command.c:208 msgid "Jump to" msgstr "직접 이동" -#: src/command.c:203 +#: src/command.c:214 msgid "Artist screen" msgstr "아티스트 화면" -#: src/command.c:209 +#: src/command.c:220 msgid "Change search mode" msgstr "찾기 모드 변경" +#: src/command.c:224 +msgid "View the selected and the currently playing song" +msgstr "" + #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet -#: src/command.c:218 +#: src/command.c:232 msgid "Interrupt action" msgstr "백그라운드 실행을 중지" -#: src/command.c:220 +#: src/command.c:234 msgid "Update Lyrics" msgstr "가사 업데이트" -#: src/command.c:249 +#: src/command.c:263 msgid "Undefined" msgstr "정의되지 않음" -#: src/command.c:251 +#: src/command.c:265 msgid "Space" msgstr "Space" -#: src/command.c:253 +#: src/command.c:267 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/command.c:255 +#: src/command.c:269 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/command.c:257 +#: src/command.c:271 msgid "Delete" msgstr "지우기" -#: src/command.c:259 +#: src/command.c:273 msgid "Up" msgstr "Up" -#: src/command.c:261 +#: src/command.c:275 msgid "Down" msgstr "Down" -#: src/command.c:263 +#: src/command.c:277 msgid "Left" msgstr "Left" -#: src/command.c:265 +#: src/command.c:279 msgid "Right" msgstr "Right" -#: src/command.c:271 +#: src/command.c:285 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" -#: src/command.c:273 +#: src/command.c:287 msgid "PageUp" msgstr "PageUp" -#: src/command.c:275 +#: src/command.c:289 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:277 +#: src/command.c:291 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:279 +#: src/command.c:293 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:281 +#: src/command.c:295 msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: src/command.c:492 src/command.c:498 +#: src/command.c:506 src/command.c:512 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "" @@ -872,22 +959,22 @@ msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "색상 기능이 없는 터미널입니다." #. To translators: prefix for error messages -#: src/conf.c:90 +#: src/conf.c:91 msgid "Error" msgstr "오류" -#: src/conf.c:98 src/conf.c:107 +#: src/conf.c:99 src/conf.c:108 msgid "Malformed hotkey definition" msgstr "잘못된 단축키 정의" #. the hotkey configuration contains an unknown #. command -#: src/conf.c:134 +#: src/conf.c:135 msgid "Unknown command" msgstr "알 수 없는 명령" #. the hotkey configuration line is incomplete -#: src/conf.c:147 +#: src/conf.c:148 msgid "Incomplete hotkey configuration" msgstr "단축키 설정이 불완전합니다." @@ -895,56 +982,56 @@ msgstr "단축키 설정이 불완전합니다." #. "elapsed" or "remaining" time of a song being #. played; in this case, the configuration file #. contained an invalid setting -#: src/conf.c:179 +#: src/conf.c:180 msgid "Bad time display type" msgstr "잘못된 시간 표시 형식" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line -#: src/conf.c:194 +#: src/conf.c:195 msgid "Missing '='" msgstr "'=' 기호가 없습니다." -#: src/conf.c:250 +#: src/conf.c:251 msgid "Bad color name" msgstr "잘못된 색상 이름" -#: src/conf.c:259 +#: src/conf.c:260 msgid "Incomplete color definition" msgstr "불완전한 색상 지정" -#: src/conf.c:265 +#: src/conf.c:266 msgid "Invalid number" msgstr "유효하지 않은 숫자" -#: src/conf.c:273 +#: src/conf.c:274 msgid "Malformed color definition" msgstr "잘못된 색상 지정" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:308 +#: src/conf.c:309 msgid "Unknown screen name" msgstr "알 수 없는 화면 이름" -#: src/conf.c:465 +#: src/conf.c:468 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "알 수 없는 설정 요소" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" -#: src/options.c:219 src/options.c:222 +#: src/options.c:220 src/options.c:223 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " atie https://launchpad.net/~atie-at-matrix\n" " bluejay https://launchpad.net/~jaypedia" -#: src/list_window.c:387 +#: src/list_window.c:476 msgid "Visual selection disabled" msgstr "비쥬얼 선택을 사용하지 않습니다" -#: src/list_window.c:393 +#: src/list_window.c:482 msgid "Visual selection enabled" msgstr "비쥬얼 선택을 사용합니다" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index de38f8a..45eb443 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-17 14:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-14 15:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-17 14:55+0100\n" "Last-Translator: Jon Bergli Heier \n" "Language-Team: no \n" @@ -48,24 +48,24 @@ msgstr "Koblet til %s" msgid "press %s for the key editor" msgstr "trykk %s for å rette" -#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:219 +#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:232 msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: src/screen.c:155 src/screen_play.c:477 +#: src/screen.c:155 src/screen_play.c:503 msgid "Playlist" msgstr "Spilleliste" #. translators: caption of the browser screen -#: src/screen.c:156 src/screen_file.c:213 +#: src/screen.c:156 src/screen_file.c:214 msgid "Browse" msgstr "Filer" -#: src/screen.c:158 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:230 +#: src/screen.c:158 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:190 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: src/screen.c:161 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:126 +#: src/screen.c:161 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:139 msgid "Search" msgstr "Søk" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Crossfade %d sekunder" msgid "Database updated" msgstr "Databasen er oppdatert" -#: src/screen.c:748 src/screen_play.c:608 +#: src/screen.c:748 src/screen_play.c:638 msgid "Shuffled playlist" msgstr "Tilfeldigjort spillelisten" @@ -133,11 +133,11 @@ msgstr "Tilfeldigjort spillelisten" msgid "Cleared playlist" msgstr "Sletter spillelisten" -#: src/screen.c:769 src/screen_file.c:273 +#: src/screen.c:769 src/screen_file.c:274 msgid "Database update started" msgstr "Oppdaterer databasen" -#: src/screen.c:771 src/screen_file.c:280 +#: src/screen.c:771 src/screen_file.c:281 msgid "Database update running..." msgstr "Databasen oppdateres..." @@ -212,31 +212,31 @@ msgstr "Passord" msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Fant ikke '%s'" -#: src/screen_play.c:233 +#: src/screen_play.c:259 msgid "Save playlist as" msgstr "Lagre spillelisten som" -#: src/screen_play.c:266 +#: src/screen_play.c:292 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Erstatt '%s' [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_play.c:287 src/screen_file.c:147 src/screen_keydef.c:163 +#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163 msgid "Aborted" msgstr "Avbrutt" #. success -#: src/screen_play.c:295 +#: src/screen_play.c:321 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "Lagret %s" -#: src/screen_play.c:371 +#: src/screen_play.c:397 msgid "Add" msgstr "Legg til" -#: src/screen_play.c:479 +#: src/screen_play.c:505 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Spilleliste på %s" @@ -244,22 +244,22 @@ msgstr "Spilleliste p #. translators: the "delete" command is only possible #. for playlists; the user attempted to delete a song #. or a directory or something else -#: src/screen_file.c:134 +#: src/screen_file.c:135 msgid "Deleting this item is not possible" msgstr "" -#: src/screen_file.c:141 +#: src/screen_file.c:142 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "Slette '%s' [%s/%s] ? " #. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the #. user -#: src/screen_file.c:156 +#: src/screen_file.c:157 msgid "Playlist deleted" msgstr "Spillelisten slettet" -#: src/screen_file.c:269 +#: src/screen_file.c:270 #, c-format msgid "Database update of %s started" msgstr "oppdaterer databasen ifra %s" @@ -308,11 +308,11 @@ msgstr "kommentar" msgid "file" msgstr "fil" -#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:231 +#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:191 msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:232 +#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:192 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -379,8 +379,8 @@ msgid "Keybindings unchanged." msgstr "Tastatursnarveier uforandret!" #: src/screen_keydef.c:82 -#, c-format -msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s" msgstr "Feil: Kan ikke lage ~/.ncmpc - %s" #: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98 @@ -433,83 +433,83 @@ msgstr "Endre taster for '%s'" msgid "Movement" msgstr "" -#: src/screen_help.c:65 +#: src/screen_help.c:78 msgid "Global" msgstr "Global" -#: src/screen_help.c:96 src/command.c:95 +#: src/screen_help.c:109 src/command.c:109 msgid "Playlist screen" msgstr "Spilleliste" -#: src/screen_help.c:98 +#: src/screen_help.c:111 msgid "Play" msgstr "Start/spill markert" -#: src/screen_help.c:101 +#: src/screen_help.c:114 msgid "Move song up" msgstr "Flytt den markerte sangen opp i spillelisten" -#: src/screen_help.c:102 +#: src/screen_help.c:115 msgid "Move song down" msgstr "Flytt den markerte sangen opp i spillelisten" -#: src/screen_help.c:105 +#: src/screen_help.c:118 msgid "Center" msgstr "Sentrer" -#: src/screen_help.c:110 src/command.c:97 +#: src/screen_help.c:123 src/command.c:111 msgid "Browse screen" msgstr "Filer" -#: src/screen_help.c:112 +#: src/screen_help.c:125 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Velg bibliotek/Legg til spillisten og spill sang" -#: src/screen_help.c:114 src/screen_help.c:129 +#: src/screen_help.c:127 src/screen_help.c:142 msgid "Append song to playlist" msgstr "Legg sang til spillelisten" -#: src/screen_help.c:116 +#: src/screen_help.c:129 msgid "Delete playlist" msgstr "Slett spilleliste" -#: src/screen_help.c:124 src/command.c:207 +#: src/screen_help.c:137 src/command.c:218 msgid "Search screen" msgstr "Database søk" -#: src/screen_help.c:127 +#: src/screen_help.c:140 msgid "Select and play" msgstr "Legg til spillelisten og spill" -#: src/screen_help.c:136 src/command.c:214 +#: src/screen_help.c:149 src/command.c:228 msgid "Lyrics screen" msgstr "" -#: src/screen_help.c:138 +#: src/screen_help.c:151 msgid "View Lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:139 +#: src/screen_help.c:152 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:140 +#: src/screen_help.c:153 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "" -#: src/screen_help.c:141 +#: src/screen_help.c:154 msgid "Explicitly download lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:142 +#: src/screen_help.c:155 msgid "Save lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:147 src/command.c:225 +#: src/screen_help.c:160 src/command.c:239 msgid "Outputs screen" msgstr "" -#: src/screen_help.c:149 +#: src/screen_help.c:162 msgid "Enable/disable output" msgstr "" @@ -539,42 +539,95 @@ msgstr "" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "" -#: src/screen_song.c:109 +#: src/screen_song.c:118 msgid "Song viewer" msgstr "" -#: src/screen_song.c:233 +#: src/screen_song.c:193 msgid "Composer" msgstr "" -#: src/screen_song.c:234 +#: src/screen_song.c:194 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: src/screen_song.c:235 +#: src/screen_song.c:195 msgid "Disc" msgstr "Plate" -#: src/screen_song.c:236 +#: src/screen_song.c:196 msgid "Track" msgstr "Spor" -#: src/screen_song.c:237 +#: src/screen_song.c:197 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: src/screen_song.c:238 +#: src/screen_song.c:198 msgid "Genre" msgstr "Sjanger" -#: src/screen_song.c:239 +#: src/screen_song.c:199 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: src/screen_song.c:240 +#: src/screen_song.c:200 msgid "Path" msgstr "" +#: src/screen_song.c:201 +msgid "Bitrate" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:228 +#, c-format +msgid "%d kbps" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:244 +#, fuzzy +msgid "Number of artists" +msgstr "Albumer fra artist: %s" + +#: src/screen_song.c:245 +msgid "Number of albums" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:246 +msgid "Number of songs" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:247 +msgid "Uptime" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:248 +#, fuzzy +msgid "DB last updated" +msgstr "Databasen er oppdatert" + +#: src/screen_song.c:249 +#, fuzzy +msgid "Playtime" +msgstr "Start/spill markert" + +#: src/screen_song.c:250 +msgid "DB playtime" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:266 +msgid "MPD statistics" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:310 +#, fuzzy +msgid "Selected song" +msgstr "Vis sangen" + +#: src/screen_song.c:322 +msgid "Currently playing song" +msgstr "" + #: src/command.c:69 msgid "Key configuration screen" msgstr "Tastaturkonfigurasjon" @@ -591,264 +644,298 @@ msgstr "Flytt mark msgid "Move cursor down" msgstr "Flytt markør ned" -#: src/command.c:80 src/command.c:267 +#: src/command.c:80 +#, fuzzy +msgid "Move cursor to top of screen" +msgstr "Flytt markør ned" + +#: src/command.c:82 +#, fuzzy +msgid "Move cursor to middle of screen" +msgstr "Flytt markør ned" + +#: src/command.c:84 +msgid "Move cursor to bottom of screen" +msgstr "" + +#: src/command.c:86 src/command.c:281 msgid "Home" msgstr "" -#: src/command.c:82 src/command.c:269 +#: src/command.c:88 src/command.c:283 msgid "End" msgstr "" -#: src/command.c:84 +#: src/command.c:90 msgid "Page up" msgstr "Markøren en side opp" -#: src/command.c:86 +#: src/command.c:92 msgid "Page down" msgstr "Markøren en side ned" -#: src/command.c:88 +#: src/command.c:94 msgid "Visual selection" msgstr "" -#: src/command.c:93 +#: src/command.c:96 +msgid "Scroll up one line" +msgstr "" + +#: src/command.c:98 +msgid "Scroll down one line" +msgstr "" + +#: src/command.c:100 +msgid "Scroll up half a screen" +msgstr "" + +#: src/command.c:102 +msgid "Scroll down half a screen" +msgstr "" + +#: src/command.c:107 msgid "Help screen" msgstr "Hjelp" -#: src/command.c:102 +#: src/command.c:116 msgid "Play/Enter directory" msgstr "Spill/Velg mappe" -#: src/command.c:104 +#: src/command.c:118 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/command.c:106 +#: src/command.c:120 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: src/command.c:108 +#: src/command.c:122 msgid "Crop" msgstr "" -#: src/command.c:110 +#: src/command.c:124 msgid "Next track" msgstr "Neste" -#: src/command.c:112 +#: src/command.c:126 msgid "Previous track" msgstr "Forrige" -#: src/command.c:114 +#: src/command.c:128 msgid "Seek forward" msgstr "Spol/Søk framover" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:130 msgid "Seek backward" msgstr "Spol/Søk tilbake" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:132 msgid "Increase volume" msgstr "Øk volumet" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:134 msgid "Decrease volume" msgstr "Demp volumet" -#: src/command.c:122 +#: src/command.c:136 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "Legg til/Fjern fra spillelisten" -#: src/command.c:124 +#: src/command.c:138 msgid "Select all listed items" msgstr "Velg alle i listen" -#: src/command.c:126 +#: src/command.c:140 msgid "Delete song from playlist" msgstr "Ta bort/slett" -#: src/command.c:128 +#: src/command.c:142 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Tilfeldiggjør spilleliste" -#: src/command.c:130 +#: src/command.c:144 msgid "Clear playlist" msgstr "Tøm spillelisten" -#: src/command.c:132 +#: src/command.c:146 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "Repeat På/Av" -#: src/command.c:134 +#: src/command.c:148 msgid "Toggle random mode" msgstr "Random På/Av" -#: src/command.c:136 +#: src/command.c:150 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "Crossfade På/Av" -#: src/command.c:138 +#: src/command.c:152 msgid "Start a music database update" msgstr "Oppdater databasen" -#: src/command.c:140 +#: src/command.c:154 msgid "Save playlist" msgstr "Lagre spillelisten" -#: src/command.c:142 +#: src/command.c:156 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "Legg til URL eller fil til spillelisten" -#: src/command.c:145 +#: src/command.c:159 msgid "Go to root directory" msgstr "Gå til rotmappe" -#: src/command.c:147 +#: src/command.c:161 msgid "Go to parent directory" msgstr "Gå ett nivå opp" -#: src/command.c:151 -msgid "View the song" -msgstr "Vis sangen" - -#: src/command.c:155 +#: src/command.c:164 msgid "Locate song in browser" msgstr "" -#: src/command.c:159 +#: src/command.c:168 msgid "Move item up" msgstr "Flytt opp" -#: src/command.c:161 +#: src/command.c:170 msgid "Move item down" msgstr "Flytt ned" -#: src/command.c:163 +#: src/command.c:172 msgid "Refresh screen" msgstr "Oppdater skjermbilde" #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping #. search -#: src/command.c:170 +#: src/command.c:179 msgid "Toggle find mode" msgstr "Endre søkeinnstillinger" #. translators: the auto center mode always centers the song #. currently being played -#: src/command.c:174 +#: src/command.c:183 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Automatisk sentrering på/av" -#: src/command.c:179 +#: src/command.c:188 msgid "Next screen" msgstr "Neste skjerm" -#: src/command.c:181 +#: src/command.c:190 msgid "Previous screen" msgstr "Forrige skjerm" -#: src/command.c:186 +#: src/command.c:192 +msgid "Swap to most recent screen" +msgstr "" + +#: src/command.c:197 msgid "Forward find" msgstr "Søk fremover" -#: src/command.c:188 +#: src/command.c:199 msgid "Forward find next" msgstr "Søk neste (fremover)" -#: src/command.c:190 +#: src/command.c:201 msgid "Backward find" msgstr "Søk bakover" -#: src/command.c:192 +#: src/command.c:203 msgid "Backward find previous" msgstr "Søk neste (bakover)" #. translators: this queries the user for a string #. * and jumps directly (while the user is typing) #. * to the entry which begins with this string -#: src/command.c:197 +#: src/command.c:208 msgid "Jump to" msgstr "" -#: src/command.c:203 +#: src/command.c:214 msgid "Artist screen" msgstr "Artistskjerm" -#: src/command.c:209 +#: src/command.c:220 msgid "Change search mode" msgstr "Endre søkemodus" +#: src/command.c:224 +msgid "View the selected and the currently playing song" +msgstr "" + #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet -#: src/command.c:218 +#: src/command.c:232 msgid "Interrupt action" msgstr "Avbryt handling" -#: src/command.c:220 +#: src/command.c:234 msgid "Update Lyrics" msgstr "Oppdater sangtekster" -#: src/command.c:249 +#: src/command.c:263 msgid "Undefined" msgstr "Ikke definert" -#: src/command.c:251 +#: src/command.c:265 msgid "Space" msgstr "Mellomrom" -#: src/command.c:253 +#: src/command.c:267 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/command.c:255 +#: src/command.c:269 msgid "Backspace" msgstr "Tilbaketast" -#: src/command.c:257 +#: src/command.c:271 msgid "Delete" msgstr "Del" -#: src/command.c:259 +#: src/command.c:273 msgid "Up" msgstr "Opp" -#: src/command.c:261 +#: src/command.c:275 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: src/command.c:263 +#: src/command.c:277 msgid "Left" msgstr "Venstrepil" -#: src/command.c:265 +#: src/command.c:279 msgid "Right" msgstr "Høyrepil" -#: src/command.c:271 +#: src/command.c:285 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" -#: src/command.c:273 +#: src/command.c:287 msgid "PageUp" msgstr "PageUp" -#: src/command.c:275 +#: src/command.c:289 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:277 +#: src/command.c:291 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:279 +#: src/command.c:293 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:281 +#: src/command.c:295 msgid "Insert" msgstr "Ins" -#: src/command.c:492 src/command.c:498 +#: src/command.c:506 src/command.c:512 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "%s-tasten satt til %s og %s" @@ -872,22 +959,22 @@ msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "Terminalen mangler støtte for farger" #. To translators: prefix for error messages -#: src/conf.c:90 +#: src/conf.c:91 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: src/conf.c:98 src/conf.c:107 +#: src/conf.c:99 src/conf.c:108 msgid "Malformed hotkey definition" msgstr "Malformert hurtigtastdefinisjon" #. the hotkey configuration contains an unknown #. command -#: src/conf.c:134 +#: src/conf.c:135 msgid "Unknown command" msgstr "Ukjent kommando" #. the hotkey configuration line is incomplete -#: src/conf.c:147 +#: src/conf.c:148 msgid "Incomplete hotkey configuration" msgstr "Uferdig hurtigtastkonfigurasjon" @@ -895,56 +982,56 @@ msgstr "Uferdig hurtigtastkonfigurasjon" #. "elapsed" or "remaining" time of a song being #. played; in this case, the configuration file #. contained an invalid setting -#: src/conf.c:179 +#: src/conf.c:180 msgid "Bad time display type" msgstr "Ugyldig tidsvisningstype" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line -#: src/conf.c:194 +#: src/conf.c:195 msgid "Missing '='" msgstr "Mangler '='" -#: src/conf.c:250 +#: src/conf.c:251 msgid "Bad color name" msgstr "Ugyldig fargenavn" -#: src/conf.c:259 +#: src/conf.c:260 msgid "Incomplete color definition" msgstr "Uferdig fargedefinisjon" -#: src/conf.c:265 +#: src/conf.c:266 msgid "Invalid number" msgstr "Ugyldig tall" -#: src/conf.c:273 +#: src/conf.c:274 msgid "Malformed color definition" msgstr "Malformert fargedefinisjon" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:308 +#: src/conf.c:309 msgid "Unknown screen name" msgstr "Ukjent skjermnavn" -#: src/conf.c:465 +#: src/conf.c:468 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Ukjent konfiurasjonsparameter" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" -#: src/options.c:219 src/options.c:222 +#: src/options.c:220 src/options.c:223 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Jon Bergli Heier https://launchpad.net/~snakebite-jvnv\n" " Ole R. Thorsen https://launchpad.net/~ole-rth" -#: src/list_window.c:387 +#: src/list_window.c:476 msgid "Visual selection disabled" msgstr "" -#: src/list_window.c:393 +#: src/list_window.c:482 msgid "Visual selection enabled" msgstr "" diff --git a/po/ncmpc.pot b/po/ncmpc.pot index 27debce..5c31f5e 100644 --- a/po/ncmpc.pot +++ b/po/ncmpc.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-17 14:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-14 15:51+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -47,24 +47,24 @@ msgstr "" msgid "press %s for the key editor" msgstr "" -#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:219 +#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:232 msgid "Help" msgstr "" -#: src/screen.c:155 src/screen_play.c:477 +#: src/screen.c:155 src/screen_play.c:503 msgid "Playlist" msgstr "" #. translators: caption of the browser screen -#: src/screen.c:156 src/screen_file.c:213 +#: src/screen.c:156 src/screen_file.c:214 msgid "Browse" msgstr "" -#: src/screen.c:158 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:230 +#: src/screen.c:158 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:190 msgid "Artist" msgstr "" -#: src/screen.c:161 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:126 +#: src/screen.c:161 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:139 msgid "Search" msgstr "" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "" msgid "Database updated" msgstr "" -#: src/screen.c:748 src/screen_play.c:608 +#: src/screen.c:748 src/screen_play.c:638 msgid "Shuffled playlist" msgstr "" @@ -132,11 +132,11 @@ msgstr "" msgid "Cleared playlist" msgstr "" -#: src/screen.c:769 src/screen_file.c:273 +#: src/screen.c:769 src/screen_file.c:274 msgid "Database update started" msgstr "" -#: src/screen.c:771 src/screen_file.c:280 +#: src/screen.c:771 src/screen_file.c:281 msgid "Database update running..." msgstr "" @@ -211,31 +211,31 @@ msgstr "" msgid "Unable to find '%s'" msgstr "" -#: src/screen_play.c:233 +#: src/screen_play.c:259 msgid "Save playlist as" msgstr "" -#: src/screen_play.c:266 +#: src/screen_play.c:292 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "" #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_play.c:287 src/screen_file.c:147 src/screen_keydef.c:163 +#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163 msgid "Aborted" msgstr "" #. success -#: src/screen_play.c:295 +#: src/screen_play.c:321 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "" -#: src/screen_play.c:371 +#: src/screen_play.c:397 msgid "Add" msgstr "" -#: src/screen_play.c:479 +#: src/screen_play.c:505 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "" @@ -243,22 +243,22 @@ msgstr "" #. translators: the "delete" command is only possible #. for playlists; the user attempted to delete a song #. or a directory or something else -#: src/screen_file.c:134 +#: src/screen_file.c:135 msgid "Deleting this item is not possible" msgstr "" -#: src/screen_file.c:141 +#: src/screen_file.c:142 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "" #. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the #. user -#: src/screen_file.c:156 +#: src/screen_file.c:157 msgid "Playlist deleted" msgstr "" -#: src/screen_file.c:269 +#: src/screen_file.c:270 #, c-format msgid "Database update of %s started" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "file" msgstr "" -#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:231 +#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:191 msgid "Title" msgstr "" -#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:232 +#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:192 msgid "Album" msgstr "" @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "" #: src/screen_keydef.c:82 #, c-format -msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s" +msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s" msgstr "" #: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98 @@ -432,83 +432,83 @@ msgstr "" msgid "Movement" msgstr "" -#: src/screen_help.c:65 +#: src/screen_help.c:78 msgid "Global" msgstr "" -#: src/screen_help.c:96 src/command.c:95 +#: src/screen_help.c:109 src/command.c:109 msgid "Playlist screen" msgstr "" -#: src/screen_help.c:98 +#: src/screen_help.c:111 msgid "Play" msgstr "" -#: src/screen_help.c:101 +#: src/screen_help.c:114 msgid "Move song up" msgstr "" -#: src/screen_help.c:102 +#: src/screen_help.c:115 msgid "Move song down" msgstr "" -#: src/screen_help.c:105 +#: src/screen_help.c:118 msgid "Center" msgstr "" -#: src/screen_help.c:110 src/command.c:97 +#: src/screen_help.c:123 src/command.c:111 msgid "Browse screen" msgstr "" -#: src/screen_help.c:112 +#: src/screen_help.c:125 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "" -#: src/screen_help.c:114 src/screen_help.c:129 +#: src/screen_help.c:127 src/screen_help.c:142 msgid "Append song to playlist" msgstr "" -#: src/screen_help.c:116 +#: src/screen_help.c:129 msgid "Delete playlist" msgstr "" -#: src/screen_help.c:124 src/command.c:207 +#: src/screen_help.c:137 src/command.c:218 msgid "Search screen" msgstr "" -#: src/screen_help.c:127 +#: src/screen_help.c:140 msgid "Select and play" msgstr "" -#: src/screen_help.c:136 src/command.c:214 +#: src/screen_help.c:149 src/command.c:228 msgid "Lyrics screen" msgstr "" -#: src/screen_help.c:138 +#: src/screen_help.c:151 msgid "View Lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:139 +#: src/screen_help.c:152 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:140 +#: src/screen_help.c:153 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "" -#: src/screen_help.c:141 +#: src/screen_help.c:154 msgid "Explicitly download lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:142 +#: src/screen_help.c:155 msgid "Save lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:147 src/command.c:225 +#: src/screen_help.c:160 src/command.c:239 msgid "Outputs screen" msgstr "" -#: src/screen_help.c:149 +#: src/screen_help.c:162 msgid "Enable/disable output" msgstr "" @@ -538,42 +538,91 @@ msgstr "" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "" -#: src/screen_song.c:109 +#: src/screen_song.c:118 msgid "Song viewer" msgstr "" -#: src/screen_song.c:233 +#: src/screen_song.c:193 msgid "Composer" msgstr "" -#: src/screen_song.c:234 +#: src/screen_song.c:194 msgid "Name" msgstr "" -#: src/screen_song.c:235 +#: src/screen_song.c:195 msgid "Disc" msgstr "" -#: src/screen_song.c:236 +#: src/screen_song.c:196 msgid "Track" msgstr "" -#: src/screen_song.c:237 +#: src/screen_song.c:197 msgid "Date" msgstr "" -#: src/screen_song.c:238 +#: src/screen_song.c:198 msgid "Genre" msgstr "" -#: src/screen_song.c:239 +#: src/screen_song.c:199 msgid "Comment" msgstr "" -#: src/screen_song.c:240 +#: src/screen_song.c:200 msgid "Path" msgstr "" +#: src/screen_song.c:201 +msgid "Bitrate" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:228 +#, c-format +msgid "%d kbps" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:244 +msgid "Number of artists" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:245 +msgid "Number of albums" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:246 +msgid "Number of songs" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:247 +msgid "Uptime" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:248 +msgid "DB last updated" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:249 +msgid "Playtime" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:250 +msgid "DB playtime" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:266 +msgid "MPD statistics" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:310 +msgid "Selected song" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:322 +msgid "Currently playing song" +msgstr "" + #: src/command.c:69 msgid "Key configuration screen" msgstr "" @@ -590,264 +639,296 @@ msgstr "" msgid "Move cursor down" msgstr "" -#: src/command.c:80 src/command.c:267 +#: src/command.c:80 +msgid "Move cursor to top of screen" +msgstr "" + +#: src/command.c:82 +msgid "Move cursor to middle of screen" +msgstr "" + +#: src/command.c:84 +msgid "Move cursor to bottom of screen" +msgstr "" + +#: src/command.c:86 src/command.c:281 msgid "Home" msgstr "" -#: src/command.c:82 src/command.c:269 +#: src/command.c:88 src/command.c:283 msgid "End" msgstr "" -#: src/command.c:84 +#: src/command.c:90 msgid "Page up" msgstr "" -#: src/command.c:86 +#: src/command.c:92 msgid "Page down" msgstr "" -#: src/command.c:88 +#: src/command.c:94 msgid "Visual selection" msgstr "" -#: src/command.c:93 -msgid "Help screen" +#: src/command.c:96 +msgid "Scroll up one line" +msgstr "" + +#: src/command.c:98 +msgid "Scroll down one line" +msgstr "" + +#: src/command.c:100 +msgid "Scroll up half a screen" msgstr "" #: src/command.c:102 +msgid "Scroll down half a screen" +msgstr "" + +#: src/command.c:107 +msgid "Help screen" +msgstr "" + +#: src/command.c:116 msgid "Play/Enter directory" msgstr "" -#: src/command.c:104 +#: src/command.c:118 msgid "Pause" msgstr "" -#: src/command.c:106 +#: src/command.c:120 msgid "Stop" msgstr "" -#: src/command.c:108 +#: src/command.c:122 msgid "Crop" msgstr "" -#: src/command.c:110 +#: src/command.c:124 msgid "Next track" msgstr "" -#: src/command.c:112 +#: src/command.c:126 msgid "Previous track" msgstr "" -#: src/command.c:114 +#: src/command.c:128 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:130 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:132 msgid "Increase volume" msgstr "" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:134 msgid "Decrease volume" msgstr "" -#: src/command.c:122 +#: src/command.c:136 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "" -#: src/command.c:124 +#: src/command.c:138 msgid "Select all listed items" msgstr "" -#: src/command.c:126 +#: src/command.c:140 msgid "Delete song from playlist" msgstr "" -#: src/command.c:128 +#: src/command.c:142 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" -#: src/command.c:130 +#: src/command.c:144 msgid "Clear playlist" msgstr "" -#: src/command.c:132 +#: src/command.c:146 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "" -#: src/command.c:134 +#: src/command.c:148 msgid "Toggle random mode" msgstr "" -#: src/command.c:136 +#: src/command.c:150 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "" -#: src/command.c:138 +#: src/command.c:152 msgid "Start a music database update" msgstr "" -#: src/command.c:140 +#: src/command.c:154 msgid "Save playlist" msgstr "" -#: src/command.c:142 +#: src/command.c:156 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "" -#: src/command.c:145 +#: src/command.c:159 msgid "Go to root directory" msgstr "" -#: src/command.c:147 +#: src/command.c:161 msgid "Go to parent directory" msgstr "" -#: src/command.c:151 -msgid "View the song" -msgstr "" - -#: src/command.c:155 +#: src/command.c:164 msgid "Locate song in browser" msgstr "" -#: src/command.c:159 +#: src/command.c:168 msgid "Move item up" msgstr "" -#: src/command.c:161 +#: src/command.c:170 msgid "Move item down" msgstr "" -#: src/command.c:163 +#: src/command.c:172 msgid "Refresh screen" msgstr "" #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping #. search -#: src/command.c:170 +#: src/command.c:179 msgid "Toggle find mode" msgstr "" #. translators: the auto center mode always centers the song #. currently being played -#: src/command.c:174 +#: src/command.c:183 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "" -#: src/command.c:179 +#: src/command.c:188 msgid "Next screen" msgstr "" -#: src/command.c:181 +#: src/command.c:190 msgid "Previous screen" msgstr "" -#: src/command.c:186 +#: src/command.c:192 +msgid "Swap to most recent screen" +msgstr "" + +#: src/command.c:197 msgid "Forward find" msgstr "" -#: src/command.c:188 +#: src/command.c:199 msgid "Forward find next" msgstr "" -#: src/command.c:190 +#: src/command.c:201 msgid "Backward find" msgstr "" -#: src/command.c:192 +#: src/command.c:203 msgid "Backward find previous" msgstr "" #. translators: this queries the user for a string #. * and jumps directly (while the user is typing) #. * to the entry which begins with this string -#: src/command.c:197 +#: src/command.c:208 msgid "Jump to" msgstr "" -#: src/command.c:203 +#: src/command.c:214 msgid "Artist screen" msgstr "" -#: src/command.c:209 +#: src/command.c:220 msgid "Change search mode" msgstr "" +#: src/command.c:224 +msgid "View the selected and the currently playing song" +msgstr "" + #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet -#: src/command.c:218 +#: src/command.c:232 msgid "Interrupt action" msgstr "" -#: src/command.c:220 +#: src/command.c:234 msgid "Update Lyrics" msgstr "" -#: src/command.c:249 +#: src/command.c:263 msgid "Undefined" msgstr "" -#: src/command.c:251 +#: src/command.c:265 msgid "Space" msgstr "" -#: src/command.c:253 +#: src/command.c:267 msgid "Enter" msgstr "" -#: src/command.c:255 +#: src/command.c:269 msgid "Backspace" msgstr "" -#: src/command.c:257 +#: src/command.c:271 msgid "Delete" msgstr "" -#: src/command.c:259 +#: src/command.c:273 msgid "Up" msgstr "" -#: src/command.c:261 +#: src/command.c:275 msgid "Down" msgstr "" -#: src/command.c:263 +#: src/command.c:277 msgid "Left" msgstr "" -#: src/command.c:265 +#: src/command.c:279 msgid "Right" msgstr "" -#: src/command.c:271 +#: src/command.c:285 msgid "PageDown" msgstr "" -#: src/command.c:273 +#: src/command.c:287 msgid "PageUp" msgstr "" -#: src/command.c:275 +#: src/command.c:289 msgid "Tab" msgstr "" -#: src/command.c:277 +#: src/command.c:291 msgid "Shift+Tab" msgstr "" -#: src/command.c:279 +#: src/command.c:293 msgid "Esc" msgstr "" -#: src/command.c:281 +#: src/command.c:295 msgid "Insert" msgstr "" -#: src/command.c:492 src/command.c:498 +#: src/command.c:506 src/command.c:512 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "" @@ -871,22 +952,22 @@ msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "" #. To translators: prefix for error messages -#: src/conf.c:90 +#: src/conf.c:91 msgid "Error" msgstr "" -#: src/conf.c:98 src/conf.c:107 +#: src/conf.c:99 src/conf.c:108 msgid "Malformed hotkey definition" msgstr "" #. the hotkey configuration contains an unknown #. command -#: src/conf.c:134 +#: src/conf.c:135 msgid "Unknown command" msgstr "" #. the hotkey configuration line is incomplete -#: src/conf.c:147 +#: src/conf.c:148 msgid "Incomplete hotkey configuration" msgstr "" @@ -894,52 +975,52 @@ msgstr "" #. "elapsed" or "remaining" time of a song being #. played; in this case, the configuration file #. contained an invalid setting -#: src/conf.c:179 +#: src/conf.c:180 msgid "Bad time display type" msgstr "" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line -#: src/conf.c:194 +#: src/conf.c:195 msgid "Missing '='" msgstr "" -#: src/conf.c:250 +#: src/conf.c:251 msgid "Bad color name" msgstr "" -#: src/conf.c:259 +#: src/conf.c:260 msgid "Incomplete color definition" msgstr "" -#: src/conf.c:265 +#: src/conf.c:266 msgid "Invalid number" msgstr "" -#: src/conf.c:273 +#: src/conf.c:274 msgid "Malformed color definition" msgstr "" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:308 +#: src/conf.c:309 msgid "Unknown screen name" msgstr "" -#: src/conf.c:465 +#: src/conf.c:468 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" -#: src/options.c:219 src/options.c:222 +#: src/options.c:220 src/options.c:223 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: src/list_window.c:387 +#: src/list_window.c:476 msgid "Visual selection disabled" msgstr "" -#: src/list_window.c:393 +#: src/list_window.c:482 msgid "Visual selection enabled" msgstr "" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 604fbd9..070efe1 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-17 14:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-14 15:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-17 14:55+0100\n" "Last-Translator: Max Arnold \n" "Language-Team: ru \n" @@ -48,24 +48,24 @@ msgstr " msgid "press %s for the key editor" msgstr "%s - ÒÅÄÁËÔÏÒ ËÌÁ×ÉÛ" -#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:219 +#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:232 msgid "Help" msgstr "ðÏÍÏÝØ" -#: src/screen.c:155 src/screen_play.c:477 +#: src/screen.c:155 src/screen_play.c:503 msgid "Playlist" msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ" #. translators: caption of the browser screen -#: src/screen.c:156 src/screen_file.c:213 +#: src/screen.c:156 src/screen_file.c:214 msgid "Browse" msgstr "îÁ×ÉÇÁÃÉÑ" -#: src/screen.c:158 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:230 +#: src/screen.c:158 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:190 msgid "Artist" msgstr "éÓÐÏÌÎÉÔÅÌØ" -#: src/screen.c:161 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:126 +#: src/screen.c:161 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:139 msgid "Search" msgstr "ðÏÉÓË" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr " msgid "Database updated" msgstr "âÁÚÁ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÁ" -#: src/screen.c:748 src/screen_play.c:608 +#: src/screen.c:748 src/screen_play.c:638 msgid "Shuffled playlist" msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÐÅÒÅÍÅÛÁÎ" @@ -133,11 +133,11 @@ msgstr " msgid "Cleared playlist" msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÏÞÉÝÅÎ" -#: src/screen.c:769 src/screen_file.c:273 +#: src/screen.c:769 src/screen_file.c:274 msgid "Database update started" msgstr "îÁÞÁÔÏ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ" -#: src/screen.c:771 src/screen_file.c:280 +#: src/screen.c:771 src/screen_file.c:281 msgid "Database update running..." msgstr "éÄÅÔ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ..." @@ -212,31 +212,31 @@ msgstr " msgid "Unable to find '%s'" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ '%s'" -#: src/screen_play.c:233 +#: src/screen_play.c:259 msgid "Save playlist as" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ ËÁË" -#: src/screen_play.c:266 +#: src/screen_play.c:292 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ %s [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_play.c:287 src/screen_file.c:147 src/screen_keydef.c:163 +#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163 msgid "Aborted" msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ" #. success -#: src/screen_play.c:295 +#: src/screen_play.c:321 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÏ × %s" -#: src/screen_play.c:371 +#: src/screen_play.c:397 msgid "Add" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ" -#: src/screen_play.c:479 +#: src/screen_play.c:505 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÎÁ %s" @@ -244,23 +244,23 @@ msgstr " #. translators: the "delete" command is only possible #. for playlists; the user attempted to delete a song #. or a directory or something else -#: src/screen_file.c:134 +#: src/screen_file.c:135 #, fuzzy msgid "Deleting this item is not possible" msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÜÔÏÇÏ ÜÌÅÍÅÎÔÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ" -#: src/screen_file.c:141 +#: src/screen_file.c:142 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ %s [%s/%s] ? " #. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the #. user -#: src/screen_file.c:156 +#: src/screen_file.c:157 msgid "Playlist deleted" msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÕÄÁÌÅÎ" -#: src/screen_file.c:269 +#: src/screen_file.c:270 #, c-format msgid "Database update of %s started" msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ %s ÚÁÐÕÝÅÎÏ" @@ -309,11 +309,11 @@ msgstr "comment" msgid "file" msgstr "file" -#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:231 +#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:191 msgid "Title" msgstr "ëÏÍÐÏÚÉÃÉÑ" -#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:232 +#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:192 msgid "Album" msgstr "áÌØÂÏÍ" @@ -380,8 +380,8 @@ msgid "Keybindings unchanged." msgstr "ëÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÉÓØ." #: src/screen_keydef.c:82 -#, c-format -msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s" msgstr "ïÛÉÂËÁ: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ ~/.ncmpc - %s" #: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98 @@ -434,83 +434,83 @@ msgstr " msgid "Movement" msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ" -#: src/screen_help.c:65 +#: src/screen_help.c:78 msgid "Global" msgstr "çÌÏÂÁÌØÎÙÅ" -#: src/screen_help.c:96 src/command.c:95 +#: src/screen_help.c:109 src/command.c:109 msgid "Playlist screen" msgstr "üËÒÁÎ ÐÌÅÊÌÉÓÔÁ" -#: src/screen_help.c:98 +#: src/screen_help.c:111 msgid "Play" msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÅ" -#: src/screen_help.c:101 +#: src/screen_help.c:114 msgid "Move song up" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ ××ÅÒÈ" -#: src/screen_help.c:102 +#: src/screen_help.c:115 msgid "Move song down" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ ×ÎÉÚ" -#: src/screen_help.c:105 +#: src/screen_help.c:118 msgid "Center" msgstr "ãÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÔØ" -#: src/screen_help.c:110 src/command.c:97 +#: src/screen_help.c:123 src/command.c:111 msgid "Browse screen" msgstr "üËÒÁÎ ÎÁ×ÉÇÁÃÉÉ" -#: src/screen_help.c:112 +#: src/screen_help.c:125 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ/÷ÙÂÒÁÔØ É ÐÒÏÉÇÒÁÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ" -#: src/screen_help.c:114 src/screen_help.c:129 +#: src/screen_help.c:127 src/screen_help.c:142 msgid "Append song to playlist" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ × ÐÌÅÊÌÉÓÔ" -#: src/screen_help.c:116 +#: src/screen_help.c:129 msgid "Delete playlist" msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ" -#: src/screen_help.c:124 src/command.c:207 +#: src/screen_help.c:137 src/command.c:218 msgid "Search screen" msgstr "üËÒÁÎ ÐÏÉÓËÁ" -#: src/screen_help.c:127 +#: src/screen_help.c:140 msgid "Select and play" msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ É ÐÒÏÉÇÒÁÔØ" -#: src/screen_help.c:136 src/command.c:214 +#: src/screen_help.c:149 src/command.c:228 msgid "Lyrics screen" msgstr "üËÒÁÎ ÔÅËÓÔÁ ÐÅÓÎÉ" -#: src/screen_help.c:138 +#: src/screen_help.c:151 msgid "View Lyrics" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÔÅËÓÔ" -#: src/screen_help.c:139 +#: src/screen_help.c:152 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "(ðÅÒÅ)ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÔÅËÓÔ" -#: src/screen_help.c:140 +#: src/screen_help.c:153 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ ÚÁÇÒÕÚËÕ" -#: src/screen_help.c:141 +#: src/screen_help.c:154 msgid "Explicitly download lyrics" msgstr "ðÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÔÅËÓÔ" -#: src/screen_help.c:142 +#: src/screen_help.c:155 msgid "Save lyrics" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÓÔ" -#: src/screen_help.c:147 src/command.c:225 +#: src/screen_help.c:160 src/command.c:239 msgid "Outputs screen" msgstr "üËÒÁÎ ÁÕÄÉÏ×ÙÈÏÄÏ×" -#: src/screen_help.c:149 +#: src/screen_help.c:162 msgid "Enable/disable output" msgstr "÷ËÌ/×ÙËÌ ÁÕÄÉÏ×ÙÈÏÄ" @@ -541,42 +541,95 @@ msgid "Output '%s' disabled" msgstr "áÕÄÉÏ×ÙÈÏÄ '%s' ×ÙËÌÀÞÅÎ" # Several translations for Song Viewer: -#: src/screen_song.c:109 +#: src/screen_song.c:118 msgid "Song viewer" msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ" -#: src/screen_song.c:233 +#: src/screen_song.c:193 msgid "Composer" msgstr "ëÏÍÐÏÚÉÔÏÒ" -#: src/screen_song.c:234 +#: src/screen_song.c:194 msgid "Name" msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ" -#: src/screen_song.c:235 +#: src/screen_song.c:195 msgid "Disc" msgstr "äÉÓË" -#: src/screen_song.c:236 +#: src/screen_song.c:196 msgid "Track" msgstr "äÏÒÏÖËÁ" -#: src/screen_song.c:237 +#: src/screen_song.c:197 msgid "Date" msgstr "äÁÔÁ" -#: src/screen_song.c:238 +#: src/screen_song.c:198 msgid "Genre" msgstr "öÁÎÒ" -#: src/screen_song.c:239 +#: src/screen_song.c:199 msgid "Comment" msgstr "ëÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ" -#: src/screen_song.c:240 +#: src/screen_song.c:200 msgid "Path" msgstr "" +#: src/screen_song.c:201 +msgid "Bitrate" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:228 +#, c-format +msgid "%d kbps" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:244 +#, fuzzy +msgid "Number of artists" +msgstr "áÌØÂÏÍÙ ÉÓÐÏÌÎÉÔÅÌÑ: %s" + +#: src/screen_song.c:245 +msgid "Number of albums" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:246 +msgid "Number of songs" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:247 +msgid "Uptime" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:248 +#, fuzzy +msgid "DB last updated" +msgstr "âÁÚÁ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÁ" + +#: src/screen_song.c:249 +#, fuzzy +msgid "Playtime" +msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÅ" + +#: src/screen_song.c:250 +msgid "DB playtime" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:266 +msgid "MPD statistics" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:310 +#, fuzzy +msgid "Selected song" +msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ" + +#: src/screen_song.c:322 +msgid "Currently playing song" +msgstr "" + #: src/command.c:69 msgid "Key configuration screen" msgstr "üËÒÁÎ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ" @@ -593,264 +646,298 @@ msgstr " msgid "Move cursor down" msgstr "ëÕÒÓÏÒ ×ÎÉÚ" -#: src/command.c:80 src/command.c:267 +#: src/command.c:80 +#, fuzzy +msgid "Move cursor to top of screen" +msgstr "ëÕÒÓÏÒ ×ÎÉÚ" + +#: src/command.c:82 +#, fuzzy +msgid "Move cursor to middle of screen" +msgstr "ëÕÒÓÏÒ ×ÎÉÚ" + +#: src/command.c:84 +msgid "Move cursor to bottom of screen" +msgstr "" + +#: src/command.c:86 src/command.c:281 msgid "Home" msgstr "÷ ÎÁÞÁÌÏ" -#: src/command.c:82 src/command.c:269 +#: src/command.c:88 src/command.c:283 msgid "End" msgstr "÷ ËÏÎÅÃ" -#: src/command.c:84 +#: src/command.c:90 msgid "Page up" msgstr "îÁ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ××ÅÒÈ" -#: src/command.c:86 +#: src/command.c:92 msgid "Page down" msgstr "îÁ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ×ÎÉÚ" -#: src/command.c:88 +#: src/command.c:94 msgid "Visual selection" msgstr "" -#: src/command.c:93 +#: src/command.c:96 +msgid "Scroll up one line" +msgstr "" + +#: src/command.c:98 +msgid "Scroll down one line" +msgstr "" + +#: src/command.c:100 +msgid "Scroll up half a screen" +msgstr "" + +#: src/command.c:102 +msgid "Scroll down half a screen" +msgstr "" + +#: src/command.c:107 msgid "Help screen" msgstr "üËÒÁÎ ÐÏÍÏÝÉ" -#: src/command.c:102 +#: src/command.c:116 msgid "Play/Enter directory" msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ/ðÅÒÅÊÔÉ × ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ" -#: src/command.c:104 +#: src/command.c:118 msgid "Pause" msgstr "ðÁÕÚÁ" -#: src/command.c:106 +#: src/command.c:120 msgid "Stop" msgstr "ïÓÔÁÎÏ×" -#: src/command.c:108 +#: src/command.c:122 msgid "Crop" msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÉÚ ÐÌÅÊÌÉÓÔÁ ×ÓÅ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ ËÒÏÍÅ ÔÅËÕÝÅÊ" -#: src/command.c:110 +#: src/command.c:124 msgid "Next track" msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÑ" -#: src/command.c:112 +#: src/command.c:126 msgid "Previous track" msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÑ" -#: src/command.c:114 +#: src/command.c:128 msgid "Seek forward" msgstr "ðÅÒÅÍÏÔËÁ ×ÐÅÒÅÄ" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:130 msgid "Seek backward" msgstr "ðÅÒÅÍÏÔËÁ ÎÁÚÁÄ" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:132 msgid "Increase volume" msgstr "õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÇÒÏÍËÏÓÔØ" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:134 msgid "Decrease volume" msgstr "õÍÅÎØÛÉÔØ ÇÒÏÍËÏÓÔØ" -#: src/command.c:122 +#: src/command.c:136 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ/õÂÒÁÔØ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ" -#: src/command.c:124 +#: src/command.c:138 msgid "Select all listed items" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ×ÓÅ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ × ÐÌÅÊÌÉÓÔ" -#: src/command.c:126 +#: src/command.c:140 msgid "Delete song from playlist" msgstr "õÄÁÌÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ ÉÚ ÐÌÅÊÌÉÓÔÁ" -#: src/command.c:128 +#: src/command.c:142 msgid "Shuffle playlist" msgstr "ðÅÒÅÍÅÛÁÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ" -#: src/command.c:130 +#: src/command.c:144 msgid "Clear playlist" msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ" -#: src/command.c:132 +#: src/command.c:146 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "÷ËÌ/÷ÙËÌ ÒÅÖÉÍ ÐÏ×ÔÏÒÁ" -#: src/command.c:134 +#: src/command.c:148 msgid "Toggle random mode" msgstr "÷ËÌ/÷ÙËÌ ÓÌÕÞÁÊÎÙÊ ÒÅÖÉÍ" -#: src/command.c:136 +#: src/command.c:150 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "÷ËÌ/÷ÙËÌ ÒÅÖÉÍ ÐÌÁ×ÎÏÇÏ ÐÅÒÅÈÏÄÁ" -#: src/command.c:138 +#: src/command.c:152 msgid "Start a music database update" msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÍÕÚÙËÁÌØÎÕÀ ÂÁÚÕ" -#: src/command.c:140 +#: src/command.c:154 msgid "Save playlist" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ" -#: src/command.c:142 +#: src/command.c:156 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ url/ÆÁÊÌ × ÐÌÅÊÌÉÓÔ" -#: src/command.c:145 +#: src/command.c:159 msgid "Go to root directory" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ËÏÒÎÅ×ÏÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ" -#: src/command.c:147 +#: src/command.c:161 msgid "Go to parent directory" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ" -#: src/command.c:151 -msgid "View the song" -msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ" - -#: src/command.c:155 +#: src/command.c:164 msgid "Locate song in browser" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÆÁÊÌÕ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ" -#: src/command.c:159 +#: src/command.c:168 msgid "Move item up" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ××ÅÒÈ" -#: src/command.c:161 +#: src/command.c:170 msgid "Move item down" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÎÉÚ" -#: src/command.c:163 +#: src/command.c:172 msgid "Refresh screen" msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÜËÒÁÎ" #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping #. search -#: src/command.c:170 +#: src/command.c:179 msgid "Toggle find mode" msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÒÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ" #. translators: the auto center mode always centers the song #. currently being played -#: src/command.c:174 +#: src/command.c:183 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "÷ËÌ/÷ÙËÌ ÒÅÖÉÍ Á×ÔÏÃÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ" -#: src/command.c:179 +#: src/command.c:188 msgid "Next screen" msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÜËÒÁÎ" -#: src/command.c:181 +#: src/command.c:190 msgid "Previous screen" msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÜËÒÁÎ" -#: src/command.c:186 +#: src/command.c:192 +msgid "Swap to most recent screen" +msgstr "" + +#: src/command.c:197 msgid "Forward find" msgstr "ðÏÉÓË ×ÐÅÒÅÄ" -#: src/command.c:188 +#: src/command.c:199 msgid "Forward find next" msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÐÏÉÓË ×ÐÅÒ£Ä" -#: src/command.c:190 +#: src/command.c:201 msgid "Backward find" msgstr "ðÏÉÓË ÎÁÚÁÄ" -#: src/command.c:192 +#: src/command.c:203 msgid "Backward find previous" msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÐÏÉÓË ÎÁÚÁÄ" #. translators: this queries the user for a string #. * and jumps directly (while the user is typing) #. * to the entry which begins with this string -#: src/command.c:197 +#: src/command.c:208 msgid "Jump to" msgstr "" -#: src/command.c:203 +#: src/command.c:214 msgid "Artist screen" msgstr "üËÒÁÎ ÉÓÐÏÌÎÉÔÅÌÅÊ" -#: src/command.c:209 +#: src/command.c:220 msgid "Change search mode" msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÐÏÌÅ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ" +#: src/command.c:224 +msgid "View the selected and the currently playing song" +msgstr "" + #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet -#: src/command.c:218 +#: src/command.c:232 msgid "Interrupt action" msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ ÏÐÅÒÁÃÉÀ" -#: src/command.c:220 +#: src/command.c:234 msgid "Update Lyrics" msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÔÅËÓÔ" -#: src/command.c:249 +#: src/command.c:263 msgid "Undefined" msgstr "îÅ ÚÁÄÁÎÏ" -#: src/command.c:251 +#: src/command.c:265 msgid "Space" msgstr "ðÒÏÂÅÌ" -#: src/command.c:253 +#: src/command.c:267 msgid "Enter" msgstr "÷×ÏÄ" -#: src/command.c:255 +#: src/command.c:269 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/command.c:257 +#: src/command.c:271 msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: src/command.c:259 +#: src/command.c:273 msgid "Up" msgstr "÷×ÅÒÈ" -#: src/command.c:261 +#: src/command.c:275 msgid "Down" msgstr "÷ÎÉÚ" -#: src/command.c:263 +#: src/command.c:277 msgid "Left" msgstr "÷ÌÅ×Ï" -#: src/command.c:265 +#: src/command.c:279 msgid "Right" msgstr "÷ÐÒÁ×Ï" -#: src/command.c:271 +#: src/command.c:285 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" -#: src/command.c:273 +#: src/command.c:287 msgid "PageUp" msgstr "PageUp" -#: src/command.c:275 +#: src/command.c:289 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:277 +#: src/command.c:291 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:279 +#: src/command.c:293 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:281 +#: src/command.c:295 msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: src/command.c:492 src/command.c:498 +#: src/command.c:506 src/command.c:512 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "ëÌÁ×ÉÛÁ %s ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÄÌÑ %s É %s" @@ -874,22 +961,22 @@ msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ Ã×ÅÔÁ" #. To translators: prefix for error messages -#: src/conf.c:90 +#: src/conf.c:91 msgid "Error" msgstr "ïÛÉÂËÁ" -#: src/conf.c:98 src/conf.c:107 +#: src/conf.c:99 src/conf.c:108 msgid "Malformed hotkey definition" msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÏÊ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ" #. the hotkey configuration contains an unknown #. command -#: src/conf.c:134 +#: src/conf.c:135 msgid "Unknown command" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ" #. the hotkey configuration line is incomplete -#: src/conf.c:147 +#: src/conf.c:148 msgid "Incomplete hotkey configuration" msgstr "îÅÏÐÒÅÄÅÌ£ÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÏÊ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ" @@ -897,54 +984,54 @@ msgstr " #. "elapsed" or "remaining" time of a song being #. played; in this case, the configuration file #. contained an invalid setting -#: src/conf.c:179 +#: src/conf.c:180 msgid "Bad time display type" msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÉ" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line -#: src/conf.c:194 +#: src/conf.c:195 msgid "Missing '='" msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎ ÓÉÍ×ÏÌ '='" -#: src/conf.c:250 +#: src/conf.c:251 msgid "Bad color name" msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ Ã×ÅÔÁ" -#: src/conf.c:259 +#: src/conf.c:260 msgid "Incomplete color definition" msgstr "îÅÏÐÒÅÄÅÌ£ÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ Ã×ÅÔÁ" -#: src/conf.c:265 +#: src/conf.c:266 msgid "Invalid number" msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ" -#: src/conf.c:273 +#: src/conf.c:274 msgid "Malformed color definition" msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ Ã×ÅÔÁ" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:308 +#: src/conf.c:309 msgid "Unknown screen name" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÜËÒÁÎÁ" -#: src/conf.c:465 +#: src/conf.c:468 #, fuzzy msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" -#: src/options.c:219 src/options.c:222 +#: src/options.c:220 src/options.c:223 msgid "translator-credits" msgstr "ðÅÒÅ×ÏÄ: Max Arnold " -#: src/list_window.c:387 +#: src/list_window.c:476 msgid "Visual selection disabled" msgstr "" -#: src/list_window.c:393 +#: src/list_window.c:482 msgid "Visual selection enabled" msgstr "" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 32c70ba..a471b37 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-17 14:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-14 15:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-17 14:55+0100\n" "Last-Translator: Jozef Riha \n" "Language-Team: sk \n" @@ -46,24 +46,24 @@ msgstr "Pripojený k %s" msgid "press %s for the key editor" msgstr "stlačte %s pre editor klávesov" -#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:219 +#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:232 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: src/screen.c:155 src/screen_play.c:477 +#: src/screen.c:155 src/screen_play.c:503 msgid "Playlist" msgstr "Playlist" #. translators: caption of the browser screen -#: src/screen.c:156 src/screen_file.c:213 +#: src/screen.c:156 src/screen_file.c:214 msgid "Browse" msgstr "ListovaÅ¥" -#: src/screen.c:158 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:230 +#: src/screen.c:158 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:190 msgid "Artist" msgstr "Interpret" -#: src/screen.c:161 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:126 +#: src/screen.c:161 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:139 msgid "Search" msgstr "Hľadanie" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Prelínanie %d sekúnd" msgid "Database updated" msgstr "Databáza aktualizovaná" -#: src/screen.c:748 src/screen_play.c:608 +#: src/screen.c:748 src/screen_play.c:638 msgid "Shuffled playlist" msgstr "ZamieÅ¡aný playlist" @@ -131,11 +131,11 @@ msgstr "ZamieÅ¡aný playlist" msgid "Cleared playlist" msgstr "Vyčistený playlist" -#: src/screen.c:769 src/screen_file.c:273 +#: src/screen.c:769 src/screen_file.c:274 msgid "Database update started" msgstr "Bola spustená aktualizácia databáze" -#: src/screen.c:771 src/screen_file.c:280 +#: src/screen.c:771 src/screen_file.c:281 msgid "Database update running..." msgstr "Prebieha aktualizácia databáze..." @@ -210,31 +210,31 @@ msgstr "Heslo" msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Nepodarilo sa nájsÅ¥ '%s'" -#: src/screen_play.c:233 +#: src/screen_play.c:259 msgid "Save playlist as" msgstr "UložiÅ¥ playlist ako" -#: src/screen_play.c:266 +#: src/screen_play.c:292 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "NahradiÅ¥ %s [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_play.c:287 src/screen_file.c:147 src/screen_keydef.c:163 +#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163 msgid "Aborted" msgstr "ZruÅ¡ené" #. success -#: src/screen_play.c:295 +#: src/screen_play.c:321 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "Uložený %s" -#: src/screen_play.c:371 +#: src/screen_play.c:397 msgid "Add" msgstr "PridaÅ¥" -#: src/screen_play.c:479 +#: src/screen_play.c:505 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Playlist na %s" @@ -242,22 +242,22 @@ msgstr "Playlist na %s" #. translators: the "delete" command is only possible #. for playlists; the user attempted to delete a song #. or a directory or something else -#: src/screen_file.c:134 +#: src/screen_file.c:135 msgid "Deleting this item is not possible" msgstr "Zmazanie tejto položky nie je možné" -#: src/screen_file.c:141 +#: src/screen_file.c:142 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "VymazaÅ¥ playlist %s [%s/%s] ? " #. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the #. user -#: src/screen_file.c:156 +#: src/screen_file.c:157 msgid "Playlist deleted" msgstr "Playlist vymazaný" -#: src/screen_file.c:269 +#: src/screen_file.c:270 #, c-format msgid "Database update of %s started" msgstr "Aktualizácia databáze %s začala" @@ -306,11 +306,11 @@ msgstr "komentár" msgid "file" msgstr "súbor" -#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:231 +#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:191 msgid "Title" msgstr "Názov" -#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:232 +#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:192 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -377,8 +377,8 @@ msgid "Keybindings unchanged." msgstr "Priradenie klávesov sa nezmenilo." #: src/screen_keydef.c:82 -#, c-format -msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s" msgstr "Chyba: Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ adresár ~/.ncmpc - %s" #: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98 @@ -431,83 +431,83 @@ msgstr "UpraviÅ¥ klávesy pre %s" msgid "Movement" msgstr "Pohyb" -#: src/screen_help.c:65 +#: src/screen_help.c:78 msgid "Global" msgstr "Globálne" -#: src/screen_help.c:96 src/command.c:95 +#: src/screen_help.c:109 src/command.c:109 msgid "Playlist screen" msgstr "Okno playlistu" -#: src/screen_help.c:98 +#: src/screen_help.c:111 msgid "Play" msgstr "PrehrávaÅ¥" -#: src/screen_help.c:101 +#: src/screen_help.c:114 msgid "Move song up" msgstr "Presunúť skladbu nahor" -#: src/screen_help.c:102 +#: src/screen_help.c:115 msgid "Move song down" msgstr "Presunúť skladbu nadol" -#: src/screen_help.c:105 +#: src/screen_help.c:118 msgid "Center" msgstr "Do stredu" -#: src/screen_help.c:110 src/command.c:97 +#: src/screen_help.c:123 src/command.c:111 msgid "Browse screen" msgstr "Okno listovania" -#: src/screen_help.c:112 +#: src/screen_help.c:125 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "VstúpiÅ¥ do adresára/VybraÅ¥ a prehraÅ¥ skladbu" -#: src/screen_help.c:114 src/screen_help.c:129 +#: src/screen_help.c:127 src/screen_help.c:142 msgid "Append song to playlist" msgstr "PridaÅ¥ skladbu do playlistu" -#: src/screen_help.c:116 +#: src/screen_help.c:129 msgid "Delete playlist" msgstr "VymazaÅ¥ playlist" -#: src/screen_help.c:124 src/command.c:207 +#: src/screen_help.c:137 src/command.c:218 msgid "Search screen" msgstr "Okno vyhľadávania" -#: src/screen_help.c:127 +#: src/screen_help.c:140 msgid "Select and play" msgstr "VybraÅ¥ a prehraÅ¥" -#: src/screen_help.c:136 src/command.c:214 +#: src/screen_help.c:149 src/command.c:228 msgid "Lyrics screen" msgstr "Okno textu piesne" -#: src/screen_help.c:138 +#: src/screen_help.c:151 msgid "View Lyrics" msgstr "ZobraziÅ¥ text piesne" -#: src/screen_help.c:139 +#: src/screen_help.c:152 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "(Znovu)načítaÅ¥ text" -#: src/screen_help.c:140 +#: src/screen_help.c:153 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "Zachytené preruÅ¡enie" -#: src/screen_help.c:141 +#: src/screen_help.c:154 msgid "Explicitly download lyrics" msgstr "Explicitne sÅ¥ahovaÅ¥ texty" -#: src/screen_help.c:142 +#: src/screen_help.c:155 msgid "Save lyrics" msgstr "UložiÅ¥ text piesne" -#: src/screen_help.c:147 src/command.c:225 +#: src/screen_help.c:160 src/command.c:239 msgid "Outputs screen" msgstr "Obrazovka výstupov" -#: src/screen_help.c:149 +#: src/screen_help.c:162 msgid "Enable/disable output" msgstr "PovoliÅ¥/vypnúť výstup" @@ -537,42 +537,95 @@ msgstr "Výstup '%s' povolený" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "Výstup '%s' vypnutý" -#: src/screen_song.c:109 +#: src/screen_song.c:118 msgid "Song viewer" msgstr "Prehliadač piesní" -#: src/screen_song.c:233 +#: src/screen_song.c:193 msgid "Composer" msgstr "Skladateľ" -#: src/screen_song.c:234 +#: src/screen_song.c:194 msgid "Name" msgstr "Názov" -#: src/screen_song.c:235 +#: src/screen_song.c:195 msgid "Disc" msgstr "Disk" -#: src/screen_song.c:236 +#: src/screen_song.c:196 msgid "Track" msgstr "Stopa" -#: src/screen_song.c:237 +#: src/screen_song.c:197 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: src/screen_song.c:238 +#: src/screen_song.c:198 msgid "Genre" msgstr "Žáner" -#: src/screen_song.c:239 +#: src/screen_song.c:199 msgid "Comment" msgstr "Komentár" -#: src/screen_song.c:240 +#: src/screen_song.c:200 msgid "Path" msgstr "" +#: src/screen_song.c:201 +msgid "Bitrate" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:228 +#, c-format +msgid "%d kbps" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:244 +#, fuzzy +msgid "Number of artists" +msgstr "Albumy od interpreta: %s" + +#: src/screen_song.c:245 +msgid "Number of albums" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:246 +msgid "Number of songs" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:247 +msgid "Uptime" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:248 +#, fuzzy +msgid "DB last updated" +msgstr "Databáza aktualizovaná" + +#: src/screen_song.c:249 +#, fuzzy +msgid "Playtime" +msgstr "PrehrávaÅ¥" + +#: src/screen_song.c:250 +msgid "DB playtime" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:266 +msgid "MPD statistics" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:310 +#, fuzzy +msgid "Selected song" +msgstr "ZobraziÅ¥ skladbu" + +#: src/screen_song.c:322 +msgid "Currently playing song" +msgstr "" + #: src/command.c:69 msgid "Key configuration screen" msgstr "Okno nastavenia klávesov" @@ -589,264 +642,298 @@ msgstr "Presunúť kurzor nahor" msgid "Move cursor down" msgstr "Presunúť kurzor nadol" -#: src/command.c:80 src/command.c:267 +#: src/command.c:80 +#, fuzzy +msgid "Move cursor to top of screen" +msgstr "Presunúť kurzor nadol" + +#: src/command.c:82 +#, fuzzy +msgid "Move cursor to middle of screen" +msgstr "Presunúť kurzor nadol" + +#: src/command.c:84 +msgid "Move cursor to bottom of screen" +msgstr "" + +#: src/command.c:86 src/command.c:281 msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/command.c:82 src/command.c:269 +#: src/command.c:88 src/command.c:283 msgid "End" msgstr "End" -#: src/command.c:84 +#: src/command.c:90 msgid "Page up" msgstr "Page up" -#: src/command.c:86 +#: src/command.c:92 msgid "Page down" msgstr "Page down" -#: src/command.c:88 +#: src/command.c:94 msgid "Visual selection" msgstr "" -#: src/command.c:93 +#: src/command.c:96 +msgid "Scroll up one line" +msgstr "" + +#: src/command.c:98 +msgid "Scroll down one line" +msgstr "" + +#: src/command.c:100 +msgid "Scroll up half a screen" +msgstr "" + +#: src/command.c:102 +msgid "Scroll down half a screen" +msgstr "" + +#: src/command.c:107 msgid "Help screen" msgstr "Okno s pomocou" -#: src/command.c:102 +#: src/command.c:116 msgid "Play/Enter directory" msgstr "PrehraÅ¥/VstúpiÅ¥ do adresára" -#: src/command.c:104 +#: src/command.c:118 msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: src/command.c:106 +#: src/command.c:120 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/command.c:108 +#: src/command.c:122 msgid "Crop" msgstr "OrezaÅ¥" -#: src/command.c:110 +#: src/command.c:124 msgid "Next track" msgstr "ĎalÅ¡ia stopa" -#: src/command.c:112 +#: src/command.c:126 msgid "Previous track" msgstr "Predchádzajúca stopa" -#: src/command.c:114 +#: src/command.c:128 msgid "Seek forward" msgstr "Posunúť vpred" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:130 msgid "Seek backward" msgstr "Posunúť vzad" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:132 msgid "Increase volume" msgstr "PridaÅ¥ hlasitosÅ¥" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:134 msgid "Decrease volume" msgstr "StíšiÅ¥" -#: src/command.c:122 +#: src/command.c:136 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "VybraÅ¥/odvybraÅ¥ skladbu v playliste" -#: src/command.c:124 +#: src/command.c:138 msgid "Select all listed items" msgstr "VybraÅ¥ vÅ¡etky položky v zozname" -#: src/command.c:126 +#: src/command.c:140 msgid "Delete song from playlist" msgstr "VymazaÅ¥ skladbu z playlistu" -#: src/command.c:128 +#: src/command.c:142 msgid "Shuffle playlist" msgstr "ZamieÅ¡aÅ¥ playlist" -#: src/command.c:130 +#: src/command.c:144 msgid "Clear playlist" msgstr "VyčistiÅ¥ playlist" -#: src/command.c:132 +#: src/command.c:146 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "Prepnúť režim opakovania" -#: src/command.c:134 +#: src/command.c:148 msgid "Toggle random mode" msgstr "Prepnúť náhodný režim" -#: src/command.c:136 +#: src/command.c:150 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "Prepnúť režím prelínania skladieb" -#: src/command.c:138 +#: src/command.c:152 msgid "Start a music database update" msgstr "SpustiÅ¥ aktualizáciu hudobnej databáze" -#: src/command.c:140 +#: src/command.c:154 msgid "Save playlist" msgstr "UložiÅ¥ playlist" -#: src/command.c:142 +#: src/command.c:156 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "PridaÅ¥ url/súbor do playlistu" -#: src/command.c:145 +#: src/command.c:159 msgid "Go to root directory" msgstr "PrejsÅ¥ do koreňového adresára" -#: src/command.c:147 +#: src/command.c:161 msgid "Go to parent directory" msgstr "PrejsÅ¥ do nadradeného adresára" -#: src/command.c:151 -msgid "View the song" -msgstr "ZobraziÅ¥ skladbu" - -#: src/command.c:155 +#: src/command.c:164 msgid "Locate song in browser" msgstr "NájsÅ¥ skladbu v prehliadači" -#: src/command.c:159 +#: src/command.c:168 msgid "Move item up" msgstr "Presunúť položku nahor" -#: src/command.c:161 +#: src/command.c:170 msgid "Move item down" msgstr "Presunúť položku nadol" -#: src/command.c:163 +#: src/command.c:172 msgid "Refresh screen" msgstr "ObnoviÅ¥ obrazovku" #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping #. search -#: src/command.c:170 +#: src/command.c:179 msgid "Toggle find mode" msgstr "Prepnúť režim vyhľadávania" #. translators: the auto center mode always centers the song #. currently being played -#: src/command.c:174 +#: src/command.c:183 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Prepnúť automatický režim centrovania" -#: src/command.c:179 +#: src/command.c:188 msgid "Next screen" msgstr "ĎalÅ¡ia obrazovka" -#: src/command.c:181 +#: src/command.c:190 msgid "Previous screen" msgstr "Predchádzajúca obrazovka" -#: src/command.c:186 +#: src/command.c:192 +msgid "Swap to most recent screen" +msgstr "" + +#: src/command.c:197 msgid "Forward find" msgstr "HľadaÅ¥ vpred" -#: src/command.c:188 +#: src/command.c:199 msgid "Forward find next" msgstr "PokračovaÅ¥ v hľadaní vpred" -#: src/command.c:190 +#: src/command.c:201 msgid "Backward find" msgstr "HľadaÅ¥ vzad" -#: src/command.c:192 +#: src/command.c:203 msgid "Backward find previous" msgstr "PokračovaÅ¥ v hľadaní vzad" #. translators: this queries the user for a string #. * and jumps directly (while the user is typing) #. * to the entry which begins with this string -#: src/command.c:197 +#: src/command.c:208 msgid "Jump to" msgstr "" -#: src/command.c:203 +#: src/command.c:214 msgid "Artist screen" msgstr "Okno interpreta" -#: src/command.c:209 +#: src/command.c:220 msgid "Change search mode" msgstr "ZmeniÅ¥ režim vyhľadávania" +#: src/command.c:224 +msgid "View the selected and the currently playing song" +msgstr "" + #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet -#: src/command.c:218 +#: src/command.c:232 msgid "Interrupt action" msgstr "Akcia preruÅ¡enia" -#: src/command.c:220 +#: src/command.c:234 msgid "Update Lyrics" msgstr "ObnoviÅ¥ text" -#: src/command.c:249 +#: src/command.c:263 msgid "Undefined" msgstr "Neurčené" -#: src/command.c:251 +#: src/command.c:265 msgid "Space" msgstr "Medzera" -#: src/command.c:253 +#: src/command.c:267 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/command.c:255 +#: src/command.c:269 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/command.c:257 +#: src/command.c:271 msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: src/command.c:259 +#: src/command.c:273 msgid "Up" msgstr "Hore" -#: src/command.c:261 +#: src/command.c:275 msgid "Down" msgstr "Dole" -#: src/command.c:263 +#: src/command.c:277 msgid "Left" msgstr "Vľavo" -#: src/command.c:265 +#: src/command.c:279 msgid "Right" msgstr "Vpravo" -#: src/command.c:271 +#: src/command.c:285 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" -#: src/command.c:273 +#: src/command.c:287 msgid "PageUp" msgstr "PageUp" -#: src/command.c:275 +#: src/command.c:289 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:277 +#: src/command.c:291 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:279 +#: src/command.c:293 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:281 +#: src/command.c:295 msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: src/command.c:492 src/command.c:498 +#: src/command.c:506 src/command.c:512 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "Kláves %s priradený k %s a %s" @@ -870,22 +957,22 @@ msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "Terminál nemá schopnosti zobrazovania farieb" #. To translators: prefix for error messages -#: src/conf.c:90 +#: src/conf.c:91 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: src/conf.c:98 src/conf.c:107 +#: src/conf.c:99 src/conf.c:108 msgid "Malformed hotkey definition" msgstr "Chybne zadaná definícia klávesovej skratky" #. the hotkey configuration contains an unknown #. command -#: src/conf.c:134 +#: src/conf.c:135 msgid "Unknown command" msgstr "Neznámy príkaz" #. the hotkey configuration line is incomplete -#: src/conf.c:147 +#: src/conf.c:148 msgid "Incomplete hotkey configuration" msgstr "Neúplná konfigurácie klavesových skratiek" @@ -893,53 +980,53 @@ msgstr "Neúplná konfigurácie klavesových skratiek" #. "elapsed" or "remaining" time of a song being #. played; in this case, the configuration file #. contained an invalid setting -#: src/conf.c:179 +#: src/conf.c:180 msgid "Bad time display type" msgstr "Nesprávny typ zobrazovania času" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line -#: src/conf.c:194 +#: src/conf.c:195 msgid "Missing '='" msgstr "Chýba '='" -#: src/conf.c:250 +#: src/conf.c:251 msgid "Bad color name" msgstr "Nesprávny názov farby" -#: src/conf.c:259 +#: src/conf.c:260 msgid "Incomplete color definition" msgstr "Neúplná definícia farby" -#: src/conf.c:265 +#: src/conf.c:266 msgid "Invalid number" msgstr "Neplatné číslo" -#: src/conf.c:273 +#: src/conf.c:274 msgid "Malformed color definition" msgstr "Zle zadaná definícia farby" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:308 +#: src/conf.c:309 msgid "Unknown screen name" msgstr "Neznámy názov obrazovky" -#: src/conf.c:465 +#: src/conf.c:468 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Neznámy parameter konfigurácie" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" -#: src/options.c:219 src/options.c:222 +#: src/options.c:220 src/options.c:223 msgid "translator-credits" msgstr "Jozef Riha " -#: src/list_window.c:387 +#: src/list_window.c:476 msgid "Visual selection disabled" msgstr "" -#: src/list_window.c:393 +#: src/list_window.c:482 msgid "Visual selection enabled" msgstr "" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index beb5175..82ded2a 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-17 14:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-14 15:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-17 14:55+0100\n" "Last-Translator: Björn Pettersson \n" "Language-Team: sv \n" @@ -48,24 +48,24 @@ msgstr "Ansluten till %s" msgid "press %s for the key editor" msgstr "tryck pÃ¥ %s för att korrigera" -#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:219 +#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:232 msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: src/screen.c:155 src/screen_play.c:477 +#: src/screen.c:155 src/screen_play.c:503 msgid "Playlist" msgstr "Spellista" #. translators: caption of the browser screen -#: src/screen.c:156 src/screen_file.c:213 +#: src/screen.c:156 src/screen_file.c:214 msgid "Browse" msgstr "Filer" -#: src/screen.c:158 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:230 +#: src/screen.c:158 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:190 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: src/screen.c:161 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:126 +#: src/screen.c:161 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:139 msgid "Search" msgstr "Sök" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Mjuk övergÃ¥ng %d sekunder" msgid "Database updated" msgstr "Databas uppdaterad" -#: src/screen.c:748 src/screen_play.c:608 +#: src/screen.c:748 src/screen_play.c:638 msgid "Shuffled playlist" msgstr "Spellistan slumpsorterades" @@ -133,11 +133,11 @@ msgstr "Spellistan slumpsorterades" msgid "Cleared playlist" msgstr "Spellistan rensad" -#: src/screen.c:769 src/screen_file.c:273 +#: src/screen.c:769 src/screen_file.c:274 msgid "Database update started" msgstr "Databasuppdatering pÃ¥börjad" -#: src/screen.c:771 src/screen_file.c:280 +#: src/screen.c:771 src/screen_file.c:281 msgid "Database update running..." msgstr "Databasen uppdateras..." @@ -212,31 +212,31 @@ msgstr "Lösenord" msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Kan inte hitta '%s'" -#: src/screen_play.c:233 +#: src/screen_play.c:259 msgid "Save playlist as" msgstr "Spara spellistan som" -#: src/screen_play.c:266 +#: src/screen_play.c:292 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Ersätt %s [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_play.c:287 src/screen_file.c:147 src/screen_keydef.c:163 +#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163 msgid "Aborted" msgstr "Avbrutet" #. success -#: src/screen_play.c:295 +#: src/screen_play.c:321 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "%s sparad" -#: src/screen_play.c:371 +#: src/screen_play.c:397 msgid "Add" msgstr "Lägg till" -#: src/screen_play.c:479 +#: src/screen_play.c:505 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Spellista pÃ¥ %s" @@ -244,22 +244,22 @@ msgstr "Spellista pÃ¥ %s" #. translators: the "delete" command is only possible #. for playlists; the user attempted to delete a song #. or a directory or something else -#: src/screen_file.c:134 +#: src/screen_file.c:135 msgid "Deleting this item is not possible" msgstr "Du kan inte ta bort det här föremÃ¥let" -#: src/screen_file.c:141 +#: src/screen_file.c:142 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "Ta bort spellista %s [%s/%s] ? " #. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the #. user -#: src/screen_file.c:156 +#: src/screen_file.c:157 msgid "Playlist deleted" msgstr "Spellista borttagen" -#: src/screen_file.c:269 +#: src/screen_file.c:270 #, c-format msgid "Database update of %s started" msgstr "Uppdaterar databasen ifrÃ¥n %s" @@ -308,11 +308,11 @@ msgstr "kommentar" msgid "file" msgstr "fil" -#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:231 +#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:191 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:232 +#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:192 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -379,8 +379,8 @@ msgid "Keybindings unchanged." msgstr "Tangentdefinitioner oförändrade." #: src/screen_keydef.c:82 -#, c-format -msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s" msgstr "Fel: Kan inte skapa katalog ~/.ncmpc - %s" #: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98 @@ -433,83 +433,83 @@ msgstr "Ändra tangenter för kommandot %s" msgid "Movement" msgstr "Navigation" -#: src/screen_help.c:65 +#: src/screen_help.c:78 msgid "Global" msgstr "Globala" -#: src/screen_help.c:96 src/command.c:95 +#: src/screen_help.c:109 src/command.c:109 msgid "Playlist screen" msgstr "Spellista" -#: src/screen_help.c:98 +#: src/screen_help.c:111 msgid "Play" msgstr "Starta/Spela markerad" -#: src/screen_help.c:101 +#: src/screen_help.c:114 msgid "Move song up" msgstr "Flytta spÃ¥r uppÃ¥t" -#: src/screen_help.c:102 +#: src/screen_help.c:115 msgid "Move song down" msgstr "Flytta spÃ¥r nedÃ¥t" -#: src/screen_help.c:105 +#: src/screen_help.c:118 msgid "Center" msgstr "Centrera" -#: src/screen_help.c:110 src/command.c:97 +#: src/screen_help.c:123 src/command.c:111 msgid "Browse screen" msgstr "Filer" -#: src/screen_help.c:112 +#: src/screen_help.c:125 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Välj katalog/Markera och spela upp" -#: src/screen_help.c:114 src/screen_help.c:129 +#: src/screen_help.c:127 src/screen_help.c:142 msgid "Append song to playlist" msgstr "Lägg till i spellista" -#: src/screen_help.c:116 +#: src/screen_help.c:129 msgid "Delete playlist" msgstr "Ta bort spellista" -#: src/screen_help.c:124 src/command.c:207 +#: src/screen_help.c:137 src/command.c:218 msgid "Search screen" msgstr "Databassökning" -#: src/screen_help.c:127 +#: src/screen_help.c:140 msgid "Select and play" msgstr "Lägg till spellistan och spela" -#: src/screen_help.c:136 src/command.c:214 +#: src/screen_help.c:149 src/command.c:228 msgid "Lyrics screen" msgstr "Texter" -#: src/screen_help.c:138 +#: src/screen_help.c:151 msgid "View Lyrics" msgstr "Visa texter" -#: src/screen_help.c:139 +#: src/screen_help.c:152 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "Ladda (om) texter" -#: src/screen_help.c:140 +#: src/screen_help.c:153 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "Avbryt hämtning" -#: src/screen_help.c:141 +#: src/screen_help.c:154 msgid "Explicitly download lyrics" msgstr "Ladda ner texter explicit" -#: src/screen_help.c:142 +#: src/screen_help.c:155 msgid "Save lyrics" msgstr "Spara texter" -#: src/screen_help.c:147 src/command.c:225 +#: src/screen_help.c:160 src/command.c:239 msgid "Outputs screen" msgstr "UtgÃ¥ngar" -#: src/screen_help.c:149 +#: src/screen_help.c:162 msgid "Enable/disable output" msgstr "SlÃ¥ pÃ¥/av utgÃ¥ng" @@ -539,42 +539,95 @@ msgstr "UtgÃ¥ng '%s' pÃ¥slagen" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "UtgÃ¥ng '%s' avslagen" -#: src/screen_song.c:109 +#: src/screen_song.c:118 msgid "Song viewer" msgstr "SpÃ¥r" -#: src/screen_song.c:233 +#: src/screen_song.c:193 msgid "Composer" msgstr "Kompositör" -#: src/screen_song.c:234 +#: src/screen_song.c:194 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: src/screen_song.c:235 +#: src/screen_song.c:195 msgid "Disc" msgstr "Skiva" -#: src/screen_song.c:236 +#: src/screen_song.c:196 msgid "Track" msgstr "SpÃ¥r" -#: src/screen_song.c:237 +#: src/screen_song.c:197 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/screen_song.c:238 +#: src/screen_song.c:198 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: src/screen_song.c:239 +#: src/screen_song.c:199 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: src/screen_song.c:240 +#: src/screen_song.c:200 msgid "Path" msgstr "" +#: src/screen_song.c:201 +msgid "Bitrate" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:228 +#, c-format +msgid "%d kbps" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:244 +#, fuzzy +msgid "Number of artists" +msgstr "Album av artist: %s" + +#: src/screen_song.c:245 +msgid "Number of albums" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:246 +msgid "Number of songs" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:247 +msgid "Uptime" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:248 +#, fuzzy +msgid "DB last updated" +msgstr "Databas uppdaterad" + +#: src/screen_song.c:249 +#, fuzzy +msgid "Playtime" +msgstr "Starta/Spela markerad" + +#: src/screen_song.c:250 +msgid "DB playtime" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:266 +msgid "MPD statistics" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:310 +#, fuzzy +msgid "Selected song" +msgstr "Visa spÃ¥r" + +#: src/screen_song.c:322 +msgid "Currently playing song" +msgstr "" + #: src/command.c:69 msgid "Key configuration screen" msgstr "Tangentdefinitioner" @@ -591,264 +644,298 @@ msgstr "Markör uppÃ¥t" msgid "Move cursor down" msgstr "Markör nedÃ¥t" -#: src/command.c:80 src/command.c:267 +#: src/command.c:80 +#, fuzzy +msgid "Move cursor to top of screen" +msgstr "Markör nedÃ¥t" + +#: src/command.c:82 +#, fuzzy +msgid "Move cursor to middle of screen" +msgstr "Markör nedÃ¥t" + +#: src/command.c:84 +msgid "Move cursor to bottom of screen" +msgstr "" + +#: src/command.c:86 src/command.c:281 msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/command.c:82 src/command.c:269 +#: src/command.c:88 src/command.c:283 msgid "End" msgstr "End" -#: src/command.c:84 +#: src/command.c:90 msgid "Page up" msgstr "Markören en skärm uppÃ¥t" -#: src/command.c:86 +#: src/command.c:92 msgid "Page down" msgstr "Markören en skärm nedÃ¥t" -#: src/command.c:88 +#: src/command.c:94 msgid "Visual selection" msgstr "" -#: src/command.c:93 +#: src/command.c:96 +msgid "Scroll up one line" +msgstr "" + +#: src/command.c:98 +msgid "Scroll down one line" +msgstr "" + +#: src/command.c:100 +msgid "Scroll up half a screen" +msgstr "" + +#: src/command.c:102 +msgid "Scroll down half a screen" +msgstr "" + +#: src/command.c:107 msgid "Help screen" msgstr "Hjälp" -#: src/command.c:102 +#: src/command.c:116 msgid "Play/Enter directory" msgstr "Spela upp/Välj" -#: src/command.c:104 +#: src/command.c:118 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: src/command.c:106 +#: src/command.c:120 msgid "Stop" msgstr "Stoppa" -#: src/command.c:108 +#: src/command.c:122 msgid "Crop" msgstr "Beskär" -#: src/command.c:110 +#: src/command.c:124 msgid "Next track" msgstr "Nästa spÃ¥r" -#: src/command.c:112 +#: src/command.c:126 msgid "Previous track" msgstr "FöregÃ¥nde spÃ¥r" -#: src/command.c:114 +#: src/command.c:128 msgid "Seek forward" msgstr "Sök framÃ¥t" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:130 msgid "Seek backward" msgstr "Sök bakÃ¥t" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:132 msgid "Increase volume" msgstr "Höj volymen" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:134 msgid "Decrease volume" msgstr "Sänk volymen" -#: src/command.c:122 +#: src/command.c:136 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "Markera/avmarkera spÃ¥r till spellistan" -#: src/command.c:124 +#: src/command.c:138 msgid "Select all listed items" msgstr "Markera alla listade föremÃ¥l" -#: src/command.c:126 +#: src/command.c:140 msgid "Delete song from playlist" msgstr "Ta bort lÃ¥t frÃ¥n spellista" -#: src/command.c:128 +#: src/command.c:142 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Slumpsportera spellista" -#: src/command.c:130 +#: src/command.c:144 msgid "Clear playlist" msgstr "Rensa spellista" -#: src/command.c:132 +#: src/command.c:146 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "Repeat pÃ¥/av" -#: src/command.c:134 +#: src/command.c:148 msgid "Toggle random mode" msgstr "Slumpning pÃ¥/av" -#: src/command.c:136 +#: src/command.c:150 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "Mjuk övergÃ¥ng pÃ¥/av" -#: src/command.c:138 +#: src/command.c:152 msgid "Start a music database update" msgstr "Updatera musikdatabasen" -#: src/command.c:140 +#: src/command.c:154 msgid "Save playlist" msgstr "Spara spellista" -#: src/command.c:142 +#: src/command.c:156 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "Lägg till url eller fil till spellistan" -#: src/command.c:145 +#: src/command.c:159 msgid "Go to root directory" msgstr "GÃ¥ till rotkatalogen" -#: src/command.c:147 +#: src/command.c:161 msgid "Go to parent directory" msgstr "GÃ¥ upp en nivÃ¥" -#: src/command.c:151 -msgid "View the song" -msgstr "Visa spÃ¥r" - -#: src/command.c:155 +#: src/command.c:164 msgid "Locate song in browser" msgstr "Hitta spÃ¥r i Filer" -#: src/command.c:159 +#: src/command.c:168 msgid "Move item up" msgstr "Flytta upp" -#: src/command.c:161 +#: src/command.c:170 msgid "Move item down" msgstr "Flytta ner" -#: src/command.c:163 +#: src/command.c:172 msgid "Refresh screen" msgstr "Uppdatera fönster" #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping #. search -#: src/command.c:170 +#: src/command.c:179 msgid "Toggle find mode" msgstr "Ändra sökinställningar" #. translators: the auto center mode always centers the song #. currently being played -#: src/command.c:174 +#: src/command.c:183 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Automatisk centrering pÃ¥/av" -#: src/command.c:179 +#: src/command.c:188 msgid "Next screen" msgstr "Nästa skärm" -#: src/command.c:181 +#: src/command.c:190 msgid "Previous screen" msgstr "Tidigare skärm" -#: src/command.c:186 +#: src/command.c:192 +msgid "Swap to most recent screen" +msgstr "" + +#: src/command.c:197 msgid "Forward find" msgstr "Sök" -#: src/command.c:188 +#: src/command.c:199 msgid "Forward find next" msgstr "Nästa träff" -#: src/command.c:190 +#: src/command.c:201 msgid "Backward find" msgstr "FöregÃ¥ende träff" -#: src/command.c:192 +#: src/command.c:203 msgid "Backward find previous" msgstr "Upprepa sökning bakÃ¥t" #. translators: this queries the user for a string #. * and jumps directly (while the user is typing) #. * to the entry which begins with this string -#: src/command.c:197 +#: src/command.c:208 msgid "Jump to" msgstr "" -#: src/command.c:203 +#: src/command.c:214 msgid "Artist screen" msgstr "Artister" -#: src/command.c:209 +#: src/command.c:220 msgid "Change search mode" msgstr "Ändra mÃ¥ltyp för databassökning" +#: src/command.c:224 +msgid "View the selected and the currently playing song" +msgstr "" + #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet -#: src/command.c:218 +#: src/command.c:232 msgid "Interrupt action" msgstr "Avbryt handling" -#: src/command.c:220 +#: src/command.c:234 msgid "Update Lyrics" msgstr "Uppdatera texter" -#: src/command.c:249 +#: src/command.c:263 msgid "Undefined" msgstr "Ej definierad" -#: src/command.c:251 +#: src/command.c:265 msgid "Space" msgstr "Mellanslag" -#: src/command.c:253 +#: src/command.c:267 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/command.c:255 +#: src/command.c:269 msgid "Backspace" msgstr "Bakstegstangent" -#: src/command.c:257 +#: src/command.c:271 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: src/command.c:259 +#: src/command.c:273 msgid "Up" msgstr "UppÃ¥tpil" -#: src/command.c:261 +#: src/command.c:275 msgid "Down" msgstr "NedÃ¥tpil" -#: src/command.c:263 +#: src/command.c:277 msgid "Left" msgstr "Vänsterpil" -#: src/command.c:265 +#: src/command.c:279 msgid "Right" msgstr "Högerpil" -#: src/command.c:271 +#: src/command.c:285 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" -#: src/command.c:273 +#: src/command.c:287 msgid "PageUp" msgstr "PageUp" -#: src/command.c:275 +#: src/command.c:289 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:277 +#: src/command.c:291 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+tabb" -#: src/command.c:279 +#: src/command.c:293 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:281 +#: src/command.c:295 msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: src/command.c:492 src/command.c:498 +#: src/command.c:506 src/command.c:512 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "Tangent %s tilldelad %s och %s" @@ -872,22 +959,22 @@ msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "Terminalen saknar stöd för färger" #. To translators: prefix for error messages -#: src/conf.c:90 +#: src/conf.c:91 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: src/conf.c:98 src/conf.c:107 +#: src/conf.c:99 src/conf.c:108 msgid "Malformed hotkey definition" msgstr "DÃ¥lig tangentdefinition" #. the hotkey configuration contains an unknown #. command -#: src/conf.c:134 +#: src/conf.c:135 msgid "Unknown command" msgstr "Okänt kommando" #. the hotkey configuration line is incomplete -#: src/conf.c:147 +#: src/conf.c:148 msgid "Incomplete hotkey configuration" msgstr "Inkomplett tangentdefinition" @@ -895,45 +982,45 @@ msgstr "Inkomplett tangentdefinition" #. "elapsed" or "remaining" time of a song being #. played; in this case, the configuration file #. contained an invalid setting -#: src/conf.c:179 +#: src/conf.c:180 msgid "Bad time display type" msgstr "Felaktigt tidsformat" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line -#: src/conf.c:194 +#: src/conf.c:195 msgid "Missing '='" msgstr "Saknar '='" -#: src/conf.c:250 +#: src/conf.c:251 msgid "Bad color name" msgstr "Felaktigt färgnamn" -#: src/conf.c:259 +#: src/conf.c:260 msgid "Incomplete color definition" msgstr "Inkomplett färgdefinition" -#: src/conf.c:265 +#: src/conf.c:266 msgid "Invalid number" msgstr "Ogiltigt nummer" -#: src/conf.c:273 +#: src/conf.c:274 msgid "Malformed color definition" msgstr "Felaktig färgdefinition" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:308 +#: src/conf.c:309 msgid "Unknown screen name" msgstr "Skärmnamn okänt" -#: src/conf.c:465 +#: src/conf.c:468 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Okänd konfigurationsinställning" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" -#: src/options.c:219 src/options.c:222 +#: src/options.c:220 src/options.c:223 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -941,11 +1028,11 @@ msgstr "" " Kalle Wallin https://launchpad.net/~kaw\n" " nanker https://launchpad.net/~nanker" -#: src/list_window.c:387 +#: src/list_window.c:476 msgid "Visual selection disabled" msgstr "" -#: src/list_window.c:393 +#: src/list_window.c:482 msgid "Visual selection enabled" msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 9c9020e..871d2dc 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-17 14:52+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-14 15:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-17 17:15+0000\n" "Last-Translator: Gao Jie \n" "Language-Team: Simplified Chinese \n" @@ -48,24 +48,24 @@ msgstr "连接到 %s" msgid "press %s for the key editor" msgstr "按 %s 编辑快捷键" -#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:219 +#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:232 msgid "Help" msgstr "帮助" -#: src/screen.c:155 src/screen_play.c:477 +#: src/screen.c:155 src/screen_play.c:503 msgid "Playlist" msgstr "列表" #. translators: caption of the browser screen -#: src/screen.c:156 src/screen_file.c:213 +#: src/screen.c:156 src/screen_file.c:214 msgid "Browse" msgstr "目录" -#: src/screen.c:158 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:230 +#: src/screen.c:158 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:190 msgid "Artist" msgstr "艺术家" -#: src/screen.c:161 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:126 +#: src/screen.c:161 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:139 msgid "Search" msgstr "查找" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "淡入淡出 %d 秒" msgid "Database updated" msgstr "数据库已更新" -#: src/screen.c:748 src/screen_play.c:608 +#: src/screen.c:748 src/screen_play.c:638 msgid "Shuffled playlist" msgstr "乱序播放列表" @@ -133,11 +133,11 @@ msgstr "乱序播放列表" msgid "Cleared playlist" msgstr "清空播放列表" -#: src/screen.c:769 src/screen_file.c:273 +#: src/screen.c:769 src/screen_file.c:274 msgid "Database update started" msgstr "更新数据库中" -#: src/screen.c:771 src/screen_file.c:280 +#: src/screen.c:771 src/screen_file.c:281 msgid "Database update running..." msgstr "正在更新数据库..." @@ -212,31 +212,31 @@ msgstr "密码" msgid "Unable to find '%s'" msgstr "找不到 '%s'" -#: src/screen_play.c:233 +#: src/screen_play.c:259 msgid "Save playlist as" msgstr "播放列表另存为" -#: src/screen_play.c:266 +#: src/screen_play.c:292 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "替换 %s [%s/%s]? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_play.c:287 src/screen_file.c:147 src/screen_keydef.c:163 +#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163 msgid "Aborted" msgstr "已放弃" #. success -#: src/screen_play.c:295 +#: src/screen_play.c:321 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "保存到 %s" -#: src/screen_play.c:371 +#: src/screen_play.c:397 msgid "Add" msgstr "增加" -#: src/screen_play.c:479 +#: src/screen_play.c:505 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "%s 上的播放列表" @@ -244,22 +244,22 @@ msgstr "%s 上的播放列表" #. translators: the "delete" command is only possible #. for playlists; the user attempted to delete a song #. or a directory or something else -#: src/screen_file.c:134 +#: src/screen_file.c:135 msgid "Deleting this item is not possible" msgstr "此项目不能被删除" -#: src/screen_file.c:141 +#: src/screen_file.c:142 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "确定要删除列表 %s[%s/%s] ? " #. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the #. user -#: src/screen_file.c:156 +#: src/screen_file.c:157 msgid "Playlist deleted" msgstr "播放列表已删除" -#: src/screen_file.c:269 +#: src/screen_file.c:270 #, c-format msgid "Database update of %s started" msgstr "开始更新数据库 %s" @@ -308,11 +308,11 @@ msgstr "注释" msgid "file" msgstr "文件" -#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:231 +#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:191 msgid "Title" msgstr "标题" -#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:232 +#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:192 msgid "Album" msgstr "专辑" @@ -379,8 +379,8 @@ msgid "Keybindings unchanged." msgstr "取消快捷键变更." #: src/screen_keydef.c:82 -#, c-format -msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s" msgstr "错误: 无法创建文件夹 ~/.ncmpc - %s" #: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98 @@ -433,83 +433,83 @@ msgstr "为 %s 编辑快捷键" msgid "Movement" msgstr "移动" -#: src/screen_help.c:65 +#: src/screen_help.c:78 msgid "Global" msgstr "全局设定" -#: src/screen_help.c:96 src/command.c:95 +#: src/screen_help.c:109 src/command.c:109 msgid "Playlist screen" msgstr "列表页面" -#: src/screen_help.c:98 +#: src/screen_help.c:111 msgid "Play" msgstr "播放" -#: src/screen_help.c:101 +#: src/screen_help.c:114 msgid "Move song up" msgstr "上移" -#: src/screen_help.c:102 +#: src/screen_help.c:115 msgid "Move song down" msgstr "下移" -#: src/screen_help.c:105 +#: src/screen_help.c:118 msgid "Center" msgstr "当前播放项居中显示" -#: src/screen_help.c:110 src/command.c:97 +#: src/screen_help.c:123 src/command.c:111 msgid "Browse screen" msgstr "目录页面" -#: src/screen_help.c:112 +#: src/screen_help.c:125 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "进入选中目录/播放选中歌曲" -#: src/screen_help.c:114 src/screen_help.c:129 +#: src/screen_help.c:127 src/screen_help.c:142 msgid "Append song to playlist" msgstr "添加到播放列表" -#: src/screen_help.c:116 +#: src/screen_help.c:129 msgid "Delete playlist" msgstr "删除播放列表" -#: src/screen_help.c:124 src/command.c:207 +#: src/screen_help.c:137 src/command.c:218 msgid "Search screen" msgstr "查找页面" -#: src/screen_help.c:127 +#: src/screen_help.c:140 msgid "Select and play" msgstr "选中并播放" -#: src/screen_help.c:136 src/command.c:214 +#: src/screen_help.c:149 src/command.c:228 msgid "Lyrics screen" msgstr "歌词页面" -#: src/screen_help.c:138 +#: src/screen_help.c:151 msgid "View Lyrics" msgstr "查看歌词" -#: src/screen_help.c:139 +#: src/screen_help.c:152 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "(重新)加载歌词" -#: src/screen_help.c:140 +#: src/screen_help.c:153 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "" -#: src/screen_help.c:141 +#: src/screen_help.c:154 msgid "Explicitly download lyrics" msgstr "精确下载歌词" -#: src/screen_help.c:142 +#: src/screen_help.c:155 msgid "Save lyrics" msgstr "保存歌词" -#: src/screen_help.c:147 src/command.c:225 +#: src/screen_help.c:160 src/command.c:239 msgid "Outputs screen" msgstr "输出页面" -#: src/screen_help.c:149 +#: src/screen_help.c:162 msgid "Enable/disable output" msgstr "启用/禁用音频输出" @@ -539,42 +539,95 @@ msgstr "启用 '%s' 输出" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "禁用 '%s' 输出" -#: src/screen_song.c:109 +#: src/screen_song.c:118 msgid "Song viewer" msgstr "" -#: src/screen_song.c:233 +#: src/screen_song.c:193 msgid "Composer" msgstr "作曲" -#: src/screen_song.c:234 +#: src/screen_song.c:194 msgid "Name" msgstr "名字" -#: src/screen_song.c:235 +#: src/screen_song.c:195 msgid "Disc" msgstr "碟片" -#: src/screen_song.c:236 +#: src/screen_song.c:196 msgid "Track" msgstr "音轨" -#: src/screen_song.c:237 +#: src/screen_song.c:197 msgid "Date" msgstr "日期" -#: src/screen_song.c:238 +#: src/screen_song.c:198 msgid "Genre" msgstr "流派" -#: src/screen_song.c:239 +#: src/screen_song.c:199 msgid "Comment" msgstr "注释" -#: src/screen_song.c:240 +#: src/screen_song.c:200 msgid "Path" msgstr "路径" +#: src/screen_song.c:201 +msgid "Bitrate" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:228 +#, c-format +msgid "%d kbps" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:244 +#, fuzzy +msgid "Number of artists" +msgstr "%s 的专辑:" + +#: src/screen_song.c:245 +msgid "Number of albums" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:246 +msgid "Number of songs" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:247 +msgid "Uptime" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:248 +#, fuzzy +msgid "DB last updated" +msgstr "数据库已更新" + +#: src/screen_song.c:249 +#, fuzzy +msgid "Playtime" +msgstr "播放" + +#: src/screen_song.c:250 +msgid "DB playtime" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:266 +msgid "MPD statistics" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:310 +#, fuzzy +msgid "Selected song" +msgstr "查看歌曲信息" + +#: src/screen_song.c:322 +msgid "Currently playing song" +msgstr "" + #: src/command.c:69 msgid "Key configuration screen" msgstr "快捷键设置页面" @@ -591,264 +644,298 @@ msgstr "向上移动光标" msgid "Move cursor down" msgstr "向下移动光标" -#: src/command.c:80 src/command.c:267 +#: src/command.c:80 +#, fuzzy +msgid "Move cursor to top of screen" +msgstr "向下移动光标" + +#: src/command.c:82 +#, fuzzy +msgid "Move cursor to middle of screen" +msgstr "向下移动光标" + +#: src/command.c:84 +msgid "Move cursor to bottom of screen" +msgstr "" + +#: src/command.c:86 src/command.c:281 msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/command.c:82 src/command.c:269 +#: src/command.c:88 src/command.c:283 msgid "End" msgstr "End" -#: src/command.c:84 +#: src/command.c:90 msgid "Page up" msgstr "上一页" -#: src/command.c:86 +#: src/command.c:92 msgid "Page down" msgstr "下一页" -#: src/command.c:88 +#: src/command.c:94 msgid "Visual selection" msgstr "可视化选择" -#: src/command.c:93 +#: src/command.c:96 +msgid "Scroll up one line" +msgstr "" + +#: src/command.c:98 +msgid "Scroll down one line" +msgstr "" + +#: src/command.c:100 +msgid "Scroll up half a screen" +msgstr "" + +#: src/command.c:102 +msgid "Scroll down half a screen" +msgstr "" + +#: src/command.c:107 msgid "Help screen" msgstr "帮助页面" -#: src/command.c:102 +#: src/command.c:116 msgid "Play/Enter directory" msgstr "播放/进入 目录" -#: src/command.c:104 +#: src/command.c:118 msgid "Pause" msgstr "暂停" -#: src/command.c:106 +#: src/command.c:120 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: src/command.c:108 +#: src/command.c:122 msgid "Crop" msgstr "剪切" -#: src/command.c:110 +#: src/command.c:124 msgid "Next track" msgstr "下一曲" -#: src/command.c:112 +#: src/command.c:126 msgid "Previous track" msgstr "上一曲" -#: src/command.c:114 +#: src/command.c:128 msgid "Seek forward" msgstr "快进" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:130 msgid "Seek backward" msgstr "快退" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:132 msgid "Increase volume" msgstr "增加音量" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:134 msgid "Decrease volume" msgstr "降低音量" -#: src/command.c:122 +#: src/command.c:136 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "添加/删除选中文件到播放列表" -#: src/command.c:124 +#: src/command.c:138 msgid "Select all listed items" msgstr "选中所有列出的项" -#: src/command.c:126 +#: src/command.c:140 msgid "Delete song from playlist" msgstr "从播放列表中删除歌曲" -#: src/command.c:128 +#: src/command.c:142 msgid "Shuffle playlist" msgstr "随机列表" -#: src/command.c:130 +#: src/command.c:144 msgid "Clear playlist" msgstr "清除播放列表" -#: src/command.c:132 +#: src/command.c:146 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "切换重复模式" -#: src/command.c:134 +#: src/command.c:148 msgid "Toggle random mode" msgstr "切换随机模式" -#: src/command.c:136 +#: src/command.c:150 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "切换淡入淡出模式" -#: src/command.c:138 +#: src/command.c:152 msgid "Start a music database update" msgstr "更新此数据库" -#: src/command.c:140 +#: src/command.c:154 msgid "Save playlist" msgstr "保存播放列表" -#: src/command.c:142 +#: src/command.c:156 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "添加链接/路径到播放列表" -#: src/command.c:145 +#: src/command.c:159 msgid "Go to root directory" msgstr "进入根目录" -#: src/command.c:147 +#: src/command.c:161 msgid "Go to parent directory" msgstr "进入父目录" -#: src/command.c:151 -msgid "View the song" -msgstr "查看歌曲信息" - -#: src/command.c:155 +#: src/command.c:164 msgid "Locate song in browser" msgstr "定位到音乐所在目录" -#: src/command.c:159 +#: src/command.c:168 msgid "Move item up" msgstr "上移" -#: src/command.c:161 +#: src/command.c:170 msgid "Move item down" msgstr "下移" -#: src/command.c:163 +#: src/command.c:172 msgid "Refresh screen" msgstr "刷新页面" #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping #. search -#: src/command.c:170 +#: src/command.c:179 msgid "Toggle find mode" msgstr "切换查找模式" #. translators: the auto center mode always centers the song #. currently being played -#: src/command.c:174 +#: src/command.c:183 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "切换自动居中模式" -#: src/command.c:179 +#: src/command.c:188 msgid "Next screen" msgstr "下一页面" -#: src/command.c:181 +#: src/command.c:190 msgid "Previous screen" msgstr "上一页面" -#: src/command.c:186 +#: src/command.c:192 +msgid "Swap to most recent screen" +msgstr "" + +#: src/command.c:197 msgid "Forward find" msgstr "前向查找" -#: src/command.c:188 +#: src/command.c:199 msgid "Forward find next" msgstr "查找下一个" -#: src/command.c:190 +#: src/command.c:201 msgid "Backward find" msgstr "后向查找" -#: src/command.c:192 +#: src/command.c:203 msgid "Backward find previous" msgstr "查找前一个" #. translators: this queries the user for a string #. * and jumps directly (while the user is typing) #. * to the entry which begins with this string -#: src/command.c:197 +#: src/command.c:208 msgid "Jump to" msgstr "跳转到" -#: src/command.c:203 +#: src/command.c:214 msgid "Artist screen" msgstr "艺术家页面" -#: src/command.c:209 +#: src/command.c:220 msgid "Change search mode" msgstr "更改搜索模式" +#: src/command.c:224 +msgid "View the selected and the currently playing song" +msgstr "" + #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet -#: src/command.c:218 +#: src/command.c:232 msgid "Interrupt action" msgstr "" -#: src/command.c:220 +#: src/command.c:234 msgid "Update Lyrics" msgstr "更新歌词" -#: src/command.c:249 +#: src/command.c:263 msgid "Undefined" msgstr "未定义的" -#: src/command.c:251 +#: src/command.c:265 msgid "Space" msgstr "Space" -#: src/command.c:253 +#: src/command.c:267 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/command.c:255 +#: src/command.c:269 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/command.c:257 +#: src/command.c:271 msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: src/command.c:259 +#: src/command.c:273 msgid "Up" msgstr "Up" -#: src/command.c:261 +#: src/command.c:275 msgid "Down" msgstr "Down" -#: src/command.c:263 +#: src/command.c:277 msgid "Left" msgstr "Left" -#: src/command.c:265 +#: src/command.c:279 msgid "Right" msgstr "Right" -#: src/command.c:271 +#: src/command.c:285 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" -#: src/command.c:273 +#: src/command.c:287 msgid "PageUp" msgstr "PageUp" -#: src/command.c:275 +#: src/command.c:289 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:277 +#: src/command.c:291 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:279 +#: src/command.c:293 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:281 +#: src/command.c:295 msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: src/command.c:492 src/command.c:498 +#: src/command.c:506 src/command.c:512 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "" @@ -872,22 +959,22 @@ msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "终端不支持彩色" #. To translators: prefix for error messages -#: src/conf.c:90 +#: src/conf.c:91 msgid "Error" msgstr "错误" -#: src/conf.c:98 src/conf.c:107 +#: src/conf.c:99 src/conf.c:108 msgid "Malformed hotkey definition" msgstr "不正确的快捷键定义" #. the hotkey configuration contains an unknown #. command -#: src/conf.c:134 +#: src/conf.c:135 msgid "Unknown command" msgstr "未知命令" #. the hotkey configuration line is incomplete -#: src/conf.c:147 +#: src/conf.c:148 msgid "Incomplete hotkey configuration" msgstr "不完整的快捷键配置" @@ -895,54 +982,54 @@ msgstr "不完整的快捷键配置" #. "elapsed" or "remaining" time of a song being #. played; in this case, the configuration file #. contained an invalid setting -#: src/conf.c:179 +#: src/conf.c:180 msgid "Bad time display type" msgstr "错误的时间显示格式" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line -#: src/conf.c:194 +#: src/conf.c:195 msgid "Missing '='" msgstr "缺少 '='" -#: src/conf.c:250 +#: src/conf.c:251 msgid "Bad color name" msgstr "错误的颜色名" -#: src/conf.c:259 +#: src/conf.c:260 msgid "Incomplete color definition" msgstr "不完整的颜色定义" -#: src/conf.c:265 +#: src/conf.c:266 msgid "Invalid number" msgstr "无效的数字" -#: src/conf.c:273 +#: src/conf.c:274 msgid "Malformed color definition" msgstr "不正确的颜色定义" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:308 +#: src/conf.c:309 msgid "Unknown screen name" msgstr "未知的页面名" -#: src/conf.c:465 +#: src/conf.c:468 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "未知的配置参数" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" -#: src/options.c:219 src/options.c:222 +#: src/options.c:220 src/options.c:223 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Gao Jie https://launchpad.net/~kindmail" -#: src/list_window.c:387 +#: src/list_window.c:476 msgid "Visual selection disabled" msgstr "关闭可视选择模式" -#: src/list_window.c:393 +#: src/list_window.c:482 msgid "Visual selection enabled" msgstr "打开可视选择模式" -- 2.30.2