Code

po: update ncmpc.pot
[ncmpc.git] / po / sv.po
index 5c93e8aaa4841228fc44351b74ff481170d5fc2d..e030217ce04afdd66f8d370674c334a41c37b278 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -6,15 +6,17 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc 0.12\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-10 08:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-22 20:15+0000\n"
-"Last-Translator: nanker <Unknown>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-14 05:21+0000\n"
+"Last-Translator: Rickard Närström <rickard.narstrom@gmail.com>\n"
 "Language-Team: sv <sv@li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-24 08:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-19 15:12+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: src/i18n.h:42
@@ -25,54 +27,47 @@ msgstr "j"
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: src/main.c:248
+#: src/main.c:154 src/main.c:173
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:193
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
 msgstr "Ansluter till %s... [Tryck %s för att avbryta]"
 
-#: src/main.c:271
-#, c-format
-msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)"
+#: src/main.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)"
 msgstr "Fel: MPD version %d.%d.%d är för gammal (%s krävs)"
 
-#: src/main.c:289
-#, c-format
-msgid "Connected to %s"
-msgstr "Ansluten till %s"
-
-#. to translators: a key was bound twice in the key editor,
-#. and this is a hint for the user what to press to correct
-#. that
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:339
 #, c-format
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr "tryck på %s för att korrigera"
 
-#: src/player_command.c:177 src/screen_queue.c:746
-msgid "Shuffled playlist"
-msgstr "Spellistan slumpsorterades"
-
-#: src/player_command.c:187
-msgid "Cleared playlist"
-msgstr "Spellistan rensad"
+#: src/player_command.c:174
+#: src/screen_queue.c:740
+msgid "Shuffled queue"
+msgstr ""
 
-#: src/screen.c:205 src/screen.c:269
-msgid "Error: Screen too small"
-msgstr "Fel: Terminalen är för liten"
+#: src/player_command.c:184
+msgid "Cleared queue"
+msgstr ""
 
-#: src/screen.c:389
+#: src/screen.c:158
 msgid "Repeat mode is on"
 msgstr "Upprepningsläge på"
 
-#: src/screen.c:390
+#: src/screen.c:159
 msgid "Repeat mode is off"
 msgstr "Upprepningsläge av"
 
-#: src/screen.c:394
+#: src/screen.c:163
 msgid "Random mode is on"
 msgstr "Slumpningsläge på"
 
-#: src/screen.c:395
+#: src/screen.c:164
 msgid "Random mode is off"
 msgstr "Slumpningsläge av"
 
@@ -81,11 +76,11 @@ msgstr "Slumpningsläge av"
 #. automatically stop
 #. after playing one
 #. single song
-#: src/screen.c:404
+#: src/screen.c:173
 msgid "Single mode is on"
 msgstr ""
 
-#: src/screen.c:405
+#: src/screen.c:174
 msgid "Single mode is off"
 msgstr ""
 
@@ -93,334 +88,388 @@ msgstr ""
 #. that MPD removes each
 #. song which has
 #. finished playing
-#: src/screen.c:413
+#: src/screen.c:182
 msgid "Consume mode is on"
 msgstr "Förtäringsläge på"
 
-#: src/screen.c:414
+#: src/screen.c:183
 msgid "Consume mode is off"
 msgstr "Förtäringsläge av"
 
-#: src/screen.c:417
+#: src/screen.c:186
 #, c-format
 msgid "Crossfade %d seconds"
 msgstr "Mjuk övergång %d sekunder"
 
-#: src/screen.c:429
+#: src/screen.c:198
 msgid "Database updated"
 msgstr "Databas uppdaterad"
 
-#: src/screen.c:505
+#: src/screen.c:256
 msgid "Find mode: Wrapped"
 msgstr "Sökläge: Börja om"
 
-#: src/screen.c:506
+#: src/screen.c:257
 msgid "Find mode: Normal"
 msgstr "Sökläge: Till början/slut"
 
-#: src/screen.c:511
+#: src/screen.c:262
 msgid "Auto center mode: On"
 msgstr "Automatisk centrering påslaget"
 
-#: src/screen.c:512
+#: src/screen.c:263
 msgid "Auto center mode: Off"
 msgstr "Automatisk centrering avslaget"
 
-#: src/screen_artist.c:73
+#: src/screen_artist.c:72
+#: src/screen_artist.c:354
 msgid "All tracks"
 msgstr "Alla spår"
 
-#: src/screen_artist.c:361
+#: src/screen_artist.c:386
 #, c-format
 msgid "All artists"
 msgstr "Alla artister"
 
-#: src/screen_artist.c:366
+#: src/screen_artist.c:391
 #, c-format
 msgid "Albums of artist: %s"
 msgstr "Album av artist: %s"
 
-#: src/screen_artist.c:375
+#: src/screen_artist.c:400
+#, c-format
+msgid "All tracks of artist: %s"
+msgstr "Alla spår av artist: %s"
+
+#: src/screen_artist.c:403
 #, c-format
 msgid "Album: %s - %s"
 msgstr "Album: %s - %s"
 
-#: src/screen_artist.c:379
-#, c-format
-msgid "All tracks of artist: %s"
-msgstr "Alla spår av artist: %s"
+#: src/screen_artist.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tracks of no album of artist: %s"
+msgstr "Album av artist: %s"
 
-#: src/screen_browser.c:132
+#: src/screen_artist.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding album %s..."
+msgstr "Laddar spellista %s..."
+
+#: src/screen_artist.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding %s..."
+msgstr "laddar..."
+
+#: src/screen_browser.c:127
 #, c-format
 msgid "Loading playlist %s..."
 msgstr "Laddar spellista %s..."
 
-#: src/screen_browser.c:170 src/screen_browser.c:265 src/screen_browser.c:290
-#, c-format
-msgid "Adding '%s' to playlist"
+#: src/screen_browser.c:168
+#: src/screen_browser.c:261
+#: src/screen_browser.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding '%s' to queue"
 msgstr "Lägger till '%s' till spellista"
 
-#: src/screen_client.c:93
+#: src/screen_client.c:41
 msgid "Database update running..."
 msgstr "Databasen uppdateras..."
 
-#: src/screen_client.c:105
+#: src/screen_client.c:49
 #, c-format
 msgid "Database update of %s started"
 msgstr "Uppdaterar databasen ifrån %s"
 
-#: src/screen_client.c:108
+#: src/screen_client.c:52
 msgid "Database update started"
 msgstr "Databasuppdatering påbörjad"
 
-#: src/screen_find.c:28
+#: src/screen_chat.c:59
+#, c-format
+msgid ""
+"connected to MPD %u.%u.%u (you need at least \n"
+"version 0.17.0 to use the chat feature)"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_chat.c:177
+msgid "Your message"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_chat.c:186
+msgid "Message could not be sent"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_chat.c:199
+#: src/title_bar.c:91
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_find.c:29
 msgid "Find"
 msgstr "Sök"
 
-#: src/screen_find.c:29
+#: src/screen_find.c:30
 msgid "Find backward"
 msgstr "Sök bakåt"
 
-#: src/screen_find.c:30
+#: src/screen_find.c:31
 msgid "Jump"
 msgstr "Hopp"
 
-#: src/screen_find.c:80
+#: src/screen_find.c:82
 #, c-format
 msgid "Unable to find '%s'"
 msgstr "Kan inte hitta '%s'"
 
-#: src/screen_utils.c:99
+#: src/screen_utils.c:118
 msgid "Password"
 msgstr "Lösenord"
 
 #. query the user for a filename
-#: src/screen_queue.c:256
-msgid "Save playlist as"
-msgstr "Spara spellistan som"
+#: src/screen_queue.c:249
+msgid "Save queue as"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_queue.c:290
+#: src/screen_queue.c:282
 #, c-format
 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Ersätt %s [%s/%s] ? "
 
 #. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_queue.c:298 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165
+#: src/screen_queue.c:290
+#: src/screen_file.c:220
+#: src/screen_keydef.c:271
+#: src/screen_lyrics.c:372
 msgid "Aborted"
 msgstr "Avbrutet"
 
 #. success
-#: src/screen_queue.c:322
+#: src/screen_queue.c:314
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "%s sparad"
 
 #. get path
-#: src/screen_queue.c:399
+#: src/screen_queue.c:391
 msgid "Add"
 msgstr "Lägg till"
 
-#: src/screen_queue.c:506 src/title_bar.c:77
-msgid "Playlist"
-msgstr "Spellista"
+#: src/screen_queue.c:498
+#: src/title_bar.c:76
+msgid "Queue"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_queue.c:508
+#: src/screen_queue.c:500
 #, c-format
-msgid "Playlist on %s"
-msgstr "Spellista på %s"
+msgid "Queue on %s"
+msgstr ""
 
 #. translators: the "delete" command is only possible
 #. for playlists; the user attempted to delete a song
 #. or a directory or something else
-#: src/screen_file.c:225
+#: src/screen_file.c:206
 msgid "Deleting this item is not possible"
 msgstr "Du kan inte ta bort det här föremålet"
 
-#: src/screen_file.c:232
+#: src/screen_file.c:213
 #, c-format
 msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Ta bort spellista %s [%s/%s] ? "
 
 #. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the
 #. user
-#: src/screen_file.c:251
+#: src/screen_file.c:233
 msgid "Playlist deleted"
 msgstr "Spellista borttagen"
 
 #. translators: caption of the browser screen
-#: src/screen_file.c:305 src/title_bar.c:78
+#: src/screen_file.c:287
+#: src/title_bar.c:77
 msgid "Browse"
 msgstr "Filer"
 
-#: src/screen_search.c:45
+#: src/screen_search.c:46
 msgid "artist"
 msgstr "artist"
 
-#: src/screen_search.c:46
+#: src/screen_search.c:47
 msgid "album"
 msgstr "album"
 
-#: src/screen_search.c:47
+#: src/screen_search.c:48
 msgid "title"
 msgstr "titel"
 
-#: src/screen_search.c:48
+#: src/screen_search.c:49
 msgid "track"
 msgstr "spår"
 
-#: src/screen_search.c:49
+#: src/screen_search.c:50
 msgid "name"
 msgstr "namn"
 
-#: src/screen_search.c:50
+#: src/screen_search.c:51
 msgid "genre"
 msgstr "genre"
 
-#: src/screen_search.c:51
+#: src/screen_search.c:52
 msgid "date"
 msgstr "datum"
 
-#: src/screen_search.c:52
+#: src/screen_search.c:53
 msgid "composer"
 msgstr "kompositör"
 
-#: src/screen_search.c:53
+#: src/screen_search.c:54
 msgid "performer"
 msgstr "uppträdare"
 
-#: src/screen_search.c:54
+#: src/screen_search.c:55
 msgid "comment"
 msgstr "kommentar"
 
-#: src/screen_search.c:63
+#: src/screen_search.c:62
 msgid "file"
 msgstr "fil"
 
-#: src/screen_search.c:83 src/screen_song.c:202
+#: src/screen_search.c:80
+#: src/screen_song.c:47
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: src/screen_search.c:84 src/screen_song.c:201 src/title_bar.c:80
+#: src/screen_search.c:81
+#: src/screen_song.c:46
+#: src/title_bar.c:79
 msgid "Artist"
 msgstr "Artist"
 
-#: src/screen_search.c:85 src/screen_song.c:203
+#: src/screen_search.c:82
+#: src/screen_song.c:48
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: src/screen_search.c:86
+#: src/screen_search.c:83
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnamn"
 
-#: src/screen_search.c:87
+#: src/screen_search.c:84
 msgid "Artist + Title"
 msgstr "Artist + titel"
 
-#: src/screen_search.c:233
+#: src/screen_search.c:216
 #, c-format
 msgid "Bad search tag %s"
 msgstr "Felaktig söktyp %s"
 
-#: src/screen_search.c:237
+#: src/screen_search.c:220
 #, c-format
 msgid "No argument for search tag %s"
 msgstr "Argumentet för söktyp %s saknas"
 
-#: src/screen_search.c:344 src/screen_help.c:145 src/title_bar.c:83
+#: src/screen_search.c:328
+#: src/screen_help.c:150
+#: src/title_bar.c:82
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
 #. if( pattern==NULL )
 #. search_new(screen, c);
 #. else
-#: src/screen_search.c:385
+#: src/screen_search.c:374
 #, c-format
 msgid "Press %s for a new search"
 msgstr "Tryck %s för ny sökning"
 
-#: src/screen_search.c:412
+#: src/screen_search.c:401
 #, c-format
 msgid "Search: %s"
 msgstr "Sök: %s"
 
-#: src/screen_search.c:415
+#: src/screen_search.c:404
 #, c-format
 msgid "Search: Results for %s [%s]"
 msgstr "Sökresultat för %s [%s]"
 
-#: src/screen_search.c:419
+#: src/screen_search.c:408
 #, c-format
 msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
 msgstr "Tryck %s för ny sökning [%s]"
 
-#: src/screen_search.c:443
+#: src/screen_search.c:432
 #, c-format
 msgid "Search mode: %s"
 msgstr "Sök efter: %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:42
-msgid "===> Apply & Save key bindings  "
-msgstr "===> Verkställ och spara  "
-
-#: src/screen_keydef.c:43
-msgid "===> Apply key bindings "
-msgstr "===> Verkställ "
-
-#: src/screen_keydef.c:71
+#: src/screen_keydef.c:141
 msgid "You have new key bindings"
 msgstr "Tangentdefinitioner uppdaterade"
 
-#: src/screen_keydef.c:73
+#: src/screen_keydef.c:143
 msgid "Keybindings unchanged."
 msgstr "Tangentdefinitioner oförändrade."
 
-#: src/screen_keydef.c:83
+#: src/screen_keydef.c:153
 #, c-format
 msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
 msgstr "Fel: Kunde inte skapa mappen ~/.ncmpc - %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:92 src/screen_keydef.c:99
+#: src/screen_keydef.c:164
+#: src/screen_keydef.c:173
 #, c-format
 msgid "Error: %s - %s"
 msgstr "Fel: %s - %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:101
+#: src/screen_keydef.c:171
 #, c-format
 msgid "Wrote %s"
 msgstr "Sparade %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:139
+#: src/screen_keydef.c:250
 msgid "Deleted"
 msgstr "Borttagen"
 
-#: src/screen_keydef.c:160
+#: src/screen_keydef.c:265
 #, c-format
 msgid "Enter new key for %s: "
 msgstr "Ny tangent för %s: "
 
-#: src/screen_keydef.c:171
+#: src/screen_keydef.c:276
+msgid "Ctrl-Space can't be used"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_keydef.c:282
 #, c-format
 msgid "Error: key %s is already used for %s"
 msgstr "Fel: Tangenten %s används redan för %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:181
+#: src/screen_keydef.c:291
 #, c-format
 msgid "Assigned %s to %s"
 msgstr "%s tilldelad %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:212
+#: src/screen_keydef.c:317
+msgid "===> Apply key bindings "
+msgstr "===> Verkställ "
+
+#: src/screen_keydef.c:319
+msgid "===> Apply & Save key bindings  "
+msgstr "===> Verkställ och spara  "
+
+#: src/screen_keydef.c:347
 msgid "Add new key"
 msgstr "Lägg till ny tangent"
 
-#: src/screen_keydef.c:277
+#: src/screen_keydef.c:410
 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
 msgstr "OBS! Glömde du att 'Verkställa' dina ändringar?"
 
-#: src/screen_keydef.c:284
+#: src/screen_keydef.c:417
 msgid "Edit key bindings"
 msgstr "Ändra tangentdefinitioner"
 
-#: src/screen_keydef.c:286
+#: src/screen_keydef.c:419
 #, c-format
 msgid "Edit keys for %s"
 msgstr "Ändra tangenter för kommandot %s"
@@ -429,619 +478,725 @@ msgstr "Ändra tangenter för kommandot %s"
 msgid "Movement"
 msgstr "Navigation"
 
-#: src/screen_help.c:81
+#: src/screen_help.c:84
 msgid "Global"
 msgstr "Globala"
 
-#: src/screen_help.c:114 src/command.c:111
-msgid "Playlist screen"
-msgstr "Spellista"
+#: src/screen_help.c:119
+#: src/command.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Queue screen"
+msgstr "Hjälp"
 
-#: src/screen_help.c:116
+#: src/screen_help.c:121
 msgid "Play"
 msgstr "Starta/Spela markerad"
 
-#: src/screen_help.c:119
+#: src/screen_help.c:124
 msgid "Move song up"
 msgstr "Flytta spår uppåt"
 
-#: src/screen_help.c:120
+#: src/screen_help.c:125
 msgid "Move song down"
 msgstr "Flytta spår nedåt"
 
-#: src/screen_help.c:123
+#: src/screen_help.c:128
 msgid "Center"
 msgstr "Centrera"
 
-#: src/screen_help.c:129 src/command.c:113
+#: src/screen_help.c:134
+#: src/command.c:107
 msgid "Browse screen"
 msgstr "Filer"
 
-#: src/screen_help.c:131
+#: src/screen_help.c:136
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "Välj katalog/Markera och spela upp"
 
-#: src/screen_help.c:133 src/screen_help.c:148
-msgid "Append song to playlist"
+#: src/screen_help.c:138
+#: src/screen_help.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Append song to queue"
 msgstr "Lägg till i spellista"
 
-#: src/screen_help.c:135
+#: src/screen_help.c:140
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "Ta bort spellista"
 
-#: src/screen_help.c:143 src/command.c:224
+#: src/screen_help.c:148
+#: src/command.c:218
 msgid "Search screen"
 msgstr "Databassökning"
 
-#: src/screen_help.c:146
+#: src/screen_help.c:151
 msgid "Select and play"
 msgstr "Lägg till spellistan och spela"
 
-#: src/screen_help.c:155 src/command.c:234
+#: src/screen_help.c:160
+#: src/command.c:228
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "Texter"
 
-#: src/screen_help.c:157
+#: src/screen_help.c:162
 msgid "View Lyrics"
 msgstr "Visa texter"
 
-#: src/screen_help.c:158
+#: src/screen_help.c:163
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr "Ladda (om) texter"
 
 #. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
 #. from the server
-#: src/screen_help.c:161
+#: src/screen_help.c:166
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr "Avbryt hämtning"
 
-#: src/screen_help.c:162
+#: src/screen_help.c:167
 msgid "Download lyrics for currently playing song"
 msgstr "Ladda ner texter till låten som spelas just nu"
 
-#: src/screen_help.c:163
+#: src/screen_help.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Add or edit lyrics"
+msgstr "Spara texter"
+
+#: src/screen_help.c:169
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "Spara texter"
 
-#: src/screen_help.c:168 src/command.c:245
+#: src/screen_help.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Delete saved lyrics"
+msgstr "Spara texter"
+
+#: src/screen_help.c:175
+#: src/command.c:243
 msgid "Outputs screen"
 msgstr "Utgångar"
 
-#: src/screen_help.c:170
+#: src/screen_help.c:177
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr "Slå på/av utgång"
 
-#: src/screen_help.c:175
+#: src/screen_help.c:182
+#: src/command.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Chat screen"
+msgstr "Nästa skärm"
+
+#: src/screen_help.c:184
+msgid "Write a message"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:189
 msgid "Keydef screen"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:177
+#: src/screen_help.c:191
 msgid "Edit keydefs for selected command"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:178
+#: src/screen_help.c:192
 msgid "Remove selected keydef"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:179
+#: src/screen_help.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Add a keydef"
+msgstr "Lägg till ny tangent"
+
+#: src/screen_help.c:194
 msgid "Go up a level"
 msgstr "Gå upp en nivå"
 
-#: src/screen_help.c:180
+#: src/screen_help.c:195
 msgid "Apply and save changes"
 msgstr "Verkställ och spara förändringar"
 
-#: src/screen_help.c:226 src/title_bar.c:75
+#: src/screen_help.c:241
+#: src/title_bar.c:74
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
 
 #. translators: no lyrics were found for the song
-#: src/screen_lyrics.c:161
+#: src/screen_lyrics.c:208
 msgid "No lyrics"
 msgstr "Ingen text"
 
-#: src/screen_lyrics.c:244 src/screen_lyrics.c:252 src/screen_lyrics.c:256
-#: src/title_bar.c:86
+#: src/screen_lyrics.c:226
+#, c-format
+msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:327
+#: src/screen_lyrics.c:336
+#: src/screen_lyrics.c:346
+#: src/title_bar.c:85
 msgid "Lyrics"
 msgstr "Texter"
 
 #. translators: this message is displayed
 #. while data is retrieved
-#: src/screen_lyrics.c:247
+#: src/screen_lyrics.c:330
 msgid "loading..."
 msgstr "laddar..."
 
+#: src/screen_lyrics.c:361
+msgid "Editor not configured"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:367
+#, c-format
+msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? "
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:387
+#: src/screen_lyrics.c:411
+msgid "Can't start editor"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:413
+#, c-format
+msgid "Editor exited unexpectedly (%d)"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:416
+#, c-format
+msgid "Editor exited unexpectedly (signal %d)"
+msgstr ""
+
 #. lyrics for the song were saved on hard disk
-#: src/screen_lyrics.c:282
+#: src/screen_lyrics.c:438
 msgid "Lyrics saved"
 msgstr "Text sparad"
 
-#: src/screen_outputs.c:73
+#: src/screen_lyrics.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Lyrics deleted"
+msgstr "Spellista borttagen"
+
+#: src/screen_lyrics.c:448
+#, fuzzy
+msgid "No saved lyrics"
+msgstr "Spara texter"
+
+#: src/screen_outputs.c:60
 #, c-format
 msgid "Output '%s' enabled"
 msgstr "Utgång '%s' påslagen"
 
-#: src/screen_outputs.c:84
+#: src/screen_outputs.c:71
 #, c-format
 msgid "Output '%s' disabled"
 msgstr "Utgång '%s' avslagen"
 
-#: src/screen_outputs.c:176 src/title_bar.c:89
+#: src/screen_outputs.c:161
+#: src/title_bar.c:88
 msgid "Outputs"
 msgstr "Utgångar"
 
-#: src/screen_song.c:116
-msgid "Song viewer"
-msgstr "Spår"
-
-#: src/screen_song.c:204
+#: src/screen_song.c:49
 msgid "Length"
 msgstr "Längd"
 
-#: src/screen_song.c:205
+#: src/screen_song.c:50
+msgid "Position"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_song.c:51
 msgid "Composer"
 msgstr "Kompositör"
 
-#: src/screen_song.c:206
+#: src/screen_song.c:52
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: src/screen_song.c:207
+#: src/screen_song.c:53
 msgid "Disc"
 msgstr "Skiva"
 
-#: src/screen_song.c:208
+#: src/screen_song.c:54
 msgid "Track"
 msgstr "Spår"
 
-#: src/screen_song.c:209
+#: src/screen_song.c:55
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/screen_song.c:210
+#: src/screen_song.c:56
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
-#: src/screen_song.c:211
+#: src/screen_song.c:57
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: src/screen_song.c:212
-msgid "Bitrate"
-msgstr "Bithastighet"
-
-#: src/screen_song.c:250
+#: src/screen_song.c:58
 msgid "Path"
 msgstr "Sökväg"
 
-#: src/screen_song.c:254
-#, c-format
-msgid "%d kbps"
-msgstr "%d kb/s"
+#: src/screen_song.c:59
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Bithastighet"
 
-#: src/screen_song.c:270
+#: src/screen_song.c:60
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_song.c:76
 msgid "Number of artists"
 msgstr "Antal artister"
 
-#: src/screen_song.c:271
+#: src/screen_song.c:77
 msgid "Number of albums"
 msgstr "Antal album"
 
-#: src/screen_song.c:272
+#: src/screen_song.c:78
 msgid "Number of songs"
 msgstr "Antal låtar"
 
-#: src/screen_song.c:273
+#: src/screen_song.c:79
 msgid "Uptime"
 msgstr "Upptid"
 
-#: src/screen_song.c:274
+#: src/screen_song.c:80
 msgid "Most recent db update"
 msgstr "Senaste databasuppdateringen"
 
-#: src/screen_song.c:275
+#: src/screen_song.c:81
 msgid "Playtime"
 msgstr "Speltid"
 
-#: src/screen_song.c:276
+#: src/screen_song.c:82
 msgid "DB playtime"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.c:291
+#: src/screen_song.c:171
+msgid "Song viewer"
+msgstr "Spår"
+
+#: src/screen_song.c:320
 msgid "MPD statistics"
 msgstr "MPD-statistik"
 
-#: src/screen_song.c:346
+#: src/screen_song.c:410
 msgid "Selected song"
 msgstr "Markerad låt"
 
-#: src/screen_song.c:356
+#: src/screen_song.c:420
 msgid "Currently playing song"
 msgstr ""
 
-#: src/status_bar.c:124
+#: src/screen_song.c:425
+#, c-format
+msgid "%d kbps"
+msgstr "%d kb/s"
+
+#: src/status_bar.c:121
 msgid "Playing:"
 msgstr "Spelar:"
 
-#: src/status_bar.c:127
+#: src/status_bar.c:124
 msgid "[Paused]"
 msgstr "[Pausad]"
 
-#: src/title_bar.c:96
+#: src/title_bar.c:99
 #, c-format
 msgid "Volume n/a"
 msgstr "Volym: n/a"
 
-#: src/title_bar.c:98
+#: src/title_bar.c:101
 #, c-format
 msgid "Volume %d%%"
 msgstr "Volym: %d%%"
 
-#: src/command.c:69
+#: src/command.c:63
 msgid "Key configuration screen"
 msgstr "Tangentdefinitioner"
 
-#: src/command.c:72
+#: src/command.c:66
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: src/command.c:76
+#: src/command.c:70
 msgid "Move cursor up"
 msgstr "Markör uppåt"
 
-#: src/command.c:78
+#: src/command.c:72
 msgid "Move cursor down"
 msgstr "Markör nedåt"
 
-#: src/command.c:80
+#: src/command.c:74
 msgid "Move cursor to the top of screen"
 msgstr "Flytta markören längst upp"
 
-#: src/command.c:82
+#: src/command.c:76
 msgid "Move cursor to the middle of screen"
 msgstr "Flytta markören till mitten"
 
-#: src/command.c:84
+#: src/command.c:78
 msgid "Move cursor to the bottom of screen"
 msgstr "Flytta markören längst ner"
 
-#: src/command.c:86
+#: src/command.c:80
 msgid "Move cursor to the top of the list"
 msgstr "Flytta markören längst upp i listan"
 
-#: src/command.c:88
+#: src/command.c:82
 msgid "Move cursor to the bottom of the list"
 msgstr "Flytta markören längst ner i listan"
 
-#: src/command.c:90
+#: src/command.c:84
 msgid "Page up"
 msgstr "Markören en skärm uppåt"
 
-#: src/command.c:92
+#: src/command.c:86
 msgid "Page down"
 msgstr "Markören en skärm nedåt"
 
-#: src/command.c:94
+#: src/command.c:88
 msgid "Range selection"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:96
-msgid "Scroll up one line"
-msgstr "Gå upp en rad"
-
-#: src/command.c:98
+#: src/command.c:90
 msgid "Scroll down one line"
 msgstr "Gå ner en rad"
 
-#: src/command.c:100
+#: src/command.c:92
+msgid "Scroll up one line"
+msgstr "Gå upp en rad"
+
+#: src/command.c:94
 msgid "Scroll up half a screen"
 msgstr "Gå upp en halv skärm"
 
-#: src/command.c:102
+#: src/command.c:96
 msgid "Scroll down half a screen"
 msgstr "Gå ner en halv skärm"
 
-#: src/command.c:104
+#: src/command.c:98
 msgid "Select currently playing song"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:109
+#: src/command.c:103
 msgid "Help screen"
 msgstr "Hjälp"
 
-#: src/command.c:118
+#: src/command.c:112
 msgid "Play/Enter directory"
 msgstr "Spela upp/Välj"
 
-#: src/command.c:120
+#: src/command.c:114
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: src/command.c:122
+#: src/command.c:116
 msgid "Stop"
 msgstr "Stoppa"
 
-#: src/command.c:124
+#: src/command.c:118
 msgid "Crop"
 msgstr "Beskär"
 
-#: src/command.c:126
+#: src/command.c:120
 msgid "Next track"
 msgstr "Nästa spår"
 
-#: src/command.c:128
+#: src/command.c:122
 msgid "Previous track"
-msgstr "Föregånde spår"
+msgstr "Föregående spår"
 
-#: src/command.c:130
+#: src/command.c:124
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Sök framåt"
 
-#: src/command.c:132
+#: src/command.c:126
 msgid "Seek backward"
 msgstr "Sök bakåt"
 
-#: src/command.c:134
+#: src/command.c:128
 msgid "Increase volume"
 msgstr "Höj volymen"
 
-#: src/command.c:136
+#: src/command.c:130
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "Sänk volymen"
 
-#: src/command.c:138
-msgid "Select/deselect song in playlist"
+#: src/command.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Select/deselect song in queue"
 msgstr "Markera/avmarkera spår till spellistan"
 
-#: src/command.c:140
+#: src/command.c:134
 msgid "Select all listed items"
 msgstr "Markera alla listade föremål"
 
-#: src/command.c:142
-msgid "Delete song from playlist"
+#: src/command.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Delete song from queue"
 msgstr "Ta bort låt från spellista"
 
-#: src/command.c:144
-msgid "Shuffle playlist"
-msgstr "Slumpsportera spellista"
+#: src/command.c:138
+msgid "Shuffle queue"
+msgstr ""
 
-#: src/command.c:146
-msgid "Clear playlist"
-msgstr "Rensa spellista"
+#: src/command.c:140
+msgid "Clear queue"
+msgstr ""
 
-#: src/command.c:148
+#: src/command.c:142
 msgid "Toggle repeat mode"
 msgstr "Repeat på/av"
 
-#: src/command.c:150
+#: src/command.c:144
 msgid "Toggle random mode"
 msgstr "Slumpning på/av"
 
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:146
 msgid "Toggle single mode"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:148
 msgid "Toggle consume mode"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:150
 msgid "Toggle crossfade mode"
 msgstr "Mjuk övergång på/av"
 
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:152
 msgid "Start a music database update"
 msgstr "Updatera musikdatabasen"
 
-#: src/command.c:160
-msgid "Save playlist"
-msgstr "Spara spellista"
+#: src/command.c:154
+msgid "Save queue"
+msgstr ""
 
-#: src/command.c:162
-msgid "Add url/file to playlist"
+#: src/command.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Add url/file to queue"
 msgstr "Lägg till url eller fil till spellistan"
 
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:159
 msgid "Go to root directory"
 msgstr "Gå till rotkatalogen"
 
-#: src/command.c:167
+#: src/command.c:161
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Gå upp en nivå"
 
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:164
 msgid "Locate song in browser"
 msgstr "Hitta spår i Filer"
 
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:168
 msgid "Move item up"
 msgstr "Flytta upp"
 
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:170
 msgid "Move item down"
 msgstr "Flytta ner"
 
-#: src/command.c:178
+#: src/command.c:172
 msgid "Refresh screen"
 msgstr "Uppdatera fönster"
 
 #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
 #. search
-#: src/command.c:185
+#: src/command.c:179
 msgid "Toggle find mode"
 msgstr "Ändra sökinställningar"
 
 #. translators: the auto center mode always centers the song
 #. currently being played
-#: src/command.c:189
+#: src/command.c:183
 msgid "Toggle auto center mode"
 msgstr "Automatisk centrering på/av"
 
-#: src/command.c:194
+#: src/command.c:188
 msgid "Next screen"
 msgstr "Nästa skärm"
 
-#: src/command.c:196
+#: src/command.c:190
 msgid "Previous screen"
 msgstr "Tidigare skärm"
 
-#: src/command.c:198
+#: src/command.c:192
 msgid "Swap to most recent screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:197
 msgid "Forward find"
 msgstr "Sök"
 
-#: src/command.c:205
+#: src/command.c:199
 msgid "Forward find next"
 msgstr "Nästa träff"
 
-#: src/command.c:207
+#: src/command.c:201
 msgid "Backward find"
 msgstr "Föregående träff"
 
-#: src/command.c:209
+#: src/command.c:203
 msgid "Backward find previous"
 msgstr "Upprepa sökning bakåt"
 
 #. translators: this queries the user for a string
 #. * and jumps directly (while the user is typing)
 #. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:214
+#: src/command.c:208
 msgid "Jump to"
 msgstr "Hoppa till"
 
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:214
 msgid "Artist screen"
 msgstr "Artister"
 
-#: src/command.c:226
+#: src/command.c:220
 msgid "Change search mode"
 msgstr "Ändra måltyp för databassökning"
 
-#: src/command.c:230
+#: src/command.c:224
 msgid "View the selected and the currently playing song"
 msgstr ""
 
 #. translators: interrupt the current background action,
 #. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:232
 msgid "Interrupt action"
 msgstr "Avbryt handling"
 
-#: src/command.c:240
+#: src/command.c:234
 msgid "Update Lyrics"
 msgstr "Uppdatera texter"
 
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:238
+msgid "Edit the current item"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:290
 msgid "Undefined"
 msgstr "Ej definierad"
 
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:292
 msgid "Space"
 msgstr "Mellanslag"
 
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:294
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:296
 msgid "Backspace"
 msgstr "Bakstegstangent"
 
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:298
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:300
 msgid "Up"
 msgstr "Uppåtpil"
 
-#: src/command.c:281
+#: src/command.c:302
 msgid "Down"
 msgstr "Nedåtpil"
 
-#: src/command.c:283
+#: src/command.c:304
 msgid "Left"
 msgstr "Vänsterpil"
 
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:306
 msgid "Right"
 msgstr "Högerpil"
 
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:308
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:310
 msgid "End"
 msgstr "End"
 
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:312
 msgid "PageDown"
 msgstr "PageDown"
 
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:314
 msgid "PageUp"
 msgstr "PageUp"
 
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:316
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: src/command.c:297
+#: src/command.c:318
 msgid "Shift+Tab"
 msgstr "Shift+tabb"
 
-#: src/command.c:299
+#: src/command.c:320
 msgid "Esc"
 msgstr "Esc"
 
-#: src/command.c:301
+#: src/command.c:322
 msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: src/command.c:503 src/command.c:509
+#: src/command.c:326
+#, c-format
+msgid "F%d"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:330
+#, c-format
+msgid "Ctrl-%c"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:332
+#, c-format
+msgid "Alt-%c"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:477 src/command.c:483
 #, c-format
 msgid "Key %s assigned to %s and %s"
 msgstr "Tangent %s tilldelad %s och %s"
 
 #: src/colors.c:156
-#, c-format
-msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
-msgstr "Varning: Okänd färg - %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "Unknown color"
+msgstr "Okänt kommando"
 
 #: src/colors.c:196
-#, c-format
-msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "Unknown color field"
 msgstr "Varning: %s ej definierad.\n"
 
-#: src/colors.c:229
+#: src/colors.c:230
 msgid "Terminal lacks support for changing colors"
 msgstr "Terminalen saknar stöd för växling av färger"
 
-#: src/colors.c:240
+#: src/colors.c:239
 msgid "Terminal lacks color capabilities"
 msgstr "Terminalen saknar stöd för färger"
 
 #. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.c:94
+#: src/conf.c:99
 msgid "Error"
 msgstr "Fel"
 
-#: src/conf.c:102 src/conf.c:111
+#: src/conf.c:107 src/conf.c:116
 msgid "Malformed hotkey definition"
 msgstr "Dålig tangentdefinition"
 
 #. the hotkey configuration contains an unknown
 #. command
-#: src/conf.c:138
+#: src/conf.c:140
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Okänt kommando"
 
 #. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.c:151
+#: src/conf.c:153
 msgid "Incomplete hotkey configuration"
 msgstr "Inkomplett tangentdefinition"
 
@@ -1049,64 +1204,101 @@ msgstr "Inkomplett tangentdefinition"
 #. "elapsed" or "remaining" time of a song being
 #. played; in this case, the configuration file
 #. contained an invalid setting
-#: src/conf.c:185
+#: src/conf.c:189
 msgid "Bad time display type"
 msgstr "Felaktigt tidsformat"
 
 #. an equals sign '=' was expected while parsing a
 #. configuration file line
-#: src/conf.c:200
+#: src/conf.c:202
 msgid "Missing '='"
 msgstr "Saknar '='"
 
-#: src/conf.c:256
+#: src/conf.c:253
 msgid "Bad color name"
 msgstr "Felaktigt färgnamn"
 
-#: src/conf.c:265
+#: src/conf.c:263
 msgid "Incomplete color definition"
 msgstr "Inkomplett färgdefinition"
 
-#: src/conf.c:271
+#: src/conf.c:269
 msgid "Invalid number"
 msgstr "Ogiltigt nummer"
 
-#: src/conf.c:279
+#: src/conf.c:277
 msgid "Malformed color definition"
 msgstr "Felaktig färgdefinition"
 
 #. an unknown screen name was specified in the
 #. configuration file
-#: src/conf.c:313
+#: src/conf.c:311
 msgid "Unknown screen name"
 msgstr "Skärmnamn okänt"
 
-#: src/conf.c:342
+#: src/conf.c:339
 msgid "Invalid search mode"
 msgstr ""
 
-#: src/conf.c:365
+#: src/conf.c:362
 msgid "Unknown search mode"
 msgstr ""
 
-#: src/conf.c:534
+#: src/conf.c:552
 msgid "Unknown configuration parameter"
 msgstr "Okänd konfigurationsinställning"
 
 #. To translators: these credits are shown
 #. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.c:221 src/options.c:224
+#: src/options.c:232 src/options.c:235
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
 "  Björn Pettersson https://launchpad.net/~bjorn-hygiena\n"
 "  Kalle Wallin https://launchpad.net/~kaw\n"
+"  Rickard Närström https://launchpad.net/~riccetn\n"
 "  nanker https://launchpad.net/~nanker"
 
-#: src/list_window.c:563
+#: src/list_window.c:575
 msgid "Range selection disabled"
 msgstr ""
 
-#: src/list_window.c:568
+#: src/list_window.c:580
 msgid "Range selection enabled"
 msgstr ""
+
+#~ msgid "Error: Screen too small"
+#~ msgstr "Fel: Terminalen är för liten"
+
+#~ msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
+#~ msgstr "Varning: Okänd färg - %s\n"
+
+#~ msgid "Connected to %s"
+#~ msgstr "Ansluten till %s"
+
+#~ msgid "Shuffled playlist"
+#~ msgstr "Spellistan slumpsorterades"
+
+#~ msgid "Cleared playlist"
+#~ msgstr "Spellistan rensad"
+
+#~ msgid "Save playlist as"
+#~ msgstr "Spara spellistan som"
+
+#~ msgid "Playlist"
+#~ msgstr "Spellista"
+
+#~ msgid "Playlist on %s"
+#~ msgstr "Spellista på %s"
+
+#~ msgid "Playlist screen"
+#~ msgstr "Spellista"
+
+#~ msgid "Shuffle playlist"
+#~ msgstr "Slumpsportera spellista"
+
+#~ msgid "Clear playlist"
+#~ msgstr "Rensa spellista"
+
+#~ msgid "Save playlist"
+#~ msgstr "Spara spellista"