Code

po: update ncmpc.pot
[ncmpc.git] / po / sv.po
index 44590a2a3e037ab7f7be1c2b4a65fb5f86287687..b29e841ffe6d95bf991f8809dc93611e353a40ca 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
 # Swedish
 # This file is distributed under the same license as the ncmpc package.
 # Kalle Wallin <kaw@linux.se>, 2004.
-# Björn Pettersson <bjorn@hygiena.org>, 2008.
+# Björn Pettersson <bjorn@hygiena.org>, 2008.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc 0.12\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-26 14:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-05 20:46+0100\n"
-"Last-Translator: Björn Pettersson <bjorn@hygiena.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-14 05:21+0000\n"
+"Last-Translator: Rickard Närström <rickard.narstrom@gmail.com>\n"
 "Language-Team: sv <sv@li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-19 15:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
-#: src/i18n.h:36
+#: src/i18n.h:42
 msgid "y"
 msgstr "j"
 
-#: src/i18n.h:37
+#: src/i18n.h:43
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: src/main.c:210
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
-msgstr "Ansluter till %s... [Tryck %s för att avbryta]"
-
-#: src/main.c:228
-#, c-format
-msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)"
-msgstr "Fel: MPD version %d.%d.%d är för gammal (%s krävs)"
+#: src/main.c:154 src/main.c:173
+msgid "unknown"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:242
+#: src/main.c:193
 #, c-format
-msgid "Connected to %s"
-msgstr "Ansluten till %s"
-
-#: src/screen.c:148 src/screen_help.c:205
-msgid "Help"
-msgstr "Hjälp"
-
-#: src/screen.c:149 src/screen_play.c:455
-msgid "Playlist"
-msgstr "Spellista"
-
-#: src/screen.c:150
-msgid "Browse"
-msgstr "Filer"
-
-#: src/screen.c:152 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:187
-msgid "Artist"
-msgstr "Artist"
-
-#: src/screen.c:155 src/screen_help.c:119
-msgid "Search"
-msgstr "Sök"
-
-#: src/screen.c:158 src/screen_lyrics.c:290 src/screen_lyrics.c:295
-#: src/screen_lyrics.c:299
-msgid "Lyrics"
-msgstr "Texter"
+msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
+msgstr "Ansluter till %s... [Tryck %s för att avbryta]"
 
-#: src/screen.c:164
-msgid "Volume n/a "
-msgstr "Volym: n/a "
+#: src/main.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)"
+msgstr "Fel: MPD version %d.%d.%d är för gammal (%s krävs)"
 
-#: src/screen.c:166
+#: src/main.c:340
 #, c-format
-msgid " Volume %d%%"
-msgstr " Volym: %d%%"
+msgid "press %s for the key editor"
+msgstr "tryck på %s för att korrigera"
 
-#: src/screen.c:273
-msgid "Playing:"
-msgstr "Spelar:"
-
-#: src/screen.c:276
-msgid "[Paused]"
-msgstr "[Pausad]"
+#: src/player_command.c:174 src/screen_queue.c:740
+msgid "Shuffled queue"
+msgstr ""
 
-#: src/screen.c:396 src/screen.c:469
-#, c-format
-msgid "Error: Screen to small\n"
-msgstr "Fel: Terminalen är för liten\n"
+#: src/player_command.c:184
+msgid "Cleared queue"
+msgstr ""
 
-#: src/screen.c:592
-msgid "Repeat is on"
-msgstr "Upprepning påslaget"
+#: src/screen.c:204 src/screen.c:271
+msgid "Error: Screen too small"
+msgstr "Fel: Terminalen är för liten"
+
+#: src/screen.c:399
+msgid "Repeat mode is on"
+msgstr "Upprepningsläge på"
+
+#: src/screen.c:400
+msgid "Repeat mode is off"
+msgstr "Upprepningsläge av"
+
+#: src/screen.c:404
+msgid "Random mode is on"
+msgstr "Slumpningsläge på"
+
+#: src/screen.c:405
+msgid "Random mode is off"
+msgstr "Slumpningsläge av"
+
+#. "single" mode means
+#. that MPD will
+#. automatically stop
+#. after playing one
+#. single song
+#: src/screen.c:414
+msgid "Single mode is on"
+msgstr ""
 
-#: src/screen.c:593
-msgid "Repeat is off"
-msgstr "Upprepning avslaget"
+#: src/screen.c:415
+msgid "Single mode is off"
+msgstr ""
 
-#: src/screen.c:597
-msgid "Random is on"
-msgstr "Slumpning påslaget"
+#. "consume" mode means
+#. that MPD removes each
+#. song which has
+#. finished playing
+#: src/screen.c:423
+msgid "Consume mode is on"
+msgstr "Förtäringsläge på"
 
-#: src/screen.c:598
-msgid "Random is off"
-msgstr "Slumpning avslaget"
+#: src/screen.c:424
+msgid "Consume mode is off"
+msgstr "Förtäringsläge av"
 
-#: src/screen.c:601
+#: src/screen.c:427
 #, c-format
 msgid "Crossfade %d seconds"
-msgstr "Mjuk övergång %d sekunder"
+msgstr "Mjuk övergång %d sekunder"
 
-#: src/screen.c:604
+#: src/screen.c:439
 msgid "Database updated"
 msgstr "Databas uppdaterad"
 
-#: src/screen.c:737
-msgid "Shuffled playlist"
-msgstr "Spellistan slumpsorterades"
-
-#: src/screen.c:741
-msgid "Cleared playlist"
-msgstr "Spellistan rensad"
-
-#: src/screen.c:758 src/screen_file.c:257
-msgid "Database update started"
-msgstr "Databasuppdatering påbörjad"
-
-#: src/screen.c:760 src/screen_file.c:264
-msgid "Database update running..."
-msgstr "Databasen uppdateras..."
-
-#: src/screen.c:796
+#: src/screen.c:496
 msgid "Find mode: Wrapped"
-msgstr "Sökläge: Börja om"
+msgstr "Sökläge: Börja om"
 
-#: src/screen.c:797
+#: src/screen.c:497
 msgid "Find mode: Normal"
-msgstr "Sökläge: Till början/slut"
+msgstr "Sökläge: Till början/slut"
 
-#: src/screen.c:802
+#: src/screen.c:502
 msgid "Auto center mode: On"
-msgstr "Automatisk centrering påslaget"
+msgstr "Automatisk centrering påslaget"
 
-#: src/screen.c:803
+#: src/screen.c:503
 msgid "Auto center mode: Off"
 msgstr "Automatisk centrering avslaget"
 
-#: src/screen_artist.c:73
+#: src/screen_artist.c:72 src/screen_artist.c:354
 msgid "All tracks"
-msgstr "Alla spår"
+msgstr "Alla spår"
 
-#: src/screen_artist.c:382
+#: src/screen_artist.c:386
+#, c-format
 msgid "All artists"
 msgstr "Alla artister"
 
-#: src/screen_artist.c:387
+#: src/screen_artist.c:391
 #, c-format
 msgid "Albums of artist: %s"
 msgstr "Album av artist: %s"
 
-#: src/screen_artist.c:396
+#: src/screen_artist.c:400
+#, c-format
+msgid "All tracks of artist: %s"
+msgstr "Alla spår av artist: %s"
+
+#: src/screen_artist.c:403
 #, c-format
 msgid "Album: %s - %s"
 msgstr "Album: %s - %s"
 
-#: src/screen_artist.c:400
-#, c-format
-msgid "All tracks of artist: %s"
-msgstr "Alla spår av artist: %s"
+#: src/screen_artist.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tracks of no album of artist: %s"
+msgstr "Album av artist: %s"
+
+#: src/screen_artist.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding album %s..."
+msgstr "Laddar spellista %s..."
 
-#: src/screen_browser.c:238
+#: src/screen_artist.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding %s..."
+msgstr "laddar..."
+
+#: src/screen_browser.c:127
 #, c-format
 msgid "Loading playlist %s..."
 msgstr "Laddar spellista %s..."
 
-#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:370 src/screen_browser.c:396
+#: src/screen_browser.c:168 src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding '%s' to queue"
+msgstr "Lägger till '%s' till spellista"
+
+#: src/screen_client.c:41
+msgid "Database update running..."
+msgstr "Databasen uppdateras..."
+
+#: src/screen_client.c:49
 #, c-format
-msgid "Adding '%s' to playlist\n"
-msgstr "Lägger till '%s' till spellista...\n"
+msgid "Database update of %s started"
+msgstr "Uppdaterar databasen ifrån %s"
 
-#: src/screen_browser.c:315
+#: src/screen_client.c:52
+msgid "Database update started"
+msgstr "Databasuppdatering påbörjad"
+
+#: src/screen_chat.c:59
 #, c-format
-msgid "Adding directory %s...\n"
-msgstr "Lägger till katalog %s...\n"
+msgid ""
+"connected to MPD %u.%u.%u (you need at least \n"
+"version 0.17.0 to use the chat feature)"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_utils.c:32
-msgid "Find: "
-msgstr "Sök: "
+#: src/screen_chat.c:177
+msgid "Your message"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_utils.c:33
-msgid "Find backward: "
-msgstr "Sök bakåt: "
+#: src/screen_chat.c:186
+msgid "Message could not be sent"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_utils.c:114
-msgid "Password: "
-msgstr "Lösenord: "
+#: src/screen_chat.c:199 src/title_bar.c:91
+msgid "Chat"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_utils.c:207
+#: src/screen_find.c:29
+msgid "Find"
+msgstr "Sök"
+
+#: src/screen_find.c:30
+msgid "Find backward"
+msgstr "Sök bakåt"
+
+#: src/screen_find.c:31
+msgid "Jump"
+msgstr "Hopp"
+
+#: src/screen_find.c:82
 #, c-format
 msgid "Unable to find '%s'"
 msgstr "Kan inte hitta '%s'"
 
-#: src/screen_play.c:211
-msgid "Save playlist as: "
-msgstr "Spara spellistan som: "
+#: src/screen_utils.c:114
+msgid "Password"
+msgstr "Lösenord"
 
-#: src/screen_play.c:244
+#. query the user for a filename
+#: src/screen_queue.c:249
+msgid "Save queue as"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_queue.c:282
 #, c-format
 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
-msgstr "Ersätt %s [%s/%s] ? "
+msgstr "Ersätt %s [%s/%s] ? "
 
-#: src/screen_play.c:265 src/screen_file.c:136 src/screen_keydef.c:162
+#. translators: a dialog was aborted by the user
+#: src/screen_queue.c:290 src/screen_file.c:220 src/screen_keydef.c:271
+#: src/screen_lyrics.c:372
 msgid "Aborted"
 msgstr "Avbrutet"
 
 #. success
-#: src/screen_play.c:273
+#: src/screen_queue.c:314
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "%s sparad"
 
-#: src/screen_play.c:349
-msgid "Add: "
-msgstr "Lägg till: "
+#. get path
+#: src/screen_queue.c:391
+msgid "Add"
+msgstr "Lägg till"
+
+#: src/screen_queue.c:498 src/title_bar.c:76
+msgid "Queue"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_play.c:457
+#: src/screen_queue.c:500
 #, c-format
-msgid "Playlist on %s"
-msgstr "Spellista på %s"
+msgid "Queue on %s"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_file.c:124
-msgid "You can only delete playlists"
-msgstr "Du kan bara ta bort spellistor"
+#. translators: the "delete" command is only possible
+#. for playlists; the user attempted to delete a song
+#. or a directory or something else
+#: src/screen_file.c:206
+msgid "Deleting this item is not possible"
+msgstr "Du kan inte ta bort det här föremålet"
 
-#: src/screen_file.c:131
+#: src/screen_file.c:213
 #, c-format
 msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Ta bort spellista %s [%s/%s] ? "
 
-#: src/screen_file.c:143
+#. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the
+#. user
+#: src/screen_file.c:233
 msgid "Playlist deleted"
 msgstr "Spellista borttagen"
 
-#: src/screen_file.c:197
-#, c-format
-msgid "Browse: %s"
-msgstr "Filer: %s"
-
-#: src/screen_file.c:253
-#, c-format
-msgid "Database update of %s started"
-msgstr "Uppdaterar databasen ifrån %s"
+#. translators: caption of the browser screen
+#: src/screen_file.c:287 src/title_bar.c:77
+msgid "Browse"
+msgstr "Filer"
 
-#: src/screen_search.c:39
+#: src/screen_search.c:46
 msgid "artist"
 msgstr "artist"
 
-#: src/screen_search.c:40
+#: src/screen_search.c:47
 msgid "album"
 msgstr "album"
 
-#: src/screen_search.c:41
+#: src/screen_search.c:48
 msgid "title"
 msgstr "titel"
 
-#: src/screen_search.c:42
+#: src/screen_search.c:49
 msgid "track"
-msgstr "spår"
+msgstr "spår"
 
-#: src/screen_search.c:43
+#: src/screen_search.c:50
 msgid "name"
 msgstr "namn"
 
-#: src/screen_search.c:44
+#: src/screen_search.c:51
 msgid "genre"
 msgstr "genre"
 
-#: src/screen_search.c:45
+#: src/screen_search.c:52
 msgid "date"
 msgstr "datum"
 
-#: src/screen_search.c:46
+#: src/screen_search.c:53
 msgid "composer"
-msgstr "kompositör"
+msgstr "kompositör"
 
-#: src/screen_search.c:47
+#: src/screen_search.c:54
 msgid "performer"
-msgstr "uppträdare"
+msgstr "uppträdare"
 
-#: src/screen_search.c:48
+#: src/screen_search.c:55
 msgid "comment"
 msgstr "kommentar"
 
-#: src/screen_search.c:49
+#: src/screen_search.c:62
 msgid "file"
 msgstr "fil"
 
-#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:188
+#: src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:47
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:189
+#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:46 src/title_bar.c:79
+msgid "Artist"
+msgstr "Artist"
+
+#: src/screen_search.c:82 src/screen_song.c:48
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: src/screen_search.c:82
+#: src/screen_search.c:83
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnamn"
 
-#: src/screen_search.c:83
+#: src/screen_search.c:84
 msgid "Artist + Title"
 msgstr "Artist + titel"
 
-#: src/screen_search.c:245
+#: src/screen_search.c:216
 #, c-format
 msgid "Bad search tag %s"
-msgstr "Felaktig söktyp"
+msgstr "Felaktig söktyp %s"
 
-#: src/screen_search.c:249
+#: src/screen_search.c:220
 #, c-format
 msgid "No argument for search tag %s"
-msgstr "Argumentet för söktyp %s saknas"
+msgstr "Argumentet för söktyp %s saknas"
 
-#: src/screen_search.c:309
-msgid "Search"
-msgstr "Sök: "
+#: src/screen_search.c:328 src/screen_help.c:150 src/title_bar.c:82
+msgid "Search"
+msgstr "Sök"
 
 #. if( pattern==NULL )
 #. search_new(screen, c);
 #. else
-#: src/screen_search.c:369
+#: src/screen_search.c:374
 #, c-format
 msgid "Press %s for a new search"
-msgstr "Tryck %s för ny sökning"
+msgstr "Tryck %s för ny sökning"
 
-#: src/screen_search.c:397
+#: src/screen_search.c:401
 #, c-format
 msgid "Search: %s"
-msgstr "Sök: %s"
+msgstr "Sök: %s"
 
-#: src/screen_search.c:400
+#: src/screen_search.c:404
 #, c-format
 msgid "Search: Results for %s [%s]"
-msgstr "Sökresultat för %s [%s]"
+msgstr "Sökresultat för %s [%s]"
 
-#: src/screen_search.c:404
+#: src/screen_search.c:408
 #, c-format
 msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
-msgstr "Tryck %s för ny sökning [%s]"
+msgstr "Tryck %s för ny sökning [%s]"
 
-#: src/screen_search.c:419
+#: src/screen_search.c:432
 #, c-format
 msgid "Search mode: %s"
-msgstr "Sök efter: %s"
+msgstr "Sök efter: %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:40
-msgid "===> Apply & Save key bindings  "
-msgstr "===> Verkställ och spara"
-
-#: src/screen_keydef.c:41
-msgid "===> Apply key bindings "
-msgstr "===> Verkställ"
-
-#: src/screen_keydef.c:69
+#: src/screen_keydef.c:141
 msgid "You have new key bindings"
 msgstr "Tangentdefinitioner uppdaterade"
 
-#: src/screen_keydef.c:71
+#: src/screen_keydef.c:143
 msgid "Keybindings unchanged."
-msgstr "Tangentdefinitioner oförändrade."
+msgstr "Tangentdefinitioner oförändrade."
 
-#: src/screen_keydef.c:81
+#: src/screen_keydef.c:153
 #, c-format
-msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s"
-msgstr "Fel: Kan inte skapa katalog ~/.ncmpc - %s"
+msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
+msgstr "Fel: Kunde inte skapa mappen ~/.ncmpc - %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:90 src/screen_keydef.c:97
+#: src/screen_keydef.c:164 src/screen_keydef.c:173
 #, c-format
 msgid "Error: %s - %s"
 msgstr "Fel: %s - %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:99
+#: src/screen_keydef.c:171
 #, c-format
 msgid "Wrote %s"
 msgstr "Sparade %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:136
+#: src/screen_keydef.c:250
 msgid "Deleted"
 msgstr "Borttagen"
 
-#: src/screen_keydef.c:157
+#: src/screen_keydef.c:265
 #, c-format
 msgid "Enter new key for %s: "
-msgstr "Ny tangent för %s: "
+msgstr "Ny tangent för %s: "
+
+#: src/screen_keydef.c:276
+msgid "Ctrl-Space can't be used"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_keydef.c:168
+#: src/screen_keydef.c:282
 #, c-format
 msgid "Error: key %s is already used for %s"
-msgstr "Fel: Tangenten %s används redan för %s"
+msgstr "Fel: Tangenten %s används redan för %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:178
+#: src/screen_keydef.c:291
 #, c-format
 msgid "Assigned %s to %s"
 msgstr "%s tilldelad %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:216
+#: src/screen_keydef.c:317
+msgid "===> Apply key bindings "
+msgstr "===> Verkställ "
+
+#: src/screen_keydef.c:319
+msgid "===> Apply & Save key bindings  "
+msgstr "===> Verkställ och spara  "
+
+#: src/screen_keydef.c:347
 msgid "Add new key"
-msgstr "Lägg till ny tangent"
+msgstr "Lägg till ny tangent"
 
-#: src/screen_keydef.c:275
+#: src/screen_keydef.c:410
 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
-msgstr "OBS! Glömde du att 'Verkställa' dina ändringar?"
+msgstr "OBS! Glömde du att 'Verkställa' dina ändringar?"
 
-#: src/screen_keydef.c:282
+#: src/screen_keydef.c:417
 msgid "Edit key bindings"
-msgstr "Ändra tangentdefinitioner"
+msgstr "Ändra tangentdefinitioner"
 
-#: src/screen_keydef.c:284
+#: src/screen_keydef.c:419
 #, c-format
 msgid "Edit keys for %s"
-msgstr "Ändra tangenter för kommandot %s"
+msgstr "Ändra tangenter för kommandot %s"
 
-#: src/screen_help.c:37
-msgid "Keys - Movement"
-msgstr "Tangenter - Navigation"
+#: src/screen_help.c:39
+msgid "Movement"
+msgstr "Navigation"
 
-#: src/screen_help.c:60
-msgid "Keys - Global"
-msgstr "Tangenter - Globala"
+#: src/screen_help.c:84
+msgid "Global"
+msgstr "Globala"
 
-#: src/screen_help.c:89
-msgid "Keys - Playlist screen"
-msgstr "Tangenter - Spellista"
+#: src/screen_help.c:119 src/command.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Queue screen"
+msgstr "Hjälp"
 
-#: src/screen_help.c:91
+#: src/screen_help.c:121
 msgid "Play"
 msgstr "Starta/Spela markerad"
 
-#: src/screen_help.c:94
+#: src/screen_help.c:124
 msgid "Move song up"
-msgstr "Flytta spår uppåt"
+msgstr "Flytta spår uppåt"
 
-#: src/screen_help.c:95
+#: src/screen_help.c:125
 msgid "Move song down"
-msgstr "Flytta spår nedåt"
+msgstr "Flytta spår nedåt"
 
-#: src/screen_help.c:98
+#: src/screen_help.c:128
 msgid "Center"
 msgstr "Centrera"
 
-#: src/screen_help.c:103
-msgid "Keys - Browse screen"
-msgstr "Tangenter - Filer"
+#: src/screen_help.c:134 src/command.c:107
+msgid "Browse screen"
+msgstr "Filer"
 
-#: src/screen_help.c:105
+#: src/screen_help.c:136
 msgid "Enter directory/Select and play song"
-msgstr "Välj katalog/Markera och spela upp"
+msgstr "Välj katalog/Markera och spela upp"
 
-#: src/screen_help.c:107 src/screen_help.c:122
-msgid "Append song to playlist"
-msgstr "Lägg till i spellista"
+#: src/screen_help.c:138 src/screen_help.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Append song to queue"
+msgstr "Lägg till i spellista"
 
-#: src/screen_help.c:109
+#: src/screen_help.c:140
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "Ta bort spellista"
 
-#: src/screen_help.c:117
-msgid "Keys - Search screen"
-msgstr "Tangenter - Sök"
+#: src/screen_help.c:148 src/command.c:218
+msgid "Search screen"
+msgstr "Databassökning"
 
-#: src/screen_help.c:120
+#: src/screen_help.c:151
 msgid "Select and play"
-msgstr "Lägg till spellistan och spela"
+msgstr "Lägg till spellistan och spela"
 
-#: src/screen_help.c:129
-msgid "Keys - Lyrics screen"
-msgstr "Tangenter - Texter"
+#: src/screen_help.c:160 src/command.c:228
+msgid "Lyrics screen"
+msgstr "Texter"
 
-#: src/screen_help.c:131
+#: src/screen_help.c:162
 msgid "View Lyrics"
 msgstr "Visa texter"
 
-#: src/screen_help.c:132
+#: src/screen_help.c:163
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr "Ladda (om) texter"
 
-#: src/screen_help.c:133
+#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
+#. from the server
+#: src/screen_help.c:166
 msgid "Interrupt retrieval"
-msgstr "Avbryt hämtning"
+msgstr "Avbryt hämtning"
+
+#: src/screen_help.c:167
+msgid "Download lyrics for currently playing song"
+msgstr "Ladda ner texter till låten som spelas just nu"
 
-#: src/screen_help.c:134
-msgid "Explicitly download lyrics"
-msgstr "Ladda ner texter explicit"
+#: src/screen_help.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Add or edit lyrics"
+msgstr "Spara texter"
 
-#: src/screen_help.c:135
+#: src/screen_help.c:169
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "Spara texter"
 
-#: src/screen_lyrics.c:166
+#: src/screen_help.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Delete saved lyrics"
+msgstr "Spara texter"
+
+#: src/screen_help.c:175 src/command.c:243
+msgid "Outputs screen"
+msgstr "Utgångar"
+
+#: src/screen_help.c:177
+msgid "Enable/disable output"
+msgstr "Slå på/av utgång"
+
+#: src/screen_help.c:182 src/command.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Chat screen"
+msgstr "Nästa skärm"
+
+#: src/screen_help.c:184
+msgid "Write a message"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:189
+msgid "Keydef screen"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:191
+msgid "Edit keydefs for selected command"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:192
+msgid "Remove selected keydef"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Add a keydef"
+msgstr "Lägg till ny tangent"
+
+#: src/screen_help.c:194
+msgid "Go up a level"
+msgstr "Gå upp en nivå"
+
+#: src/screen_help.c:195
+msgid "Apply and save changes"
+msgstr "Verkställ och spara förändringar"
+
+#: src/screen_help.c:241 src/title_bar.c:74
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
+
+#. translators: no lyrics were found for the song
+#: src/screen_lyrics.c:208
 msgid "No lyrics"
 msgstr "Ingen text"
 
-#: src/screen_lyrics.c:290
+#: src/screen_lyrics.c:226
+#, c-format
+msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:327 src/screen_lyrics.c:336 src/screen_lyrics.c:346
+#: src/title_bar.c:85
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Texter"
+
+#. translators: this message is displayed
+#. while data is retrieved
+#: src/screen_lyrics.c:330
 msgid "loading..."
 msgstr "laddar..."
 
-#: src/screen_lyrics.c:326
+#: src/screen_lyrics.c:361
+msgid "Editor not configured"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:367
+#, c-format
+msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? "
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:387 src/screen_lyrics.c:411
+msgid "Can't start editor"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:413
+#, c-format
+msgid "Editor exited unexpectedly (%d)"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:416
+#, c-format
+msgid "Editor exited unexpectedly (signal %d)"
+msgstr ""
+
+#. lyrics for the song were saved on hard disk
+#: src/screen_lyrics.c:438
 msgid "Lyrics saved"
 msgstr "Text sparad"
 
-#: src/screen_song.c:105
-msgid "Song viewer"
-msgstr "Spår"
+#: src/screen_lyrics.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Lyrics deleted"
+msgstr "Spellista borttagen"
+
+#: src/screen_lyrics.c:448
+#, fuzzy
+msgid "No saved lyrics"
+msgstr "Spara texter"
+
+#: src/screen_outputs.c:60
+#, c-format
+msgid "Output '%s' enabled"
+msgstr "Utgång '%s' påslagen"
+
+#: src/screen_outputs.c:71
+#, c-format
+msgid "Output '%s' disabled"
+msgstr "Utgång '%s' avslagen"
+
+#: src/screen_outputs.c:161 src/title_bar.c:88
+msgid "Outputs"
+msgstr "Utgångar"
+
+#: src/screen_song.c:49
+msgid "Length"
+msgstr "Längd"
+
+#: src/screen_song.c:50
+msgid "Position"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_song.c:190
+#: src/screen_song.c:51
 msgid "Composer"
-msgstr "Kompositör"
+msgstr "Kompositör"
 
-#: src/screen_song.c:191
+#: src/screen_song.c:52
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: src/screen_song.c:192
+#: src/screen_song.c:53
 msgid "Disc"
 msgstr "Skiva"
 
-#: src/screen_song.c:193
+#: src/screen_song.c:54
 msgid "Track"
-msgstr "Spår"
+msgstr "Spår"
 
-#: src/screen_song.c:194
+#: src/screen_song.c:55
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/screen_song.c:195
+#: src/screen_song.c:56
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
-#: src/screen_song.c:196
+#: src/screen_song.c:57
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: src/command.c:67
+#: src/screen_song.c:58
+msgid "Path"
+msgstr "Sökväg"
+
+#: src/screen_song.c:59
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Bithastighet"
+
+#: src/screen_song.c:60
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_song.c:76
+msgid "Number of artists"
+msgstr "Antal artister"
+
+#: src/screen_song.c:77
+msgid "Number of albums"
+msgstr "Antal album"
+
+#: src/screen_song.c:78
+msgid "Number of songs"
+msgstr "Antal låtar"
+
+#: src/screen_song.c:79
+msgid "Uptime"
+msgstr "Upptid"
+
+#: src/screen_song.c:80
+msgid "Most recent db update"
+msgstr "Senaste databasuppdateringen"
+
+#: src/screen_song.c:81
+msgid "Playtime"
+msgstr "Speltid"
+
+#: src/screen_song.c:82
+msgid "DB playtime"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_song.c:171
+msgid "Song viewer"
+msgstr "Spår"
+
+#: src/screen_song.c:320
+msgid "MPD statistics"
+msgstr "MPD-statistik"
+
+#: src/screen_song.c:410
+msgid "Selected song"
+msgstr "Markerad låt"
+
+#: src/screen_song.c:420
+msgid "Currently playing song"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_song.c:425
+#, c-format
+msgid "%d kbps"
+msgstr "%d kb/s"
+
+#: src/status_bar.c:121
+msgid "Playing:"
+msgstr "Spelar:"
+
+#: src/status_bar.c:124
+msgid "[Paused]"
+msgstr "[Pausad]"
+
+#: src/title_bar.c:99
+#, c-format
+msgid "Volume n/a"
+msgstr "Volym: n/a"
+
+#: src/title_bar.c:101
+#, c-format
+msgid "Volume %d%%"
+msgstr "Volym: %d%%"
+
+#: src/command.c:63
 msgid "Key configuration screen"
 msgstr "Tangentdefinitioner"
 
-#: src/command.c:70
+#: src/command.c:66
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: src/command.c:74
+#: src/command.c:70
 msgid "Move cursor up"
-msgstr "Markör uppåt"
+msgstr "Markör uppåt"
 
-#: src/command.c:76
+#: src/command.c:72
 msgid "Move cursor down"
-msgstr "Markör nedåt"
+msgstr "Markör nedåt"
+
+#: src/command.c:74
+msgid "Move cursor to the top of screen"
+msgstr "Flytta markören längst upp"
+
+#: src/command.c:76
+msgid "Move cursor to the middle of screen"
+msgstr "Flytta markören till mitten"
 
 #: src/command.c:78
-msgid "Home "
-msgstr "Markören till den första raden"
+msgid "Move cursor to the bottom of screen"
+msgstr "Flytta markören längst ner"
 
 #: src/command.c:80
-msgid "End "
-msgstr "Markören till den sista raden"
+msgid "Move cursor to the top of the list"
+msgstr "Flytta markören längst upp i listan"
 
 #: src/command.c:82
-msgid "Page up"
-msgstr "Markören en skärm uppåt"
+msgid "Move cursor to the bottom of the list"
+msgstr "Flytta markören längst ner i listan"
 
 #: src/command.c:84
+msgid "Page up"
+msgstr "Markören en skärm uppåt"
+
+#: src/command.c:86
 msgid "Page down"
-msgstr "Markören en skärm nedåt"
+msgstr "Markören en skärm nedåt"
 
-#: src/command.c:89
-msgid "Help screen"
-msgstr "Hjälp"
+#: src/command.c:88
+msgid "Range selection"
+msgstr ""
 
-#: src/command.c:91
-msgid "Playlist screen"
-msgstr "Spellista"
+#: src/command.c:90
+msgid "Scroll down one line"
+msgstr "Gå ner en rad"
 
-#: src/command.c:93
-msgid "Browse screen"
-msgstr "Filer"
+#: src/command.c:92
+msgid "Scroll up one line"
+msgstr "Gå upp en rad"
+
+#: src/command.c:94
+msgid "Scroll up half a screen"
+msgstr "Gå upp en halv skärm"
+
+#: src/command.c:96
+msgid "Scroll down half a screen"
+msgstr "Gå ner en halv skärm"
 
 #: src/command.c:98
+msgid "Select currently playing song"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:103
+msgid "Help screen"
+msgstr "Hjälp"
+
+#: src/command.c:112
 msgid "Play/Enter directory"
-msgstr "Spela upp/Välj"
+msgstr "Spela upp/Välj"
 
-#: src/command.c:100
+#: src/command.c:114
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: src/command.c:102
+#: src/command.c:116
 msgid "Stop"
 msgstr "Stoppa"
 
-#: src/command.c:104
+#: src/command.c:118
 msgid "Crop"
-msgstr "Beskär"
+msgstr "Beskär"
 
-#: src/command.c:106
+#: src/command.c:120
 msgid "Next track"
-msgstr "Nästa spår"
+msgstr "Nästa spår"
 
-#: src/command.c:108
+#: src/command.c:122
 msgid "Previous track"
-msgstr "Föregånde spår"
+msgstr "Föregående spår"
 
-#: src/command.c:110
+#: src/command.c:124
 msgid "Seek forward"
-msgstr "Sök framåt"
+msgstr "Sök framåt"
 
-#: src/command.c:112
+#: src/command.c:126
 msgid "Seek backward"
-msgstr "Sök bakåt"
+msgstr "Sök bakåt"
 
-#: src/command.c:114
+#: src/command.c:128
 msgid "Increase volume"
-msgstr "Höj volymen"
+msgstr "Höj volymen"
 
-#: src/command.c:116
+#: src/command.c:130
 msgid "Decrease volume"
-msgstr "Sänk volymen"
+msgstr "Sänk volymen"
 
-#: src/command.c:118
-msgid "Select/deselect song in playlist"
-msgstr "Markera/avmarkera spår till spellistan"
+#: src/command.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Select/deselect song in queue"
+msgstr "Markera/avmarkera spår till spellistan"
 
-#: src/command.c:120
+#: src/command.c:134
 msgid "Select all listed items"
-msgstr "Markera alla listade föremål"
+msgstr "Markera alla listade föremål"
 
-#: src/command.c:122
-msgid "Delete song from playlist"
-msgstr "Ta bort låt från spellista"
+#: src/command.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Delete song from queue"
+msgstr "Ta bort låt från spellista"
 
-#: src/command.c:124
-msgid "Shuffle playlist"
-msgstr "Slumpsportera spellista"
+#: src/command.c:138
+msgid "Shuffle queue"
+msgstr ""
 
-#: src/command.c:126
-msgid "Clear playlist"
-msgstr "Rensa spellista"
+#: src/command.c:140
+msgid "Clear queue"
+msgstr ""
 
-#: src/command.c:128
+#: src/command.c:142
 msgid "Toggle repeat mode"
-msgstr "Repeat på/av"
+msgstr "Repeat på/av"
 
-#: src/command.c:130
+#: src/command.c:144
 msgid "Toggle random mode"
-msgstr "Slumpning på/av"
+msgstr "Slumpning på/av"
 
-#: src/command.c:132
+#: src/command.c:146
+msgid "Toggle single mode"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:148
+msgid "Toggle consume mode"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:150
 msgid "Toggle crossfade mode"
-msgstr "Mjuk övergång på/av"
+msgstr "Mjuk övergång på/av"
 
-#: src/command.c:134
+#: src/command.c:152
 msgid "Start a music database update"
 msgstr "Updatera musikdatabasen"
 
-#: src/command.c:136
-msgid "Save playlist"
-msgstr "Spara spellista"
+#: src/command.c:154
+msgid "Save queue"
+msgstr ""
 
-#: src/command.c:138
-msgid "Add url/file to playlist"
-msgstr "Lägg till url eller fil till spellistan"
+#: src/command.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Add url/file to queue"
+msgstr "Lägg till url eller fil till spellistan"
 
-#: src/command.c:141
+#: src/command.c:159
 msgid "Go to root directory"
-msgstr "Gå till rotkatalogen"
+msgstr "Gå till rotkatalogen"
 
-#: src/command.c:143
+#: src/command.c:161
 msgid "Go to parent directory"
-msgstr "Gå upp en nivå"
-
-#: src/command.c:147
-msgid "View the song"
-msgstr "Visa spår"
+msgstr "Gå upp en nivå"
 
-#: src/command.c:151
+#: src/command.c:164
 msgid "Locate song in browser"
-msgstr "Hitta spår i Filer"
+msgstr "Hitta spår i Filer"
 
-#: src/command.c:155
+#: src/command.c:168
 msgid "Move item up"
 msgstr "Flytta upp"
 
-#: src/command.c:157
+#: src/command.c:170
 msgid "Move item down"
 msgstr "Flytta ner"
 
-#: src/command.c:159
-msgid "Update screen"
-msgstr "Updatera"
+#: src/command.c:172
+msgid "Refresh screen"
+msgstr "Uppdatera fönster"
 
-#: src/command.c:164
+#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
+#. search
+#: src/command.c:179
 msgid "Toggle find mode"
-msgstr "Ändra sökinställningar"
+msgstr "Ändra sökinställningar"
 
-#: src/command.c:166
+#. translators: the auto center mode always centers the song
+#. currently being played
+#: src/command.c:183
 msgid "Toggle auto center mode"
-msgstr "Automatisk centrering på/av"
+msgstr "Automatisk centrering på/av"
 
-#: src/command.c:171
+#: src/command.c:188
 msgid "Next screen"
-msgstr "Nästa skärm"
+msgstr "Nästa skärm"
 
-#: src/command.c:173
+#: src/command.c:190
 msgid "Previous screen"
-msgstr "Tidigare skärm"
+msgstr "Tidigare skärm"
 
-#: src/command.c:178
+#: src/command.c:192
+msgid "Swap to most recent screen"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:197
 msgid "Forward find"
-msgstr "Sök"
+msgstr "Sök"
 
-#: src/command.c:180
+#: src/command.c:199
 msgid "Forward find next"
-msgstr "Nästa träff"
+msgstr "Nästa träff"
 
-#: src/command.c:182
+#: src/command.c:201
 msgid "Backward find"
-msgstr "Föregående träff"
+msgstr "Föregående träff"
 
-#: src/command.c:184
+#: src/command.c:203
 msgid "Backward find previous"
-msgstr "Upprepa sökning bakåt"
+msgstr "Upprepa sökning bakåt"
 
-#: src/command.c:190
+#. translators: this queries the user for a string
+#. * and jumps directly (while the user is typing)
+#. * to the entry which begins with this string
+#: src/command.c:208
+msgid "Jump to"
+msgstr "Hoppa till"
+
+#: src/command.c:214
 msgid "Artist screen"
 msgstr "Artister"
 
-#: src/command.c:194
-msgid "Search screen"
-msgstr "Databassökning"
-
-#: src/command.c:196
+#: src/command.c:220
 msgid "Change search mode"
-msgstr "Ändra måltyp för databassökning"
+msgstr "Ändra måltyp för databassökning"
 
-#: src/command.c:201
-msgid "Lyrics screen"
-msgstr "Texter"
+#: src/command.c:224
+msgid "View the selected and the currently playing song"
+msgstr ""
 
-#: src/command.c:203
+#. translators: interrupt the current background action,
+#. e.g. stop loading lyrics from the internet
+#: src/command.c:232
 msgid "Interrupt action"
 msgstr "Avbryt handling"
 
-#: src/command.c:205
+#: src/command.c:234
 msgid "Update Lyrics"
 msgstr "Uppdatera texter"
 
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:238
+msgid "Edit the current item"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:290
 msgid "Undefined"
 msgstr "Ej definierad"
 
-#: src/command.c:230
+#: src/command.c:292
 msgid "Space"
 msgstr "Mellanslag"
 
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:294
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:296
 msgid "Backspace"
 msgstr "Bakstegstangent"
 
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:298
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:300
 msgid "Up"
-msgstr "Uppåtpil"
+msgstr "Uppåtpil"
 
-#: src/command.c:240
+#: src/command.c:302
 msgid "Down"
-msgstr "Nedåtpil"
+msgstr "Nedåtpil"
 
-#: src/command.c:242
+#: src/command.c:304
 msgid "Left"
-msgstr "Vänsterpil"
+msgstr "Vänsterpil"
 
-#: src/command.c:244
+#: src/command.c:306
 msgid "Right"
-msgstr "Högerpil"
+msgstr "Högerpil"
 
-#: src/command.c:246
+#: src/command.c:308
 msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Home"
 
-#: src/command.c:248
+#: src/command.c:310
 msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "End"
 
-#: src/command.c:250
+#: src/command.c:312
 msgid "PageDown"
-msgstr ""
+msgstr "PageDown"
 
-#: src/command.c:252
+#: src/command.c:314
 msgid "PageUp"
-msgstr ""
+msgstr "PageUp"
 
-#: src/command.c:254
+#: src/command.c:316
 msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tab"
 
-#: src/command.c:256
+#: src/command.c:318
 msgid "Shift+Tab"
 msgstr "Shift+tabb"
 
-#: src/command.c:258
+#: src/command.c:320
 msgid "Esc"
 msgstr "Esc"
 
-#: src/command.c:260
+#: src/command.c:322
 msgid "Insert"
+msgstr "Insert"
+
+#: src/command.c:326
+#, c-format
+msgid "F%d"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:464
+#: src/command.c:330
 #, c-format
-msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
-msgstr "%s tilldelat kommandona %s och %s (tryck på %s för att korrigera)"
+msgid "Ctrl-%c"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:332
+#, c-format
+msgid "Alt-%c"
+msgstr ""
 
-#: src/command.c:471 src/command.c:478
+#: src/command.c:477 src/command.c:483
 #, c-format
-msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s\n"
-msgstr "Fel: Tangent %s är tilldelad både %s och %s\n"
+msgid "Key %s assigned to %s and %s"
+msgstr "Tangent %s tilldelad %s och %s"
 
-#: src/colors.c:163
+#: src/colors.c:155
 #, c-format
 msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
-msgstr "Varning: Okänd färg - %s\n"
+msgstr "Varning: Okänd färg - %s\n"
 
-#: src/colors.c:206
+#: src/colors.c:194
 #, c-format
 msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
 msgstr "Varning: %s ej definierad.\n"
 
-#: src/colors.c:238
-#, c-format
-msgid "Terminal lacks support for changing colors\n"
-msgstr "Terminalen saknar stöd för växling av färger\n"
+#: src/colors.c:228
+msgid "Terminal lacks support for changing colors"
+msgstr "Terminalen saknar stöd för växling av färger"
+
+#: src/colors.c:237
+msgid "Terminal lacks color capabilities"
+msgstr "Terminalen saknar stöd för färger"
+
+#. To translators: prefix for error messages
+#: src/conf.c:99
+msgid "Error"
+msgstr "Fel"
+
+#: src/conf.c:107 src/conf.c:116
+msgid "Malformed hotkey definition"
+msgstr "Dålig tangentdefinition"
+
+#. the hotkey configuration contains an unknown
+#. command
+#: src/conf.c:140
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Okänt kommando"
+
+#. the hotkey configuration line is incomplete
+#: src/conf.c:153
+msgid "Incomplete hotkey configuration"
+msgstr "Inkomplett tangentdefinition"
+
+#. translators: ncmpc supports displaying the
+#. "elapsed" or "remaining" time of a song being
+#. played; in this case, the configuration file
+#. contained an invalid setting
+#: src/conf.c:189
+msgid "Bad time display type"
+msgstr "Felaktigt tidsformat"
+
+#. an equals sign '=' was expected while parsing a
+#. configuration file line
+#: src/conf.c:202
+msgid "Missing '='"
+msgstr "Saknar '='"
+
+#: src/conf.c:253
+msgid "Bad color name"
+msgstr "Felaktigt färgnamn"
+
+#: src/conf.c:263
+msgid "Incomplete color definition"
+msgstr "Inkomplett färgdefinition"
+
+#: src/conf.c:269
+msgid "Invalid number"
+msgstr "Ogiltigt nummer"
+
+#: src/conf.c:277
+msgid "Malformed color definition"
+msgstr "Felaktig färgdefinition"
+
+#. an unknown screen name was specified in the
+#. configuration file
+#: src/conf.c:311
+msgid "Unknown screen name"
+msgstr "Skärmnamn okänt"
+
+#: src/conf.c:339
+msgid "Invalid search mode"
+msgstr ""
 
-#: src/colors.c:248
-#, c-format
-msgid "Terminal lacks color capabilities\n"
-msgstr "Terminalen saknar stöd för färger\n"
+#: src/conf.c:362
+msgid "Unknown search mode"
+msgstr ""
+
+#: src/conf.c:555
+msgid "Unknown configuration parameter"
+msgstr "Okänd konfigurationsinställning"
+
+#. To translators: these credits are shown
+#. when ncmpc is started with "--version"
+#: src/options.c:232 src/options.c:235
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Björn Pettersson https://launchpad.net/~bjorn-hygiena\n"
+"  Kalle Wallin https://launchpad.net/~kaw\n"
+"  Rickard Närström https://launchpad.net/~riccetn\n"
+"  nanker https://launchpad.net/~nanker"
+
+#: src/list_window.c:575
+msgid "Range selection disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/list_window.c:580
+msgid "Range selection enabled"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Connected to %s"
+#~ msgstr "Ansluten till %s"
+
+#~ msgid "Shuffled playlist"
+#~ msgstr "Spellistan slumpsorterades"
+
+#~ msgid "Cleared playlist"
+#~ msgstr "Spellistan rensad"
+
+#~ msgid "Save playlist as"
+#~ msgstr "Spara spellistan som"
 
-#~ msgid "Screen updated!"
-#~ msgstr "Uppdaterat!"
+#~ msgid "Playlist"
+#~ msgstr "Spellista"
 
-#~ msgid "Welcome to the key editor!"
-#~ msgstr "Här kan du ändra tangentdefinitioner"
+#~ msgid "Playlist on %s"
+#~ msgstr "Spellista på %s"
 
-#~ msgid "Clock"
-#~ msgstr "Klocka"
+#~ msgid "Playlist screen"
+#~ msgstr "Spellista"
 
-#~ msgid "Clock screen"
-#~ msgstr "Klocka"
+#~ msgid "Shuffle playlist"
+#~ msgstr "Slumpsportera spellista"
 
-#~ msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
-#~ msgstr "Fel vid konvertering av tecken från UTF-8 till %s"
+#~ msgid "Clear playlist"
+#~ msgstr "Rensa spellista"
 
-#~ msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
-#~ msgstr "Fel vid konvertering av tecken till UTF-8"
+#~ msgid "Save playlist"
+#~ msgstr "Spara spellista"