diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 74478ef055bbbb192f041ee2131a510c95973315..5c93e8aaa4841228fc44351b74ff481170d5fc2d 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-01 16:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-10 08:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-22 20:15+0000\n"
"Last-Translator: nanker <Unknown>\n"
"Language-Team: sv <sv@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-22 20:15+0000\n"
"Last-Translator: nanker <Unknown>\n"
"Language-Team: sv <sv@li.org>\n"
#. to translators: a key was bound twice in the key editor,
#. and this is a hint for the user what to press to correct
#. that
#. to translators: a key was bound twice in the key editor,
#. and this is a hint for the user what to press to correct
#. that
-#: src/main.c:464
+#: src/main.c:465
#, c-format
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "tryck på %s för att korrigera"
#, c-format
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "tryck på %s för att korrigera"
-#: src/player_command.c:170 src/screen_queue.c:749
+#: src/player_command.c:177 src/screen_queue.c:746
msgid "Shuffled playlist"
msgstr "Spellistan slumpsorterades"
msgid "Shuffled playlist"
msgstr "Spellistan slumpsorterades"
-#: src/player_command.c:180
+#: src/player_command.c:187
msgid "Cleared playlist"
msgstr "Spellistan rensad"
msgid "Cleared playlist"
msgstr "Spellistan rensad"
-#: src/screen.c:207 src/screen.c:271
+#: src/screen.c:205 src/screen.c:269
msgid "Error: Screen too small"
msgstr "Fel: Terminalen är för liten"
msgid "Error: Screen too small"
msgstr "Fel: Terminalen är för liten"
-#: src/screen.c:391
+#: src/screen.c:389
msgid "Repeat mode is on"
msgstr "Upprepningsläge på"
msgid "Repeat mode is on"
msgstr "Upprepningsläge på"
-#: src/screen.c:392
+#: src/screen.c:390
msgid "Repeat mode is off"
msgstr "Upprepningsläge av"
msgid "Repeat mode is off"
msgstr "Upprepningsläge av"
-#: src/screen.c:396
+#: src/screen.c:394
msgid "Random mode is on"
msgstr "Slumpningsläge på"
msgid "Random mode is on"
msgstr "Slumpningsläge på"
-#: src/screen.c:397
+#: src/screen.c:395
msgid "Random mode is off"
msgstr "Slumpningsläge av"
msgid "Random mode is off"
msgstr "Slumpningsläge av"
#. automatically stop
#. after playing one
#. single song
#. automatically stop
#. after playing one
#. single song
-#: src/screen.c:406
+#: src/screen.c:404
msgid "Single mode is on"
msgstr ""
msgid "Single mode is on"
msgstr ""
-#: src/screen.c:407
+#: src/screen.c:405
msgid "Single mode is off"
msgstr ""
msgid "Single mode is off"
msgstr ""
#. that MPD removes each
#. song which has
#. finished playing
#. that MPD removes each
#. song which has
#. finished playing
-#: src/screen.c:415
+#: src/screen.c:413
msgid "Consume mode is on"
msgstr "Förtäringsläge på"
msgid "Consume mode is on"
msgstr "Förtäringsläge på"
-#: src/screen.c:416
+#: src/screen.c:414
msgid "Consume mode is off"
msgstr "Förtäringsläge av"
msgid "Consume mode is off"
msgstr "Förtäringsläge av"
-#: src/screen.c:419
+#: src/screen.c:417
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Mjuk övergång %d sekunder"
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Mjuk övergång %d sekunder"
-#: src/screen.c:431
+#: src/screen.c:429
msgid "Database updated"
msgstr "Databas uppdaterad"
msgid "Database updated"
msgstr "Databas uppdaterad"
-#: src/screen.c:507
+#: src/screen.c:505
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Sökläge: Börja om"
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Sökläge: Börja om"
-#: src/screen.c:508
+#: src/screen.c:506
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Sökläge: Till början/slut"
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Sökläge: Till början/slut"
-#: src/screen.c:513
+#: src/screen.c:511
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Automatisk centrering påslaget"
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Automatisk centrering påslaget"
-#: src/screen.c:514
+#: src/screen.c:512
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Automatisk centrering avslaget"
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Automatisk centrering avslaget"
msgstr "Lösenord"
#. query the user for a filename
msgstr "Lösenord"
#. query the user for a filename
-#: src/screen_queue.c:238
+#: src/screen_queue.c:256
msgid "Save playlist as"
msgstr "Spara spellistan som"
msgid "Save playlist as"
msgstr "Spara spellistan som"
-#: src/screen_queue.c:272
+#: src/screen_queue.c:290
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "Ersätt %s [%s/%s] ? "
#. translators: a dialog was aborted by the user
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "Ersätt %s [%s/%s] ? "
#. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_queue.c:280 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165
+#: src/screen_queue.c:298 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165
msgid "Aborted"
msgstr "Avbrutet"
#. success
msgid "Aborted"
msgstr "Avbrutet"
#. success
-#: src/screen_queue.c:304
+#: src/screen_queue.c:322
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "%s sparad"
#. get path
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "%s sparad"
#. get path
-#: src/screen_queue.c:379
+#: src/screen_queue.c:399
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
-#: src/screen_queue.c:490 src/title_bar.c:77
+#: src/screen_queue.c:506 src/title_bar.c:77
msgid "Playlist"
msgstr "Spellista"
msgid "Playlist"
msgstr "Spellista"
-#: src/screen_queue.c:492
+#: src/screen_queue.c:508
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr "Spellista på %s"
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr "Spellista på %s"
msgid "file"
msgstr "fil"
msgid "file"
msgstr "fil"
-#: src/screen_search.c:83 src/screen_song.c:207
+#: src/screen_search.c:83 src/screen_song.c:202
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/screen_search.c:84 src/screen_song.c:206 src/title_bar.c:80
+#: src/screen_search.c:84 src/screen_song.c:201 src/title_bar.c:80
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
-#: src/screen_search.c:85 src/screen_song.c:208
+#: src/screen_search.c:85 src/screen_song.c:203
msgid "Album"
msgstr "Album"
msgid "Album"
msgstr "Album"
msgid "Output '%s' disabled"
msgstr "Utgång '%s' avslagen"
msgid "Output '%s' disabled"
msgstr "Utgång '%s' avslagen"
-#: src/screen_outputs.c:174 src/title_bar.c:89
+#: src/screen_outputs.c:176 src/title_bar.c:89
msgid "Outputs"
msgstr "Utgångar"
msgid "Outputs"
msgstr "Utgångar"
-#: src/screen_song.c:123
+#: src/screen_song.c:116
msgid "Song viewer"
msgstr "Spår"
msgid "Song viewer"
msgstr "Spår"
-#: src/screen_song.c:209
+#: src/screen_song.c:204
msgid "Length"
msgstr "Längd"
msgid "Length"
msgstr "Längd"
-#: src/screen_song.c:210
+#: src/screen_song.c:205
msgid "Composer"
msgstr "Kompositör"
msgid "Composer"
msgstr "Kompositör"
-#: src/screen_song.c:211
+#: src/screen_song.c:206
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: src/screen_song.c:212
+#: src/screen_song.c:207
msgid "Disc"
msgstr "Skiva"
msgid "Disc"
msgstr "Skiva"
-#: src/screen_song.c:213
+#: src/screen_song.c:208
msgid "Track"
msgstr "Spår"
msgid "Track"
msgstr "Spår"
-#: src/screen_song.c:214
+#: src/screen_song.c:209
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: src/screen_song.c:215
+#: src/screen_song.c:210
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
-#: src/screen_song.c:216
+#: src/screen_song.c:211
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: src/screen_song.c:217
+#: src/screen_song.c:212
msgid "Bitrate"
msgstr "Bithastighet"
msgid "Bitrate"
msgstr "Bithastighet"
-#: src/screen_song.c:255
+#: src/screen_song.c:250
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
-#: src/screen_song.c:261
+#: src/screen_song.c:254
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kb/s"
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kb/s"
-#: src/screen_song.c:277
+#: src/screen_song.c:270
msgid "Number of artists"
msgstr "Antal artister"
msgid "Number of artists"
msgstr "Antal artister"
-#: src/screen_song.c:278
+#: src/screen_song.c:271
msgid "Number of albums"
msgstr "Antal album"
msgid "Number of albums"
msgstr "Antal album"
-#: src/screen_song.c:279
+#: src/screen_song.c:272
msgid "Number of songs"
msgstr "Antal låtar"
msgid "Number of songs"
msgstr "Antal låtar"
-#: src/screen_song.c:280
+#: src/screen_song.c:273
msgid "Uptime"
msgstr "Upptid"
msgid "Uptime"
msgstr "Upptid"
-#: src/screen_song.c:281
+#: src/screen_song.c:274
msgid "Most recent db update"
msgstr "Senaste databasuppdateringen"
msgid "Most recent db update"
msgstr "Senaste databasuppdateringen"
-#: src/screen_song.c:282
+#: src/screen_song.c:275
msgid "Playtime"
msgstr "Speltid"
msgid "Playtime"
msgstr "Speltid"
-#: src/screen_song.c:283
+#: src/screen_song.c:276
msgid "DB playtime"
msgstr ""
msgid "DB playtime"
msgstr ""
-#: src/screen_song.c:298
+#: src/screen_song.c:291
msgid "MPD statistics"
msgstr "MPD-statistik"
msgid "MPD statistics"
msgstr "MPD-statistik"
-#: src/screen_song.c:355
+#: src/screen_song.c:346
msgid "Selected song"
msgstr "Markerad låt"
msgid "Selected song"
msgstr "Markerad låt"
-#: src/screen_song.c:367
+#: src/screen_song.c:356
msgid "Currently playing song"
msgstr ""
msgid "Currently playing song"
msgstr ""
-#: src/status_bar.c:115
+#: src/status_bar.c:124
msgid "Playing:"
msgstr "Spelar:"
msgid "Playing:"
msgstr "Spelar:"
-#: src/status_bar.c:118
+#: src/status_bar.c:127
msgid "[Paused]"
msgstr "[Pausad]"
msgid "[Paused]"
msgstr "[Pausad]"
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr "Tangent %s tilldelad %s och %s"
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr "Tangent %s tilldelad %s och %s"
-#: src/colors.c:174
+#: src/colors.c:156
#, c-format
msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
msgstr "Varning: Okänd färg - %s\n"
#, c-format
msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
msgstr "Varning: Okänd färg - %s\n"
-#: src/colors.c:217
+#: src/colors.c:196
#, c-format
msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
msgstr "Varning: %s ej definierad.\n"
#, c-format
msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
msgstr "Varning: %s ej definierad.\n"
-#: src/colors.c:250
+#: src/colors.c:229
msgid "Terminal lacks support for changing colors"
msgstr "Terminalen saknar stöd för växling av färger"
msgid "Terminal lacks support for changing colors"
msgstr "Terminalen saknar stöd för växling av färger"
-#: src/colors.c:261
+#: src/colors.c:240
msgid "Terminal lacks color capabilities"
msgstr "Terminalen saknar stöd för färger"
#. To translators: prefix for error messages
msgid "Terminal lacks color capabilities"
msgstr "Terminalen saknar stöd för färger"
#. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.c:93
+#: src/conf.c:94
msgid "Error"
msgstr "Fel"
msgid "Error"
msgstr "Fel"
-#: src/conf.c:101 src/conf.c:110
+#: src/conf.c:102 src/conf.c:111
msgid "Malformed hotkey definition"
msgstr "Dålig tangentdefinition"
#. the hotkey configuration contains an unknown
#. command
msgid "Malformed hotkey definition"
msgstr "Dålig tangentdefinition"
#. the hotkey configuration contains an unknown
#. command
-#: src/conf.c:137
+#: src/conf.c:138
msgid "Unknown command"
msgstr "Okänt kommando"
#. the hotkey configuration line is incomplete
msgid "Unknown command"
msgstr "Okänt kommando"
#. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.c:150
+#: src/conf.c:151
msgid "Incomplete hotkey configuration"
msgstr "Inkomplett tangentdefinition"
msgid "Incomplete hotkey configuration"
msgstr "Inkomplett tangentdefinition"
#. "elapsed" or "remaining" time of a song being
#. played; in this case, the configuration file
#. contained an invalid setting
#. "elapsed" or "remaining" time of a song being
#. played; in this case, the configuration file
#. contained an invalid setting
-#: src/conf.c:184
+#: src/conf.c:185
msgid "Bad time display type"
msgstr "Felaktigt tidsformat"
#. an equals sign '=' was expected while parsing a
#. configuration file line
msgid "Bad time display type"
msgstr "Felaktigt tidsformat"
#. an equals sign '=' was expected while parsing a
#. configuration file line
-#: src/conf.c:199
+#: src/conf.c:200
msgid "Missing '='"
msgstr "Saknar '='"
msgid "Missing '='"
msgstr "Saknar '='"
-#: src/conf.c:255
+#: src/conf.c:256
msgid "Bad color name"
msgstr "Felaktigt färgnamn"
msgid "Bad color name"
msgstr "Felaktigt färgnamn"
-#: src/conf.c:264
+#: src/conf.c:265
msgid "Incomplete color definition"
msgstr "Inkomplett färgdefinition"
msgid "Incomplete color definition"
msgstr "Inkomplett färgdefinition"
-#: src/conf.c:270
+#: src/conf.c:271
msgid "Invalid number"
msgstr "Ogiltigt nummer"
msgid "Invalid number"
msgstr "Ogiltigt nummer"
-#: src/conf.c:278
+#: src/conf.c:279
msgid "Malformed color definition"
msgstr "Felaktig färgdefinition"
#. an unknown screen name was specified in the
#. configuration file
msgid "Malformed color definition"
msgstr "Felaktig färgdefinition"
#. an unknown screen name was specified in the
#. configuration file
-#: src/conf.c:312
+#: src/conf.c:313
msgid "Unknown screen name"
msgstr "Skärmnamn okänt"
msgid "Unknown screen name"
msgstr "Skärmnamn okänt"
-#: src/conf.c:341
+#: src/conf.c:342
msgid "Invalid search mode"
msgstr ""
msgid "Invalid search mode"
msgstr ""
-#: src/conf.c:364
+#: src/conf.c:365
msgid "Unknown search mode"
msgstr ""
msgid "Unknown search mode"
msgstr ""
-#: src/conf.c:527
+#: src/conf.c:534
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr "Okänd konfigurationsinställning"
#. To translators: these credits are shown
#. when ncmpc is started with "--version"
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr "Okänd konfigurationsinställning"
#. To translators: these credits are shown
#. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.c:220 src/options.c:223
+#: src/options.c:221 src/options.c:224
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"