Code

po: 2 minor fixups for Russian
[ncmpc.git] / po / ru.po
index faeb6cd3ec8b8ea760ceb85c3512d29a3303e3cc..5a947243b0a337a3847fe587da5a6f95487afbc9 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -3,15 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the ncmpc package.
 # Original translation by Nikolay Pavlov <quetzal@roks.biz>, 2004.
 # Currently maintained by Max Arnold <lwarxx@gmail.com>, 2009.
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-19 17:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-15 20:21+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-22 18:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-05 21:31+0100\n"
 "Last-Translator: Max Arnold <lwarxx@gmail.com>\n"
 "Language-Team: ru <ru@li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Плейлист очищен"
 
 #: src/screen.c:205 src/screen.c:269
 msgid "Error: Screen too small"
-msgstr "Ошибка: Экран слишком мал"
+msgstr "Ошибка: экран слишком мал"
 
 #: src/screen.c:389
 msgid "Repeat mode is on"
@@ -111,11 +111,11 @@ msgstr "База обновлена"
 
 #: src/screen.c:505
 msgid "Find mode: Wrapped"
-msgstr "Режим поиска: Циклический"
+msgstr "Режим поиска: циклический"
 
 #: src/screen.c:506
 msgid "Find mode: Normal"
-msgstr "Режим Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81ка: Ð\9dормальный"
+msgstr "Режим Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81ка: Ð½ормальный"
 
 #: src/screen.c:511
 msgid "Auto center mode: On"
@@ -125,29 +125,44 @@ msgstr "Режим автоцентрирования: вкл."
 msgid "Auto center mode: Off"
 msgstr "Режим автоцентрирования: выкл."
 
-#: src/screen_artist.c:74 src/screen_artist.c:367
+#: src/screen_artist.c:75 src/screen_artist.c:369
 msgid "All tracks"
 msgstr "Все композиции"
 
-#: src/screen_artist.c:399
+#: src/screen_artist.c:401
 #, c-format
 msgid "All artists"
 msgstr "Все исполнители"
 
-#: src/screen_artist.c:404
+#: src/screen_artist.c:406
 #, c-format
 msgid "Albums of artist: %s"
 msgstr "Альбомы исполнителя: %s"
 
-#: src/screen_artist.c:413
+#: src/screen_artist.c:415
+#, c-format
+msgid "All tracks of artist: %s"
+msgstr "Все композиции исполнителя: %s"
+
+#: src/screen_artist.c:418
 #, c-format
 msgid "Album: %s - %s"
 msgstr "Альбом: %s - %s"
 
-#: src/screen_artist.c:417
+#: src/screen_artist.c:422
 #, c-format
-msgid "All tracks of artist: %s"
-msgstr "Все композиции исполнителя: %s"
+msgid "Tracks of no album of artist: %s"
+msgstr "Композиции исполнителя: %s"
+
+#: src/screen_artist.c:465
+#, c-format
+msgid "Adding album %s..."
+msgstr "Добавляется альбом %s..."
+
+#: src/screen_artist.c:467
+#, c-format
+msgid "Adding %s..."
+msgstr "Добавляется %s..."
 
 #: src/screen_browser.c:131
 #, c-format
@@ -161,7 +176,7 @@ msgstr "В плейлист добавляется '%s'"
 
 #: src/screen_client.c:93
 msgid "Database update running..."
-msgstr "Идет обновление базы..."
+msgstr "Идёт обновление базы..."
 
 #: src/screen_client.c:105
 #, c-format
@@ -244,7 +259,7 @@ msgstr "Удалить плейлист %s [%s/%s] ? "
 #. user
 #: src/screen_file.c:251
 msgid "Playlist deleted"
-msgstr "Плейлист удален"
+msgstr "Плейлист удалён"
 
 #. translators: caption of the browser screen
 #: src/screen_file.c:305 src/title_bar.c:78
@@ -325,7 +340,7 @@ msgstr "Неверный тег поиска %s"
 msgid "No argument for search tag %s"
 msgstr "Не задан критерий поиска по тегу %s"
 
-#: src/screen_search.c:344 src/screen_help.c:145 src/title_bar.c:83
+#: src/screen_search.c:344 src/screen_help.c:147 src/title_bar.c:83
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
@@ -345,12 +360,12 @@ msgstr "Поиск: %s"
 #: src/screen_search.c:415
 #, c-format
 msgid "Search: Results for %s [%s]"
-msgstr "Поиск: Результаты поиска '%s' в поле [%s]"
+msgstr "Поиск: результаты поиска '%s' в поле [%s]"
 
 #: src/screen_search.c:419
 #, c-format
 msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81к: Ð\9dажмите %s для поиска по полю [%s]"
+msgstr "Ð\9fоиÑ\81к: Ð½ажмите %s для поиска по полю [%s]"
 
 #: src/screen_search.c:443
 #, c-format
@@ -376,7 +391,7 @@ msgstr "Клавиатурные комбинации не изменились.
 #: src/screen_keydef.c:83
 #, c-format
 msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка: Ð\9dе удалось создать директорию ~/.ncmpc - %s"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка: Ð½е удалось создать директорию ~/.ncmpc - %s"
 
 #: src/screen_keydef.c:92 src/screen_keydef.c:99
 #, c-format
@@ -413,7 +428,7 @@ msgstr "Добавить новую клавишу"
 
 #: src/screen_keydef.c:277
 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
-msgstr "Ð\92нимание: Ð\92ы не забыли применить сделанные изменения?"
+msgstr "Ð\92нимание: Ð²ы не забыли применить сделанные изменения?"
 
 #: src/screen_keydef.c:284
 msgid "Edit key bindings"
@@ -432,110 +447,109 @@ msgstr "Перемещение"
 msgid "Global"
 msgstr "Глобальные"
 
-#: src/screen_help.c:114 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:116 src/command.c:111
 msgid "Playlist screen"
 msgstr "Экран плейлиста"
 
-#: src/screen_help.c:116
+#: src/screen_help.c:118
 msgid "Play"
 msgstr "Воспроизведение"
 
-#: src/screen_help.c:119
+#: src/screen_help.c:121
 msgid "Move song up"
 msgstr "Переместить композицию вверх"
 
-#: src/screen_help.c:120
+#: src/screen_help.c:122
 msgid "Move song down"
 msgstr "Переместить композицию вниз"
 
-#: src/screen_help.c:123
+#: src/screen_help.c:125
 msgid "Center"
 msgstr "Центрировать"
 
-#: src/screen_help.c:129 src/command.c:113
+#: src/screen_help.c:131 src/command.c:113
 msgid "Browse screen"
 msgstr "Экран навигации"
 
-#: src/screen_help.c:131
+#: src/screen_help.c:133
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "Перейти в директорию/Выбрать и проиграть композицию"
 
-#: src/screen_help.c:133 src/screen_help.c:148
+#: src/screen_help.c:135 src/screen_help.c:150
 msgid "Append song to playlist"
 msgstr "Добавить композицию в плейлист"
 
-#: src/screen_help.c:135
+#: src/screen_help.c:137
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "Удалить плейлист"
 
-#: src/screen_help.c:143 src/command.c:224
+#: src/screen_help.c:145 src/command.c:224
 msgid "Search screen"
 msgstr "Экран поиска"
 
-#: src/screen_help.c:146
+#: src/screen_help.c:148
 msgid "Select and play"
 msgstr "Выбрать и проиграть"
 
-#: src/screen_help.c:155 src/command.c:234
+#: src/screen_help.c:157 src/command.c:234
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "Экран текста песни"
 
-#: src/screen_help.c:157
+#: src/screen_help.c:159
 msgid "View Lyrics"
 msgstr "Показать текст"
 
-#: src/screen_help.c:158
+#: src/screen_help.c:160
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr "(Пере)загрузить текст"
 
 #. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
 #. from the server
-#: src/screen_help.c:161
+#: src/screen_help.c:163
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr "Прервать загрузку"
 
-#: src/screen_help.c:162
+#: src/screen_help.c:164
 msgid "Download lyrics for currently playing song"
 msgstr "Загрузить текст проигрываемой композиции"
 
-#: src/screen_help.c:163
+#: src/screen_help.c:165
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "Сохранить текст"
 
-#: src/screen_help.c:164
-#, fuzzy
+#: src/screen_help.c:166
 msgid "Delete saved lyrics"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c текст"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\91ннÑ\8bй текст"
 
-#: src/screen_help.c:169 src/command.c:245
+#: src/screen_help.c:171 src/command.c:245
 msgid "Outputs screen"
 msgstr "Экран аудиовыходов"
 
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:173
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr "Вкл/выкл аудиовыход"
 
-#: src/screen_help.c:176
+#: src/screen_help.c:178
 msgid "Keydef screen"
 msgstr "Экран клавиатурных комбинаций"
 
-#: src/screen_help.c:178
+#: src/screen_help.c:180
 msgid "Edit keydefs for selected command"
 msgstr "Изменить комбинации для выбранной команды"
 
-#: src/screen_help.c:179
+#: src/screen_help.c:181
 msgid "Remove selected keydef"
 msgstr "Удалить выбранную комбинацию"
 
-#: src/screen_help.c:180
+#: src/screen_help.c:182
 msgid "Go up a level"
 msgstr "Перейти на уровень выше"
 
-#: src/screen_help.c:181
+#: src/screen_help.c:183
 msgid "Apply and save changes"
 msgstr "Применить и сохранить изменения"
 
-#: src/screen_help.c:227 src/title_bar.c:75
+#: src/screen_help.c:229 src/title_bar.c:75
 msgid "Help"
 msgstr "Помощь"
 
@@ -558,17 +572,15 @@ msgstr "загружается..."
 #. lyrics for the song were saved on hard disk
 #: src/screen_lyrics.c:303
 msgid "Lyrics saved"
-msgstr "Текст сохранен"
+msgstr "Текст сохранён"
 
 #: src/screen_lyrics.c:310
-#, fuzzy
 msgid "Lyrics deleted"
-msgstr "Ð\9fлейлиÑ\81Ñ\82 Ñ\83дален"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ñ\83далÑ\91н"
 
 #: src/screen_lyrics.c:313
-#, fuzzy
 msgid "No saved lyrics"
-msgstr "Сохранить текст"
+msgstr "Сохранённый текст отсутствует"
 
 #: src/screen_outputs.c:73
 #, c-format
@@ -653,24 +665,24 @@ msgstr "Время воспроизведения базы"
 msgid "Song viewer"
 msgstr "Информация о композиции"
 
-#: src/screen_song.c:284
+#: src/screen_song.c:311
 msgid "Path"
 msgstr "Путь"
 
-#: src/screen_song.c:289
+#: src/screen_song.c:316
 #, c-format
 msgid "%d kbps"
 msgstr "%d кбит/с"
 
-#: src/screen_song.c:314
+#: src/screen_song.c:341
 msgid "MPD statistics"
 msgstr "Статистика MPD"
 
-#: src/screen_song.c:369
+#: src/screen_song.c:396
 msgid "Selected song"
 msgstr "Выбранная композиция"
 
-#: src/screen_song.c:379
+#: src/screen_song.c:406
 msgid "Currently playing song"
 msgstr "Проигрываемая композиция"
 
@@ -790,7 +802,7 @@ msgstr "Предыдущая композиция"
 
 #: src/command.c:130
 msgid "Seek forward"
-msgstr "Перемотка вперед"
+msgstr "Перемотка вперёд"
 
 #: src/command.c:132
 msgid "Seek backward"
@@ -906,7 +918,7 @@ msgstr "Последний посещённый экран"
 
 #: src/command.c:203
 msgid "Forward find"
-msgstr "Поиск вперед"
+msgstr "Поиск вперёд"
 
 #: src/command.c:205
 msgid "Forward find next"
@@ -1025,12 +1037,12 @@ msgstr "Клавиша %s назначена для %s и %s"
 #: src/colors.c:156
 #, c-format
 msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
-msgstr "Ð\92нимание: Ð\9dеизвестный цвет - %s\n"
+msgstr "Ð\92нимание: Ð½еизвестный цвет - %s\n"
 
 #: src/colors.c:196
 #, c-format
 msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
-msgstr "Ð\92нимание: Ð\9dеизвестное цветовое поле - %s\n"
+msgstr "Ð\92нимание: Ð½еизвестное цветовое поле - %s\n"
 
 #: src/colors.c:229
 msgid "Terminal lacks support for changing colors"
@@ -1132,9 +1144,6 @@ msgstr "Выбор диапазона включен"
 #~ msgid "Search: "
 #~ msgstr "Поиск: "
 
-#~ msgid "Adding directory %s...\n"
-#~ msgstr "Добавляется директория %s...\n"
-
 #~ msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
 #~ msgstr "Клавиша %s назначена для %s и %s (%s - редактор клавиш)"
 
@@ -1145,7 +1154,7 @@ msgstr "Выбор диапазона включен"
 #~ msgstr "Экран часов"
 
 #~ msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
-#~ msgstr "Ð\9eÑ\88ибка: Ð\9dе удалось конвертировать символы в %s"
+#~ msgstr "Ð\9eÑ\88ибка: Ð½е удалось конвертировать символы в %s"
 
 #~ msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
-#~ msgstr "Ð\9eÑ\88ибка: Ð\9dе удалось конвертировать символы в UTF-8"
+#~ msgstr "Ð\9eÑ\88ибка: Ð½е удалось конвертировать символы в UTF-8"