Code

po: update ncmpc.pot
[ncmpc.git] / po / nb.po
index 52e22233e1a77a56ded5b5b8801a39ca6d5398be..8978eb1d7b1f8575e90b81cce3573cd15d73c53a 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,15 +6,17 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-21 20:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-24 10:26+0200\n"
-"Last-Translator: Niels Anker <nanker@webspeed.dk>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-03 16:34+0000\n"
+"Last-Translator: Mathias Bøhn Grytemark <Unknown>\n"
 "Language-Team: no <no@li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-24 08:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-21 05:36+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: src/i18n.h:42
@@ -25,94 +27,47 @@ msgstr "j"
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: src/main.c:211
+#: src/main.c:154 src/main.c:173
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:193
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
 msgstr "Kobler til %s... [Trykk %s for å avslutte]"
 
-#: src/main.c:229
-#, c-format
-msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)"
+#: src/main.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)"
 msgstr "MPD versjon %d.%d.%d er for gammel - oppgrader til versjon %s"
 
-#: src/main.c:243
-#, c-format
-msgid "Connected to %s"
-msgstr "Koblet til %s"
-
-#. to translators: a key was bound twice in the key editor,
-#. and this is a hint for the user what to press to correct
-#. that
-#: src/main.c:364
+#: src/main.c:339
 #, c-format
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr "trykk %s for å rette"
 
-#: src/screen.c:184 src/screen_help.c:249
-msgid "Help"
-msgstr "Hjelp"
-
-#: src/screen.c:186 src/screen_play.c:528
-msgid "Playlist"
-msgstr "Spilleliste"
-
-#. translators: caption of the browser screen
-#: src/screen.c:187 src/screen_file.c:312
-msgid "Browse"
-msgstr "Filer"
-
-#: src/screen.c:189 src/screen_search.c:75 src/screen_song.c:190
-msgid "Artist"
-msgstr "Artist"
-
-#: src/screen.c:192 src/screen_search.c:307 src/screen_help.c:144
-msgid "Search"
-msgstr "Søk"
-
-#: src/screen.c:195 src/screen_lyrics.c:239 src/screen_lyrics.c:247
-#: src/screen_lyrics.c:251
-msgid "Lyrics"
-msgstr "Sangtekster"
-
-#: src/screen.c:198 src/screen_outputs.c:165
-msgid "Outputs"
+#: src/player_command.c:174
+#: src/screen_queue.c:740
+msgid "Shuffled queue"
 msgstr ""
 
-#: src/screen.c:205
-#, c-format
-msgid "Volume n/a"
-msgstr "Volum: n/a"
-
-#: src/screen.c:207
-#, c-format
-msgid "Volume %d%%"
-msgstr "Volum: %d%%"
-
-#: src/screen.c:337
-msgid "Playing:"
-msgstr "Spiller:"
-
-#: src/screen.c:340
-msgid "[Paused]"
-msgstr "[Pause]"
-
-#: src/screen.c:466 src/screen.c:539
-msgid "Error: Screen too small"
-msgstr "Feil: Skjermbildet er for lite"
+#: src/player_command.c:184
+msgid "Cleared queue"
+msgstr ""
 
-#: src/screen.c:674
+#: src/screen.c:158
 msgid "Repeat mode is on"
 msgstr "Repeter er på"
 
-#: src/screen.c:675
+#: src/screen.c:159
 msgid "Repeat mode is off"
 msgstr "Repeter er av"
 
-#: src/screen.c:679
+#: src/screen.c:163
 msgid "Random mode is on"
 msgstr ""
 
-#: src/screen.c:680
+#: src/screen.c:164
 msgid "Random mode is off"
 msgstr ""
 
@@ -121,11 +76,11 @@ msgstr ""
 #. automatically stop
 #. after playing one
 #. single song
-#: src/screen.c:689
+#: src/screen.c:173
 msgid "Single mode is on"
 msgstr ""
 
-#: src/screen.c:690
+#: src/screen.c:174
 msgid "Single mode is off"
 msgstr ""
 
@@ -133,913 +88,1111 @@ msgstr ""
 #. that MPD removes each
 #. song which has
 #. finished playing
-#: src/screen.c:698
+#: src/screen.c:182
 msgid "Consume mode is on"
 msgstr ""
 
-#: src/screen.c:699
+#: src/screen.c:183
 msgid "Consume mode is off"
 msgstr ""
 
-#: src/screen.c:702
+#: src/screen.c:186
 #, c-format
 msgid "Crossfade %d seconds"
 msgstr "Crossfade %d sekunder"
 
-#: src/screen.c:705
+#: src/screen.c:198
 msgid "Database updated"
 msgstr "Databasen er oppdatert"
 
-#: src/screen.c:842 src/screen_play.c:666
-msgid "Shuffled playlist"
-msgstr "Tilfeldigjort spillelisten"
-
-#: src/screen.c:846
-msgid "Cleared playlist"
-msgstr "Sletter spillelisten"
-
-#: src/screen.c:869 src/screen_file.c:380
-msgid "Database update started"
-msgstr "Oppdaterer databasen"
-
-#: src/screen.c:871 src/screen_file.c:383
-msgid "Database update running..."
-msgstr "Databasen oppdateres..."
-
-#: src/screen.c:905
+#: src/screen.c:256
 msgid "Find mode: Wrapped"
 msgstr "Søkt rundt (starter på ny)"
 
-#: src/screen.c:906
+#: src/screen.c:257
 msgid "Find mode: Normal"
 msgstr "Søk normalt (til slutt/begynnelse)"
 
-#: src/screen.c:911
+#: src/screen.c:262
 msgid "Auto center mode: On"
 msgstr "Automatisk sentrering er på"
 
-#: src/screen.c:912
+#: src/screen.c:263
 msgid "Auto center mode: Off"
 msgstr "Automatisk centrering er av"
 
-#: src/screen_artist.c:74
+#: src/screen_artist.c:72
+#: src/screen_artist.c:354
 msgid "All tracks"
 msgstr "Alle spor"
 
-#: src/screen_artist.c:383
+#: src/screen_artist.c:386
 #, c-format
 msgid "All artists"
 msgstr "Alle artister"
 
-#: src/screen_artist.c:388
+#: src/screen_artist.c:391
 #, c-format
 msgid "Albums of artist: %s"
 msgstr "Albumer fra artist: %s"
 
-#: src/screen_artist.c:397
+#: src/screen_artist.c:400
+#, c-format
+msgid "All tracks of artist: %s"
+msgstr "Alle spor fra artist: %s"
+
+#: src/screen_artist.c:403
 #, c-format
 msgid "Album: %s - %s"
 msgstr "Album: %s - %s"
 
-#: src/screen_artist.c:401
-#, c-format
-msgid "All tracks of artist: %s"
-msgstr "Alle spor fra artist: %s"
+#: src/screen_artist.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tracks of no album of artist: %s"
+msgstr "Albumer fra artist: %s"
+
+#: src/screen_artist.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding album %s..."
+msgstr "Henter spilleliste %s..."
+
+#: src/screen_artist.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding %s..."
+msgstr "laster..."
 
-#: src/screen_browser.c:173
+#: src/screen_browser.c:127
 #, c-format
 msgid "Loading playlist %s..."
 msgstr "Henter spilleliste %s..."
 
-#: src/screen_browser.c:196 src/screen_browser.c:286 src/screen_browser.c:312
-#, c-format
-msgid "Adding '%s' to playlist"
+#: src/screen_browser.c:168
+#: src/screen_browser.c:261
+#: src/screen_browser.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding '%s' to queue"
 msgstr "Legger '%s' til spillelisten"
 
-#: src/screen_utils.c:35
+#: src/screen_client.c:41
+msgid "Database update running..."
+msgstr "Databasen oppdateres..."
+
+#: src/screen_client.c:49
+#, c-format
+msgid "Database update of %s started"
+msgstr "oppdaterer databasen ifra %s"
+
+#: src/screen_client.c:52
+msgid "Database update started"
+msgstr "Oppdaterer databasen"
+
+#: src/screen_chat.c:59
+#, c-format
+msgid ""
+"connected to MPD %u.%u.%u (you need at least \n"
+"version 0.17.0 to use the chat feature)"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_chat.c:177
+msgid "Your message"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_chat.c:186
+msgid "Message could not be sent"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_chat.c:199
+#: src/title_bar.c:91
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_find.c:29
 msgid "Find"
 msgstr "Søk"
 
-#: src/screen_utils.c:36
+#: src/screen_find.c:30
 msgid "Find backward"
 msgstr "Søk (bakover)"
 
-#: src/screen_utils.c:37
+#: src/screen_find.c:31
 msgid "Jump"
 msgstr "Hopp"
 
-#: src/screen_utils.c:118
-msgid "Password"
-msgstr "Passord"
-
-#: src/screen_utils.c:209
+#: src/screen_find.c:82
 #, c-format
 msgid "Unable to find '%s'"
 msgstr "Fant ikke '%s'"
 
-#: src/screen_play.c:284
-msgid "Save playlist as"
-msgstr "Lagre spillelisten som"
+#: src/screen_utils.c:118
+msgid "Password"
+msgstr "Passord"
+
+#. query the user for a filename
+#: src/screen_queue.c:249
+msgid "Save queue as"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_play.c:317
+#: src/screen_queue.c:282
 #, c-format
 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Erstatt '%s' [%s/%s] ? "
 
 #. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_play.c:338 src/screen_file.c:242 src/screen_keydef.c:163
+#: src/screen_queue.c:290
+#: src/screen_file.c:220
+#: src/screen_keydef.c:271
+#: src/screen_lyrics.c:372
 msgid "Aborted"
 msgstr "Avbrutt"
 
 #. success
-#: src/screen_play.c:346
+#: src/screen_queue.c:314
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "Lagret %s"
 
-#: src/screen_play.c:422
+#. get path
+#: src/screen_queue.c:391
 msgid "Add"
 msgstr "Legg til"
 
-#: src/screen_play.c:530
+#: src/screen_queue.c:498
+#: src/title_bar.c:76
+msgid "Queue"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_queue.c:500
 #, c-format
-msgid "Playlist on %s"
-msgstr "Spilleliste på %s"
+msgid "Queue on %s"
+msgstr ""
 
 #. translators: the "delete" command is only possible
 #. for playlists; the user attempted to delete a song
 #. or a directory or something else
-#: src/screen_file.c:229
+#: src/screen_file.c:206
 msgid "Deleting this item is not possible"
 msgstr "Kan ikke slette dette elementet"
 
-#: src/screen_file.c:236
+#: src/screen_file.c:213
 #, c-format
 msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Slette '%s' [%s/%s] ? "
 
 #. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the
 #. user
-#: src/screen_file.c:251
+#: src/screen_file.c:233
 msgid "Playlist deleted"
 msgstr "Spillelisten slettet"
 
-#: src/screen_file.c:376
-#, c-format
-msgid "Database update of %s started"
-msgstr "oppdaterer databasen ifra %s"
+#. translators: caption of the browser screen
+#: src/screen_file.c:287
+#: src/title_bar.c:77
+msgid "Browse"
+msgstr "Filer"
 
-#: src/screen_search.c:39
+#: src/screen_search.c:46
 msgid "artist"
 msgstr "artist"
 
-#: src/screen_search.c:40
+#: src/screen_search.c:47
 msgid "album"
 msgstr "album"
 
-#: src/screen_search.c:41
+#: src/screen_search.c:48
 msgid "title"
 msgstr "tittel"
 
-#: src/screen_search.c:42
+#: src/screen_search.c:49
 msgid "track"
 msgstr "spor"
 
-#: src/screen_search.c:43
+#: src/screen_search.c:50
 msgid "name"
 msgstr "navn"
 
-#: src/screen_search.c:44
+#: src/screen_search.c:51
 msgid "genre"
 msgstr "sjanger"
 
-#: src/screen_search.c:45
+#: src/screen_search.c:52
 msgid "date"
 msgstr "dato"
 
-#: src/screen_search.c:46
+#: src/screen_search.c:53
 msgid "composer"
 msgstr "komponist"
 
-#: src/screen_search.c:47
+#: src/screen_search.c:54
 msgid "performer"
 msgstr "utøver"
 
-#: src/screen_search.c:48
+#: src/screen_search.c:55
 msgid "comment"
 msgstr "kommentar"
 
-#: src/screen_search.c:49
+#: src/screen_search.c:62
 msgid "file"
 msgstr "fil"
 
-#: src/screen_search.c:74 src/screen_song.c:191
+#: src/screen_search.c:80
+#: src/screen_song.c:47
 msgid "Title"
 msgstr "Tittel"
 
-#: src/screen_search.c:76 src/screen_song.c:192
+#: src/screen_search.c:81
+#: src/screen_song.c:46
+#: src/title_bar.c:79
+msgid "Artist"
+msgstr "Artist"
+
+#: src/screen_search.c:82
+#: src/screen_song.c:48
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: src/screen_search.c:77
+#: src/screen_search.c:83
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnavn"
 
-#: src/screen_search.c:78
+#: src/screen_search.c:84
 msgid "Artist + Title"
 msgstr "Artist + tittel"
 
-#: src/screen_search.c:240
+#: src/screen_search.c:216
 #, c-format
 msgid "Bad search tag %s"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.c:244
+#: src/screen_search.c:220
 #, c-format
 msgid "No argument for search tag %s"
 msgstr ""
 
+#: src/screen_search.c:328
+#: src/screen_help.c:150
+#: src/title_bar.c:82
+msgid "Search"
+msgstr "Søk"
+
 #. if( pattern==NULL )
 #. search_new(screen, c);
 #. else
-#: src/screen_search.c:367
+#: src/screen_search.c:374
 #, c-format
 msgid "Press %s for a new search"
 msgstr "Trykk på %s for ett nytt søk"
 
-#: src/screen_search.c:395
+#: src/screen_search.c:401
 #, c-format
 msgid "Search: %s"
 msgstr "Søk: %s"
 
-#: src/screen_search.c:398
+#: src/screen_search.c:404
 #, c-format
 msgid "Search: Results for %s [%s]"
 msgstr "Søk: Resultater %s [%s]"
 
-#: src/screen_search.c:402
+#: src/screen_search.c:408
 #, c-format
 msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
 msgstr "Trykk på %s for ett nytt søk [%s]"
 
-#: src/screen_search.c:417
+#: src/screen_search.c:432
 #, c-format
 msgid "Search mode: %s"
 msgstr "Søk etter: %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:41
-msgid "===> Apply & Save key bindings  "
-msgstr "==> Bruk og Lagre snarveier  "
-
-#: src/screen_keydef.c:42
-msgid "===> Apply key bindings "
-msgstr "==> Bruk snarveier "
-
-#: src/screen_keydef.c:70
+#: src/screen_keydef.c:141
 msgid "You have new key bindings"
 msgstr "Du har nye tastatursnarveier"
 
-#: src/screen_keydef.c:72
+#: src/screen_keydef.c:143
 msgid "Keybindings unchanged."
 msgstr "Tastatursnarveier uforandret!"
 
-#: src/screen_keydef.c:82
+#: src/screen_keydef.c:153
 #, c-format
 msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98
+#: src/screen_keydef.c:164
+#: src/screen_keydef.c:173
 #, c-format
 msgid "Error: %s - %s"
 msgstr "Feil: %s - %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:100
+#: src/screen_keydef.c:171
 #, c-format
 msgid "Wrote %s"
 msgstr "Skrev %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:137
+#: src/screen_keydef.c:250
 msgid "Deleted"
 msgstr "Slettet"
 
-#: src/screen_keydef.c:158
+#: src/screen_keydef.c:265
 #, c-format
 msgid "Enter new key for %s: "
 msgstr "Ny tast for %s: "
 
-#: src/screen_keydef.c:169
+#: src/screen_keydef.c:276
+msgid "Ctrl-Space can't be used"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_keydef.c:282
 #, c-format
 msgid "Error: key %s is already used for %s"
 msgstr "Tasten %s brukes allerede for %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:179
+#: src/screen_keydef.c:291
 #, c-format
 msgid "Assigned %s to %s"
 msgstr "Satte %s = %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:217
+#: src/screen_keydef.c:317
+msgid "===> Apply key bindings "
+msgstr "==> Bruk snarveier "
+
+#: src/screen_keydef.c:319
+msgid "===> Apply & Save key bindings  "
+msgstr "==> Bruk og Lagre snarveier  "
+
+#: src/screen_keydef.c:347
 msgid "Add new key"
 msgstr "Legg til ny tast"
 
-#: src/screen_keydef.c:276
+#: src/screen_keydef.c:410
 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
 msgstr "OBS! Du glemte vel ikke å legge til de nye endringene?"
 
-#: src/screen_keydef.c:283
+#: src/screen_keydef.c:417
 msgid "Edit key bindings"
 msgstr "Endre tast"
 
-#: src/screen_keydef.c:285
+#: src/screen_keydef.c:419
 #, c-format
 msgid "Edit keys for %s"
 msgstr "Endre taster for '%s'"
 
-#: src/screen_help.c:38
+#: src/screen_help.c:39
 msgid "Movement"
 msgstr "Navigasjon"
 
-#: src/screen_help.c:80
+#: src/screen_help.c:84
 msgid "Global"
 msgstr "Global"
 
-#: src/screen_help.c:113 src/command.c:111
-msgid "Playlist screen"
-msgstr "Spilleliste"
+#: src/screen_help.c:119
+#: src/command.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Queue screen"
+msgstr "Hjelp"
 
-#: src/screen_help.c:115
+#: src/screen_help.c:121
 msgid "Play"
 msgstr "Start/spill markert"
 
-#: src/screen_help.c:118
+#: src/screen_help.c:124
 msgid "Move song up"
 msgstr "Flytt den markerte sangen opp i spillelisten"
 
-#: src/screen_help.c:119
+#: src/screen_help.c:125
 msgid "Move song down"
 msgstr "Flytt den markerte sangen opp i spillelisten"
 
-#: src/screen_help.c:122
+#: src/screen_help.c:128
 msgid "Center"
 msgstr "Sentrer"
 
-#: src/screen_help.c:128 src/command.c:113
+#: src/screen_help.c:134
+#: src/command.c:107
 msgid "Browse screen"
 msgstr "Filer"
 
-#: src/screen_help.c:130
+#: src/screen_help.c:136
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "Velg bibliotek/Legg til spillisten og spill sang"
 
-#: src/screen_help.c:132 src/screen_help.c:147
-msgid "Append song to playlist"
+#: src/screen_help.c:138
+#: src/screen_help.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Append song to queue"
 msgstr "Legg sang til spillelisten"
 
-#: src/screen_help.c:134
+#: src/screen_help.c:140
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "Slett spilleliste"
 
-#: src/screen_help.c:142 src/command.c:224
+#: src/screen_help.c:148
+#: src/command.c:218
 msgid "Search screen"
 msgstr "Database søk"
 
-#: src/screen_help.c:145
+#: src/screen_help.c:151
 msgid "Select and play"
 msgstr "Legg til spillelisten og spill"
 
-#: src/screen_help.c:154 src/command.c:234
+#: src/screen_help.c:160
+#: src/command.c:228
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:162
 msgid "View Lyrics"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:157
+#: src/screen_help.c:163
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr ""
 
 #. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
 #. from the server
-#: src/screen_help.c:160
+#: src/screen_help.c:166
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:161
+#: src/screen_help.c:167
 msgid "Download lyrics for currently playing song"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:162
+#: src/screen_help.c:168
+msgid "Add or edit lyrics"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:169
 msgid "Save lyrics"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:167 src/command.c:245
+#: src/screen_help.c:170
+msgid "Delete saved lyrics"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:175
+#: src/command.c:243
 msgid "Outputs screen"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:177
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:174
+#: src/screen_help.c:182
+#: src/command.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Chat screen"
+msgstr "Neste skjerm"
+
+#: src/screen_help.c:184
+msgid "Write a message"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:189
 msgid "Keydef screen"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:176
+#: src/screen_help.c:191
 msgid "Edit keydefs for selected command"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:177
+#: src/screen_help.c:192
 msgid "Remove selected keydef"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:178
+#: src/screen_help.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Add a keydef"
+msgstr "Legg til ny tast"
+
+#: src/screen_help.c:194
 msgid "Go up a level"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:179
+#: src/screen_help.c:195
 msgid "Apply and save changes"
 msgstr ""
 
+#: src/screen_help.c:241
+#: src/title_bar.c:74
+msgid "Help"
+msgstr "Hjelp"
+
 #. translators: no lyrics were found for the song
-#: src/screen_lyrics.c:154
+#: src/screen_lyrics.c:208
 msgid "No lyrics"
 msgstr "Ingen sangtekst"
 
+#: src/screen_lyrics.c:226
+#, c-format
+msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:327
+#: src/screen_lyrics.c:336
+#: src/screen_lyrics.c:346
+#: src/title_bar.c:85
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Sangtekster"
+
 #. translators: this message is displayed
 #. while data is retrieved
-#: src/screen_lyrics.c:242
+#: src/screen_lyrics.c:330
 msgid "loading..."
 msgstr "laster..."
 
+#: src/screen_lyrics.c:361
+msgid "Editor not configured"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:367
+#, c-format
+msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? "
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:387
+#: src/screen_lyrics.c:411
+msgid "Can't start editor"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:413
+#, c-format
+msgid "Editor exited unexpectedly (%d)"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:416
+#, c-format
+msgid "Editor exited unexpectedly (signal %d)"
+msgstr ""
+
 #. lyrics for the song were saved on hard disk
-#: src/screen_lyrics.c:277
+#: src/screen_lyrics.c:438
 msgid "Lyrics saved"
 msgstr "Sangteksten er lagret"
 
-#: src/screen_outputs.c:58
+#: src/screen_lyrics.c:445
+msgid "Lyrics deleted"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:448
+msgid "No saved lyrics"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_outputs.c:60
 #, c-format
 msgid "Output '%s' enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_outputs.c:64
+#: src/screen_outputs.c:71
 #, c-format
 msgid "Output '%s' disabled"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.c:118
-msgid "Song viewer"
+#: src/screen_outputs.c:161
+#: src/title_bar.c:88
+msgid "Outputs"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.c:193
+#: src/screen_song.c:49
 msgid "Length"
+msgstr "Lengde"
+
+#: src/screen_song.c:50
+msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.c:194
+#: src/screen_song.c:51
 msgid "Composer"
 msgstr "Komponist"
 
-#: src/screen_song.c:195
+#: src/screen_song.c:52
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: src/screen_song.c:196
+#: src/screen_song.c:53
 msgid "Disc"
 msgstr "Plate"
 
-#: src/screen_song.c:197
+#: src/screen_song.c:54
 msgid "Track"
 msgstr "Spor"
 
-#: src/screen_song.c:198
+#: src/screen_song.c:55
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: src/screen_song.c:199
+#: src/screen_song.c:56
 msgid "Genre"
 msgstr "Sjanger"
 
-#: src/screen_song.c:200
+#: src/screen_song.c:57
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: src/screen_song.c:201
+#: src/screen_song.c:58
 msgid "Path"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.c:202
+#: src/screen_song.c:59
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
-#: src/screen_song.c:243
-#, c-format
-msgid "%d kbps"
-msgstr "%d kbps"
+#: src/screen_song.c:60
+msgid "Format"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_song.c:259
+#: src/screen_song.c:76
 msgid "Number of artists"
 msgstr "Antall artister"
 
-#: src/screen_song.c:260
+#: src/screen_song.c:77
 msgid "Number of albums"
 msgstr "Antall albumer"
 
-#: src/screen_song.c:261
+#: src/screen_song.c:78
 msgid "Number of songs"
 msgstr "Antall sanger"
 
-#: src/screen_song.c:262
+#: src/screen_song.c:79
 msgid "Uptime"
 msgstr "Oppetid"
 
-#: src/screen_song.c:263
+#: src/screen_song.c:80
 msgid "Most recent db update"
 msgstr "Nyeste db oppdatering"
 
-#: src/screen_song.c:264
+#: src/screen_song.c:81
 msgid "Playtime"
 msgstr "Spilletid"
 
-#: src/screen_song.c:265
+#: src/screen_song.c:82
 msgid "DB playtime"
 msgstr "DB spilletid"
 
-#: src/screen_song.c:281
+#: src/screen_song.c:171
+msgid "Song viewer"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_song.c:320
 msgid "MPD statistics"
 msgstr "MPD statestikk"
 
-#: src/screen_song.c:328
+#: src/screen_song.c:410
 msgid "Selected song"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.c:340
+#: src/screen_song.c:420
 msgid "Currently playing song"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:69
+#: src/screen_song.c:425
+#, c-format
+msgid "%d kbps"
+msgstr "%d kbps"
+
+#: src/status_bar.c:121
+msgid "Playing:"
+msgstr "Spiller:"
+
+#: src/status_bar.c:124
+msgid "[Paused]"
+msgstr "[Pause]"
+
+#: src/title_bar.c:99
+#, c-format
+msgid "Volume n/a"
+msgstr "Volum: n/a"
+
+#: src/title_bar.c:101
+#, c-format
+msgid "Volume %d%%"
+msgstr "Volum: %d%%"
+
+#: src/command.c:63
 msgid "Key configuration screen"
 msgstr "Tastaturkonfigurasjon"
 
-#: src/command.c:72
+#: src/command.c:66
 msgid "Quit"
 msgstr "Avslutt"
 
-#: src/command.c:76
+#: src/command.c:70
 msgid "Move cursor up"
 msgstr "Flytt markør opp"
 
-#: src/command.c:78
+#: src/command.c:72
 msgid "Move cursor down"
 msgstr "Flytt markør ned"
 
-#: src/command.c:80
+#: src/command.c:74
 msgid "Move cursor to the top of screen"
 msgstr "Flytt peker til toppen av skjermen"
 
-#: src/command.c:82
+#: src/command.c:76
 msgid "Move cursor to the middle of screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:84
+#: src/command.c:78
 msgid "Move cursor to the bottom of screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:86
+#: src/command.c:80
 msgid "Move cursor to the top of the list"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:88
+#: src/command.c:82
 msgid "Move cursor to the bottom of the list"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:90
+#: src/command.c:84
 msgid "Page up"
 msgstr "Markøren en side opp"
 
-#: src/command.c:92
+#: src/command.c:86
 msgid "Page down"
 msgstr "Markøren en side ned"
 
-#: src/command.c:94
+#: src/command.c:88
 msgid "Range selection"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:96
-msgid "Scroll up one line"
+#: src/command.c:90
+msgid "Scroll down one line"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:98
-msgid "Scroll down one line"
+#: src/command.c:92
+msgid "Scroll up one line"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:100
+#: src/command.c:94
 msgid "Scroll up half a screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:102
+#: src/command.c:96
 msgid "Scroll down half a screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:104
+#: src/command.c:98
 msgid "Select currently playing song"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:109
+#: src/command.c:103
 msgid "Help screen"
 msgstr "Hjelp"
 
-#: src/command.c:118
+#: src/command.c:112
 msgid "Play/Enter directory"
 msgstr "Spill/Velg mappe"
 
-#: src/command.c:120
+#: src/command.c:114
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: src/command.c:122
+#: src/command.c:116
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: src/command.c:124
+#: src/command.c:118
 msgid "Crop"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:126
+#: src/command.c:120
 msgid "Next track"
 msgstr "Neste"
 
-#: src/command.c:128
+#: src/command.c:122
 msgid "Previous track"
 msgstr "Forrige"
 
-#: src/command.c:130
+#: src/command.c:124
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Spol/Søk framover"
 
-#: src/command.c:132
+#: src/command.c:126
 msgid "Seek backward"
 msgstr "Spol/Søk tilbake"
 
-#: src/command.c:134
+#: src/command.c:128
 msgid "Increase volume"
 msgstr "Øk volumet"
 
-#: src/command.c:136
+#: src/command.c:130
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "Demp volumet"
 
-#: src/command.c:138
-msgid "Select/deselect song in playlist"
+#: src/command.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Select/deselect song in queue"
 msgstr "Legg til/Fjern fra spillelisten"
 
-#: src/command.c:140
+#: src/command.c:134
 msgid "Select all listed items"
 msgstr "Velg alle i listen"
 
-#: src/command.c:142
-msgid "Delete song from playlist"
+#: src/command.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Delete song from queue"
 msgstr "Ta bort/slett"
 
-#: src/command.c:144
-msgid "Shuffle playlist"
-msgstr "Tilfeldiggjør spilleliste"
+#: src/command.c:138
+msgid "Shuffle queue"
+msgstr ""
 
-#: src/command.c:146
-msgid "Clear playlist"
-msgstr "Tøm spillelisten"
+#: src/command.c:140
+msgid "Clear queue"
+msgstr ""
 
-#: src/command.c:148
+#: src/command.c:142
 msgid "Toggle repeat mode"
 msgstr "Repeat På/Av"
 
-#: src/command.c:150
+#: src/command.c:144
 msgid "Toggle random mode"
 msgstr "Random På/Av"
 
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:146
 msgid "Toggle single mode"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:148
 msgid "Toggle consume mode"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:150
 msgid "Toggle crossfade mode"
 msgstr "Crossfade På/Av"
 
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:152
 msgid "Start a music database update"
 msgstr "Oppdater databasen"
 
-#: src/command.c:160
-msgid "Save playlist"
-msgstr "Lagre spillelisten"
+#: src/command.c:154
+msgid "Save queue"
+msgstr ""
 
-#: src/command.c:162
-msgid "Add url/file to playlist"
+#: src/command.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Add url/file to queue"
 msgstr "Legg til URL eller fil til spillelisten"
 
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:159
 msgid "Go to root directory"
 msgstr "Gå til rotmappe"
 
-#: src/command.c:167
+#: src/command.c:161
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Gå ett nivå opp"
 
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:164
 msgid "Locate song in browser"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:168
 msgid "Move item up"
 msgstr "Flytt opp"
 
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:170
 msgid "Move item down"
 msgstr "Flytt ned"
 
-#: src/command.c:178
+#: src/command.c:172
 msgid "Refresh screen"
 msgstr "Oppdater skjermbilde"
 
 #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
 #. search
-#: src/command.c:185
+#: src/command.c:179
 msgid "Toggle find mode"
 msgstr "Endre søkeinnstillinger"
 
 #. translators: the auto center mode always centers the song
 #. currently being played
-#: src/command.c:189
+#: src/command.c:183
 msgid "Toggle auto center mode"
 msgstr "Automatisk sentrering på/av"
 
-#: src/command.c:194
+#: src/command.c:188
 msgid "Next screen"
 msgstr "Neste skjerm"
 
-#: src/command.c:196
+#: src/command.c:190
 msgid "Previous screen"
 msgstr "Forrige skjerm"
 
-#: src/command.c:198
+#: src/command.c:192
 msgid "Swap to most recent screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:197
 msgid "Forward find"
 msgstr "Søk fremover"
 
-#: src/command.c:205
+#: src/command.c:199
 msgid "Forward find next"
 msgstr "Søk neste (fremover)"
 
-#: src/command.c:207
+#: src/command.c:201
 msgid "Backward find"
 msgstr "Søk bakover"
 
-#: src/command.c:209
+#: src/command.c:203
 msgid "Backward find previous"
 msgstr "Søk neste (bakover)"
 
 #. translators: this queries the user for a string
 #. * and jumps directly (while the user is typing)
 #. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:214
+#: src/command.c:208
 msgid "Jump to"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til"
 
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:214
 msgid "Artist screen"
 msgstr "Artistskjerm"
 
-#: src/command.c:226
+#: src/command.c:220
 msgid "Change search mode"
 msgstr "Endre søkemodus"
 
-#: src/command.c:230
+#: src/command.c:224
 msgid "View the selected and the currently playing song"
 msgstr ""
 
 #. translators: interrupt the current background action,
 #. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:232
 msgid "Interrupt action"
 msgstr "Avbryt handling"
 
-#: src/command.c:240
+#: src/command.c:234
 msgid "Update Lyrics"
 msgstr "Oppdater sangtekster"
 
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:238
+msgid "Edit the current item"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:290
 msgid "Undefined"
 msgstr "Ikke definert"
 
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:292
 msgid "Space"
 msgstr "Mellomrom"
 
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:294
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:296
 msgid "Backspace"
 msgstr "Tilbaketast"
 
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:298
 msgid "Delete"
 msgstr "Del"
 
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:300
 msgid "Up"
 msgstr "Opp"
 
-#: src/command.c:281
+#: src/command.c:302
 msgid "Down"
 msgstr "Ned"
 
-#: src/command.c:283
+#: src/command.c:304
 msgid "Left"
 msgstr "Venstrepil"
 
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:306
 msgid "Right"
 msgstr "Høyrepil"
 
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:308
 msgid "Home"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:310
 msgid "End"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:312
 msgid "PageDown"
 msgstr "PageDown"
 
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:314
 msgid "PageUp"
 msgstr "PageUp"
 
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:316
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: src/command.c:297
+#: src/command.c:318
 msgid "Shift+Tab"
 msgstr "Shift+Tab"
 
-#: src/command.c:299
+#: src/command.c:320
 msgid "Esc"
 msgstr "Esc"
 
-#: src/command.c:301
+#: src/command.c:322
 msgid "Insert"
 msgstr "Ins"
 
-#: src/command.c:512 src/command.c:518
+#: src/command.c:326
 #, c-format
-msgid "Key %s assigned to %s and %s"
-msgstr "%s-tasten satt til %s og %s"
+msgid "F%d"
+msgstr ""
 
-#: src/colors.c:164
+#: src/command.c:330
 #, c-format
-msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
-msgstr "Advarsel: Kjenner ikke til fargen %s\n"
+msgid "Ctrl-%c"
+msgstr ""
 
-#: src/colors.c:207
+#: src/command.c:332
 #, c-format
-msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
+msgid "Alt-%c"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:477 src/command.c:483
+#, c-format
+msgid "Key %s assigned to %s and %s"
+msgstr "%s-tasten satt til %s og %s"
+
+#: src/colors.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Unknown color"
+msgstr "Ukjent kommando"
+
+#: src/colors.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Unknown color field"
 msgstr "Advarsel: %s er ikke definert.\n"
 
-#: src/colors.c:240
+#: src/colors.c:230
 msgid "Terminal lacks support for changing colors"
 msgstr "Terminalen mangler støtte for omdefinering av farger"
 
-#: src/colors.c:251
+#: src/colors.c:239
 msgid "Terminal lacks color capabilities"
 msgstr "Terminalen mangler støtte for farger"
 
 #. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.c:93
+#: src/conf.c:99
 msgid "Error"
 msgstr "Feil"
 
-#: src/conf.c:101 src/conf.c:110
+#: src/conf.c:107 src/conf.c:116
 msgid "Malformed hotkey definition"
 msgstr "Malformert hurtigtastdefinisjon"
 
 #. the hotkey configuration contains an unknown
 #. command
-#: src/conf.c:137
+#: src/conf.c:140
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Ukjent kommando"
 
 #. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.c:150
+#: src/conf.c:153
 msgid "Incomplete hotkey configuration"
 msgstr "Uferdig hurtigtastkonfigurasjon"
 
@@ -1047,13 +1200,13 @@ msgstr "Uferdig hurtigtastkonfigurasjon"
 #. "elapsed" or "remaining" time of a song being
 #. played; in this case, the configuration file
 #. contained an invalid setting
-#: src/conf.c:182
+#: src/conf.c:189
 msgid "Bad time display type"
 msgstr "Ugyldig tidsvisningstype"
 
 #. an equals sign '=' was expected while parsing a
 #. configuration file line
-#: src/conf.c:197
+#: src/conf.c:202
 msgid "Missing '='"
 msgstr "Mangler '='"
 
@@ -1061,51 +1214,88 @@ msgstr "Mangler '='"
 msgid "Bad color name"
 msgstr "Ugyldig fargenavn"
 
-#: src/conf.c:262
+#: src/conf.c:263
 msgid "Incomplete color definition"
 msgstr "Uferdig fargedefinisjon"
 
-#: src/conf.c:268
+#: src/conf.c:269
 msgid "Invalid number"
 msgstr "Ugyldig tall"
 
-#: src/conf.c:276
+#: src/conf.c:277
 msgid "Malformed color definition"
 msgstr "Malformert fargedefinisjon"
 
 #. an unknown screen name was specified in the
 #. configuration file
-#: src/conf.c:312
+#: src/conf.c:311
 msgid "Unknown screen name"
 msgstr "Ukjent skjermnavn"
 
-#: src/conf.c:341
+#: src/conf.c:339
 msgid "Invalid search mode"
 msgstr ""
 
-#: src/conf.c:364
+#: src/conf.c:362
 msgid "Unknown search mode"
 msgstr ""
 
-#: src/conf.c:529
+#: src/conf.c:552
 msgid "Unknown configuration parameter"
 msgstr "Ukjent konfiurasjonsparameter"
 
 #. To translators: these credits are shown
 #. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.c:222 src/options.c:225
+#: src/options.c:232 src/options.c:235
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
 "  Espen Jones https://launchpad.net/~epqr\n"
 "  Jon Bergli Heier https://launchpad.net/~snakebite-jvnv\n"
+"  Mathias Bøhn Grytemark https://launchpad.net/~mboehn\n"
 "  Ole R. Thorsen https://launchpad.net/~ole-rth\n"
 "  Niels Anker https://launchpad.net/~nanker"
 
-#: src/list_window.c:535
+#: src/list_window.c:575
 msgid "Range selection disabled"
 msgstr ""
 
-#: src/list_window.c:541
+#: src/list_window.c:580
 msgid "Range selection enabled"
 msgstr ""
+
+#~ msgid "Error: Screen too small"
+#~ msgstr "Feil: Skjermbildet er for lite"
+
+#~ msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
+#~ msgstr "Advarsel: Kjenner ikke til fargen %s\n"
+
+#~ msgid "Connected to %s"
+#~ msgstr "Koblet til %s"
+
+#~ msgid "Shuffled playlist"
+#~ msgstr "Tilfeldigjort spillelisten"
+
+#~ msgid "Cleared playlist"
+#~ msgstr "Sletter spillelisten"
+
+#~ msgid "Save playlist as"
+#~ msgstr "Lagre spillelisten som"
+
+#~ msgid "Playlist"
+#~ msgstr "Spilleliste"
+
+#~ msgid "Playlist on %s"
+#~ msgstr "Spilleliste på %s"
+
+#~ msgid "Playlist screen"
+#~ msgstr "Spilleliste"
+
+#~ msgid "Shuffle playlist"
+#~ msgstr "Tilfeldiggjør spilleliste"
+
+#~ msgid "Clear playlist"
+#~ msgstr "Tøm spillelisten"
+
+#~ msgid "Save playlist"
+#~ msgstr "Lagre spillelisten"