Code

po: regenerate ncmpc.pot
[ncmpc.git] / po / gl.po
index 0c65801f1690a182848a64ce3e1a72ea05939cce..44f7b3a7392b34fb3fb8c87daaa5cfc0f0304f70 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,15 +7,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-19 17:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-01 09:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-23 10:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-22 20:14+0000\n"
 "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
 "Language-Team: galician\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-01 07:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-05 20:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12138)\n"
 
 #: src/i18n.h:42
 msgid "y"
@@ -25,17 +26,21 @@ msgstr "s"
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: src/main.c:248
+#: src/main.c:243 src/main.c:265 src/main.c:283
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:313
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
 msgstr "Conectandose con %s... [Prema %s para interromper]"
 
-#: src/main.c:271
+#: src/main.c:337
 #, c-format
 msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)"
 msgstr "Erro: a versión %d.%d.%d do MPD é moi antiga (precisase a %s)"
 
-#: src/main.c:289
+#: src/main.c:356
 #, c-format
 msgid "Connected to %s"
 msgstr "Conectado a %s"
@@ -43,7 +48,7 @@ msgstr "Conectado a %s"
 #. to translators: a key was bound twice in the key editor,
 #. and this is a hint for the user what to press to correct
 #. that
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:529
 #, c-format
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr "prema %s para ir ao editor de atallos"
@@ -126,29 +131,44 @@ msgstr "Modo de autocentrado: activado"
 msgid "Auto center mode: Off"
 msgstr "Modo de autocentrado: desactivado"
 
-#: src/screen_artist.c:74 src/screen_artist.c:367
+#: src/screen_artist.c:75 src/screen_artist.c:369
 msgid "All tracks"
 msgstr "Todas as pistas"
 
-#: src/screen_artist.c:399
+#: src/screen_artist.c:401
 #, c-format
 msgid "All artists"
 msgstr "Todos os artistas"
 
-#: src/screen_artist.c:404
+#: src/screen_artist.c:406
 #, c-format
 msgid "Albums of artist: %s"
 msgstr "Álbumes do artista: %s"
 
-#: src/screen_artist.c:413
+#: src/screen_artist.c:415
+#, c-format
+msgid "All tracks of artist: %s"
+msgstr "Todas as pistas do artista: %s"
+
+#: src/screen_artist.c:418
 #, c-format
 msgid "Album: %s - %s"
 msgstr "Álbum: %s - %s"
 
-#: src/screen_artist.c:417
+#: src/screen_artist.c:422
 #, c-format
-msgid "All tracks of artist: %s"
-msgstr "Todas as pistas do artista: %s"
+msgid "Tracks of no album of artist: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_artist.c:465
+#, c-format
+msgid "Adding album %s..."
+msgstr ""
+
+#: src/screen_artist.c:467
+#, c-format
+msgid "Adding %s..."
+msgstr ""
 
 #: src/screen_browser.c:131
 #, c-format
@@ -326,7 +346,7 @@ msgstr "Etiqueta de busca errónea %s"
 msgid "No argument for search tag %s"
 msgstr "Sen argumento para a busca da etiqueta %s"
 
-#: src/screen_search.c:344 src/screen_help.c:145 src/title_bar.c:83
+#: src/screen_search.c:344 src/screen_help.c:147 src/title_bar.c:83
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
@@ -433,109 +453,109 @@ msgstr "Movemento"
 msgid "Global"
 msgstr "Global"
 
-#: src/screen_help.c:114 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:116 src/command.c:111
 msgid "Playlist screen"
 msgstr "Pantalla da lista de reprodución"
 
-#: src/screen_help.c:116
+#: src/screen_help.c:118
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
-#: src/screen_help.c:119
+#: src/screen_help.c:121
 msgid "Move song up"
 msgstr "Mover a canción cara enrriba"
 
-#: src/screen_help.c:120
+#: src/screen_help.c:122
 msgid "Move song down"
 msgstr "Mover a canción cara embaixo"
 
-#: src/screen_help.c:123
+#: src/screen_help.c:125
 msgid "Center"
 msgstr "Centrar"
 
-#: src/screen_help.c:129 src/command.c:113
+#: src/screen_help.c:131 src/command.c:113
 msgid "Browse screen"
 msgstr "Pantalla do explorador"
 
-#: src/screen_help.c:131
+#: src/screen_help.c:133
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "Entre no cartafol/Seleccione e reproduza a canción"
 
-#: src/screen_help.c:133 src/screen_help.c:148
+#: src/screen_help.c:135 src/screen_help.c:150
 msgid "Append song to playlist"
 msgstr "Engadir a canción á lista de reprodución"
 
-#: src/screen_help.c:135
+#: src/screen_help.c:137
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "Borrar a lista de reprodución"
 
-#: src/screen_help.c:143 src/command.c:224
+#: src/screen_help.c:145 src/command.c:224
 msgid "Search screen"
 msgstr "Pantalla de busca"
 
-#: src/screen_help.c:146
+#: src/screen_help.c:148
 msgid "Select and play"
 msgstr "Seleccionar e reproducir"
 
-#: src/screen_help.c:155 src/command.c:234
+#: src/screen_help.c:157 src/command.c:234
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "Pantalla das letras de cancións"
 
-#: src/screen_help.c:157
+#: src/screen_help.c:159
 msgid "View Lyrics"
 msgstr "Ver as letras de cancións"
 
-#: src/screen_help.c:158
+#: src/screen_help.c:160
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr "(Re)cargar as letras de cancións"
 
 #. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
 #. from the server
-#: src/screen_help.c:161
+#: src/screen_help.c:163
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr "Interromper a descarga"
 
-#: src/screen_help.c:162
+#: src/screen_help.c:164
 msgid "Download lyrics for currently playing song"
 msgstr "Obter as letras da canción reproducida"
 
-#: src/screen_help.c:163
+#: src/screen_help.c:165
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "Guardar as letras de cancións"
 
-#: src/screen_help.c:164
+#: src/screen_help.c:166
 msgid "Delete saved lyrics"
 msgstr "Eliminar as letras de cancións gardadas"
 
-#: src/screen_help.c:169 src/command.c:245
+#: src/screen_help.c:171 src/command.c:245
 msgid "Outputs screen"
 msgstr "Pantalla de saída"
 
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:173
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr "Activar/Desactivar a saída"
 
-#: src/screen_help.c:176
+#: src/screen_help.c:178
 msgid "Keydef screen"
 msgstr "Pantalla de atallos"
 
-#: src/screen_help.c:178
+#: src/screen_help.c:180
 msgid "Edit keydefs for selected command"
 msgstr "Editar atallos para a orde seleccionada"
 
-#: src/screen_help.c:179
+#: src/screen_help.c:181
 msgid "Remove selected keydef"
 msgstr "Eliminar o atallo seleccionado"
 
-#: src/screen_help.c:180
+#: src/screen_help.c:182
 msgid "Go up a level"
 msgstr "Subir un nivel"
 
-#: src/screen_help.c:181
+#: src/screen_help.c:183
 msgid "Apply and save changes"
 msgstr "Aplicar e gardar os cambios"
 
-#: src/screen_help.c:227 src/title_bar.c:75
+#: src/screen_help.c:229 src/title_bar.c:75
 msgid "Help"
 msgstr "Axuda"
 
@@ -650,24 +670,24 @@ msgstr "Duraciónacumulada da BD"
 msgid "Song viewer"
 msgstr "Visor da canción"
 
-#: src/screen_song.c:284
+#: src/screen_song.c:311
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
-#: src/screen_song.c:289
+#: src/screen_song.c:316
 #, c-format
 msgid "%d kbps"
 msgstr "%d kbps"
 
-#: src/screen_song.c:314
+#: src/screen_song.c:341
 msgid "MPD statistics"
 msgstr "Estatísticas do MPD"
 
-#: src/screen_song.c:369
+#: src/screen_song.c:396
 msgid "Selected song"
 msgstr "Canción seleccionada"
 
-#: src/screen_song.c:379
+#: src/screen_song.c:406
 msgid "Currently playing song"
 msgstr "Canción que se está reproducindo"
 
@@ -1114,16 +1134,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Launchpad Contributions:\n"
 "  Johám-Luís Miguéns Vila https://launchpad.net/~galiza-ceive\n"
+"  Johám-Luís Miguéns Vila https://launchpad.net/~miluxovi\n"
 "  Miguel Anxo Bouzada https://launchpad.net/~mbouzada"
 
-#: src/list_window.c:566
+#: src/list_window.c:582
 msgid "Range selection disabled"
 msgstr "A selección de rango está desactivada"
 
-#: src/list_window.c:571
+#: src/list_window.c:587
 msgid "Range selection enabled"
 msgstr "A selección de rango está sactivada"
 
+#~ msgid "Volume n/a "
+#~ msgstr "Volume n/a "
+
+#~ msgid " Volume %d%%"
+#~ msgstr " Volume %d%%"
+
 #~ msgid "Explicitly download lyrics"
 #~ msgstr "Forçar a descarga das letras"