# Swedish translation for gitk # Copyright (C) 2005-2008 Paul Mackerras # This file is distributed under the same license as the gitk package. # # Peter Karlsson , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-14 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-14 16:06CET-1\n" "Last-Translator: Peter Karlsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #: gitk:111 msgid "Error executing git rev-list:" msgstr "Fel vid körning av git rev-list:" #: gitk:124 msgid "Reading" msgstr "Läser" #: gitk:151 gitk:2191 msgid "Reading commits..." msgstr "Läser incheckningar..." #: gitk:275 msgid "Can't parse git log output:" msgstr "Kan inte tolka utdata från git log:" #: gitk:386 gitk:2195 msgid "No commits selected" msgstr "Inga incheckningar markerade" #: gitk:500 msgid "No commit information available" msgstr "Ingen incheckningsinformation är tillgänglig" #: gitk:599 gitk:621 gitk:1955 gitk:6423 gitk:7923 gitk:8082 msgid "OK" msgstr "OK" #: gitk:623 gitk:1956 gitk:6107 gitk:6178 gitk:6275 gitk:6321 gitk:6425 #: gitk:7924 gitk:8083 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: gitk:661 msgid "File" msgstr "Arkiv" #: gitk:663 msgid "Update" msgstr "Uppdatera" #: gitk:664 msgid "Reread references" msgstr "Läs om referenser" #: gitk:665 msgid "List references" msgstr "Visa referenser" #: gitk:666 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" #: gitk:668 msgid "Edit" msgstr "Redigera" #: gitk:669 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" #: gitk:672 gitk:1892 msgid "View" msgstr "Visa" #: gitk:673 msgid "New view..." msgstr "Ny vy..." #: gitk:674 gitk:2133 gitk:8722 msgid "Edit view..." msgstr "Ändra vy..." #: gitk:676 gitk:2134 gitk:8723 msgid "Delete view" msgstr "Ta bort vy" #: gitk:678 msgid "All files" msgstr "Alla filer" #: gitk:682 msgid "Help" msgstr "Hjälp" #: gitk:683 gitk:1317 msgid "About gitk" msgstr "Om gitk" #: gitk:684 msgid "Key bindings" msgstr "Tangentbordsbindningar" #: gitk:741 msgid "SHA1 ID: " msgstr "SHA1-id: " #: gitk:791 msgid "Find" msgstr "Sök" #: gitk:792 msgid "next" msgstr "nästa" #: gitk:793 msgid "prev" msgstr "föreg" #: gitk:794 msgid "commit" msgstr "incheckning" #: gitk:797 gitk:799 gitk:2356 gitk:2379 gitk:2403 gitk:4306 gitk:4369 msgid "containing:" msgstr "som innehåller:" #: gitk:800 gitk:1778 gitk:1783 gitk:2431 msgid "touching paths:" msgstr "som rör sökväg:" #: gitk:801 gitk:2436 msgid "adding/removing string:" msgstr "som lägger/till tar bort sträng:" #: gitk:810 gitk:812 msgid "Exact" msgstr "Exakt" #: gitk:812 gitk:2514 gitk:4274 msgid "IgnCase" msgstr "IgnVersaler" #: gitk:812 gitk:2405 gitk:2512 gitk:4270 msgid "Regexp" msgstr "Reg.uttr." #: gitk:814 gitk:815 gitk:2533 gitk:2563 gitk:2570 gitk:4380 gitk:4436 msgid "All fields" msgstr "Alla fält" #: gitk:815 gitk:2531 gitk:2563 gitk:4336 msgid "Headline" msgstr "Rubrik" #: gitk:816 gitk:2531 gitk:4336 gitk:4436 gitk:4827 msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" #: gitk:816 gitk:2531 gitk:2535 gitk:2570 gitk:4336 gitk:4763 gitk:5956 #: gitk:5971 msgid "Author" msgstr "Författare" #: gitk:816 gitk:2531 gitk:4336 gitk:4765 msgid "Committer" msgstr "Incheckare" #: gitk:845 msgid "Search" msgstr "Sök" #: gitk:852 msgid "Diff" msgstr "Diff" #: gitk:854 msgid "Old version" msgstr "Gammal version" #: gitk:856 msgid "New version" msgstr "Ny version" #: gitk:858 msgid "Lines of context" msgstr "Rader sammanhang" #: gitk:868 msgid "Ignore space change" msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg" #: gitk:926 msgid "Patch" msgstr "Patch" #: gitk:928 msgid "Tree" msgstr "Träd" #: gitk:1053 gitk:1068 gitk:6022 msgid "Diff this -> selected" msgstr "Diff denna -> markerad" #: gitk:1055 gitk:1070 gitk:6023 msgid "Diff selected -> this" msgstr "Diff markerad -> denna" #: gitk:1057 gitk:1072 gitk:6024 msgid "Make patch" msgstr "Skapa patch" #: gitk:1058 gitk:6162 msgid "Create tag" msgstr "Skapa tagg" #: gitk:1059 gitk:6255 msgid "Write commit to file" msgstr "Skriv incheckning till fil" #: gitk:1060 gitk:6309 msgid "Create new branch" msgstr "Skapa ny gren" #: gitk:1061 msgid "Cherry-pick this commit" msgstr "Plocka denna incheckning" #: gitk:1063 msgid "Reset HEAD branch to here" msgstr "Återställ HEAD-grenen hit" #: gitk:1079 msgid "Check out this branch" msgstr "Checka ut denna gren" #: gitk:1081 msgid "Remove this branch" msgstr "Ta bort denna gren" #: gitk:1087 msgid "Highlight this too" msgstr "Markera även detta" #: gitk:1089 msgid "Highlight this only" msgstr "Markera bara detta" #: gitk:1318 msgid "" "\n" "Gitk - a commit viewer for git\n" "\n" "Copyright © 2005-2006 Paul Mackerras\n" "\n" "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License" msgstr "" "\n" "Gitk - en incheckningsvisare för git\n" "\n" "Copyright © 2005-2006 Paul Mackerras\n" "\n" "Använd och vidareförmedla enligt villkoren i GNU General Public License" #: gitk:1326 gitk:1387 gitk:6581 msgid "Close" msgstr "Stäng" #: gitk:1345 msgid "Gitk key bindings" msgstr "Tangentbordsbindningar för Gitk" #: gitk:1347 msgid "Gitk key bindings:" msgstr "Tangentbordsbindningar för Gitk:" #: gitk:1349 #, tcl-format msgid "<%s-Q>\t\tQuit" msgstr "<%s-Q>\t\tAvsluta" #: gitk:1350 msgid "\t\tMove to first commit" msgstr "\t\tGå till första incheckning" #: gitk:1351 msgid "\t\tMove to last commit" msgstr "\t\tGå till sista incheckning" #: gitk:1352 msgid ", p, i\tMove up one commit" msgstr ", p, i\tGå en incheckning upp" #: gitk:1353 msgid ", n, k\tMove down one commit" msgstr ", n, k\tGå en incheckning ned" #: gitk:1354 msgid ", z, j\tGo back in history list" msgstr ", z, j\tGå bakåt i historiken" #: gitk:1355 msgid ", x, l\tGo forward in history list" msgstr ", x, l\tGå framåt i historiken" #: gitk:1356 msgid "\tMove up one page in commit list" msgstr "\tGå upp en sida i incheckningslistan" #: gitk:1357 msgid "\tMove down one page in commit list" msgstr "\tGå ned en sida i incheckningslistan" #: gitk:1358 #, tcl-format msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list" msgstr "<%s-Home>\tRulla till början av incheckningslistan" #: gitk:1359 #, tcl-format msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list" msgstr "<%s-End>\tRulla till slutet av incheckningslistan" #: gitk:1360 #, tcl-format msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line" msgstr "<%s-Upp>\tRulla incheckningslistan upp ett steg" #: gitk:1361 #, tcl-format msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line" msgstr "<%s-Ned>\tRulla incheckningslistan ned ett steg" #: gitk:1362 #, tcl-format msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page" msgstr "<%s-PageUp>\tRulla incheckningslistan upp en sida" #: gitk:1363 #, tcl-format msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page" msgstr "<%s-PageDown>\tRulla incheckningslistan ned en sida" #: gitk:1364 msgid "\tFind backwards (upwards, later commits)" msgstr "\tSök bakåt (uppåt, senare incheckningar)" #: gitk:1365 msgid "\tFind forwards (downwards, earlier commits)" msgstr "\tSök framåt (nedåt, tidigare incheckningar)" #: gitk:1366 msgid ", b\tScroll diff view up one page" msgstr ", b\tRulla diffvisningen upp en sida" #: gitk:1367 msgid "\tScroll diff view up one page" msgstr "\tRulla diffvisningen upp en sida" #: gitk:1368 msgid "\t\tScroll diff view down one page" msgstr "\tRulla diffvisningen ned en sida" #: gitk:1369 msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines" msgstr "u\t\tRulla diffvisningen upp 18 rader" #: gitk:1370 msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines" msgstr "d\t\tRulla diffvisningen ned 18 rader" #: gitk:1371 #, tcl-format msgid "<%s-F>\t\tFind" msgstr "<%s-F>\t\tSök" #: gitk:1372 #, tcl-format msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit" msgstr "<%s-G>\t\tGå till nästa sökträff" #: gitk:1373 msgid "\tMove to next find hit" msgstr "\t\tGå till nästa sökträff" #: gitk:1374 msgid "/\t\tMove to next find hit, or redo find" msgstr "/\t\tGå till nästa sökträff, eller sök på nytt" #: gitk:1375 msgid "?\t\tMove to previous find hit" msgstr "?\t\tGå till föregående sökträff" #: gitk:1376 msgid "f\t\tScroll diff view to next file" msgstr "f\t\tRulla diffvisningen till nästa fil" #: gitk:1377 #, tcl-format msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view" msgstr "<%s-S>\t\tGå till nästa sökträff i diffvisningen" #: gitk:1378 #, tcl-format msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view" msgstr "<%s-R>\t\tGå till föregående sökträff i diffvisningen" #: gitk:1379 #, tcl-format msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size" msgstr "<%s-Num+>\tÖka teckenstorlek" #: gitk:1380 #, tcl-format msgid "<%s-plus>\tIncrease font size" msgstr "<%s-plus>\tÖka teckenstorlek" #: gitk:1381 #, tcl-format msgid "<%s-KP->\tDecrease font size" msgstr "<%s-Num->\tMinska teckenstorlek" #: gitk:1382 #, tcl-format msgid "<%s-minus>\tDecrease font size" msgstr "<%s-minus>\tMinska teckenstorlek" #: gitk:1383 msgid "\t\tUpdate" msgstr "\t\tUppdatera" #: gitk:1896 msgid "Gitk view definition" msgstr "Definition av Gitk-vy" #: gitk:1921 msgid "Name" msgstr "Namn" #: gitk:1924 msgid "Remember this view" msgstr "Spara denna vy" #: gitk:1928 msgid "Commits to include (arguments to git rev-list):" msgstr "Incheckningar att ta med (argument till git rev-list):" #: gitk:1935 msgid "Command to generate more commits to include:" msgstr "Kommando för att generera fler incheckningar att ta med:" #: gitk:1942 msgid "Enter files and directories to include, one per line:" msgstr "Ange filer och kataloger att ta med, en per rad:" #: gitk:1989 msgid "Error in commit selection arguments:" msgstr "Fel i argument för val av incheckningar:" #: gitk:2043 gitk:2127 gitk:2583 gitk:2597 gitk:3781 gitk:8688 gitk:8689 msgid "None" msgstr "Inget" #: gitk:2531 gitk:4336 gitk:5958 gitk:5973 msgid "Date" msgstr "Datum" #: gitk:2531 gitk:4336 msgid "CDate" msgstr "Skapat datum" #: gitk:2680 gitk:2685 msgid "Descendant" msgstr "Avkomling" #: gitk:2681 msgid "Not descendant" msgstr "Inte avkomling" #: gitk:2688 gitk:2693 msgid "Ancestor" msgstr "Förfader" #: gitk:2689 msgid "Not ancestor" msgstr "Inte förfader" #: gitk:2924 msgid "Local changes checked in to index but not committed" msgstr "Lokala ändringar sparade i indexet men inte incheckade" #: gitk:2954 msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index" msgstr "Lokala ändringar, ej sparade i indexet" #: gitk:4305 msgid "Searching" msgstr "Söker" #: gitk:4767 msgid "Tags:" msgstr "Taggar:" #: gitk:4784 gitk:4790 gitk:5951 msgid "Parent" msgstr "Förälder" #: gitk:4795 msgid "Child" msgstr "Barn" #: gitk:4804 msgid "Branch" msgstr "Gren" #: gitk:4807 msgid "Follows" msgstr "Följer" #: gitk:4810 msgid "Precedes" msgstr "Föregår" #: gitk:5093 msgid "Error getting merge diffs:" msgstr "Fel vid hämtning av sammanslagningsdiff:" #: gitk:5778 msgid "Goto:" msgstr "Gå till:" #: gitk:5780 msgid "SHA1 ID:" msgstr "SHA1-id:" #: gitk:5805 #, tcl-format msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous" msgstr "Förkortat SHA1-id %s är tvetydigt" #: gitk:5817 #, tcl-format msgid "SHA1 id %s is not known" msgstr "SHA-id:t %s är inte känt" #: gitk:5819 #, tcl-format msgid "Tag/Head %s is not known" msgstr "Tagg/huvud %s är okänt" #: gitk:5961 msgid "Children" msgstr "Barn" #: gitk:6018 #, tcl-format msgid "Reset %s branch to here" msgstr "Återställ grenen %s hit" #: gitk:6049 msgid "Top" msgstr "Topp" #: gitk:6050 msgid "From" msgstr "Från" #: gitk:6055 msgid "To" msgstr "Till" #: gitk:6078 msgid "Generate patch" msgstr "Generera patch" #: gitk:6080 msgid "From:" msgstr "Från:" #: gitk:6089 msgid "To:" msgstr "Till:" #: gitk:6098 msgid "Reverse" msgstr "Vänd" #: gitk:6100 gitk:6269 msgid "Output file:" msgstr "Utdatafil:" #: gitk:6106 msgid "Generate" msgstr "Generera" #: gitk:6142 msgid "Error creating patch:" msgstr "Fel vid generering av patch:" #: gitk:6164 gitk:6257 gitk:6311 msgid "ID:" msgstr "Id:" #: gitk:6173 msgid "Tag name:" msgstr "Taggnamn:" #: gitk:6177 gitk:6320 msgid "Create" msgstr "Skapa" #: gitk:6192 msgid "No tag name specified" msgstr "Inget taggnamn angavs" #: gitk:6196 #, tcl-format msgid "Tag \"%s\" already exists" msgstr "Taggen \"%s\" finns redan" #: gitk:6202 msgid "Error creating tag:" msgstr "Fel vid skapande av tagg:" #: gitk:6266 msgid "Command:" msgstr "Kommando:" #: gitk:6274 msgid "Write" msgstr "Skriv" #: gitk:6290 msgid "Error writing commit:" msgstr "Fel vid skrivning av incheckning:" #: gitk:6316 msgid "Name:" msgstr "Namn:" #: gitk:6335 msgid "Please specify a name for the new branch" msgstr "Ange ett namn för den nya grenen" #: gitk:6364 #, tcl-format msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?" msgstr "Incheckningen %s finns redan på grenen %s -- skall den verkligen appliceras på nytt?" #: gitk:6369 msgid "Cherry-picking" msgstr "Plockar" #: gitk:6381 msgid "No changes committed" msgstr "Inga ändringar incheckade" #: gitk:6404 msgid "Confirm reset" msgstr "Bekräfta återställning" #: gitk:6406 #, tcl-format msgid "Reset branch %s to %s?" msgstr "Återställa grenen %s till %s?" #: gitk:6410 msgid "Reset type:" msgstr "Typ av återställning:" #: gitk:6414 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched" msgstr "Mjuk: Rör inte utcheckning och index" #: gitk:6417 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index" msgstr "Blandad: Rör inte utcheckning, återställ index" #: gitk:6420 msgid "" "Hard: Reset working tree and index\n" "(discard ALL local changes)" msgstr "" "Hård: Återställ utcheckning och index\n" "(förkastar ALLA lokala ändringar)" #: gitk:6436 msgid "Resetting" msgstr "Återställer" #: gitk:6493 msgid "Checking out" msgstr "Checkar ut" #: gitk:6523 msgid "Cannot delete the currently checked-out branch" msgstr "Kan inte ta bort den just nu utcheckade grenen" #: gitk:6529 #, tcl-format msgid "" "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n" "Really delete branch %s?" msgstr "" "Incheckningarna på grenen %s existerar inte på någon annan gren.\n" "Vill du verkligen ta bort grenen %s?" #: gitk:6560 #, tcl-format msgid "Tags and heads: %s" msgstr "Taggar och huvuden: %s" #: gitk:6574 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: gitk:6868 msgid "" "Error reading commit topology information; branch and preceding/following " "tag information will be incomplete." msgstr "" "Fel vid läsning av information om incheckningstopologi; information om " "grenar och föregående/senare taggar kommer inte vara komplett." #: gitk:7852 msgid "Tag" msgstr "Tagg" #: gitk:7852 msgid "Id" msgstr "Id" #: gitk:7892 msgid "Gitk font chooser" msgstr "Teckensnittsväljare för Gitk" #: gitk:7909 msgid "B" msgstr "F" #: gitk:7912 msgid "I" msgstr "K" #: gitk:8005 msgid "Gitk preferences" msgstr "Inställningar för Gitk" #: gitk:8006 msgid "Commit list display options" msgstr "Alternativ för incheckningslistvy" #: gitk:8009 msgid "Maximum graph width (lines)" msgstr "Maximal grafbredd (rader)" #: gitk:8013 #, tcl-format msgid "Maximum graph width (% of pane)" msgstr "Maximal grafbredd (% av ruta)" #: gitk:8018 msgid "Show local changes" msgstr "Visa lokala ändringar" #: gitk:8023 msgid "Auto-select SHA1" msgstr "Välj SHA1 automatiskt" #: gitk:8028 msgid "Diff display options" msgstr "Alternativ för diffvy" #: gitk:8030 msgid "Tab spacing" msgstr "Blanksteg för tabulatortecken" #: gitk:8034 msgid "Display nearby tags" msgstr "Visa närliggande taggar" #: gitk:8039 msgid "Limit diffs to listed paths" msgstr "Begränsa diff till listade sökvägar" #: gitk:8044 msgid "Colors: press to choose" msgstr "Färger: tryck för att välja" #: gitk:8047 msgid "Background" msgstr "Bakgrund" #: gitk:8051 msgid "Foreground" msgstr "Förgrund" #: gitk:8055 msgid "Diff: old lines" msgstr "Diff: gamla rader" #: gitk:8060 msgid "Diff: new lines" msgstr "Diff: nya rader" #: gitk:8065 msgid "Diff: hunk header" msgstr "Diff: delhuvud" #: gitk:8071 msgid "Select bg" msgstr "Markerad bakgrund" #: gitk:8075 msgid "Fonts: press to choose" msgstr "Teckensnitt: tryck för att välja" #: gitk:8077 msgid "Main font" msgstr "Huvudteckensnitt" #: gitk:8078 msgid "Diff display font" msgstr "Teckensnitt för diffvisning" #: gitk:8079 msgid "User interface font" msgstr "Teckensnitt för användargränssnitt" #: gitk:8095 #, tcl-format msgid "Gitk: choose color for %s" msgstr "Gitk: välj färg för %s" #: gitk:8476 msgid "" "Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n" " Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4." msgstr "" "Gitk kan tyvärr inte köra med denna version av Tcl/Tk.\n" " Gitk kräver åtminstone Tcl/Tk 8.4." #: gitk:8565 msgid "Cannot find a git repository here." msgstr "Hittar inget gitk-arkiv här." #: gitk:8569 #, tcl-format msgid "Cannot find the git directory \"%s\"." msgstr "Hittar inte git-katalogen \"%s\"." #: gitk:8612 #, tcl-format msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename" msgstr "Tvetydigt argument \"%s\": både revision och filnamn" #: gitk:8624 msgid "Bad arguments to gitk:" msgstr "Felaktiga argument till gitk:" #: gitk:8636 msgid "Couldn't get list of unmerged files:" msgstr "Kunde inta hämta lista över ej sammanslagna filer:" #: gitk:8652 msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged." msgstr "Inga filer valdes: --merge angavs men det finns inga filer som inte har slagits samman." #: gitk:8655 msgid "" "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file " "limit." msgstr "" "Inga filer valdes: --merge angavs men det finns inga filer inom " "filbegränsningen." #: gitk:8716 msgid "Command line" msgstr "Kommandorad"