# Swedish translation for gitk # Copyright (C) 2005-2008 Paul Mackerras # This file is distributed under the same license as the gitk package. # # Peter Karlsson , 2008. # Mikael Magnusson , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-08-03 18:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-03 19:03+0200\n" "Last-Translator: Mikael Magnusson \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gitk:102 msgid "Couldn't get list of unmerged files:" msgstr "Kunde inta hämta lista över ej sammanslagna filer:" #: gitk:329 msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged." msgstr "" "Inga filer valdes: --merge angavs men det finns inga filer som inte har " "slagits samman." #: gitk:332 msgid "" "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file " "limit." msgstr "" "Inga filer valdes: --merge angavs men det finns inga filer inom " "filbegränsningen." #: gitk:354 msgid "Error executing git log:" msgstr "Fel vid körning av git log:" #: gitk:369 msgid "Reading" msgstr "Läser" #: gitk:400 gitk:3356 msgid "Reading commits..." msgstr "Läser incheckningar..." #: gitk:403 gitk:1480 gitk:3359 msgid "No commits selected" msgstr "Inga incheckningar markerade" #: gitk:1358 msgid "Can't parse git log output:" msgstr "Kan inte tolka utdata från git log:" #: gitk:1557 msgid "No commit information available" msgstr "Ingen incheckningsinformation är tillgänglig" #: gitk:1654 gitk:1676 gitk:3150 gitk:7620 gitk:9149 gitk:9317 msgid "OK" msgstr "OK" #: gitk:1678 gitk:3151 gitk:7296 gitk:7367 gitk:7470 gitk:7516 gitk:7622 #: gitk:9150 gitk:9318 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: gitk:1716 msgid "File" msgstr "Arkiv" #: gitk:1718 msgid "Update" msgstr "Uppdatera" #: gitk:1719 msgid "Reload" msgstr "Ladda om" #: gitk:1720 msgid "Reread references" msgstr "Läs om referenser" #: gitk:1721 msgid "List references" msgstr "Visa referenser" #: gitk:1722 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" #: gitk:1724 msgid "Edit" msgstr "Redigera" #: gitk:1725 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" #: gitk:1728 gitk:3087 msgid "View" msgstr "Visa" #: gitk:1729 msgid "New view..." msgstr "Ny vy..." #: gitk:1730 gitk:3298 gitk:9932 msgid "Edit view..." msgstr "Ändra vy..." #: gitk:1732 gitk:3299 gitk:9933 msgid "Delete view" msgstr "Ta bort vy" #: gitk:1734 msgid "All files" msgstr "Alla filer" #: gitk:1738 msgid "Help" msgstr "Hjälp" #: gitk:1739 gitk:2399 msgid "About gitk" msgstr "Om gitk" #: gitk:1740 msgid "Key bindings" msgstr "Tangentbordsbindningar" #: gitk:1797 msgid "SHA1 ID: " msgstr "SHA1-id: " #: gitk:1828 msgid "Row" msgstr "Rad" #: gitk:1859 msgid "Find" msgstr "Sök" #: gitk:1860 msgid "next" msgstr "nästa" #: gitk:1861 msgid "prev" msgstr "föreg" #: gitk:1862 msgid "commit" msgstr "incheckning" #: gitk:1865 gitk:1867 gitk:3511 gitk:3534 gitk:3558 gitk:5441 gitk:5512 msgid "containing:" msgstr "som innehåller:" #: gitk:1868 gitk:2866 gitk:2871 gitk:3586 msgid "touching paths:" msgstr "som rör sökväg:" #: gitk:1869 gitk:3591 msgid "adding/removing string:" msgstr "som lägger/till tar bort sträng:" #: gitk:1878 gitk:1880 msgid "Exact" msgstr "Exakt" #: gitk:1880 gitk:3667 gitk:5409 msgid "IgnCase" msgstr "IgnVersaler" #: gitk:1880 gitk:3560 gitk:3665 gitk:5405 msgid "Regexp" msgstr "Reg.uttr." #: gitk:1882 gitk:1883 gitk:3686 gitk:3716 gitk:3723 gitk:5532 gitk:5599 msgid "All fields" msgstr "Alla fält" #: gitk:1883 gitk:3684 gitk:3716 gitk:5471 msgid "Headline" msgstr "Rubrik" #: gitk:1884 gitk:3684 gitk:5471 gitk:5599 gitk:6000 msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" #: gitk:1884 gitk:3684 gitk:3688 gitk:3723 gitk:5471 gitk:5936 gitk:7142 #: gitk:7157 msgid "Author" msgstr "Författare" #: gitk:1884 gitk:3684 gitk:5471 gitk:5938 msgid "Committer" msgstr "Incheckare" #: gitk:1913 msgid "Search" msgstr "Sök" #: gitk:1920 msgid "Diff" msgstr "Diff" #: gitk:1922 msgid "Old version" msgstr "Gammal version" #: gitk:1924 msgid "New version" msgstr "Ny version" #: gitk:1926 msgid "Lines of context" msgstr "Rader sammanhang" #: gitk:1936 msgid "Ignore space change" msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg" #: gitk:1994 msgid "Patch" msgstr "Patch" #: gitk:1996 msgid "Tree" msgstr "Träd" #: gitk:2121 gitk:2136 gitk:7211 msgid "Diff this -> selected" msgstr "Diff denna -> markerad" #: gitk:2123 gitk:2138 gitk:7212 msgid "Diff selected -> this" msgstr "Diff markerad -> denna" #: gitk:2125 gitk:2140 gitk:7213 msgid "Make patch" msgstr "Skapa patch" #: gitk:2126 gitk:7351 msgid "Create tag" msgstr "Skapa tagg" #: gitk:2127 gitk:7450 msgid "Write commit to file" msgstr "Skriv incheckning till fil" #: gitk:2128 gitk:7504 msgid "Create new branch" msgstr "Skapa ny gren" #: gitk:2129 msgid "Cherry-pick this commit" msgstr "Plocka denna incheckning" #: gitk:2131 msgid "Reset HEAD branch to here" msgstr "Återställ HEAD-grenen hit" #: gitk:2147 msgid "Check out this branch" msgstr "Checka ut denna gren" #: gitk:2149 msgid "Remove this branch" msgstr "Ta bort denna gren" #: gitk:2155 msgid "Highlight this too" msgstr "Markera även detta" #: gitk:2157 msgid "Highlight this only" msgstr "Markera bara detta" #: gitk:2159 msgid "External diff" msgstr "Extern diff" #: gitk:2400 msgid "" "\n" "Gitk - a commit viewer for git\n" "\n" "Copyright © 2005-2008 Paul Mackerras\n" "\n" "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License" msgstr "" "\n" "Gitk - en incheckningsvisare för git\n" "\n" "Copyright © 2005-2008 Paul Mackerras\n" "\n" "Använd och vidareförmedla enligt villkoren i GNU General Public License" #: gitk:2408 gitk:2469 gitk:7799 msgid "Close" msgstr "Stäng" #: gitk:2427 msgid "Gitk key bindings" msgstr "Tangentbordsbindningar för Gitk" #: gitk:2429 msgid "Gitk key bindings:" msgstr "Tangentbordsbindningar för Gitk:" #: gitk:2431 #, tcl-format msgid "<%s-Q>\t\tQuit" msgstr "<%s-Q>\t\tAvsluta" #: gitk:2432 msgid "\t\tMove to first commit" msgstr "\t\tGå till första incheckning" #: gitk:2433 msgid "\t\tMove to last commit" msgstr "\t\tGå till sista incheckning" #: gitk:2434 msgid ", p, i\tMove up one commit" msgstr ", p, i\tGå en incheckning upp" #: gitk:2435 msgid ", n, k\tMove down one commit" msgstr ", n, k\tGå en incheckning ned" #: gitk:2436 msgid ", z, j\tGo back in history list" msgstr ", z, j\tGå bakåt i historiken" #: gitk:2437 msgid ", x, l\tGo forward in history list" msgstr ", x, l\tGå framåt i historiken" #: gitk:2438 msgid "\tMove up one page in commit list" msgstr "\tGå upp en sida i incheckningslistan" #: gitk:2439 msgid "\tMove down one page in commit list" msgstr "\tGå ned en sida i incheckningslistan" #: gitk:2440 #, tcl-format msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list" msgstr "<%s-Home>\tRulla till början av incheckningslistan" #: gitk:2441 #, tcl-format msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list" msgstr "<%s-End>\tRulla till slutet av incheckningslistan" #: gitk:2442 #, tcl-format msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line" msgstr "<%s-Upp>\tRulla incheckningslistan upp ett steg" #: gitk:2443 #, tcl-format msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line" msgstr "<%s-Ned>\tRulla incheckningslistan ned ett steg" #: gitk:2444 #, tcl-format msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page" msgstr "<%s-PageUp>\tRulla incheckningslistan upp en sida" #: gitk:2445 #, tcl-format msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page" msgstr "<%s-PageDown>\tRulla incheckningslistan ned en sida" #: gitk:2446 msgid "\tFind backwards (upwards, later commits)" msgstr "\tSök bakåt (uppåt, senare incheckningar)" #: gitk:2447 msgid "\tFind forwards (downwards, earlier commits)" msgstr "\tSök framåt (nedåt, tidigare incheckningar)" #: gitk:2448 msgid ", b\tScroll diff view up one page" msgstr ", b\tRulla diffvisningen upp en sida" #: gitk:2449 msgid "\tScroll diff view up one page" msgstr "\tRulla diffvisningen upp en sida" #: gitk:2450 msgid "\t\tScroll diff view down one page" msgstr "\tRulla diffvisningen ned en sida" #: gitk:2451 msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines" msgstr "u\t\tRulla diffvisningen upp 18 rader" #: gitk:2452 msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines" msgstr "d\t\tRulla diffvisningen ned 18 rader" #: gitk:2453 #, tcl-format msgid "<%s-F>\t\tFind" msgstr "<%s-F>\t\tSök" #: gitk:2454 #, tcl-format msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit" msgstr "<%s-G>\t\tGå till nästa sökträff" #: gitk:2455 msgid "\tMove to next find hit" msgstr "\t\tGå till nästa sökträff" #: gitk:2456 msgid "/\t\tMove to next find hit, or redo find" msgstr "/\t\tGå till nästa sökträff, eller sök på nytt" #: gitk:2457 msgid "?\t\tMove to previous find hit" msgstr "?\t\tGå till föregående sökträff" #: gitk:2458 msgid "f\t\tScroll diff view to next file" msgstr "f\t\tRulla diffvisningen till nästa fil" #: gitk:2459 #, tcl-format msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view" msgstr "<%s-S>\t\tGå till nästa sökträff i diffvisningen" #: gitk:2460 #, tcl-format msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view" msgstr "<%s-R>\t\tGå till föregående sökträff i diffvisningen" #: gitk:2461 #, tcl-format msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size" msgstr "<%s-Num+>\tÖka teckenstorlek" #: gitk:2462 #, tcl-format msgid "<%s-plus>\tIncrease font size" msgstr "<%s-plus>\tÖka teckenstorlek" #: gitk:2463 #, tcl-format msgid "<%s-KP->\tDecrease font size" msgstr "<%s-Num->\tMinska teckenstorlek" #: gitk:2464 #, tcl-format msgid "<%s-minus>\tDecrease font size" msgstr "<%s-minus>\tMinska teckenstorlek" #: gitk:2465 msgid "\t\tUpdate" msgstr "\t\tUppdatera" #: gitk:3091 msgid "Gitk view definition" msgstr "Definition av Gitk-vy" #: gitk:3116 msgid "Name" msgstr "Namn" #: gitk:3119 msgid "Remember this view" msgstr "Spara denna vy" #: gitk:3123 msgid "Commits to include (arguments to git log):" msgstr "Incheckningar att ta med (argument till git log):" #: gitk:3130 msgid "Command to generate more commits to include:" msgstr "Kommando för att generera fler incheckningar att ta med:" #: gitk:3137 msgid "Enter files and directories to include, one per line:" msgstr "Ange filer och kataloger att ta med, en per rad:" #: gitk:3184 msgid "Error in commit selection arguments:" msgstr "Fel i argument för val av incheckningar:" #: gitk:3238 gitk:3290 gitk:3736 gitk:3750 gitk:4951 gitk:9896 gitk:9897 msgid "None" msgstr "Inget" #: gitk:3684 gitk:5471 gitk:7144 gitk:7159 msgid "Date" msgstr "Datum" #: gitk:3684 gitk:5471 msgid "CDate" msgstr "Skapat datum" #: gitk:3833 gitk:3838 msgid "Descendant" msgstr "Avkomling" #: gitk:3834 msgid "Not descendant" msgstr "Inte avkomling" #: gitk:3841 gitk:3846 msgid "Ancestor" msgstr "Förfader" #: gitk:3842 msgid "Not ancestor" msgstr "Inte förfader" #: gitk:4078 msgid "Local changes checked in to index but not committed" msgstr "Lokala ändringar sparade i indexet men inte incheckade" #: gitk:4111 msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index" msgstr "Lokala ändringar, ej sparade i indexet" #: gitk:5440 msgid "Searching" msgstr "Söker" #: gitk:5940 msgid "Tags:" msgstr "Taggar:" #: gitk:5957 gitk:5963 gitk:7137 msgid "Parent" msgstr "Förälder" #: gitk:5968 msgid "Child" msgstr "Barn" #: gitk:5977 msgid "Branch" msgstr "Gren" #: gitk:5980 msgid "Follows" msgstr "Följer" #: gitk:5983 msgid "Precedes" msgstr "Föregår" #: gitk:6267 msgid "Error getting merge diffs:" msgstr "Fel vid hämtning av sammanslagningsdiff:" #: gitk:6970 msgid "Goto:" msgstr "Gå till:" #: gitk:6972 msgid "SHA1 ID:" msgstr "SHA1-id:" #: gitk:6991 #, tcl-format msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous" msgstr "Förkortat SHA1-id %s är tvetydigt" #: gitk:7003 #, tcl-format msgid "SHA1 id %s is not known" msgstr "SHA-id:t %s är inte känt" #: gitk:7005 #, tcl-format msgid "Tag/Head %s is not known" msgstr "Tagg/huvud %s är okänt" #: gitk:7147 msgid "Children" msgstr "Barn" #: gitk:7204 #, tcl-format msgid "Reset %s branch to here" msgstr "Återställ grenen %s hit" #: gitk:7206 msgid "Detached head: can't reset" msgstr "Frånkopplad head: kan inte återställa" #: gitk:7238 msgid "Top" msgstr "Topp" #: gitk:7239 msgid "From" msgstr "Från" #: gitk:7244 msgid "To" msgstr "Till" #: gitk:7267 msgid "Generate patch" msgstr "Generera patch" #: gitk:7269 msgid "From:" msgstr "Från:" #: gitk:7278 msgid "To:" msgstr "Till:" #: gitk:7287 msgid "Reverse" msgstr "Vänd" #: gitk:7289 gitk:7464 msgid "Output file:" msgstr "Utdatafil:" #: gitk:7295 msgid "Generate" msgstr "Generera" #: gitk:7331 msgid "Error creating patch:" msgstr "Fel vid generering av patch:" #: gitk:7353 gitk:7452 gitk:7506 msgid "ID:" msgstr "Id:" #: gitk:7362 msgid "Tag name:" msgstr "Taggnamn:" #: gitk:7366 gitk:7515 msgid "Create" msgstr "Skapa" #: gitk:7381 msgid "No tag name specified" msgstr "Inget taggnamn angavs" #: gitk:7385 #, tcl-format msgid "Tag \"%s\" already exists" msgstr "Taggen \"%s\" finns redan" #: gitk:7391 msgid "Error creating tag:" msgstr "Fel vid skapande av tagg:" #: gitk:7461 msgid "Command:" msgstr "Kommando:" #: gitk:7469 msgid "Write" msgstr "Skriv" #: gitk:7485 msgid "Error writing commit:" msgstr "Fel vid skrivning av incheckning:" #: gitk:7511 msgid "Name:" msgstr "Namn:" #: gitk:7530 msgid "Please specify a name for the new branch" msgstr "Ange ett namn för den nya grenen" #: gitk:7559 #, tcl-format msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?" msgstr "" "Incheckningen %s finns redan på grenen %s -- skall den verkligen appliceras " "på nytt?" #: gitk:7564 msgid "Cherry-picking" msgstr "Plockar" #: gitk:7576 msgid "No changes committed" msgstr "Inga ändringar incheckade" #: gitk:7601 msgid "Confirm reset" msgstr "Bekräfta återställning" #: gitk:7603 #, tcl-format msgid "Reset branch %s to %s?" msgstr "Återställa grenen %s till %s?" #: gitk:7607 msgid "Reset type:" msgstr "Typ av återställning:" #: gitk:7611 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched" msgstr "Mjuk: Rör inte utcheckning och index" #: gitk:7614 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index" msgstr "Blandad: Rör inte utcheckning, återställ index" #: gitk:7617 msgid "" "Hard: Reset working tree and index\n" "(discard ALL local changes)" msgstr "" "Hård: Återställ utcheckning och index\n" "(förkastar ALLA lokala ändringar)" #: gitk:7633 msgid "Resetting" msgstr "Återställer" #: gitk:7690 msgid "Checking out" msgstr "Checkar ut" #: gitk:7741 msgid "Cannot delete the currently checked-out branch" msgstr "Kan inte ta bort den just nu utcheckade grenen" #: gitk:7747 #, tcl-format msgid "" "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n" "Really delete branch %s?" msgstr "" "Incheckningarna på grenen %s existerar inte på någon annan gren.\n" "Vill du verkligen ta bort grenen %s?" #: gitk:7778 #, tcl-format msgid "Tags and heads: %s" msgstr "Taggar och huvuden: %s" #: gitk:7792 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: gitk:8086 msgid "" "Error reading commit topology information; branch and preceding/following " "tag information will be incomplete." msgstr "" "Fel vid läsning av information om incheckningstopologi; information om " "grenar och föregående/senare taggar kommer inte vara komplett." #: gitk:9072 msgid "Tag" msgstr "Tagg" #: gitk:9072 msgid "Id" msgstr "Id" #: gitk:9118 msgid "Gitk font chooser" msgstr "Teckensnittsväljare för Gitk" #: gitk:9135 msgid "B" msgstr "F" #: gitk:9138 msgid "I" msgstr "K" #: gitk:9231 msgid "Gitk preferences" msgstr "Inställningar för Gitk" #: gitk:9232 msgid "Commit list display options" msgstr "Alternativ för incheckningslistvy" #: gitk:9235 msgid "Maximum graph width (lines)" msgstr "Maximal grafbredd (rader)" #: gitk:9239 #, tcl-format msgid "Maximum graph width (% of pane)" msgstr "Maximal grafbredd (% av ruta)" #: gitk:9244 msgid "Show local changes" msgstr "Visa lokala ändringar" #: gitk:9249 msgid "Auto-select SHA1" msgstr "Välj SHA1 automatiskt" #: gitk:9254 msgid "Diff display options" msgstr "Alternativ för diffvy" #: gitk:9256 msgid "Tab spacing" msgstr "Blanksteg för tabulatortecken" #: gitk:9260 msgid "Display nearby tags" msgstr "Visa närliggande taggar" #: gitk:9265 msgid "Limit diffs to listed paths" msgstr "Begränsa diff till listade sökvägar" #: gitk:9272 msgid "External diff tool" msgstr "Externt diff-verktyg" #: gitk:9274 msgid "Choose..." msgstr "Välj..." #: gitk:9279 msgid "Colors: press to choose" msgstr "Färger: tryck för att välja" #: gitk:9282 msgid "Background" msgstr "Bakgrund" #: gitk:9286 msgid "Foreground" msgstr "Förgrund" #: gitk:9290 msgid "Diff: old lines" msgstr "Diff: gamla rader" #: gitk:9295 msgid "Diff: new lines" msgstr "Diff: nya rader" #: gitk:9300 msgid "Diff: hunk header" msgstr "Diff: delhuvud" #: gitk:9306 msgid "Select bg" msgstr "Markerad bakgrund" #: gitk:9310 msgid "Fonts: press to choose" msgstr "Teckensnitt: tryck för att välja" #: gitk:9312 msgid "Main font" msgstr "Huvudteckensnitt" #: gitk:9313 msgid "Diff display font" msgstr "Teckensnitt för diffvisning" #: gitk:9314 msgid "User interface font" msgstr "Teckensnitt för användargränssnitt" #: gitk:9339 #, tcl-format msgid "Gitk: choose color for %s" msgstr "Gitk: välj färg för %s" #: gitk:9720 msgid "" "Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n" " Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4." msgstr "" "Gitk kan tyvärr inte köra med denna version av Tcl/Tk.\n" " Gitk kräver åtminstone Tcl/Tk 8.4." #: gitk:9812 msgid "Cannot find a git repository here." msgstr "Hittar inget gitk-arkiv här." #: gitk:9816 #, tcl-format msgid "Cannot find the git directory \"%s\"." msgstr "Hittar inte git-katalogen \"%s\"." #: gitk:9853 #, tcl-format msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename" msgstr "Tvetydigt argument \"%s\": både revision och filnamn" #: gitk:9865 msgid "Bad arguments to gitk:" msgstr "Felaktiga argument till gitk:" #: gitk:9925 msgid "Command line" msgstr "Kommandorad"