From fd9c467760fc714596f719ab6b033725f48cc43c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Oleksandr Kovalenko Date: Thu, 9 Apr 2009 08:20:19 +0200 Subject: [PATCH] 'Home' & 'End' translation difficult There are two 'Home' strings in command.c. One of them means button name, and other means the action. Translators (like me) have only one in pot-file and can not translate them right. Button name 'Home' always does not need to be translated, but the action 'Home' must be. I propose to rename action to something like 'Move cursor Home'. As result we will have two strings to translate except one. All of this concerned also 'End'. --- po/cs.po | 112 +++++++++++++++++--------------- po/da.po | 114 ++++++++++++++++++--------------- po/de.po | 112 +++++++++++++++++--------------- po/es.po | 112 +++++++++++++++++--------------- po/fr.po | 113 +++++++++++++++++--------------- po/gl.po | 112 +++++++++++++++++--------------- po/hu.po | 117 +++++++++++++++++---------------- po/ko.po | 112 +++++++++++++++++--------------- po/nb.po | 110 ++++++++++++++++--------------- po/ncmpc.pot | 106 ++++++++++++++++-------------- po/ru.po | 112 +++++++++++++++++--------------- po/sk.po | 112 +++++++++++++++++--------------- po/sv.po | 112 +++++++++++++++++--------------- po/uk.po | 174 ++++++++++++++++++++++---------------------------- po/zh_CN.po | 112 +++++++++++++++++--------------- src/command.c | 4 +- 16 files changed, 924 insertions(+), 822 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index f6936dd..9997c87 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-01 23:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-09 08:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-01 09:24+0000\n" "Last-Translator: Vojtěch Trefný \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Připojeno k %s" msgid "press %s for the key editor" msgstr "stiskněte %s pro otevření správce klávesových zkratek" -#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244 +#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:246 msgid "Help" msgstr "Nápověda" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Procházet" msgid "Artist" msgstr "Interpret" -#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141 +#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143 msgid "Search" msgstr "Vyhledávání" @@ -458,103 +458,103 @@ msgstr "Upravit klávesové zkratky pro %s" msgid "Movement" msgstr "Pohyb" -#: src/screen_help.c:78 +#: src/screen_help.c:80 msgid "Global" msgstr "Globální" -#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109 +#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109 msgid "Playlist screen" msgstr "Obrazovka seznamu skladeb" -#: src/screen_help.c:113 +#: src/screen_help.c:115 msgid "Play" msgstr "Přehrát" -#: src/screen_help.c:116 +#: src/screen_help.c:118 msgid "Move song up" msgstr "Posunout skladbu nahoru" -#: src/screen_help.c:117 +#: src/screen_help.c:119 msgid "Move song down" msgstr "Posunout skladbu dolů" -#: src/screen_help.c:120 +#: src/screen_help.c:122 msgid "Center" msgstr "Střed" -#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111 +#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111 msgid "Browse screen" msgstr "Obrazovka prohlížení" -#: src/screen_help.c:127 +#: src/screen_help.c:129 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Vytoupit do adresáře/Vybrat a přehrát skladbu" -#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144 +#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146 msgid "Append song to playlist" msgstr "Přidat skladbu do seznamu skladeb" -#: src/screen_help.c:131 +#: src/screen_help.c:133 msgid "Delete playlist" msgstr "Smazat seznam skladeb" -#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222 +#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222 msgid "Search screen" msgstr "Obrazovka vyhledávání" -#: src/screen_help.c:142 +#: src/screen_help.c:144 msgid "Select and play" msgstr "Vybrat a přehrát" -#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232 +#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232 msgid "Lyrics screen" msgstr "Obrazovka textu písně" -#: src/screen_help.c:153 +#: src/screen_help.c:155 msgid "View Lyrics" msgstr "Zobrazit text písně" -#: src/screen_help.c:154 +#: src/screen_help.c:156 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "Znovu načíst text písně" -#: src/screen_help.c:155 +#: src/screen_help.c:157 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "PřeruÅ¡it načítání" -#: src/screen_help.c:156 +#: src/screen_help.c:158 msgid "Download lyrics for currently playing song" msgstr "Stáhnout text pro aktuálně přehrávanou skladbu" -#: src/screen_help.c:157 +#: src/screen_help.c:159 msgid "Save lyrics" msgstr "Uložit text písně" -#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243 +#: src/screen_help.c:164 src/command.c:243 msgid "Outputs screen" msgstr "Obrazovka výstupů" -#: src/screen_help.c:164 +#: src/screen_help.c:166 msgid "Enable/disable output" msgstr "Povolit/zakázat výstup" -#: src/screen_help.c:169 +#: src/screen_help.c:171 msgid "Keydef screen" msgstr "" -#: src/screen_help.c:171 +#: src/screen_help.c:173 msgid "Edit keydefs for selected command" msgstr "" -#: src/screen_help.c:172 +#: src/screen_help.c:174 msgid "Remove selected keydef" msgstr "" -#: src/screen_help.c:173 +#: src/screen_help.c:175 msgid "Go up a level" msgstr "" -#: src/screen_help.c:174 +#: src/screen_help.c:176 msgid "Apply and save changes" msgstr "" @@ -697,13 +697,15 @@ msgstr "Přesunout kurzor ke středu obrazovky" msgid "Move cursor to bottom of screen" msgstr "Přesunout kurzor k dolní části obrazovky" -#: src/command.c:86 src/command.c:285 -msgid "Home" -msgstr "Domů" +#: src/command.c:86 +#, fuzzy +msgid "Move cursor to the top of the list" +msgstr "Přesunout kurzor k horní části obrazovky" -#: src/command.c:88 src/command.c:287 -msgid "End" -msgstr "Konec" +#: src/command.c:88 +#, fuzzy +msgid "Move cursor to the bottom of the list" +msgstr "Přesunout kurzor k dolní části obrazovky" #: src/command.c:90 msgid "Page up" @@ -958,6 +960,14 @@ msgstr "Doleva" msgid "Right" msgstr "Doprava" +#: src/command.c:285 +msgid "Home" +msgstr "Domů" + +#: src/command.c:287 +msgid "End" +msgstr "Konec" + #: src/command.c:289 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" @@ -1006,22 +1016,22 @@ msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "Terminál postrádá podporu barev" #. To translators: prefix for error messages -#: src/conf.c:91 +#: src/conf.c:92 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: src/conf.c:99 src/conf.c:108 +#: src/conf.c:100 src/conf.c:109 msgid "Malformed hotkey definition" msgstr "Neplatná definice klávesové zkratky" #. the hotkey configuration contains an unknown #. command -#: src/conf.c:135 +#: src/conf.c:136 msgid "Unknown command" msgstr "Neznámý příkaz" #. the hotkey configuration line is incomplete -#: src/conf.c:148 +#: src/conf.c:149 msgid "Incomplete hotkey configuration" msgstr "Neúplné nastavení klávesových zkratek" @@ -1029,63 +1039,63 @@ msgstr "Neúplné nastavení klávesových zkratek" #. "elapsed" or "remaining" time of a song being #. played; in this case, the configuration file #. contained an invalid setting -#: src/conf.c:180 +#: src/conf.c:181 msgid "Bad time display type" msgstr "Chybný typ zobrazení času" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line -#: src/conf.c:195 +#: src/conf.c:196 msgid "Missing '='" msgstr "Chybí '='" -#: src/conf.c:251 +#: src/conf.c:252 msgid "Bad color name" msgstr "Chybné jméno barvy" -#: src/conf.c:260 +#: src/conf.c:261 msgid "Incomplete color definition" msgstr "Neúplná definice barvy" -#: src/conf.c:266 +#: src/conf.c:267 msgid "Invalid number" msgstr "Neplatné číslo" -#: src/conf.c:274 +#: src/conf.c:275 msgid "Malformed color definition" msgstr "Neplatná definice barvy" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:310 +#: src/conf.c:311 msgid "Unknown screen name" msgstr "Neznámé jméno obrazovky" -#: src/conf.c:339 +#: src/conf.c:340 msgid "Invalid search mode" msgstr "" -#: src/conf.c:362 +#: src/conf.c:363 msgid "Unknown search mode" msgstr "" -#: src/conf.c:517 +#: src/conf.c:520 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Neznámý parametr nastavení" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" -#: src/options.c:220 src/options.c:223 +#: src/options.c:221 src/options.c:224 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Vojtěch Trefný https://launchpad.net/~vojtech.trefny" -#: src/list_window.c:474 +#: src/list_window.c:504 msgid "Range selection disabled" msgstr "" -#: src/list_window.c:480 +#: src/list_window.c:510 msgid "Range selection enabled" msgstr "" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index d09e3e1..158cf6c 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-01 23:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-09 08:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-06 15:17+0000\n" "Last-Translator: Niels Anker \n" "Language-Team: da \n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Forbundet til %s" msgid "press %s for the key editor" msgstr "tryk pÃ¥ %s for at redigere" -#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244 +#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:246 msgid "Help" msgstr "Hjælp" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Gennemse" msgid "Artist" msgstr "Kunstner" -#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141 +#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143 msgid "Search" msgstr "Søg" @@ -458,103 +458,103 @@ msgstr "Modificer tast for '%s'" msgid "Movement" msgstr "Navigation" -#: src/screen_help.c:78 +#: src/screen_help.c:80 msgid "Global" msgstr "Globale" -#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109 +#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109 msgid "Playlist screen" msgstr "Afspilningsliste" -#: src/screen_help.c:113 +#: src/screen_help.c:115 msgid "Play" msgstr "Afspil" -#: src/screen_help.c:116 +#: src/screen_help.c:118 msgid "Move song up" msgstr "Flyt markøren op i afspilningslisten" -#: src/screen_help.c:117 +#: src/screen_help.c:119 msgid "Move song down" msgstr "Flyt markøren ned i afspilningslisten" -#: src/screen_help.c:120 +#: src/screen_help.c:122 msgid "Center" msgstr "Centrer" -#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111 +#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111 msgid "Browse screen" msgstr "Gennemse" -#: src/screen_help.c:127 +#: src/screen_help.c:129 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Skift til bibliotek/Tilføj til afspilningslisten og afspil" -#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144 +#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146 msgid "Append song to playlist" msgstr "Tilføj spor til afspilningsliste" -#: src/screen_help.c:131 +#: src/screen_help.c:133 msgid "Delete playlist" msgstr "Slet afspilningsliste" -#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222 +#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222 msgid "Search screen" msgstr "Database søgning" -#: src/screen_help.c:142 +#: src/screen_help.c:144 msgid "Select and play" msgstr "Vælg og afspil" -#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232 +#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232 msgid "Lyrics screen" msgstr "Sangtekst skærm" -#: src/screen_help.c:153 +#: src/screen_help.c:155 msgid "View Lyrics" msgstr "Gennemse sangtekster" -#: src/screen_help.c:154 +#: src/screen_help.c:156 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "(Gen)indlæs santekster" -#: src/screen_help.c:155 +#: src/screen_help.c:157 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "Abryd hentning" -#: src/screen_help.c:156 +#: src/screen_help.c:158 msgid "Download lyrics for currently playing song" msgstr "Download tekst for det nummer der afspilles" -#: src/screen_help.c:157 +#: src/screen_help.c:159 msgid "Save lyrics" msgstr "Gem sagtekster" -#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243 +#: src/screen_help.c:164 src/command.c:243 msgid "Outputs screen" msgstr "Output skærm" -#: src/screen_help.c:164 +#: src/screen_help.c:166 msgid "Enable/disable output" msgstr "SlÃ¥ output til/fra" -#: src/screen_help.c:169 +#: src/screen_help.c:171 msgid "Keydef screen" msgstr "" -#: src/screen_help.c:171 +#: src/screen_help.c:173 msgid "Edit keydefs for selected command" msgstr "Redigér tastdefinitioner for udvalgte kommandoer" -#: src/screen_help.c:172 +#: src/screen_help.c:174 msgid "Remove selected keydef" msgstr "Fjern valgte tastdefinitioner" -#: src/screen_help.c:173 +#: src/screen_help.c:175 msgid "Go up a level" msgstr "GÃ¥ et niveau op" -#: src/screen_help.c:174 +#: src/screen_help.c:176 msgid "Apply and save changes" msgstr "Anvend og gem ændringer" @@ -697,13 +697,15 @@ msgstr "Flyt curser til midten af skærm" msgid "Move cursor to bottom of screen" msgstr "Flyt curser til bund af skærm" -#: src/command.c:86 src/command.c:285 -msgid "Home" -msgstr "Hjem" +#: src/command.c:86 +#, fuzzy +msgid "Move cursor to the top of the list" +msgstr "Flyt curser til top af skærm" -#: src/command.c:88 src/command.c:287 -msgid "End" -msgstr "Slut" +#: src/command.c:88 +#, fuzzy +msgid "Move cursor to the bottom of the list" +msgstr "Flyt curser til bund af skærm" #: src/command.c:90 msgid "Page up" @@ -958,6 +960,14 @@ msgstr "Venstre" msgid "Right" msgstr "Højre" +#: src/command.c:285 +msgid "Home" +msgstr "Hjem" + +#: src/command.c:287 +msgid "End" +msgstr "Slut" + #: src/command.c:289 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" @@ -1006,22 +1016,22 @@ msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "Terminalen understøtter ikke farver" #. To translators: prefix for error messages -#: src/conf.c:91 +#: src/conf.c:92 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: src/conf.c:99 src/conf.c:108 +#: src/conf.c:100 src/conf.c:109 msgid "Malformed hotkey definition" msgstr "Forkert hotkey definition" #. the hotkey configuration contains an unknown #. command -#: src/conf.c:135 +#: src/conf.c:136 msgid "Unknown command" msgstr "Ukendt kommando" #. the hotkey configuration line is incomplete -#: src/conf.c:148 +#: src/conf.c:149 msgid "Incomplete hotkey configuration" msgstr "Ufuldstændig hotkey konfiguration" @@ -1029,68 +1039,67 @@ msgstr "Ufuldstændig hotkey konfiguration" #. "elapsed" or "remaining" time of a song being #. played; in this case, the configuration file #. contained an invalid setting -#: src/conf.c:180 +#: src/conf.c:181 msgid "Bad time display type" msgstr "Ringe tidsvisningstype" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line -#: src/conf.c:195 +#: src/conf.c:196 msgid "Missing '='" msgstr "Mangler '='" -#: src/conf.c:251 +#: src/conf.c:252 msgid "Bad color name" msgstr "DÃ¥rligt farvenavn" -#: src/conf.c:260 +#: src/conf.c:261 msgid "Incomplete color definition" msgstr "Ufuldstændig farve definition" -#: src/conf.c:266 +#: src/conf.c:267 msgid "Invalid number" msgstr "Ugyldigt tal." -#: src/conf.c:274 +#: src/conf.c:275 msgid "Malformed color definition" msgstr "Forkert farve definition" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:310 +#: src/conf.c:311 msgid "Unknown screen name" msgstr "Ukendt skærm navn" -#: src/conf.c:339 +#: src/conf.c:340 msgid "Invalid search mode" msgstr "Ugyldig søgetilstand" -#: src/conf.c:362 +#: src/conf.c:363 msgid "Unknown search mode" msgstr "Ukendt søgetilstand" -#: src/conf.c:517 +#: src/conf.c:520 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Ukendt konfigurations parameter" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" -#: src/options.c:220 src/options.c:223 +#: src/options.c:221 src/options.c:224 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Mikkel Kirkgaard Nielsen https://launchpad.net/~ncmpc\n" " Niels Anker https://launchpad.net/~nanker" -#: src/list_window.c:474 +#: src/list_window.c:504 msgid "Range selection disabled" msgstr "" -#: src/list_window.c:480 +#: src/list_window.c:510 msgid "Range selection enabled" msgstr "" -#, c-format #~ msgid "Adding directory %s...\n" #~ msgstr "Tilføjer mappen %s...\n" @@ -1100,7 +1109,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Explicitly download lyrics" #~ msgstr "Hent kun sangtekster" -#, c-format #~ msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" #~ msgstr "Tast %s bundet til kommando %s og %s (tryk pÃ¥ %s for at redigere)" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 4d304a0..ab8c0d1 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-01 23:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-09 08:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-14 15:32+0100\n" "Last-Translator: Monika Brinkert \n" "Language-Team: de \n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Verbunden mit %s" msgid "press %s for the key editor" msgstr "drücke %s für den Tasteneditor" -#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244 +#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:246 msgid "Help" msgstr "Hilfe" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Stöbern" msgid "Artist" msgstr "Künstler" -#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141 +#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143 msgid "Search" msgstr "Suche" @@ -461,106 +461,106 @@ msgstr "Editiere Tasten für %s" msgid "Movement" msgstr "Bewegung" -#: src/screen_help.c:78 +#: src/screen_help.c:80 msgid "Global" msgstr "Global" -#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109 +#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109 msgid "Playlist screen" msgstr "Playlistenanzeige" -#: src/screen_help.c:113 +#: src/screen_help.c:115 msgid "Play" msgstr "Abspielen" -#: src/screen_help.c:116 +#: src/screen_help.c:118 msgid "Move song up" msgstr "Stück nach oben bewegen" -#: src/screen_help.c:117 +#: src/screen_help.c:119 msgid "Move song down" msgstr "Stück nach unten bewegen" -#: src/screen_help.c:120 +#: src/screen_help.c:122 msgid "Center" msgstr "Zentrieren" -#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111 +#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111 msgid "Browse screen" msgstr "Anzeige durchstöbern" -#: src/screen_help.c:127 +#: src/screen_help.c:129 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Verzeichnis öffnen/Stück auswählen und abspielen" -#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144 +#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146 msgid "Append song to playlist" msgstr "Song zur Playlist hinzufügen" -#: src/screen_help.c:131 +#: src/screen_help.c:133 msgid "Delete playlist" msgstr "Lösche Playlist" -#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222 +#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222 msgid "Search screen" msgstr "Suchanzeige" -#: src/screen_help.c:142 +#: src/screen_help.c:144 msgid "Select and play" msgstr "Auswählen und abspielen" -#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232 +#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232 msgid "Lyrics screen" msgstr "Liedtextanzeige" -#: src/screen_help.c:153 +#: src/screen_help.c:155 msgid "View Lyrics" msgstr "Liedtext lesen" -#: src/screen_help.c:154 +#: src/screen_help.c:156 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "Text (neu) laden" -#: src/screen_help.c:155 +#: src/screen_help.c:157 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "Laden unterbrechen" -#: src/screen_help.c:156 +#: src/screen_help.c:158 #, fuzzy msgid "Download lyrics for currently playing song" msgstr "Gerade laufendes Lied" -#: src/screen_help.c:157 +#: src/screen_help.c:159 msgid "Save lyrics" msgstr "Liedtext speichern" -#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243 +#: src/screen_help.c:164 src/command.c:243 msgid "Outputs screen" msgstr "Anzeige der Ausgabegeräte" -#: src/screen_help.c:164 +#: src/screen_help.c:166 msgid "Enable/disable output" msgstr "Ausgabegerät aktivieren/deaktivieren" -#: src/screen_help.c:169 +#: src/screen_help.c:171 #, fuzzy msgid "Keydef screen" msgstr "Hilfeanzeige" -#: src/screen_help.c:171 +#: src/screen_help.c:173 #, fuzzy msgid "Edit keydefs for selected command" msgstr "Editiere Tasten für %s" -#: src/screen_help.c:172 +#: src/screen_help.c:174 msgid "Remove selected keydef" msgstr "" -#: src/screen_help.c:173 +#: src/screen_help.c:175 msgid "Go up a level" msgstr "" -#: src/screen_help.c:174 +#: src/screen_help.c:176 msgid "Apply and save changes" msgstr "" @@ -704,13 +704,15 @@ msgstr "Cursor zur Mitte der Anzeige bewegen" msgid "Move cursor to bottom of screen" msgstr "Cursor zum Ende der Anzeige bewegen" -#: src/command.c:86 src/command.c:285 -msgid "Home" -msgstr "Pos1" +#: src/command.c:86 +#, fuzzy +msgid "Move cursor to the top of the list" +msgstr "Cursor zum Beginn der Anzeige bewegen" -#: src/command.c:88 src/command.c:287 -msgid "End" -msgstr "Ende" +#: src/command.c:88 +#, fuzzy +msgid "Move cursor to the bottom of the list" +msgstr "Cursor zum Ende der Anzeige bewegen" #: src/command.c:90 msgid "Page up" @@ -968,6 +970,14 @@ msgstr "Links" msgid "Right" msgstr "Rechts" +#: src/command.c:285 +msgid "Home" +msgstr "Pos1" + +#: src/command.c:287 +msgid "End" +msgstr "Ende" + #: src/command.c:289 msgid "PageDown" msgstr "Bild ab" @@ -1016,22 +1026,22 @@ msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "Das Terminal unterstützt keine Farben" #. To translators: prefix for error messages -#: src/conf.c:91 +#: src/conf.c:92 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: src/conf.c:99 src/conf.c:108 +#: src/conf.c:100 src/conf.c:109 msgid "Malformed hotkey definition" msgstr "Fehlerhafte Definition der Tastenbelegung" #. the hotkey configuration contains an unknown #. command -#: src/conf.c:135 +#: src/conf.c:136 msgid "Unknown command" msgstr "Unbekannter Befehl" #. the hotkey configuration line is incomplete -#: src/conf.c:148 +#: src/conf.c:149 msgid "Incomplete hotkey configuration" msgstr "Unvollständige Konfiguration für Tastenbelegung" @@ -1039,64 +1049,64 @@ msgstr "Unvollständige Konfiguration für Tastenbelegung" #. "elapsed" or "remaining" time of a song being #. played; in this case, the configuration file #. contained an invalid setting -#: src/conf.c:180 +#: src/conf.c:181 msgid "Bad time display type" msgstr "Ungültige Anzeigeart" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line -#: src/conf.c:195 +#: src/conf.c:196 msgid "Missing '='" msgstr "Es fehlt ein '='" -#: src/conf.c:251 +#: src/conf.c:252 msgid "Bad color name" msgstr "Ungültiger Farbname" -#: src/conf.c:260 +#: src/conf.c:261 msgid "Incomplete color definition" msgstr "Unvollständige Farbkonfiguration" -#: src/conf.c:266 +#: src/conf.c:267 msgid "Invalid number" msgstr "Ungültige Zahl" -#: src/conf.c:274 +#: src/conf.c:275 msgid "Malformed color definition" msgstr "Fehlerhafte Farbdefinition" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:310 +#: src/conf.c:311 msgid "Unknown screen name" msgstr "Unbekannter Anzeigenname" -#: src/conf.c:339 +#: src/conf.c:340 #, fuzzy msgid "Invalid search mode" msgstr "Suchmodus wechseln" -#: src/conf.c:362 +#: src/conf.c:363 #, fuzzy msgid "Unknown search mode" msgstr "Suchmodus wechseln" -#: src/conf.c:517 +#: src/conf.c:520 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Unbekannter Konfigurationsparameter" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" -#: src/options.c:220 src/options.c:223 +#: src/options.c:221 src/options.c:224 msgid "translator-credits" msgstr "Übersetzer" -#: src/list_window.c:474 +#: src/list_window.c:504 #, fuzzy msgid "Range selection disabled" msgstr "Auswahlmodus deaktiviert" -#: src/list_window.c:480 +#: src/list_window.c:510 #, fuzzy msgid "Range selection enabled" msgstr "Auswahlmodus aktiviert" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 56eaaa1..65097e9 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-01 23:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-09 08:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-01 16:38+0200\n" "Last-Translator: Johám-Luís Miguéns Vila \n" "Language-Team: es\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Conectado a %s" msgid "press %s for the key editor" msgstr "pressiona %s para accer al editor de teclas" -#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244 +#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:246 msgid "Help" msgstr "Ayuda" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Navegar" msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141 +#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143 msgid "Search" msgstr "Búsqueda" @@ -463,103 +463,103 @@ msgstr "Cambia las teclas para %s" msgid "Movement" msgstr "Navegar" -#: src/screen_help.c:78 +#: src/screen_help.c:80 msgid "Global" msgstr "Global" -#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109 +#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109 msgid "Playlist screen" msgstr "Lista de canciones" -#: src/screen_help.c:113 +#: src/screen_help.c:115 msgid "Play" msgstr "Reproducir" -#: src/screen_help.c:116 +#: src/screen_help.c:118 msgid "Move song up" msgstr "Mover la canción arriba" -#: src/screen_help.c:117 +#: src/screen_help.c:119 msgid "Move song down" msgstr "Mover la canción abajo" -#: src/screen_help.c:120 +#: src/screen_help.c:122 msgid "Center" msgstr "Centro" -#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111 +#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111 msgid "Browse screen" msgstr "Navegador" -#: src/screen_help.c:127 +#: src/screen_help.c:129 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Acceder al directorio/Seleccionar y reproducir canción" -#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144 +#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146 msgid "Append song to playlist" msgstr "Añadir la canción de la lista" -#: src/screen_help.c:131 +#: src/screen_help.c:133 msgid "Delete playlist" msgstr "Borrar la lista de canciones" -#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222 +#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222 msgid "Search screen" msgstr "Búsqueda" -#: src/screen_help.c:142 +#: src/screen_help.c:144 msgid "Select and play" msgstr "Seleccionar y reproducir" -#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232 +#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232 msgid "Lyrics screen" msgstr "Letras" -#: src/screen_help.c:153 +#: src/screen_help.c:155 msgid "View Lyrics" msgstr "Ver letras" -#: src/screen_help.c:154 +#: src/screen_help.c:156 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "(Re)cargar letras" -#: src/screen_help.c:155 +#: src/screen_help.c:157 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "Interrumpir la descarga" -#: src/screen_help.c:156 +#: src/screen_help.c:158 msgid "Download lyrics for currently playing song" msgstr "Obtener las letras de la canción reproducida" -#: src/screen_help.c:157 +#: src/screen_help.c:159 msgid "Save lyrics" msgstr "Guardar las letras" -#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243 +#: src/screen_help.c:164 src/command.c:243 msgid "Outputs screen" msgstr "Pantalla de salidas" -#: src/screen_help.c:164 +#: src/screen_help.c:166 msgid "Enable/disable output" msgstr "Activar/desactivar la salida" -#: src/screen_help.c:169 +#: src/screen_help.c:171 msgid "Keydef screen" msgstr "Pantalla de teclas de acceso" -#: src/screen_help.c:171 +#: src/screen_help.c:173 msgid "Edit keydefs for selected command" msgstr "Cambia las teclas de acceso rápido para el comando seleccionado" -#: src/screen_help.c:172 +#: src/screen_help.c:174 msgid "Remove selected keydef" msgstr "ELiminar la tecla de acceso rápido seleccionada" -#: src/screen_help.c:173 +#: src/screen_help.c:175 msgid "Go up a level" msgstr "Subir un nivel" -#: src/screen_help.c:174 +#: src/screen_help.c:176 msgid "Apply and save changes" msgstr "Aplicar y guardar los cambios" @@ -702,13 +702,15 @@ msgstr "Mover el cursor hasta la mitad de la pantalla" msgid "Move cursor to bottom of screen" msgstr "Mover el cursor hasta el final de la pantalla" -#: src/command.c:86 src/command.c:285 -msgid "Home" -msgstr "Inicio" +#: src/command.c:86 +#, fuzzy +msgid "Move cursor to the top of the list" +msgstr "Mover el cursor hasta el principio de la pantalla" -#: src/command.c:88 src/command.c:287 -msgid "End" -msgstr "Fin" +#: src/command.c:88 +#, fuzzy +msgid "Move cursor to the bottom of the list" +msgstr "Mover el cursor hasta el final de la pantalla" #: src/command.c:90 msgid "Page up" @@ -963,6 +965,14 @@ msgstr "Izquierda" msgid "Right" msgstr "Derecha" +#: src/command.c:285 +msgid "Home" +msgstr "Inicio" + +#: src/command.c:287 +msgid "End" +msgstr "Fin" + #: src/command.c:289 msgid "PageDown" msgstr "Pagina siguiente" @@ -1011,22 +1021,22 @@ msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "La terminal no tiene la opcion de diferentes colores" #. To translators: prefix for error messages -#: src/conf.c:91 +#: src/conf.c:92 msgid "Error" msgstr "Error" -#: src/conf.c:99 src/conf.c:108 +#: src/conf.c:100 src/conf.c:109 msgid "Malformed hotkey definition" msgstr "Definición incorrecta de la tecla de acceso" #. the hotkey configuration contains an unknown #. command -#: src/conf.c:135 +#: src/conf.c:136 msgid "Unknown command" msgstr "Comando desconocido" #. the hotkey configuration line is incomplete -#: src/conf.c:148 +#: src/conf.c:149 msgid "Incomplete hotkey configuration" msgstr "Configuración incompleta de la tecla de acceso" @@ -1034,64 +1044,64 @@ msgstr "Configuración incompleta de la tecla de acceso" #. "elapsed" or "remaining" time of a song being #. played; in this case, the configuration file #. contained an invalid setting -#: src/conf.c:180 +#: src/conf.c:181 msgid "Bad time display type" msgstr "Configuración incorrecta del tipo de duración mostrada" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line -#: src/conf.c:195 +#: src/conf.c:196 msgid "Missing '='" msgstr "Falta un '='" -#: src/conf.c:251 +#: src/conf.c:252 msgid "Bad color name" msgstr "Nombre de color incorrecto" -#: src/conf.c:260 +#: src/conf.c:261 msgid "Incomplete color definition" msgstr "Definición de color incompleta" -#: src/conf.c:266 +#: src/conf.c:267 msgid "Invalid number" msgstr "Número inválido" -#: src/conf.c:274 +#: src/conf.c:275 msgid "Malformed color definition" msgstr "Definición de color erronea" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:310 +#: src/conf.c:311 msgid "Unknown screen name" msgstr "Nombre de pantalla desconocido" -#: src/conf.c:339 +#: src/conf.c:340 msgid "Invalid search mode" msgstr "Modo de búsqueda inválido" -#: src/conf.c:362 +#: src/conf.c:363 msgid "Unknown search mode" msgstr "No se reconoce el modo de búsqueda" -#: src/conf.c:517 +#: src/conf.c:520 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Parámetro de configuración desconocido" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" -#: src/options.c:220 src/options.c:223 +#: src/options.c:221 src/options.c:224 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Feder Sáiz https://launchpad.net/~federsaiz\n" " ashtophet" -#: src/list_window.c:474 +#: src/list_window.c:504 msgid "Range selection disabled" msgstr "Selección de rango desactivada" -#: src/list_window.c:480 +#: src/list_window.c:510 msgid "Range selection enabled" msgstr "Selección de rango activada" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 39a228e..75b3257 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-01 23:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-09 08:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-04 00:21+0200\n" "Last-Translator: Romain Bignon \n" "Language-Team: \n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Connecté à %s" msgid "press %s for the key editor" msgstr "appuyez sur %s pour l'éditeur de touches" -#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244 +#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:246 msgid "Help" msgstr "Aide" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Parcourir" msgid "Artist" msgstr "Artiste" -#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141 +#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143 msgid "Search" msgstr "Rechercher" @@ -458,103 +458,103 @@ msgstr "Editer les touches pour %s" msgid "Movement" msgstr "Déplacements" -#: src/screen_help.c:78 +#: src/screen_help.c:80 msgid "Global" msgstr "Globales" -#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109 +#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109 msgid "Playlist screen" msgstr "Ecran de Liste de lecture" -#: src/screen_help.c:113 +#: src/screen_help.c:115 msgid "Play" msgstr "Lire" -#: src/screen_help.c:116 +#: src/screen_help.c:118 msgid "Move song up" msgstr "Déplacer la chanson vers le haut" -#: src/screen_help.c:117 +#: src/screen_help.c:119 msgid "Move song down" msgstr "Déplacer la chanson vers le bas" -#: src/screen_help.c:120 +#: src/screen_help.c:122 msgid "Center" msgstr "Centrer" -#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111 +#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111 msgid "Browse screen" msgstr "Ecran de Navigation" -#: src/screen_help.c:127 +#: src/screen_help.c:129 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Entrer dans le répertoire/Sélectionner et lire la chanson" -#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144 +#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146 msgid "Append song to playlist" msgstr "Ajouter la chanson à la liste de lecture" -#: src/screen_help.c:131 +#: src/screen_help.c:133 msgid "Delete playlist" msgstr "Effacer la liste de lecture" -#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222 +#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222 msgid "Search screen" msgstr "Ecran de recherche" -#: src/screen_help.c:142 +#: src/screen_help.c:144 msgid "Select and play" msgstr "Sélectionner et Lire" -#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232 +#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232 msgid "Lyrics screen" msgstr "Ecran des paroles" -#: src/screen_help.c:153 +#: src/screen_help.c:155 msgid "View Lyrics" msgstr "Voir les Paroles" -#: src/screen_help.c:154 +#: src/screen_help.c:156 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "(Re)charger les paroles" -#: src/screen_help.c:155 +#: src/screen_help.c:157 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "Récupération interrompue" -#: src/screen_help.c:156 +#: src/screen_help.c:158 msgid "Download lyrics for currently playing song" msgstr "Télécharger les paroles de la chanson en lecture" -#: src/screen_help.c:157 +#: src/screen_help.c:159 msgid "Save lyrics" msgstr "Enregistrer les paroles" -#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243 +#: src/screen_help.c:164 src/command.c:243 msgid "Outputs screen" msgstr "Ecran des sorties" -#: src/screen_help.c:164 +#: src/screen_help.c:166 msgid "Enable/disable output" msgstr "Activer/désactiver une sortie" -#: src/screen_help.c:169 +#: src/screen_help.c:171 msgid "Keydef screen" msgstr "Écran du paramétrage des raccourcis" -#: src/screen_help.c:171 +#: src/screen_help.c:173 msgid "Edit keydefs for selected command" msgstr "Éditer les raccourcis pour la commande sélectionnée" -#: src/screen_help.c:172 +#: src/screen_help.c:174 msgid "Remove selected keydef" msgstr "Supprimer le raccourci sélectionné" -#: src/screen_help.c:173 +#: src/screen_help.c:175 msgid "Go up a level" msgstr "Aller au dossier parent" -#: src/screen_help.c:174 +#: src/screen_help.c:176 msgid "Apply and save changes" msgstr "Appliquer et sauvegarder les changements" @@ -697,13 +697,15 @@ msgstr "Déplacer le curseur vers le milieu de l'écran" msgid "Move cursor to bottom of screen" msgstr "Déplacer le curseur au bas de l'écran" -#: src/command.c:86 src/command.c:285 -msgid "Home" -msgstr "Début" +#: src/command.c:86 +#, fuzzy +msgid "Move cursor to the top of the list" +msgstr "Déplacer le curseur vers le haut de l'écran" -#: src/command.c:88 src/command.c:287 -msgid "End" -msgstr "Fin" +#: src/command.c:88 +#, fuzzy +msgid "Move cursor to the bottom of the list" +msgstr "Déplacer le curseur au bas de l'écran" #: src/command.c:90 msgid "Page up" @@ -958,6 +960,14 @@ msgstr "Gauche" msgid "Right" msgstr "Droite" +#: src/command.c:285 +msgid "Home" +msgstr "Début" + +#: src/command.c:287 +msgid "End" +msgstr "Fin" + #: src/command.c:289 msgid "PageDown" msgstr "PageBas" @@ -1006,22 +1016,22 @@ msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "Le terminal ne dispose pas de la gestion des couleurs" #. To translators: prefix for error messages -#: src/conf.c:91 +#: src/conf.c:92 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: src/conf.c:99 src/conf.c:108 +#: src/conf.c:100 src/conf.c:109 msgid "Malformed hotkey definition" msgstr "Définition de raccourci malformée" #. the hotkey configuration contains an unknown #. command -#: src/conf.c:135 +#: src/conf.c:136 msgid "Unknown command" msgstr "Commande inconnue" #. the hotkey configuration line is incomplete -#: src/conf.c:148 +#: src/conf.c:149 msgid "Incomplete hotkey configuration" msgstr "Configuration de raccourci incomplète" @@ -1029,61 +1039,60 @@ msgstr "Configuration de raccourci incomplète" #. "elapsed" or "remaining" time of a song being #. played; in this case, the configuration file #. contained an invalid setting -#: src/conf.c:180 +#: src/conf.c:181 msgid "Bad time display type" msgstr "Mauvais type d'affichage du temps" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line -#: src/conf.c:195 +#: src/conf.c:196 msgid "Missing '='" msgstr "Manque '='" -#: src/conf.c:251 +#: src/conf.c:252 msgid "Bad color name" msgstr "Mauvais nom de couleur" -#: src/conf.c:260 +#: src/conf.c:261 msgid "Incomplete color definition" msgstr "Définition de couleur incomplète" -#: src/conf.c:266 +#: src/conf.c:267 msgid "Invalid number" msgstr "Nombre invalide" -#: src/conf.c:274 +#: src/conf.c:275 msgid "Malformed color definition" msgstr "Définition de couleur malformée" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:310 +#: src/conf.c:311 msgid "Unknown screen name" msgstr "Nom d'écran inconnu" -#: src/conf.c:339 +#: src/conf.c:340 msgid "Invalid search mode" msgstr "Mode de recherche invalide" -#: src/conf.c:362 +#: src/conf.c:363 msgid "Unknown search mode" msgstr "Mode de recherche inconnu" -#: src/conf.c:517 +#: src/conf.c:520 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Paramètre de configuration inconnu" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" -#: src/options.c:220 src/options.c:223 +#: src/options.c:221 src/options.c:224 msgid "translator-credits" msgstr "Traduction française : Yann Cézard " -#: src/list_window.c:474 +#: src/list_window.c:504 msgid "Range selection disabled" msgstr "Sélection multi-ligne désactivée" -#: src/list_window.c:480 +#: src/list_window.c:510 msgid "Range selection enabled" msgstr "Sélection multi-ligne activée" - diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index f78a54f..d5606b0 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-01 23:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-09 08:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-01 16:28+0200\n" "Last-Translator: Johám-Luís Miguéns Vila \n" "Language-Team: galician\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Conectado com %s" msgid "press %s for the key editor" msgstr "preme %s para ir ao editor de atalhos" -#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244 +#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:246 msgid "Help" msgstr "Ajuda" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Navegar" msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141 +#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143 msgid "Search" msgstr "Procura" @@ -458,103 +458,103 @@ msgstr "Editar atalhos para %s" msgid "Movement" msgstr "Movimento" -#: src/screen_help.c:78 +#: src/screen_help.c:80 msgid "Global" msgstr "Global" -#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109 +#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109 msgid "Playlist screen" msgstr "Écrã da lista" -#: src/screen_help.c:113 +#: src/screen_help.c:115 msgid "Play" msgstr "Tocar" -#: src/screen_help.c:116 +#: src/screen_help.c:118 msgid "Move song up" msgstr "Mover a cançom arriba" -#: src/screen_help.c:117 +#: src/screen_help.c:119 msgid "Move song down" msgstr "Mover a cançom abaixo" -#: src/screen_help.c:120 +#: src/screen_help.c:122 msgid "Center" msgstr "Centrar" -#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111 +#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111 msgid "Browse screen" msgstr "Écrã de navegaçom" -#: src/screen_help.c:127 +#: src/screen_help.c:129 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Entra no cartafol/Selecciona e toca a cançom" -#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144 +#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146 msgid "Append song to playlist" msgstr "Engadir a cançom à lista" -#: src/screen_help.c:131 +#: src/screen_help.c:133 msgid "Delete playlist" msgstr "Eliminar lista" -#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222 +#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222 msgid "Search screen" msgstr "Écrã de procura" -#: src/screen_help.c:142 +#: src/screen_help.c:144 msgid "Select and play" msgstr "Seleccionar e tocar" -#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232 +#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232 msgid "Lyrics screen" msgstr "Ecrã das letras" -#: src/screen_help.c:153 +#: src/screen_help.c:155 msgid "View Lyrics" msgstr "Ver Letras" -#: src/screen_help.c:154 +#: src/screen_help.c:156 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "(Re)carregar letras" -#: src/screen_help.c:155 +#: src/screen_help.c:157 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "Interromper a descarga" -#: src/screen_help.c:156 +#: src/screen_help.c:158 msgid "Download lyrics for currently playing song" msgstr "Obter as letras da cançom reproduzida" -#: src/screen_help.c:157 +#: src/screen_help.c:159 msgid "Save lyrics" msgstr "Guardar as letras" -#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243 +#: src/screen_help.c:164 src/command.c:243 msgid "Outputs screen" msgstr "Écrã de saída" -#: src/screen_help.c:164 +#: src/screen_help.c:166 msgid "Enable/disable output" msgstr "Habilitar/Deshabilitar saída" -#: src/screen_help.c:169 +#: src/screen_help.c:171 msgid "Keydef screen" msgstr "Écrã de atalhos" -#: src/screen_help.c:171 +#: src/screen_help.c:173 msgid "Edit keydefs for selected command" msgstr "Editar atalhos para o comando seleccionado" -#: src/screen_help.c:172 +#: src/screen_help.c:174 msgid "Remove selected keydef" msgstr "Eliminar o atalho seleccionado" -#: src/screen_help.c:173 +#: src/screen_help.c:175 msgid "Go up a level" msgstr "Subir um nível" -#: src/screen_help.c:174 +#: src/screen_help.c:176 msgid "Apply and save changes" msgstr "Aplicar e guardar as mudanças" @@ -697,13 +697,15 @@ msgstr "Mover o cursor até à metada do écrã" msgid "Move cursor to bottom of screen" msgstr "Mover o cursor até ao pé do écrâ" -#: src/command.c:86 src/command.c:285 -msgid "Home" -msgstr "Home" +#: src/command.c:86 +#, fuzzy +msgid "Move cursor to the top of the list" +msgstr "Mover o cursor até ao começo do écrã" -#: src/command.c:88 src/command.c:287 -msgid "End" -msgstr "Fim" +#: src/command.c:88 +#, fuzzy +msgid "Move cursor to the bottom of the list" +msgstr "Mover o cursor até ao pé do écrâ" #: src/command.c:90 msgid "Page up" @@ -958,6 +960,14 @@ msgstr "Esquerda" msgid "Right" msgstr "Direita" +#: src/command.c:285 +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: src/command.c:287 +msgid "End" +msgstr "Fim" + #: src/command.c:289 msgid "PageDown" msgstr "Re. Pág." @@ -1006,22 +1016,22 @@ msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "A terminal nom tem capacidades de cor" #. To translators: prefix for error messages -#: src/conf.c:91 +#: src/conf.c:92 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: src/conf.c:99 src/conf.c:108 +#: src/conf.c:100 src/conf.c:109 msgid "Malformed hotkey definition" msgstr "Definiçom incorrecta da tecla de acceso rápido." #. the hotkey configuration contains an unknown #. command -#: src/conf.c:135 +#: src/conf.c:136 msgid "Unknown command" msgstr "Comando desconhecido" #. the hotkey configuration line is incomplete -#: src/conf.c:148 +#: src/conf.c:149 msgid "Incomplete hotkey configuration" msgstr "Configuraçom incompleta da tecla de acceso rápido" @@ -1029,61 +1039,61 @@ msgstr "Configuraçom incompleta da tecla de acceso rápido" #. "elapsed" or "remaining" time of a song being #. played; in this case, the configuration file #. contained an invalid setting -#: src/conf.c:180 +#: src/conf.c:181 msgid "Bad time display type" msgstr "Configuración incorrecta da duración mostrada" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line -#: src/conf.c:195 +#: src/conf.c:196 msgid "Missing '='" msgstr "Falta o signo '='" -#: src/conf.c:251 +#: src/conf.c:252 msgid "Bad color name" msgstr "Nome de cor incorrecto" -#: src/conf.c:260 +#: src/conf.c:261 msgid "Incomplete color definition" msgstr "Definiçom incompleta da cor" -#: src/conf.c:266 +#: src/conf.c:267 msgid "Invalid number" msgstr "Número inválido" -#: src/conf.c:274 +#: src/conf.c:275 msgid "Malformed color definition" msgstr "Definiçom incorrecta da cor" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:310 +#: src/conf.c:311 msgid "Unknown screen name" msgstr "Nome de écrã desconhecido" -#: src/conf.c:339 +#: src/conf.c:340 msgid "Invalid search mode" msgstr "O modo de procura nom é válido" -#: src/conf.c:362 +#: src/conf.c:363 msgid "Unknown search mode" msgstr "Nom se reconhece o modo de procura" -#: src/conf.c:517 +#: src/conf.c:520 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Parâmetro de configuraçom desconhecido" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" -#: src/options.c:220 src/options.c:223 +#: src/options.c:221 src/options.c:224 msgid "translator-credits" msgstr "ashtophet" -#: src/list_window.c:474 +#: src/list_window.c:504 msgid "Range selection disabled" msgstr "A selecçom de rango está deshabilitada" -#: src/list_window.c:480 +#: src/list_window.c:510 msgid "Range selection enabled" msgstr "A selecçom de rango está habilitada" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 0016732..1314e30 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-01 23:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-09 08:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-04 13:18+0000\n" "Last-Translator: Laszlo Ashin \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Csatlakoztatva ide: %s" msgid "press %s for the key editor" msgstr "nyomj %s-t a szerkesztéshez" -#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244 +#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:246 msgid "Help" msgstr "Súgó" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Tallózás" msgid "Artist" msgstr "Előadó" -#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141 +#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143 msgid "Search" msgstr "Keresés" @@ -458,103 +458,103 @@ msgstr "Gombok módosítása a következőhöz: %s" msgid "Movement" msgstr "Mozgás" -#: src/screen_help.c:78 +#: src/screen_help.c:80 msgid "Global" msgstr "Általános" -#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109 +#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109 msgid "Playlist screen" msgstr "Lejátszólista" -#: src/screen_help.c:113 +#: src/screen_help.c:115 msgid "Play" msgstr "Lejátszás" -#: src/screen_help.c:116 +#: src/screen_help.c:118 msgid "Move song up" msgstr "Szám mozgatása felfelé" -#: src/screen_help.c:117 +#: src/screen_help.c:119 msgid "Move song down" msgstr "Szám mozgatása lefelé" -#: src/screen_help.c:120 +#: src/screen_help.c:122 msgid "Center" msgstr "Közép" -#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111 +#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111 msgid "Browse screen" msgstr "Tallózás" -#: src/screen_help.c:127 +#: src/screen_help.c:129 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Könyvtár megadása/szám kiválasztása és lejátszása" -#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144 +#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146 msgid "Append song to playlist" msgstr "Szám hozzáadása a lejátszólistához" -#: src/screen_help.c:131 +#: src/screen_help.c:133 msgid "Delete playlist" msgstr "Lejátszólista törlése" -#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222 +#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222 msgid "Search screen" msgstr "Kereső képernyő" -#: src/screen_help.c:142 +#: src/screen_help.c:144 msgid "Select and play" msgstr "Kiválasztás és lejátszás" -#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232 +#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232 msgid "Lyrics screen" msgstr "Dalszöveg képernyő" -#: src/screen_help.c:153 +#: src/screen_help.c:155 msgid "View Lyrics" msgstr "Dalszövegek megtekintése" -#: src/screen_help.c:154 +#: src/screen_help.c:156 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "Dalszövegek (újra)töltése" -#: src/screen_help.c:155 +#: src/screen_help.c:157 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "Újrapróbálkozás megszakítása" -#: src/screen_help.c:156 +#: src/screen_help.c:158 msgid "Download lyrics for currently playing song" msgstr "Dalszöveg letöltése a jelenlegi zenéhez" -#: src/screen_help.c:157 +#: src/screen_help.c:159 msgid "Save lyrics" msgstr "Dalszövegek mentése" -#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243 +#: src/screen_help.c:164 src/command.c:243 msgid "Outputs screen" msgstr "Kimenetek" -#: src/screen_help.c:164 +#: src/screen_help.c:166 msgid "Enable/disable output" msgstr "Kimenet engedélyezése/tiltása" -#: src/screen_help.c:169 +#: src/screen_help.c:171 msgid "Keydef screen" msgstr "Billentyű beállító képernyő" -#: src/screen_help.c:171 +#: src/screen_help.c:173 msgid "Edit keydefs for selected command" msgstr "Billentyű szerkesztése a kiválasztott parancshoz" -#: src/screen_help.c:172 +#: src/screen_help.c:174 msgid "Remove selected keydef" msgstr "Billentyű hozzárendelés megszűntetése" -#: src/screen_help.c:173 +#: src/screen_help.c:175 msgid "Go up a level" msgstr "Egy szinttel feljebb" -#: src/screen_help.c:174 +#: src/screen_help.c:176 msgid "Apply and save changes" msgstr "Alkalmaz és menti a változásokat" @@ -697,13 +697,15 @@ msgstr "Kurzor mozgatása a képernyő közepére" msgid "Move cursor to bottom of screen" msgstr "Kurzor mozgatása a képernyő aljára" -#: src/command.c:86 src/command.c:285 -msgid "Home" -msgstr "Home" +#: src/command.c:86 +#, fuzzy +msgid "Move cursor to the top of the list" +msgstr "Kurzor mozgatása a képernyő tetejére" -#: src/command.c:88 src/command.c:287 -msgid "End" -msgstr "End" +#: src/command.c:88 +#, fuzzy +msgid "Move cursor to the bottom of the list" +msgstr "Kurzor mozgatása a képernyő aljára" #: src/command.c:90 msgid "Page up" @@ -958,6 +960,14 @@ msgstr "Left" msgid "Right" msgstr "Right" +#: src/command.c:285 +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: src/command.c:287 +msgid "End" +msgstr "End" + #: src/command.c:289 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" @@ -1006,22 +1016,22 @@ msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "A terminál nem támogatja a színeket" #. To translators: prefix for error messages -#: src/conf.c:91 +#: src/conf.c:92 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: src/conf.c:99 src/conf.c:108 +#: src/conf.c:100 src/conf.c:109 msgid "Malformed hotkey definition" msgstr "Hibás gyorsbillentyű definíció" #. the hotkey configuration contains an unknown #. command -#: src/conf.c:135 +#: src/conf.c:136 msgid "Unknown command" msgstr "Ismeretlen parancs" #. the hotkey configuration line is incomplete -#: src/conf.c:148 +#: src/conf.c:149 msgid "Incomplete hotkey configuration" msgstr "Hiányos gyorsbillentyű definíció" @@ -1029,53 +1039,53 @@ msgstr "Hiányos gyorsbillentyű definíció" #. "elapsed" or "remaining" time of a song being #. played; in this case, the configuration file #. contained an invalid setting -#: src/conf.c:180 +#: src/conf.c:181 msgid "Bad time display type" msgstr "Hibás időkijelzési típus" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line -#: src/conf.c:195 +#: src/conf.c:196 msgid "Missing '='" msgstr "Hiányzó egyenlőség jel" -#: src/conf.c:251 +#: src/conf.c:252 msgid "Bad color name" msgstr "Hibás szín megnevezés" -#: src/conf.c:260 +#: src/conf.c:261 msgid "Incomplete color definition" msgstr "Hiányos szín megadás" -#: src/conf.c:266 +#: src/conf.c:267 msgid "Invalid number" msgstr "Érvénytelen szám" -#: src/conf.c:274 +#: src/conf.c:275 msgid "Malformed color definition" msgstr "Hibás szín megadás" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:310 +#: src/conf.c:311 msgid "Unknown screen name" msgstr "Ismeretlen képernyő név" -#: src/conf.c:339 +#: src/conf.c:340 msgid "Invalid search mode" msgstr "Érvénytelen keresési mód" -#: src/conf.c:362 +#: src/conf.c:363 msgid "Unknown search mode" msgstr "Ismeretlen keresési mód" -#: src/conf.c:517 +#: src/conf.c:520 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Ismeretlen konfigurációs paraméter" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" -#: src/options.c:220 src/options.c:223 +#: src/options.c:221 src/options.c:224 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -1084,15 +1094,14 @@ msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Laszlo Ashin https://launchpad.net/~kodest" -#: src/list_window.c:474 +#: src/list_window.c:504 msgid "Range selection disabled" msgstr "Tartomány kiválasztás letiltva" -#: src/list_window.c:480 +#: src/list_window.c:510 msgid "Range selection enabled" msgstr "Tartomány kiválasztás engedélyezve" -#, c-format #~ msgid "Adding directory %s...\n" #~ msgstr "%s könyvtár hozzáadása...\n" @@ -1102,7 +1111,7 @@ msgstr "Tartomány kiválasztás engedélyezve" #~ msgid "Explicitly download lyrics" #~ msgstr "Dalszövegek kifejezett letöltése" -#, c-format #~ msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" #~ msgstr "" -#~ "%s gomb hozzárendelve a következőkhöz: %s és %s (nyomj %s-t a szerkesztéshez)" +#~ "%s gomb hozzárendelve a következőkhöz: %s és %s (nyomj %s-t a " +#~ "szerkesztéshez)" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index f7991cc..490b6ff 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-01 23:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-09 08:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-01 10:17+0000\n" "Last-Translator: atie \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "%s로 접속함" msgid "press %s for the key editor" msgstr "키 편집기 사용을 위하여 %s(을)를 누르십시오." -#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244 +#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:246 msgid "Help" msgstr "도움말" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "열람" msgid "Artist" msgstr "아티스트" -#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141 +#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143 msgid "Search" msgstr "찾기" @@ -458,103 +458,103 @@ msgstr "%s(을)를 위한 키 편집" msgid "Movement" msgstr "이동" -#: src/screen_help.c:78 +#: src/screen_help.c:80 msgid "Global" msgstr "전체" -#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109 +#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109 msgid "Playlist screen" msgstr "연주목록 화면" -#: src/screen_help.c:113 +#: src/screen_help.c:115 msgid "Play" msgstr "연주" -#: src/screen_help.c:116 +#: src/screen_help.c:118 msgid "Move song up" msgstr "곡을 위로 올리기" -#: src/screen_help.c:117 +#: src/screen_help.c:119 msgid "Move song down" msgstr "곡을 아래로 내리기" -#: src/screen_help.c:120 +#: src/screen_help.c:122 msgid "Center" msgstr "가운데" -#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111 +#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111 msgid "Browse screen" msgstr "열람하기 화면" -#: src/screen_help.c:127 +#: src/screen_help.c:129 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "디렉토리를 입력하고 곡을 선택하여 연주합니다." -#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144 +#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146 msgid "Append song to playlist" msgstr "연주목록에 곡을 더하기" -#: src/screen_help.c:131 +#: src/screen_help.c:133 msgid "Delete playlist" msgstr "연주목록 지우기" -#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222 +#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222 msgid "Search screen" msgstr "찾기 화면" -#: src/screen_help.c:142 +#: src/screen_help.c:144 msgid "Select and play" msgstr "선택하고 연주" -#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232 +#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232 msgid "Lyrics screen" msgstr "가사 화면" -#: src/screen_help.c:153 +#: src/screen_help.c:155 msgid "View Lyrics" msgstr "가사 보기" -#: src/screen_help.c:154 +#: src/screen_help.c:156 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "가사 (다시)올리기" -#: src/screen_help.c:155 +#: src/screen_help.c:157 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "가사 가져오기 중지" -#: src/screen_help.c:156 +#: src/screen_help.c:158 msgid "Download lyrics for currently playing song" msgstr "현재 연주중인 노래의 가사를 다운로드" -#: src/screen_help.c:157 +#: src/screen_help.c:159 msgid "Save lyrics" msgstr "가사 저장하기" -#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243 +#: src/screen_help.c:164 src/command.c:243 msgid "Outputs screen" msgstr "출력 화면" -#: src/screen_help.c:164 +#: src/screen_help.c:166 msgid "Enable/disable output" msgstr "출력 사용하기/안하기" -#: src/screen_help.c:169 +#: src/screen_help.c:171 msgid "Keydef screen" msgstr "키설정 화면" -#: src/screen_help.c:171 +#: src/screen_help.c:173 msgid "Edit keydefs for selected command" msgstr "선택한 명령을 위한 키설정 편집하기" -#: src/screen_help.c:172 +#: src/screen_help.c:174 msgid "Remove selected keydef" msgstr "선택한 키설정 삭제하기" -#: src/screen_help.c:173 +#: src/screen_help.c:175 msgid "Go up a level" msgstr "한 단계 위로 가기" -#: src/screen_help.c:174 +#: src/screen_help.c:176 msgid "Apply and save changes" msgstr "적용하고 변경사항을 저장하기" @@ -697,13 +697,15 @@ msgstr "화면 중간으로 커서를 옮기기" msgid "Move cursor to bottom of screen" msgstr "화면 하단으로 커서를 옮기기" -#: src/command.c:86 src/command.c:285 -msgid "Home" -msgstr "Home" +#: src/command.c:86 +#, fuzzy +msgid "Move cursor to the top of the list" +msgstr "화면 상단으로 커서를 옮기기" -#: src/command.c:88 src/command.c:287 -msgid "End" -msgstr "End" +#: src/command.c:88 +#, fuzzy +msgid "Move cursor to the bottom of the list" +msgstr "화면 하단으로 커서를 옮기기" #: src/command.c:90 msgid "Page up" @@ -958,6 +960,14 @@ msgstr "Left" msgid "Right" msgstr "Right" +#: src/command.c:285 +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: src/command.c:287 +msgid "End" +msgstr "End" + #: src/command.c:289 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" @@ -1006,22 +1016,22 @@ msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "색상 기능이 없는 터미널입니다." #. To translators: prefix for error messages -#: src/conf.c:91 +#: src/conf.c:92 msgid "Error" msgstr "오류" -#: src/conf.c:99 src/conf.c:108 +#: src/conf.c:100 src/conf.c:109 msgid "Malformed hotkey definition" msgstr "잘못된 단축키 정의" #. the hotkey configuration contains an unknown #. command -#: src/conf.c:135 +#: src/conf.c:136 msgid "Unknown command" msgstr "알 수 없는 명령" #. the hotkey configuration line is incomplete -#: src/conf.c:148 +#: src/conf.c:149 msgid "Incomplete hotkey configuration" msgstr "단축키 설정이 불완전합니다." @@ -1029,64 +1039,64 @@ msgstr "단축키 설정이 불완전합니다." #. "elapsed" or "remaining" time of a song being #. played; in this case, the configuration file #. contained an invalid setting -#: src/conf.c:180 +#: src/conf.c:181 msgid "Bad time display type" msgstr "잘못된 시간 표시 형식" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line -#: src/conf.c:195 +#: src/conf.c:196 msgid "Missing '='" msgstr "'=' 기호가 없습니다." -#: src/conf.c:251 +#: src/conf.c:252 msgid "Bad color name" msgstr "잘못된 색상 이름" -#: src/conf.c:260 +#: src/conf.c:261 msgid "Incomplete color definition" msgstr "불완전한 색상 지정" -#: src/conf.c:266 +#: src/conf.c:267 msgid "Invalid number" msgstr "유효하지 않은 숫자" -#: src/conf.c:274 +#: src/conf.c:275 msgid "Malformed color definition" msgstr "잘못된 색상 지정" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:310 +#: src/conf.c:311 msgid "Unknown screen name" msgstr "알 수 없는 화면 이름" -#: src/conf.c:339 +#: src/conf.c:340 msgid "Invalid search mode" msgstr "잘못된 검색 모드" -#: src/conf.c:362 +#: src/conf.c:363 msgid "Unknown search mode" msgstr "알 수 없는 검색 모드" -#: src/conf.c:517 +#: src/conf.c:520 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "알 수 없는 설정 요소" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" -#: src/options.c:220 src/options.c:223 +#: src/options.c:221 src/options.c:224 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " atie https://launchpad.net/~atie-at-matrix\n" " bluejay https://launchpad.net/~jaypedia" -#: src/list_window.c:474 +#: src/list_window.c:504 msgid "Range selection disabled" msgstr "범위 선택 기능을 사용하지 않습니다." -#: src/list_window.c:480 +#: src/list_window.c:510 msgid "Range selection enabled" msgstr "범위 선택 기능을 사용합니다." diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 4774b6b..a5e2cb3 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-01 23:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-09 08:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-04 08:23+0000\n" "Last-Translator: Niels Anker \n" "Language-Team: no \n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Koblet til %s" msgid "press %s for the key editor" msgstr "trykk %s for å rette" -#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244 +#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:246 msgid "Help" msgstr "Hjelp" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Filer" msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141 +#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143 msgid "Search" msgstr "Søk" @@ -458,103 +458,103 @@ msgstr "Endre taster for '%s'" msgid "Movement" msgstr "Navigasjon" -#: src/screen_help.c:78 +#: src/screen_help.c:80 msgid "Global" msgstr "Global" -#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109 +#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109 msgid "Playlist screen" msgstr "Spilleliste" -#: src/screen_help.c:113 +#: src/screen_help.c:115 msgid "Play" msgstr "Start/spill markert" -#: src/screen_help.c:116 +#: src/screen_help.c:118 msgid "Move song up" msgstr "Flytt den markerte sangen opp i spillelisten" -#: src/screen_help.c:117 +#: src/screen_help.c:119 msgid "Move song down" msgstr "Flytt den markerte sangen opp i spillelisten" -#: src/screen_help.c:120 +#: src/screen_help.c:122 msgid "Center" msgstr "Sentrer" -#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111 +#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111 msgid "Browse screen" msgstr "Filer" -#: src/screen_help.c:127 +#: src/screen_help.c:129 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Velg bibliotek/Legg til spillisten og spill sang" -#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144 +#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146 msgid "Append song to playlist" msgstr "Legg sang til spillelisten" -#: src/screen_help.c:131 +#: src/screen_help.c:133 msgid "Delete playlist" msgstr "Slett spilleliste" -#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222 +#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222 msgid "Search screen" msgstr "Database søk" -#: src/screen_help.c:142 +#: src/screen_help.c:144 msgid "Select and play" msgstr "Legg til spillelisten og spill" -#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232 +#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232 msgid "Lyrics screen" msgstr "" -#: src/screen_help.c:153 +#: src/screen_help.c:155 msgid "View Lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:154 +#: src/screen_help.c:156 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:155 +#: src/screen_help.c:157 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "" -#: src/screen_help.c:156 +#: src/screen_help.c:158 msgid "Download lyrics for currently playing song" msgstr "" -#: src/screen_help.c:157 +#: src/screen_help.c:159 msgid "Save lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243 +#: src/screen_help.c:164 src/command.c:243 msgid "Outputs screen" msgstr "" -#: src/screen_help.c:164 +#: src/screen_help.c:166 msgid "Enable/disable output" msgstr "" -#: src/screen_help.c:169 +#: src/screen_help.c:171 msgid "Keydef screen" msgstr "" -#: src/screen_help.c:171 +#: src/screen_help.c:173 msgid "Edit keydefs for selected command" msgstr "" -#: src/screen_help.c:172 +#: src/screen_help.c:174 msgid "Remove selected keydef" msgstr "" -#: src/screen_help.c:173 +#: src/screen_help.c:175 msgid "Go up a level" msgstr "" -#: src/screen_help.c:174 +#: src/screen_help.c:176 msgid "Apply and save changes" msgstr "" @@ -697,12 +697,12 @@ msgstr "" msgid "Move cursor to bottom of screen" msgstr "" -#: src/command.c:86 src/command.c:285 -msgid "Home" +#: src/command.c:86 +msgid "Move cursor to the top of the list" msgstr "" -#: src/command.c:88 src/command.c:287 -msgid "End" +#: src/command.c:88 +msgid "Move cursor to the bottom of the list" msgstr "" #: src/command.c:90 @@ -958,6 +958,14 @@ msgstr "Venstrepil" msgid "Right" msgstr "Høyrepil" +#: src/command.c:285 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: src/command.c:287 +msgid "End" +msgstr "" + #: src/command.c:289 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" @@ -1006,22 +1014,22 @@ msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "Terminalen mangler støtte for farger" #. To translators: prefix for error messages -#: src/conf.c:91 +#: src/conf.c:92 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: src/conf.c:99 src/conf.c:108 +#: src/conf.c:100 src/conf.c:109 msgid "Malformed hotkey definition" msgstr "Malformert hurtigtastdefinisjon" #. the hotkey configuration contains an unknown #. command -#: src/conf.c:135 +#: src/conf.c:136 msgid "Unknown command" msgstr "Ukjent kommando" #. the hotkey configuration line is incomplete -#: src/conf.c:148 +#: src/conf.c:149 msgid "Incomplete hotkey configuration" msgstr "Uferdig hurtigtastkonfigurasjon" @@ -1029,53 +1037,53 @@ msgstr "Uferdig hurtigtastkonfigurasjon" #. "elapsed" or "remaining" time of a song being #. played; in this case, the configuration file #. contained an invalid setting -#: src/conf.c:180 +#: src/conf.c:181 msgid "Bad time display type" msgstr "Ugyldig tidsvisningstype" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line -#: src/conf.c:195 +#: src/conf.c:196 msgid "Missing '='" msgstr "Mangler '='" -#: src/conf.c:251 +#: src/conf.c:252 msgid "Bad color name" msgstr "Ugyldig fargenavn" -#: src/conf.c:260 +#: src/conf.c:261 msgid "Incomplete color definition" msgstr "Uferdig fargedefinisjon" -#: src/conf.c:266 +#: src/conf.c:267 msgid "Invalid number" msgstr "Ugyldig tall" -#: src/conf.c:274 +#: src/conf.c:275 msgid "Malformed color definition" msgstr "Malformert fargedefinisjon" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:310 +#: src/conf.c:311 msgid "Unknown screen name" msgstr "Ukjent skjermnavn" -#: src/conf.c:339 +#: src/conf.c:340 msgid "Invalid search mode" msgstr "" -#: src/conf.c:362 +#: src/conf.c:363 msgid "Unknown search mode" msgstr "" -#: src/conf.c:517 +#: src/conf.c:520 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Ukjent konfiurasjonsparameter" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" -#: src/options.c:220 src/options.c:223 +#: src/options.c:221 src/options.c:224 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -1083,26 +1091,23 @@ msgstr "" " Ole R. Thorsen https://launchpad.net/~ole-rth\n" " Niels Anker https://launchpad.net/~nanker" -#: src/list_window.c:474 +#: src/list_window.c:504 msgid "Range selection disabled" msgstr "" -#: src/list_window.c:480 +#: src/list_window.c:510 msgid "Range selection enabled" msgstr "" -#, c-format #~ msgid "Error: Screen to small\n" #~ msgstr "Feil: Terminalen er for liten\n" -#, c-format #~ msgid "Adding directory %s...\n" #~ msgstr "Legger til mappen %s...\n" #~ msgid "You can only delete playlists" #~ msgstr "Du kan bare slette spillelister" -#, c-format #~ msgid "Browse: %s" #~ msgstr "Filer: %s" @@ -1130,7 +1135,6 @@ msgstr "" #~ msgid "End " #~ msgstr "Markøren til den siste raden " -#, c-format #~ msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s\n" #~ msgstr "Feil: Tasten %s er tildelt både %s og %s\n" diff --git a/po/ncmpc.pot b/po/ncmpc.pot index 608f476..0dca053 100644 --- a/po/ncmpc.pot +++ b/po/ncmpc.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-01 23:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-09 08:20+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" msgid "press %s for the key editor" msgstr "" -#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244 +#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:246 msgid "Help" msgstr "" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" msgid "Artist" msgstr "" -#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141 +#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143 msgid "Search" msgstr "" @@ -457,103 +457,103 @@ msgstr "" msgid "Movement" msgstr "" -#: src/screen_help.c:78 +#: src/screen_help.c:80 msgid "Global" msgstr "" -#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109 +#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109 msgid "Playlist screen" msgstr "" -#: src/screen_help.c:113 +#: src/screen_help.c:115 msgid "Play" msgstr "" -#: src/screen_help.c:116 +#: src/screen_help.c:118 msgid "Move song up" msgstr "" -#: src/screen_help.c:117 +#: src/screen_help.c:119 msgid "Move song down" msgstr "" -#: src/screen_help.c:120 +#: src/screen_help.c:122 msgid "Center" msgstr "" -#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111 +#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111 msgid "Browse screen" msgstr "" -#: src/screen_help.c:127 +#: src/screen_help.c:129 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "" -#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144 +#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146 msgid "Append song to playlist" msgstr "" -#: src/screen_help.c:131 +#: src/screen_help.c:133 msgid "Delete playlist" msgstr "" -#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222 +#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222 msgid "Search screen" msgstr "" -#: src/screen_help.c:142 +#: src/screen_help.c:144 msgid "Select and play" msgstr "" -#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232 +#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232 msgid "Lyrics screen" msgstr "" -#: src/screen_help.c:153 +#: src/screen_help.c:155 msgid "View Lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:154 +#: src/screen_help.c:156 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:155 +#: src/screen_help.c:157 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "" -#: src/screen_help.c:156 +#: src/screen_help.c:158 msgid "Download lyrics for currently playing song" msgstr "" -#: src/screen_help.c:157 +#: src/screen_help.c:159 msgid "Save lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243 +#: src/screen_help.c:164 src/command.c:243 msgid "Outputs screen" msgstr "" -#: src/screen_help.c:164 +#: src/screen_help.c:166 msgid "Enable/disable output" msgstr "" -#: src/screen_help.c:169 +#: src/screen_help.c:171 msgid "Keydef screen" msgstr "" -#: src/screen_help.c:171 +#: src/screen_help.c:173 msgid "Edit keydefs for selected command" msgstr "" -#: src/screen_help.c:172 +#: src/screen_help.c:174 msgid "Remove selected keydef" msgstr "" -#: src/screen_help.c:173 +#: src/screen_help.c:175 msgid "Go up a level" msgstr "" -#: src/screen_help.c:174 +#: src/screen_help.c:176 msgid "Apply and save changes" msgstr "" @@ -696,12 +696,12 @@ msgstr "" msgid "Move cursor to bottom of screen" msgstr "" -#: src/command.c:86 src/command.c:285 -msgid "Home" +#: src/command.c:86 +msgid "Move cursor to the top of the list" msgstr "" -#: src/command.c:88 src/command.c:287 -msgid "End" +#: src/command.c:88 +msgid "Move cursor to the bottom of the list" msgstr "" #: src/command.c:90 @@ -957,6 +957,14 @@ msgstr "" msgid "Right" msgstr "" +#: src/command.c:285 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: src/command.c:287 +msgid "End" +msgstr "" + #: src/command.c:289 msgid "PageDown" msgstr "" @@ -1005,22 +1013,22 @@ msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "" #. To translators: prefix for error messages -#: src/conf.c:91 +#: src/conf.c:92 msgid "Error" msgstr "" -#: src/conf.c:99 src/conf.c:108 +#: src/conf.c:100 src/conf.c:109 msgid "Malformed hotkey definition" msgstr "" #. the hotkey configuration contains an unknown #. command -#: src/conf.c:135 +#: src/conf.c:136 msgid "Unknown command" msgstr "" #. the hotkey configuration line is incomplete -#: src/conf.c:148 +#: src/conf.c:149 msgid "Incomplete hotkey configuration" msgstr "" @@ -1028,60 +1036,60 @@ msgstr "" #. "elapsed" or "remaining" time of a song being #. played; in this case, the configuration file #. contained an invalid setting -#: src/conf.c:180 +#: src/conf.c:181 msgid "Bad time display type" msgstr "" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line -#: src/conf.c:195 +#: src/conf.c:196 msgid "Missing '='" msgstr "" -#: src/conf.c:251 +#: src/conf.c:252 msgid "Bad color name" msgstr "" -#: src/conf.c:260 +#: src/conf.c:261 msgid "Incomplete color definition" msgstr "" -#: src/conf.c:266 +#: src/conf.c:267 msgid "Invalid number" msgstr "" -#: src/conf.c:274 +#: src/conf.c:275 msgid "Malformed color definition" msgstr "" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:310 +#: src/conf.c:311 msgid "Unknown screen name" msgstr "" -#: src/conf.c:339 +#: src/conf.c:340 msgid "Invalid search mode" msgstr "" -#: src/conf.c:362 +#: src/conf.c:363 msgid "Unknown search mode" msgstr "" -#: src/conf.c:517 +#: src/conf.c:520 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" -#: src/options.c:220 src/options.c:223 +#: src/options.c:221 src/options.c:224 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: src/list_window.c:474 +#: src/list_window.c:504 msgid "Range selection disabled" msgstr "" -#: src/list_window.c:480 +#: src/list_window.c:510 msgid "Range selection enabled" msgstr "" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 3da6846..4785a76 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-01 23:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-09 08:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-17 14:55+0100\n" "Last-Translator: Max Arnold \n" "Language-Team: ru \n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr " msgid "press %s for the key editor" msgstr "%s - ÒÅÄÁËÔÏÒ ËÌÁ×ÉÛ" -#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244 +#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:246 msgid "Help" msgstr "ðÏÍÏÝØ" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr " msgid "Artist" msgstr "éÓÐÏÌÎÉÔÅÌØ" -#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141 +#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143 msgid "Search" msgstr "ðÏÉÓË" @@ -458,103 +458,103 @@ msgstr " msgid "Movement" msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ" -#: src/screen_help.c:78 +#: src/screen_help.c:80 msgid "Global" msgstr "çÌÏÂÁÌØÎÙÅ" -#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109 +#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109 msgid "Playlist screen" msgstr "üËÒÁÎ ÐÌÅÊÌÉÓÔÁ" -#: src/screen_help.c:113 +#: src/screen_help.c:115 msgid "Play" msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÅ" -#: src/screen_help.c:116 +#: src/screen_help.c:118 msgid "Move song up" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ ××ÅÒÈ" -#: src/screen_help.c:117 +#: src/screen_help.c:119 msgid "Move song down" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ ×ÎÉÚ" -#: src/screen_help.c:120 +#: src/screen_help.c:122 msgid "Center" msgstr "ãÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÔØ" -#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111 +#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111 msgid "Browse screen" msgstr "üËÒÁÎ ÎÁ×ÉÇÁÃÉÉ" -#: src/screen_help.c:127 +#: src/screen_help.c:129 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ/÷ÙÂÒÁÔØ É ÐÒÏÉÇÒÁÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ" -#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144 +#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146 msgid "Append song to playlist" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ × ÐÌÅÊÌÉÓÔ" -#: src/screen_help.c:131 +#: src/screen_help.c:133 msgid "Delete playlist" msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ" -#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222 +#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222 msgid "Search screen" msgstr "üËÒÁÎ ÐÏÉÓËÁ" -#: src/screen_help.c:142 +#: src/screen_help.c:144 msgid "Select and play" msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ É ÐÒÏÉÇÒÁÔØ" -#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232 +#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232 msgid "Lyrics screen" msgstr "üËÒÁÎ ÔÅËÓÔÁ ÐÅÓÎÉ" -#: src/screen_help.c:153 +#: src/screen_help.c:155 msgid "View Lyrics" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÔÅËÓÔ" -#: src/screen_help.c:154 +#: src/screen_help.c:156 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "(ðÅÒÅ)ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÔÅËÓÔ" -#: src/screen_help.c:155 +#: src/screen_help.c:157 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ ÚÁÇÒÕÚËÕ" -#: src/screen_help.c:156 +#: src/screen_help.c:158 msgid "Download lyrics for currently playing song" msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÔÅËÓÔ ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÅÍÏÊ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ" -#: src/screen_help.c:157 +#: src/screen_help.c:159 msgid "Save lyrics" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÓÔ" -#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243 +#: src/screen_help.c:164 src/command.c:243 msgid "Outputs screen" msgstr "üËÒÁÎ ÁÕÄÉÏ×ÙÈÏÄÏ×" -#: src/screen_help.c:164 +#: src/screen_help.c:166 msgid "Enable/disable output" msgstr "÷ËÌ/×ÙËÌ ÁÕÄÉÏ×ÙÈÏÄ" -#: src/screen_help.c:169 +#: src/screen_help.c:171 msgid "Keydef screen" msgstr "üËÒÁÎ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ" -#: src/screen_help.c:171 +#: src/screen_help.c:173 msgid "Edit keydefs for selected command" msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÄÌÑ ×ÙÂÒÁÎÎÏÊ ËÏÍÁÎÄÙ" -#: src/screen_help.c:172 +#: src/screen_help.c:174 msgid "Remove selected keydef" msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÀ" -#: src/screen_help.c:173 +#: src/screen_help.c:175 msgid "Go up a level" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÕÒÏ×ÅÎØ ×ÙÛÅ" -#: src/screen_help.c:174 +#: src/screen_help.c:176 msgid "Apply and save changes" msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ" @@ -698,13 +698,15 @@ msgstr " msgid "Move cursor to bottom of screen" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÕÒÓÏÒ × ÎÉÚ ÜËÒÁÎÁ" -#: src/command.c:86 src/command.c:285 -msgid "Home" -msgstr "÷ ÎÁÞÁÌÏ" +#: src/command.c:86 +#, fuzzy +msgid "Move cursor to the top of the list" +msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÕÒÓÏÒ × ×ÅÒÈ ÜËÒÁÎÁ" -#: src/command.c:88 src/command.c:287 -msgid "End" -msgstr "÷ ËÏÎÅÃ" +#: src/command.c:88 +#, fuzzy +msgid "Move cursor to the bottom of the list" +msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÕÒÓÏÒ × ÎÉÚ ÜËÒÁÎÁ" #: src/command.c:90 msgid "Page up" @@ -959,6 +961,14 @@ msgstr " msgid "Right" msgstr "÷ÐÒÁ×Ï" +#: src/command.c:285 +msgid "Home" +msgstr "÷ ÎÁÞÁÌÏ" + +#: src/command.c:287 +msgid "End" +msgstr "÷ ËÏÎÅÃ" + #: src/command.c:289 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" @@ -1007,22 +1017,22 @@ msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ Ã×ÅÔÁ" #. To translators: prefix for error messages -#: src/conf.c:91 +#: src/conf.c:92 msgid "Error" msgstr "ïÛÉÂËÁ" -#: src/conf.c:99 src/conf.c:108 +#: src/conf.c:100 src/conf.c:109 msgid "Malformed hotkey definition" msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÏÊ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ" #. the hotkey configuration contains an unknown #. command -#: src/conf.c:135 +#: src/conf.c:136 msgid "Unknown command" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ" #. the hotkey configuration line is incomplete -#: src/conf.c:148 +#: src/conf.c:149 msgid "Incomplete hotkey configuration" msgstr "îÅÏÐÒÅÄÅÌ£ÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÏÊ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ" @@ -1030,61 +1040,61 @@ msgstr " #. "elapsed" or "remaining" time of a song being #. played; in this case, the configuration file #. contained an invalid setting -#: src/conf.c:180 +#: src/conf.c:181 msgid "Bad time display type" msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÉ" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line -#: src/conf.c:195 +#: src/conf.c:196 msgid "Missing '='" msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎ ÓÉÍ×ÏÌ '='" -#: src/conf.c:251 +#: src/conf.c:252 msgid "Bad color name" msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ Ã×ÅÔÁ" -#: src/conf.c:260 +#: src/conf.c:261 msgid "Incomplete color definition" msgstr "îÅÏÐÒÅÄÅÌ£ÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ Ã×ÅÔÁ" -#: src/conf.c:266 +#: src/conf.c:267 msgid "Invalid number" msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ" -#: src/conf.c:274 +#: src/conf.c:275 msgid "Malformed color definition" msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ Ã×ÅÔÁ" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:310 +#: src/conf.c:311 msgid "Unknown screen name" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÜËÒÁÎÁ" -#: src/conf.c:339 +#: src/conf.c:340 msgid "Invalid search mode" msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ" -#: src/conf.c:362 +#: src/conf.c:363 msgid "Unknown search mode" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ" -#: src/conf.c:517 +#: src/conf.c:520 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" -#: src/options.c:220 src/options.c:223 +#: src/options.c:221 src/options.c:224 msgid "translator-credits" msgstr "ðÅÒÅ×ÏÄ: Max Arnold " -#: src/list_window.c:474 +#: src/list_window.c:504 msgid "Range selection disabled" msgstr "÷ÙÂÏÒ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ×ÙËÌÀÞÅÎ" -#: src/list_window.c:480 +#: src/list_window.c:510 msgid "Range selection enabled" msgstr "÷ÙÂÏÒ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ×ËÌÀÞÅÎ" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 2657061..3f65244 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-01 23:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-09 08:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-01 22:58+0200\n" "Last-Translator: Jozef Riha \n" "Language-Team: sk \n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Pripojený k %s" msgid "press %s for the key editor" msgstr "stlačte %s pre editor klávesov" -#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244 +#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:246 msgid "Help" msgstr "Pomoc" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "ListovaÅ¥" msgid "Artist" msgstr "Interpret" -#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141 +#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143 msgid "Search" msgstr "Hľadanie" @@ -456,103 +456,103 @@ msgstr "UpraviÅ¥ klávesy pre %s" msgid "Movement" msgstr "Pohyb" -#: src/screen_help.c:78 +#: src/screen_help.c:80 msgid "Global" msgstr "Globálne" -#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109 +#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109 msgid "Playlist screen" msgstr "Okno playlistu" -#: src/screen_help.c:113 +#: src/screen_help.c:115 msgid "Play" msgstr "PrehrávaÅ¥" -#: src/screen_help.c:116 +#: src/screen_help.c:118 msgid "Move song up" msgstr "Presunúť skladbu nahor" -#: src/screen_help.c:117 +#: src/screen_help.c:119 msgid "Move song down" msgstr "Presunúť skladbu nadol" -#: src/screen_help.c:120 +#: src/screen_help.c:122 msgid "Center" msgstr "Do stredu" -#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111 +#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111 msgid "Browse screen" msgstr "Okno listovania" -#: src/screen_help.c:127 +#: src/screen_help.c:129 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "VstúpiÅ¥ do adresára/VybraÅ¥ a prehraÅ¥ skladbu" -#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144 +#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146 msgid "Append song to playlist" msgstr "PridaÅ¥ skladbu do playlistu" -#: src/screen_help.c:131 +#: src/screen_help.c:133 msgid "Delete playlist" msgstr "VymazaÅ¥ playlist" -#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222 +#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222 msgid "Search screen" msgstr "Okno vyhľadávania" -#: src/screen_help.c:142 +#: src/screen_help.c:144 msgid "Select and play" msgstr "VybraÅ¥ a prehraÅ¥" -#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232 +#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232 msgid "Lyrics screen" msgstr "Okno textu piesne" -#: src/screen_help.c:153 +#: src/screen_help.c:155 msgid "View Lyrics" msgstr "ZobraziÅ¥ text piesne" -#: src/screen_help.c:154 +#: src/screen_help.c:156 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "(Znovu)načítaÅ¥ text" -#: src/screen_help.c:155 +#: src/screen_help.c:157 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "Zachytené preruÅ¡enie" -#: src/screen_help.c:156 +#: src/screen_help.c:158 msgid "Download lyrics for currently playing song" msgstr "StiahnuÅ¥ text pre momentálne prehrávanú pieseň" -#: src/screen_help.c:157 +#: src/screen_help.c:159 msgid "Save lyrics" msgstr "UložiÅ¥ text piesne" -#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243 +#: src/screen_help.c:164 src/command.c:243 msgid "Outputs screen" msgstr "Obrazovka výstupov" -#: src/screen_help.c:164 +#: src/screen_help.c:166 msgid "Enable/disable output" msgstr "PovoliÅ¥/vypnúť výstup" -#: src/screen_help.c:169 +#: src/screen_help.c:171 msgid "Keydef screen" msgstr "Obrazovka s nastavením kláves" -#: src/screen_help.c:171 +#: src/screen_help.c:173 msgid "Edit keydefs for selected command" msgstr "UpraviÅ¥ kláves pre vybraný príkaz" -#: src/screen_help.c:172 +#: src/screen_help.c:174 msgid "Remove selected keydef" msgstr "OdstrániÅ¥ vybrané nastavenie kláves" -#: src/screen_help.c:173 +#: src/screen_help.c:175 msgid "Go up a level" msgstr "PrejsÅ¥ o úroveň vyÅ¡Å¡ie" -#: src/screen_help.c:174 +#: src/screen_help.c:176 msgid "Apply and save changes" msgstr "PoužiÅ¥ a uložiÅ¥ zmeny" @@ -695,13 +695,15 @@ msgstr "Presunúť kurzor do stredu obrazovky" msgid "Move cursor to bottom of screen" msgstr "Presuňte kurzor na spodok obrazovky" -#: src/command.c:86 src/command.c:285 -msgid "Home" -msgstr "Home" +#: src/command.c:86 +#, fuzzy +msgid "Move cursor to the top of the list" +msgstr "Presunúť na vrch obrazovky" -#: src/command.c:88 src/command.c:287 -msgid "End" -msgstr "End" +#: src/command.c:88 +#, fuzzy +msgid "Move cursor to the bottom of the list" +msgstr "Presuňte kurzor na spodok obrazovky" #: src/command.c:90 msgid "Page up" @@ -956,6 +958,14 @@ msgstr "Vľavo" msgid "Right" msgstr "Vpravo" +#: src/command.c:285 +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: src/command.c:287 +msgid "End" +msgstr "End" + #: src/command.c:289 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" @@ -1004,22 +1014,22 @@ msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "Terminál nemá schopnosti zobrazovania farieb" #. To translators: prefix for error messages -#: src/conf.c:91 +#: src/conf.c:92 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: src/conf.c:99 src/conf.c:108 +#: src/conf.c:100 src/conf.c:109 msgid "Malformed hotkey definition" msgstr "Chybne zadaná definícia klávesovej skratky" #. the hotkey configuration contains an unknown #. command -#: src/conf.c:135 +#: src/conf.c:136 msgid "Unknown command" msgstr "Neznámy príkaz" #. the hotkey configuration line is incomplete -#: src/conf.c:148 +#: src/conf.c:149 msgid "Incomplete hotkey configuration" msgstr "Neúplná konfigurácie klavesových skratiek" @@ -1027,61 +1037,61 @@ msgstr "Neúplná konfigurácie klavesových skratiek" #. "elapsed" or "remaining" time of a song being #. played; in this case, the configuration file #. contained an invalid setting -#: src/conf.c:180 +#: src/conf.c:181 msgid "Bad time display type" msgstr "Nesprávny typ zobrazovania času" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line -#: src/conf.c:195 +#: src/conf.c:196 msgid "Missing '='" msgstr "Chýba '='" -#: src/conf.c:251 +#: src/conf.c:252 msgid "Bad color name" msgstr "Nesprávny názov farby" -#: src/conf.c:260 +#: src/conf.c:261 msgid "Incomplete color definition" msgstr "Neúplná definícia farby" -#: src/conf.c:266 +#: src/conf.c:267 msgid "Invalid number" msgstr "Neplatné číslo" -#: src/conf.c:274 +#: src/conf.c:275 msgid "Malformed color definition" msgstr "Zle zadaná definícia farby" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:310 +#: src/conf.c:311 msgid "Unknown screen name" msgstr "Neznámy názov obrazovky" -#: src/conf.c:339 +#: src/conf.c:340 msgid "Invalid search mode" msgstr "Neplatný režim vyhľadávania" -#: src/conf.c:362 +#: src/conf.c:363 msgid "Unknown search mode" msgstr "Neznámy režim vyhľadávania" -#: src/conf.c:517 +#: src/conf.c:520 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Neznámy parameter konfigurácie" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" -#: src/options.c:220 src/options.c:223 +#: src/options.c:221 src/options.c:224 msgid "translator-credits" msgstr "Jozef Riha " -#: src/list_window.c:474 +#: src/list_window.c:504 msgid "Range selection disabled" msgstr "Výber rozsahu vypnutý" -#: src/list_window.c:480 +#: src/list_window.c:510 msgid "Range selection enabled" msgstr "Výber rozsahu zapnutý" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index c4c86ae..24f99d4 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-01 23:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-09 08:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-04 08:20+0000\n" "Last-Translator: Niels Anker \n" "Language-Team: sv \n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Ansluten till %s" msgid "press %s for the key editor" msgstr "tryck pÃ¥ %s för att korrigera" -#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244 +#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:246 msgid "Help" msgstr "Hjälp" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Filer" msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141 +#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143 msgid "Search" msgstr "Sök" @@ -458,103 +458,103 @@ msgstr "Ändra tangenter för kommandot %s" msgid "Movement" msgstr "Navigation" -#: src/screen_help.c:78 +#: src/screen_help.c:80 msgid "Global" msgstr "Globala" -#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109 +#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109 msgid "Playlist screen" msgstr "Spellista" -#: src/screen_help.c:113 +#: src/screen_help.c:115 msgid "Play" msgstr "Starta/Spela markerad" -#: src/screen_help.c:116 +#: src/screen_help.c:118 msgid "Move song up" msgstr "Flytta spÃ¥r uppÃ¥t" -#: src/screen_help.c:117 +#: src/screen_help.c:119 msgid "Move song down" msgstr "Flytta spÃ¥r nedÃ¥t" -#: src/screen_help.c:120 +#: src/screen_help.c:122 msgid "Center" msgstr "Centrera" -#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111 +#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111 msgid "Browse screen" msgstr "Filer" -#: src/screen_help.c:127 +#: src/screen_help.c:129 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Välj katalog/Markera och spela upp" -#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144 +#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146 msgid "Append song to playlist" msgstr "Lägg till i spellista" -#: src/screen_help.c:131 +#: src/screen_help.c:133 msgid "Delete playlist" msgstr "Ta bort spellista" -#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222 +#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222 msgid "Search screen" msgstr "Databassökning" -#: src/screen_help.c:142 +#: src/screen_help.c:144 msgid "Select and play" msgstr "Lägg till spellistan och spela" -#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232 +#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232 msgid "Lyrics screen" msgstr "Texter" -#: src/screen_help.c:153 +#: src/screen_help.c:155 msgid "View Lyrics" msgstr "Visa texter" -#: src/screen_help.c:154 +#: src/screen_help.c:156 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "Ladda (om) texter" -#: src/screen_help.c:155 +#: src/screen_help.c:157 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "Avbryt hämtning" -#: src/screen_help.c:156 +#: src/screen_help.c:158 msgid "Download lyrics for currently playing song" msgstr "" -#: src/screen_help.c:157 +#: src/screen_help.c:159 msgid "Save lyrics" msgstr "Spara texter" -#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243 +#: src/screen_help.c:164 src/command.c:243 msgid "Outputs screen" msgstr "UtgÃ¥ngar" -#: src/screen_help.c:164 +#: src/screen_help.c:166 msgid "Enable/disable output" msgstr "SlÃ¥ pÃ¥/av utgÃ¥ng" -#: src/screen_help.c:169 +#: src/screen_help.c:171 msgid "Keydef screen" msgstr "" -#: src/screen_help.c:171 +#: src/screen_help.c:173 msgid "Edit keydefs for selected command" msgstr "" -#: src/screen_help.c:172 +#: src/screen_help.c:174 msgid "Remove selected keydef" msgstr "" -#: src/screen_help.c:173 +#: src/screen_help.c:175 msgid "Go up a level" msgstr "" -#: src/screen_help.c:174 +#: src/screen_help.c:176 msgid "Apply and save changes" msgstr "" @@ -697,13 +697,13 @@ msgstr "" msgid "Move cursor to bottom of screen" msgstr "" -#: src/command.c:86 src/command.c:285 -msgid "Home" -msgstr "Home" +#: src/command.c:86 +msgid "Move cursor to the top of the list" +msgstr "" -#: src/command.c:88 src/command.c:287 -msgid "End" -msgstr "End" +#: src/command.c:88 +msgid "Move cursor to the bottom of the list" +msgstr "" #: src/command.c:90 msgid "Page up" @@ -958,6 +958,14 @@ msgstr "Vänsterpil" msgid "Right" msgstr "Högerpil" +#: src/command.c:285 +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: src/command.c:287 +msgid "End" +msgstr "End" + #: src/command.c:289 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" @@ -1006,22 +1014,22 @@ msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "Terminalen saknar stöd för färger" #. To translators: prefix for error messages -#: src/conf.c:91 +#: src/conf.c:92 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: src/conf.c:99 src/conf.c:108 +#: src/conf.c:100 src/conf.c:109 msgid "Malformed hotkey definition" msgstr "DÃ¥lig tangentdefinition" #. the hotkey configuration contains an unknown #. command -#: src/conf.c:135 +#: src/conf.c:136 msgid "Unknown command" msgstr "Okänt kommando" #. the hotkey configuration line is incomplete -#: src/conf.c:148 +#: src/conf.c:149 msgid "Incomplete hotkey configuration" msgstr "Inkomplett tangentdefinition" @@ -1029,53 +1037,53 @@ msgstr "Inkomplett tangentdefinition" #. "elapsed" or "remaining" time of a song being #. played; in this case, the configuration file #. contained an invalid setting -#: src/conf.c:180 +#: src/conf.c:181 msgid "Bad time display type" msgstr "Felaktigt tidsformat" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line -#: src/conf.c:195 +#: src/conf.c:196 msgid "Missing '='" msgstr "Saknar '='" -#: src/conf.c:251 +#: src/conf.c:252 msgid "Bad color name" msgstr "Felaktigt färgnamn" -#: src/conf.c:260 +#: src/conf.c:261 msgid "Incomplete color definition" msgstr "Inkomplett färgdefinition" -#: src/conf.c:266 +#: src/conf.c:267 msgid "Invalid number" msgstr "Ogiltigt nummer" -#: src/conf.c:274 +#: src/conf.c:275 msgid "Malformed color definition" msgstr "Felaktig färgdefinition" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:310 +#: src/conf.c:311 msgid "Unknown screen name" msgstr "Skärmnamn okänt" -#: src/conf.c:339 +#: src/conf.c:340 msgid "Invalid search mode" msgstr "" -#: src/conf.c:362 +#: src/conf.c:363 msgid "Unknown search mode" msgstr "" -#: src/conf.c:517 +#: src/conf.c:520 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Okänd konfigurationsinställning" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" -#: src/options.c:220 src/options.c:223 +#: src/options.c:221 src/options.c:224 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -1083,15 +1091,14 @@ msgstr "" " Kalle Wallin https://launchpad.net/~kaw\n" " Niels Anker https://launchpad.net/~nanker" -#: src/list_window.c:474 +#: src/list_window.c:504 msgid "Range selection disabled" msgstr "" -#: src/list_window.c:480 +#: src/list_window.c:510 msgid "Range selection enabled" msgstr "" -#, c-format #~ msgid "Adding directory %s...\n" #~ msgstr "Lägger till katalog %s...\n" @@ -1101,7 +1108,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Explicitly download lyrics" #~ msgstr "Ladda ner texter explicit" -#, c-format #~ msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" #~ msgstr "%s tilldelat kommandona %s och %s (tryck pÃ¥ %s för att korrigera)" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index b83652f..73e9c12 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-01 23:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-09 08:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-07 21:57+0300\n" "Last-Translator: Oleksandr Kovalenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-Language: Ukrainian\n" "X-Poedit-Country: UKRAINE\n" @@ -48,43 +49,33 @@ msgstr "Встановлене з'єднання з %s" msgid "press %s for the key editor" msgstr "натисніть %s щоб редагувати клавіші" -#: src/screen.c:175 -#: src/screen_help.c:244 +#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:246 msgid "Help" msgstr "Допомога" -#: src/screen.c:177 -#: src/screen_play.c:503 +#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503 msgid "Playlist" msgstr "Перелік програвання" #. translators: caption of the browser screen -#: src/screen.c:178 -#: src/screen_file.c:214 +#: src/screen.c:178 src/screen_file.c:214 msgid "Browse" msgstr "Огляд" -#: src/screen.c:180 -#: src/screen_search.c:80 -#: src/screen_song.c:190 +#: src/screen.c:180 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:190 msgid "Artist" msgstr "Виконавець" -#: src/screen.c:183 -#: src/screen_search.c:309 -#: src/screen_help.c:141 +#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143 msgid "Search" msgstr "Пошук" -#: src/screen.c:186 -#: src/screen_lyrics.c:203 -#: src/screen_lyrics.c:211 +#: src/screen.c:186 src/screen_lyrics.c:203 src/screen_lyrics.c:211 #: src/screen_lyrics.c:215 msgid "Lyrics" msgstr "Тексти пісень" -#: src/screen.c:189 -#: src/screen_outputs.c:162 +#: src/screen.c:189 src/screen_outputs.c:162 msgid "Outputs" msgstr "Виходи" @@ -106,8 +97,7 @@ msgstr "Програється:" msgid "[Paused]" msgstr "[Призупинено]" -#: src/screen.c:433 -#: src/screen.c:506 +#: src/screen.c:433 src/screen.c:506 msgid "Error: Screen too small" msgstr "Помилка: екран занадто маленький" @@ -161,8 +151,7 @@ msgstr "Плавний перехід: %dс" msgid "Database updated" msgstr "База даних оновлена" -#: src/screen.c:799 -#: src/screen_play.c:638 +#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638 msgid "Shuffled playlist" msgstr "Перемішаний перелік програвання" @@ -170,13 +159,11 @@ msgstr "Перемішаний перелік програвання" msgid "Cleared playlist" msgstr "Очищений перелік програвання" -#: src/screen.c:826 -#: src/screen_file.c:274 +#: src/screen.c:826 src/screen_file.c:274 msgid "Database update started" msgstr "Початок оновлення бази даних" -#: src/screen.c:828 -#: src/screen_file.c:281 +#: src/screen.c:828 src/screen_file.c:281 msgid "Database update running..." msgstr "Працює оновлення бази даних..." @@ -225,9 +212,7 @@ msgstr "Всі доріжки виконавця: %s" msgid "Loading playlist %s..." msgstr "Завантажується перелік програвання %s..." -#: src/screen_browser.c:259 -#: src/screen_browser.c:327 -#: src/screen_browser.c:353 +#: src/screen_browser.c:259 src/screen_browser.c:327 src/screen_browser.c:353 #, c-format msgid "Adding '%s' to playlist" msgstr "Додається '%s' до переліку програвання" @@ -263,9 +248,7 @@ msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Замінити %s [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_play.c:313 -#: src/screen_file.c:148 -#: src/screen_keydef.c:163 +#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163 msgid "Aborted" msgstr "Перервано" @@ -351,13 +334,11 @@ msgstr "comment" msgid "file" msgstr "file" -#: src/screen_search.c:79 -#: src/screen_song.c:191 +#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:191 msgid "Title" msgstr "Назва" -#: src/screen_search.c:81 -#: src/screen_song.c:192 +#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:192 msgid "Album" msgstr "Альбом" @@ -428,8 +409,7 @@ msgstr "Прив'язки клавіш не змінені." msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s" msgstr "Помилка: неможливо створити теку ~/.ncmpc - %s" -#: src/screen_keydef.c:91 -#: src/screen_keydef.c:98 +#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98 #, c-format msgid "Error: %s - %s" msgstr "Помилка: %s - %s" @@ -479,109 +459,103 @@ msgstr "Редагувати клавішу для %s" msgid "Movement" msgstr "Переміщення" -#: src/screen_help.c:78 +#: src/screen_help.c:80 msgid "Global" msgstr "Загальні" -#: src/screen_help.c:111 -#: src/command.c:109 +#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109 msgid "Playlist screen" msgstr "Екран переліку програвання" -#: src/screen_help.c:113 +#: src/screen_help.c:115 msgid "Play" msgstr "Програти" -#: src/screen_help.c:116 +#: src/screen_help.c:118 msgid "Move song up" msgstr "Перемістити пісню вгору" -#: src/screen_help.c:117 +#: src/screen_help.c:119 msgid "Move song down" msgstr "Перемістити пісню вниз" -#: src/screen_help.c:120 +#: src/screen_help.c:122 msgid "Center" msgstr "По центру" -#: src/screen_help.c:125 -#: src/command.c:111 +#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111 msgid "Browse screen" msgstr "Екран перегляду" -#: src/screen_help.c:127 +#: src/screen_help.c:129 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Ввести теку чи вибрати та програти пісню" -#: src/screen_help.c:129 -#: src/screen_help.c:144 +#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146 msgid "Append song to playlist" msgstr "Долучити пісню до переліку програвання" -#: src/screen_help.c:131 +#: src/screen_help.c:133 msgid "Delete playlist" msgstr "Видалити перелік програвання" -#: src/screen_help.c:139 -#: src/command.c:222 +#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222 msgid "Search screen" msgstr "Екран пошуку" -#: src/screen_help.c:142 +#: src/screen_help.c:144 msgid "Select and play" msgstr "Вибрати та програти" -#: src/screen_help.c:151 -#: src/command.c:232 +#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232 msgid "Lyrics screen" msgstr "Екран текстів пісень" -#: src/screen_help.c:153 +#: src/screen_help.c:155 msgid "View Lyrics" msgstr "Переглянути текст пісні" -#: src/screen_help.c:154 +#: src/screen_help.c:156 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "(Пере)завантажити текст пісні" -#: src/screen_help.c:155 +#: src/screen_help.c:157 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "Пошук переривання" -#: src/screen_help.c:156 +#: src/screen_help.c:158 msgid "Download lyrics for currently playing song" msgstr "Завантажити текст для пісні, що зараз програється" -#: src/screen_help.c:157 +#: src/screen_help.c:159 msgid "Save lyrics" msgstr "Зберегти текст пісні" -#: src/screen_help.c:162 -#: src/command.c:243 +#: src/screen_help.c:164 src/command.c:243 msgid "Outputs screen" msgstr "Екран виходів" -#: src/screen_help.c:164 +#: src/screen_help.c:166 msgid "Enable/disable output" msgstr "Увімкнути/вимкнути вихід" -#: src/screen_help.c:169 +#: src/screen_help.c:171 msgid "Keydef screen" msgstr "Екран призначення клавіш" -#: src/screen_help.c:171 +#: src/screen_help.c:173 msgid "Edit keydefs for selected command" msgstr "Редагувати призначену клавішу для вибраної команди" -#: src/screen_help.c:172 +#: src/screen_help.c:174 msgid "Remove selected keydef" msgstr "Вилучити вибране призначення клавіші" -#: src/screen_help.c:173 +#: src/screen_help.c:175 msgid "Go up a level" msgstr "На рівень вище" -#: src/screen_help.c:174 +#: src/screen_help.c:176 msgid "Apply and save changes" msgstr "Застосувати та зберегти зміни" @@ -725,14 +699,14 @@ msgid "Move cursor to bottom of screen" msgstr "Перемістити курсор до низу екрану" #: src/command.c:86 -#: src/command.c:285 -msgid "Home" -msgstr "Home" +#, fuzzy +msgid "Move cursor to the top of the list" +msgstr "Перемістити курсор до початку екрану" #: src/command.c:88 -#: src/command.c:287 -msgid "End" -msgstr "End" +#, fuzzy +msgid "Move cursor to the bottom of the list" +msgstr "Перемістити курсор до низу екрану" #: src/command.c:90 msgid "Page up" @@ -987,6 +961,14 @@ msgstr "Left" msgid "Right" msgstr "Right" +#: src/command.c:285 +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: src/command.c:287 +msgid "End" +msgstr "End" + #: src/command.c:289 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" @@ -1011,8 +993,7 @@ msgstr "Esc" msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: src/command.c:510 -#: src/command.c:516 +#: src/command.c:510 src/command.c:516 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "Клавіша %s призначена до %s та %s" @@ -1036,23 +1017,22 @@ msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "Терміналу бракує підтримки можливостей кольорів" #. To translators: prefix for error messages -#: src/conf.c:91 +#: src/conf.c:92 msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: src/conf.c:99 -#: src/conf.c:108 +#: src/conf.c:100 src/conf.c:109 msgid "Malformed hotkey definition" msgstr "Невірно сформоване визначення гарячої клавіші" #. the hotkey configuration contains an unknown #. command -#: src/conf.c:135 +#: src/conf.c:136 msgid "Unknown command" msgstr "Невідома команда" #. the hotkey configuration line is incomplete -#: src/conf.c:148 +#: src/conf.c:149 msgid "Incomplete hotkey configuration" msgstr "Незавершена конфігурація гарячих клавіш" @@ -1060,62 +1040,60 @@ msgstr "Незавершена конфігурація гарячих клав #. "elapsed" or "remaining" time of a song being #. played; in this case, the configuration file #. contained an invalid setting -#: src/conf.c:180 +#: src/conf.c:181 msgid "Bad time display type" msgstr "Невірний тип показу часу" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line -#: src/conf.c:195 +#: src/conf.c:196 msgid "Missing '='" msgstr "Відсутній \"=\"" -#: src/conf.c:251 +#: src/conf.c:252 msgid "Bad color name" msgstr "Невірна назва кольору" -#: src/conf.c:260 +#: src/conf.c:261 msgid "Incomplete color definition" msgstr "Незавершене визначення кольору" -#: src/conf.c:266 +#: src/conf.c:267 msgid "Invalid number" msgstr "Невірне число" -#: src/conf.c:274 +#: src/conf.c:275 msgid "Malformed color definition" msgstr "Невірно сформоване визначення кольору" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:310 +#: src/conf.c:311 msgid "Unknown screen name" msgstr "Невідома назва екрану" -#: src/conf.c:339 +#: src/conf.c:340 msgid "Invalid search mode" msgstr "Помилковий режим пошуку" -#: src/conf.c:362 +#: src/conf.c:363 msgid "Unknown search mode" msgstr "Невідомий режим пошуку" -#: src/conf.c:517 +#: src/conf.c:520 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Невідомий конфігураційний параметр" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" -#: src/options.c:220 -#: src/options.c:223 +#: src/options.c:221 src/options.c:224 msgid "translator-credits" msgstr "Oleksandr Kovalenko " -#: src/list_window.c:474 +#: src/list_window.c:504 msgid "Range selection disabled" msgstr "Вибір обсягу вимкнений" -#: src/list_window.c:480 +#: src/list_window.c:510 msgid "Range selection enabled" msgstr "Вибір обсягу увімкнений" - diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index ff690c8..1c9d7c5 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-01 23:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-09 08:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-17 17:15+0000\n" "Last-Translator: Gao Jie \n" "Language-Team: Simplified Chinese \n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "连接到 %s" msgid "press %s for the key editor" msgstr "按 %s 编辑快捷键" -#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244 +#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:246 msgid "Help" msgstr "帮助" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "目录" msgid "Artist" msgstr "艺术家" -#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141 +#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143 msgid "Search" msgstr "查找" @@ -462,105 +462,105 @@ msgstr "为 %s 编辑快捷键" msgid "Movement" msgstr "移动" -#: src/screen_help.c:78 +#: src/screen_help.c:80 msgid "Global" msgstr "全局设定" -#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109 +#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109 msgid "Playlist screen" msgstr "列表页面" -#: src/screen_help.c:113 +#: src/screen_help.c:115 msgid "Play" msgstr "播放" -#: src/screen_help.c:116 +#: src/screen_help.c:118 msgid "Move song up" msgstr "上移" -#: src/screen_help.c:117 +#: src/screen_help.c:119 msgid "Move song down" msgstr "下移" -#: src/screen_help.c:120 +#: src/screen_help.c:122 msgid "Center" msgstr "当前播放项居中显示" -#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111 +#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111 msgid "Browse screen" msgstr "目录页面" -#: src/screen_help.c:127 +#: src/screen_help.c:129 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "进入选中目录/播放选中歌曲" -#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144 +#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146 msgid "Append song to playlist" msgstr "添加到播放列表" -#: src/screen_help.c:131 +#: src/screen_help.c:133 msgid "Delete playlist" msgstr "删除播放列表" -#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222 +#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222 msgid "Search screen" msgstr "查找页面" -#: src/screen_help.c:142 +#: src/screen_help.c:144 msgid "Select and play" msgstr "选中并播放" -#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232 +#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232 msgid "Lyrics screen" msgstr "歌词页面" -#: src/screen_help.c:153 +#: src/screen_help.c:155 msgid "View Lyrics" msgstr "查看歌词" -#: src/screen_help.c:154 +#: src/screen_help.c:156 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "(重新)加载歌词" -#: src/screen_help.c:155 +#: src/screen_help.c:157 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "" -#: src/screen_help.c:156 +#: src/screen_help.c:158 msgid "Download lyrics for currently playing song" msgstr "" -#: src/screen_help.c:157 +#: src/screen_help.c:159 msgid "Save lyrics" msgstr "保存歌词" -#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243 +#: src/screen_help.c:164 src/command.c:243 msgid "Outputs screen" msgstr "输出页面" -#: src/screen_help.c:164 +#: src/screen_help.c:166 msgid "Enable/disable output" msgstr "启用/禁用音频输出" -#: src/screen_help.c:169 +#: src/screen_help.c:171 #, fuzzy msgid "Keydef screen" msgstr "帮助页面" -#: src/screen_help.c:171 +#: src/screen_help.c:173 #, fuzzy msgid "Edit keydefs for selected command" msgstr "为 %s 编辑快捷键" -#: src/screen_help.c:172 +#: src/screen_help.c:174 msgid "Remove selected keydef" msgstr "" -#: src/screen_help.c:173 +#: src/screen_help.c:175 msgid "Go up a level" msgstr "" -#: src/screen_help.c:174 +#: src/screen_help.c:176 msgid "Apply and save changes" msgstr "" @@ -708,13 +708,15 @@ msgstr "向下移动光标" msgid "Move cursor to bottom of screen" msgstr "" -#: src/command.c:86 src/command.c:285 -msgid "Home" -msgstr "Home" +#: src/command.c:86 +#, fuzzy +msgid "Move cursor to the top of the list" +msgstr "向下移动光标" -#: src/command.c:88 src/command.c:287 -msgid "End" -msgstr "End" +#: src/command.c:88 +#, fuzzy +msgid "Move cursor to the bottom of the list" +msgstr "向下移动光标" #: src/command.c:90 msgid "Page up" @@ -972,6 +974,14 @@ msgstr "Left" msgid "Right" msgstr "Right" +#: src/command.c:285 +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: src/command.c:287 +msgid "End" +msgstr "End" + #: src/command.c:289 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" @@ -1020,22 +1030,22 @@ msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "终端不支持彩色" #. To translators: prefix for error messages -#: src/conf.c:91 +#: src/conf.c:92 msgid "Error" msgstr "错误" -#: src/conf.c:99 src/conf.c:108 +#: src/conf.c:100 src/conf.c:109 msgid "Malformed hotkey definition" msgstr "不正确的快捷键定义" #. the hotkey configuration contains an unknown #. command -#: src/conf.c:135 +#: src/conf.c:136 msgid "Unknown command" msgstr "未知命令" #. the hotkey configuration line is incomplete -#: src/conf.c:148 +#: src/conf.c:149 msgid "Incomplete hotkey configuration" msgstr "不完整的快捷键配置" @@ -1043,66 +1053,66 @@ msgstr "不完整的快捷键配置" #. "elapsed" or "remaining" time of a song being #. played; in this case, the configuration file #. contained an invalid setting -#: src/conf.c:180 +#: src/conf.c:181 msgid "Bad time display type" msgstr "错误的时间显示格式" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line -#: src/conf.c:195 +#: src/conf.c:196 msgid "Missing '='" msgstr "缺少 '='" -#: src/conf.c:251 +#: src/conf.c:252 msgid "Bad color name" msgstr "错误的颜色名" -#: src/conf.c:260 +#: src/conf.c:261 msgid "Incomplete color definition" msgstr "不完整的颜色定义" -#: src/conf.c:266 +#: src/conf.c:267 msgid "Invalid number" msgstr "无效的数字" -#: src/conf.c:274 +#: src/conf.c:275 msgid "Malformed color definition" msgstr "不正确的颜色定义" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:310 +#: src/conf.c:311 msgid "Unknown screen name" msgstr "未知的页面名" -#: src/conf.c:339 +#: src/conf.c:340 #, fuzzy msgid "Invalid search mode" msgstr "更改搜索模式" -#: src/conf.c:362 +#: src/conf.c:363 #, fuzzy msgid "Unknown search mode" msgstr "更改搜索模式" -#: src/conf.c:517 +#: src/conf.c:520 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "未知的配置参数" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" -#: src/options.c:220 src/options.c:223 +#: src/options.c:221 src/options.c:224 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Gao Jie https://launchpad.net/~kindmail" -#: src/list_window.c:474 +#: src/list_window.c:504 #, fuzzy msgid "Range selection disabled" msgstr "关闭可视选择模式" -#: src/list_window.c:480 +#: src/list_window.c:510 #, fuzzy msgid "Range selection enabled" msgstr "打开可视选择模式" diff --git a/src/command.c b/src/command.c index 695c11b..c458a4a 100644 --- a/src/command.c +++ b/src/command.c @@ -83,9 +83,9 @@ static command_definition_t cmds[] = { { { 'L', 0, 0 }, 0, CMD_LIST_BOTTOM, "bottom", N_("Move cursor to bottom of screen") }, { { HOME, 0x01, 0 }, 0, CMD_LIST_FIRST, "home", - N_("Home") }, + N_("Move cursor to the top of the list") }, { { END, 0x05, 0 }, 0, CMD_LIST_LAST, "end", - N_("End") }, + N_("Move cursor to the bottom of the list") }, { { PGUP, 0, 0 }, 0, CMD_LIST_PREVIOUS_PAGE, "pgup", N_("Page up") }, { { PGDN, 0, 0 }, 0, CMD_LIST_NEXT_PAGE, "pgdn", -- 2.30.2