From fab406b586e91a7ee192ce7ccd638516ccc6cd52 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: luca_bruno Date: Wed, 5 Dec 2007 21:21:48 +0000 Subject: [PATCH] * [INTL: sv] swedish translation update by Henrik Larsson (closes: #174223) --- po/sv.po | 1309 ++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 525 insertions(+), 784 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index f06f38851..825219b5c 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -4,14 +4,14 @@ # Andreas Hyden , 2000. # Christian Rose , 2000-2003. # Mattias Hultgren , 2005, 2006. -# Henrik Larsson , 2006. +# Henrik Larsson , 2006, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-05 21:08+0100\n" "Last-Translator: Henrik Larsson \n" "Language-Team: Svenska \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,12 +22,11 @@ msgstr "" #: ../inkscape.desktop.in.h:1 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" -msgstr "Skapa och redigera SVG-bilder (Scalable Vector Graphics)" +msgstr "Skapa och redigera SVG-bilder" #: ../inkscape.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" -msgstr "Inkscape - SVG-vektorillustrationsprogram" +msgstr "Vektorillustratören Inkscape" #: ../src/arc-context.cpp:339 msgid "" @@ -59,47 +58,46 @@ msgstr "Rita ellips" #: ../src/connector-context.cpp:520 msgid "Creating new connector" -msgstr "" +msgstr "Skapar ny förbindelse" #: ../src/connector-context.cpp:749 msgid "Connector endpoint drag cancelled." -msgstr "" +msgstr "Förflyttning av förbindelsens ändpunkt borttagen." #: ../src/connector-context.cpp:797 msgid "Reroute connector" -msgstr "" +msgstr "Omdirigera förbindelse" #. Flush pending updates #: ../src/connector-context.cpp:962 msgid "Create connector" -msgstr "" +msgstr "Skapa förbindelse" #: ../src/connector-context.cpp:986 msgid "Finishing connector" -msgstr "" +msgstr "Slutför förbindelse" #: ../src/connector-context.cpp:1130 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" -msgstr "" +msgstr "Förbindelsepunkt: klicka och dra för att skapa en ny " +"förbindelse" #: ../src/connector-context.cpp:1203 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" -msgstr "" +msgstr "Förbindelse slutpunkt: dra för att omdirigera eller koppla " +"ihop med nya former" #: ../src/connector-context.cpp:1314 -#, fuzzy msgid "Select at least one non-connector object." -msgstr "Markera minst tvÃ¥ objekt att gruppera." +msgstr "Markera minst ett objekt vilka inte är förbindelseobjekt." #: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:4844 -#, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Ta bort markerade objekt" +msgstr "Gör sÃ¥ att förbindelser undviker markerade objekt" #: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:4854 -#, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Ta bort markerade objekt" +msgstr "Gör sÃ¥ att förbindelser ignorerar markerade objekt" #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." @@ -1022,20 +1020,17 @@ msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Välj ett filnamn för exportering" #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 -#, fuzzy msgid "Change fill rule" -msgstr "Ändra attribut" +msgstr "Ändra fyllningsregel" #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 -#, fuzzy msgid "Set fill color" -msgstr "Välj fyllningsfärg" +msgstr "Sätt fyllningsfärg" #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471 -#, fuzzy msgid "Remove fill" -msgstr " Ta bort " +msgstr "Ta bort fyllning" #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 #, fuzzy @@ -1846,28 +1841,28 @@ msgstr "Genomstrykningsbredd" #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125 msgid "Join:" -msgstr "Anslutning:" +msgstr "Hörn:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 msgid "Miter join" -msgstr "Miteranslutning" +msgstr "Vasst hörn" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145 msgid "Round join" -msgstr "Rund anslutning" +msgstr "Runt hörn" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153 msgid "Bevel join" -msgstr "Avfasad anslutning" +msgstr "Avfasat hörn" #. Miterlimit #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length @@ -1878,125 +1873,110 @@ msgstr "Avfasad anslutning" #. when they become too long. #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164 msgid "Miter limit:" -msgstr "Mitergräns:" +msgstr "Gräns för vasst hörn:" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" -msgstr "" +msgstr "Max längd pÃ¥ vasst hörn (i multiplar av linjebredd)" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185 msgid "Cap:" -msgstr "Lock:" +msgstr "Avslutning:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196 msgid "Butt cap" -msgstr "" +msgstr "Tvär avslutning" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 -#, fuzzy msgid "Round cap" -msgstr "Rund anslutning" +msgstr "Rund avslutning" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210 -#, fuzzy msgid "Square cap" -msgstr "Fyrkantiga ändpunkter" +msgstr "Fyrkantiga avslutning" #. Dash #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216 -#, fuzzy msgid "Dashes:" -msgstr "Massa:" +msgstr "Streck:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237 -#, fuzzy msgid "Start Markers:" -msgstr "Stjärnegenskaper" +msgstr "Startmarkörer:" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247 msgid "Mid Markers:" -msgstr "" +msgstr "Mittmarkörer:" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257 msgid "End Markers:" -msgstr "" +msgstr "Slutmarkörer:" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701 -#, fuzzy msgid "Set stroke style" -msgstr "Genomstrykningsinställningar" +msgstr "Sätt linjestil" #: ../src/dialogs/swatches.cpp:496 -#, fuzzy msgid "Change color definition" -msgstr "Orientering:" +msgstr "Ändra färgdefinition" #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637 -#, fuzzy msgid "Set stroke color from swatch" -msgstr "Välj färger frÃ¥n en färgpalett" +msgstr "Sätt linjefärg frÃ¥n färgpalett" #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637 -#, fuzzy msgid "Set fill color from swatch" -msgstr "Välj färger frÃ¥n en färgpalett" +msgstr "Sätt fyllningsfärg frÃ¥n färgpalett" #: ../src/dialogs/swatches.cpp:956 -#, c-format msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." -msgstr "" +msgstr "Palett-bibliotek (%s) är inte tillgängligt." #. TODO: Insert widgets #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Font" -msgstr "Främst" +msgstr "Typsnitt" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223 msgid "Layout" -msgstr "Utseende" +msgstr "Layout" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237 -#, fuzzy msgid "Align lines left" -msgstr "Vänsterjustera överst" +msgstr "Vänsterjustera rader" #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252 -#, fuzzy msgid "Center lines" -msgstr "Mittpunkt i Y-led:" +msgstr "Mittjustera rader" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266 -#, fuzzy msgid "Align lines right" -msgstr "Högerjustera överst" +msgstr "Högerjustera rader" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280 msgid "Justify lines" -msgstr "" +msgstr "Fördela rader" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4531 -#, fuzzy msgid "Horizontal text" -msgstr "horisontell flytt" +msgstr "Horisontell text" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4542 -#, fuzzy msgid "Vertical text" -msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde" +msgstr "Vertikal text" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331 msgid "Line spacing:" @@ -2402,7 +2382,6 @@ msgid "Drawing a calligraphic stroke" msgstr "Rita kalligrafiska linjer" #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1086 -#, fuzzy msgid "Draw calligraphic stroke" msgstr "Rita kalligrafiska linjer" @@ -2704,9 +2683,8 @@ msgid "Channel" msgstr "Avbryt" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Layer" -msgstr "_Lager" +msgstr "Lager" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 @@ -2970,46 +2948,43 @@ msgstr "Mättnad" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 #: ../src/flood-context.cpp:249 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 -#, fuzzy msgid "Hue" msgstr "Nyans" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)." -msgstr "" +msgstr "Anpassa procentuell nyans, mättnad och ljushet pÃ¥ vald bitmapp." #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Negate" -msgstr "Skapa" +msgstr "Negera" #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)." -msgstr "" +msgstr "Negera (invertera) vald bitmapp." #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Normalize" -msgstr "Normal" +msgstr "Normalisera" #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 msgid "" "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " "range of color." msgstr "" +"Normalisera vald(a) bitmapp(ar) vilket utökar till största möjliga färgomfÃ¥ng." #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Oil Paint" -msgstr "GNOME Print" +msgstr "Oljefärg" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils." -msgstr "" +msgstr "Stilisera valda bitmapp(ar) sÃ¥ att de ser ut som de är mÃ¥lade med olja." #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." -msgstr "" +msgstr "Modifiera mättnadskanal för vald bitmapp(ar)." #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 #: ../src/selection-chemistry.cpp:684 @@ -3017,9 +2992,8 @@ msgid "Raise" msgstr "Höj" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Raised" -msgstr "Höj" +msgstr "Höjd" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 msgid "" @@ -3029,12 +3003,13 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39 msgid "Reduce Noise" -msgstr "" +msgstr "Reducera brus" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" +"Reducera brus i vald(a) bitmapp(ar) med ett brusspärr-filter." #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 #, fuzzy @@ -3938,42 +3913,36 @@ msgid "Normal" msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Multiply" -msgstr "Flera stilar" +msgstr "Multipla" #: ../src/filter-enums.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Screen" -msgstr "Grön" +msgstr "Skärm" #: ../src/filter-enums.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Darken" -msgstr "Pipett" +msgstr "Mörkare" #: ../src/filter-enums.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Lighten" -msgstr "Ljushet" +msgstr "Ljusare" #: ../src/filter-enums.cpp:61 msgid "Matrix" -msgstr "" +msgstr "Matris" #: ../src/filter-enums.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Saturate" -msgstr "Mättnad" +msgstr "Mättare" #: ../src/filter-enums.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Hue Rotate" -msgstr " Rotera " +msgstr "Kulörrotation" #: ../src/filter-enums.cpp:64 msgid "Luminance to Alpha" -msgstr "" +msgstr "Ljusstyrka till Alfa" #. File #: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154 @@ -3981,65 +3950,58 @@ msgid "Default" msgstr "Standardalternativ" #: ../src/filter-enums.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Over" -msgstr "Sortera" +msgstr "Över" #: ../src/filter-enums.cpp:72 msgid "In" msgstr "In" #: ../src/filter-enums.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Out" msgstr "Ut" #: ../src/filter-enums.cpp:74 #, fuzzy msgid "Atop" -msgstr "skrivbord" +msgstr "Atop" #: ../src/filter-enums.cpp:75 msgid "XOR" -msgstr "" +msgstr "XOR" #: ../src/filter-enums.cpp:76 msgid "Arithmetic" -msgstr "" +msgstr "Aritmetrisk" #: ../src/filter-enums.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Identity" -msgstr "Mittpunkt" +msgstr "Identitet" #: ../src/filter-enums.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Table" -msgstr "absolut" +msgstr "Tabell" #: ../src/filter-enums.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Discrete" -msgstr "Distribuera" +msgstr "Diskret" #: ../src/filter-enums.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Linear" -msgstr "Linje" +msgstr "Linjär" #: ../src/filter-enums.cpp:86 msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "Gamma" #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Duplicate" -msgstr "MÃ¥ngfaldiga" +msgstr "Duplicera" #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "SlÃ¥ in" #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:246 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 @@ -4060,64 +4022,53 @@ msgid "Blue" msgstr "BlÃ¥" #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252 -#, fuzzy msgid "Alpha" -msgstr "Alfa:" +msgstr "Alfa" #: ../src/filter-enums.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Erode" -msgstr "Nod" +msgstr "Erodera" #: ../src/filter-enums.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Dilate" -msgstr "Rita text" +msgstr "Spilla ut" #: ../src/filter-enums.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Fractal Noise" -msgstr "Fraktalfyllning" +msgstr "Fraktalt brus" #: ../src/filter-enums.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Distant Light" -msgstr "Utskriftsdestination" +msgstr "Avlägset ljus" #: ../src/filter-enums.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Point Light" -msgstr "Höjd:" +msgstr "Punktljus" #: ../src/filter-enums.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Spot Light" -msgstr "Höjd:" +msgstr "Spotlight" #: ../src/flood-context.cpp:245 -#, fuzzy msgid "Visible Colors" -msgstr "Synlig" +msgstr "Synliga färger" #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 -#, fuzzy msgid "Lightness" msgstr "Ljushet" #: ../src/flood-context.cpp:261 -#, fuzzy msgid "Small" -msgstr "Skala" +msgstr "Liten" #: ../src/flood-context.cpp:262 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Mellan" #: ../src/flood-context.cpp:263 -#, fuzzy msgid "Large" -msgstr "MÃ¥l:" +msgstr "Stor" #: ../src/flood-context.cpp:417 msgid "Too much inset, the result is empty." @@ -4210,87 +4161,80 @@ msgid "%d gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)" msgstr "" #: ../src/gradient-context.cpp:171 -#, c-format msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)" -msgstr "" +msgstr "Inga gradient handtag markerade av %d pÃ¥ %d markerade objekt" #: ../src/gradient-context.cpp:369 ../src/gradient-context.cpp:462 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735 -#, fuzzy msgid "Add gradient stop" -msgstr "Lägg till ny toning" +msgstr "Lägg till gradientstopp" #: ../src/gradient-context.cpp:437 -#, fuzzy msgid "Simplify gradient" -msgstr "Radiell toning" +msgstr "Förenkla gradient" #: ../src/gradient-context.cpp:513 -#, fuzzy msgid "Create default gradient" -msgstr "Linjär toning" +msgstr "Skapa standard gradient" #: ../src/gradient-context.cpp:566 msgid "Draw around handles to select them" -msgstr "" +msgstr "Dra runt handtagen för att markera de" #: ../src/gradient-context.cpp:664 msgid "Ctrl: snap gradient angle" -msgstr "" +msgstr "Ctrl: snäpp gradientvinkel" #: ../src/gradient-context.cpp:665 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" -msgstr "" +msgstr "Shift: rita gradient runt startpunkten" #: ../src/gradient-context.cpp:777 -#, fuzzy msgid "Invert gradient" -msgstr "Linjär toning" +msgstr "Invertera gradient" #: ../src/gradient-context.cpp:886 -#, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Gradient för %d objekt; med Ctrl för att snäppa vinkeln" +msgstr[1] "Gradient för %d objekt; med Ctrl för att snäppa vinkeln" #: ../src/gradient-context.cpp:890 -#, fuzzy msgid "Select objects on which to create gradient." -msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" +msgstr "Markera object för att skapa gradient." #: ../src/gradient-drag.cpp:595 -#, fuzzy msgid "Merge gradient handles" -msgstr "Slumpad:" +msgstr "SlÃ¥ ihop gradienthandtag" #: ../src/gradient-drag.cpp:904 -#, fuzzy msgid "Move gradient handle" -msgstr "Slumpad:" +msgstr "Flytta gradienthandtag" #: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 -#, fuzzy msgid "Delete gradient stop" -msgstr "Ta bort markering" +msgstr "Ta bort gradientstopp" #: ../src/gradient-drag.cpp:1121 -#, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" "+Alt to delete stop" msgstr "" +"%s %d för: %s%s; dra med Ctrl för att snäppa offset; klicka med " +"Ctrl+Alt för att ta bort stopp" #: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 msgid " (stroke)" -msgstr "(kantlinje)" +msgstr "(linje)" #: ../src/gradient-drag.cpp:1129 -#, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " "preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" msgstr "" +"%s för: %s%s; dra med Ctrl för att snäppa vinkel, med " +"Ctrl+Alt för att behÃ¥lla vinkel, med Ctrl+Shift " +"för att skala runt mitten" #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 #, c-format @@ -4298,9 +4242,10 @@ msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" msgstr "" +"Radiell gradient mitten och fokus; dra med Shift " +"för att separera fokus" #: ../src/gradient-drag.cpp:1140 -#, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " "separate" @@ -4308,22 +4253,23 @@ msgid_plural "" "Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " "separate" msgstr[0] "" +"Gradientpunkt delad med %d gradient; dra med Shift för att " +"separera" msgstr[1] "" +"Gradientpunkt delad med %d gradienter; dra med Shift för att " +"separera" #: ../src/gradient-drag.cpp:1815 -#, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" -msgstr "Slumpad:" +msgstr "Flytta gradienthandtag" #: ../src/gradient-drag.cpp:1851 -#, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" -msgstr "Ta bort markering" +msgstr "Flytta gradient mittstopp" #: ../src/gradient-drag.cpp:2139 -#, fuzzy msgid "Delete gradient stop(s)" -msgstr "Ta bort markering" +msgstr "Ta bort gradientstopp" #: ../src/helper/units.cpp:36 msgid "Unit" @@ -4349,11 +4295,11 @@ msgstr "Punkter" #: ../src/helper/units.cpp:37 msgid "Pt" -msgstr "pt" +msgstr "Pt" #: ../src/helper/units.cpp:38 msgid "Pixel" -msgstr "Bildpunkt" +msgstr "Pixel" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 @@ -4364,11 +4310,11 @@ msgstr "px" #: ../src/helper/units.cpp:38 msgid "Pixels" -msgstr "Bildpunkter" +msgstr "Pixlar" #: ../src/helper/units.cpp:38 msgid "Px" -msgstr "bp" +msgstr "Px" #. You can add new elements from this point forward #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 @@ -4381,7 +4327,7 @@ msgstr "%" #: ../src/helper/units.cpp:40 msgid "Percents" -msgstr "procent" +msgstr "Procent" #: ../src/helper/units.cpp:41 msgid "Millimeter" @@ -4409,7 +4355,7 @@ msgstr "Centimeter" #: ../src/helper/units.cpp:43 msgid "Meter" -msgstr "meter" +msgstr "Meter" #: ../src/helper/units.cpp:43 msgid "m" @@ -4417,7 +4363,7 @@ msgstr "m" #: ../src/helper/units.cpp:43 msgid "Meters" -msgstr "meter" +msgstr "Meter" #. no svg_unit #: ../src/helper/units.cpp:44 @@ -4466,14 +4412,14 @@ msgstr "Namnlöst dokument" #. Show nice dialog box #: ../src/inkscape.cpp:513 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" -msgstr "Inkscape pÃ¥träffade ett internt fel och kommer nu att stängas.\n" +msgstr "Inkscape pÃ¥träffade ett internt fel och kommer nu att avslutas.\n" #: ../src/inkscape.cpp:514 msgid "" "Automatic backups of unsaved documents were done to the following " "locations:\n" msgstr "" -"Automatiska säkerhetskopior pÃ¥ osparade dokument gjordes pÃ¥ följande " +"Automatiska säkerhetskopior av osparade dokument gjordes pÃ¥ följande " "platser:\n" #: ../src/inkscape.cpp:515 @@ -4481,40 +4427,36 @@ msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" msgstr "Automatisk säkerhetskopiering av följande dokument misslyckades:\n" #: ../src/inkscape.cpp:658 -#, c-format msgid "" "Cannot create directory %s.\n" "%s" msgstr "" "Kan inte skapa katalog %s.\n" -" %s" +"%s" #: ../src/inkscape.cpp:659 -#, c-format msgid "" "%s is not a valid directory.\n" "%s" msgstr "" "%s är en ogiltig katalog.\n" -" %s" +"%s" #: ../src/inkscape.cpp:660 -#, c-format msgid "" "Cannot create file %s.\n" "%s" msgstr "" "Kan inte skapa filen %s.\n" -" %s" +"%s" #: ../src/inkscape.cpp:661 -#, c-format msgid "" "Cannot write file %s.\n" "%s" msgstr "" "Kan inte skriva till filen %s.\n" -" %s" +"%s" #: ../src/inkscape.cpp:662 msgid "" @@ -6234,7 +6176,7 @@ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 msgid "Set clipping path" -msgstr "Sätt klippväg" +msgstr "Sätt klippslinga" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 msgid "Set mask" @@ -6247,7 +6189,7 @@ msgstr "Höj markerade objekt överst" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3025 msgid "Release clipping path" -msgstr "Frisläpp klippväg" +msgstr "Frisläpp klippslinga" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 msgid "Release mask" @@ -6935,9 +6877,8 @@ msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271 -#, fuzzy msgid "Put text on path" -msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" +msgstr "Placera text pÃ¥ slinga" #: ../src/text-chemistry.cpp:200 #, fuzzy @@ -6950,9 +6891,8 @@ msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" #: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273 -#, fuzzy msgid "Remove text from path" -msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" +msgstr "Ta bort text frÃ¥n slinga" #: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286 #, fuzzy @@ -7682,9 +7622,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877 -#, fuzzy msgid "Nicely arrange selected connector network" -msgstr "Gruppera markerade objekt" +msgstr "Arrangera markerade förbindelsenät" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 #, fuzzy @@ -8132,42 +8071,36 @@ msgid "Help" msgstr "_Hjälp" #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Parameters" -msgstr "meter" +msgstr "Parametrar" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029 -#, fuzzy msgid "Opacity, %" -msgstr "Opacitet:" +msgstr "Transparens, %" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78 msgid "Fill" -msgstr "Fyll" +msgstr "Fyllning" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Stroke _paint" -msgstr "Genomstrykningsbredd" +msgstr "Linjefärg" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Stroke st_yle" -msgstr "Genomstrykningsinställningar" +msgstr "Linjestil" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:220 -#, fuzzy msgid "Change blur" -msgstr "Ändra attribut" +msgstr "Ändra suddighet" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 -#, fuzzy msgid "Change opacity" -msgstr "Opacitet:" +msgstr "Ändra transparens" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 msgid "Light Source:" @@ -8459,7 +8392,7 @@ msgstr "Gör känslig" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 msgid "pixels" -msgstr "bildpunkter" +msgstr "pixlels" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 msgid "" @@ -8503,11 +8436,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 msgid "Ctrl+arrows" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+piltangenter" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170 msgid "Scroll by:" -msgstr "" +msgstr "Skrolla med:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" @@ -9120,22 +9053,22 @@ msgstr "Bevara" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:490 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" -msgstr "" +msgstr "Skala linjebredden när objekt skalas" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:501 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" -msgstr "" +msgstr "Skala radien pÃ¥ rundade hörn när rektanglar skalas" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "" +msgstr "Flytta gradienter (i fyllning eller linje) tillsammans med objekten" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:523 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "" +msgstr "Flytta mönster (i fyllning eller linje) tillsammans med objekten" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 #, fuzzy @@ -10265,66 +10198,58 @@ msgstr "" "Vill du spara filen i ett annat format?" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 -#, fuzzy msgid "tiny" -msgstr "tum" +msgstr "pytteliten" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 msgid "small" -msgstr "" +msgstr "liten" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 -#, fuzzy msgid "large" -msgstr "MÃ¥l:" +msgstr "stor" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 msgid "huge" -msgstr "" +msgstr "enorm" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 -#, fuzzy msgid "List" -msgstr "tum" +msgstr "Lista" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 -#, fuzzy msgid "_Blend mode:" -msgstr "Dra in nod" +msgstr "Blandningsläge:" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 -#, fuzzy msgid "B_lur:" -msgstr "BlÃ¥" +msgstr "Suddighet:" #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 msgid "Proprietary" msgstr "" #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Other" -msgstr "Sortera" +msgstr "Annat" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Fill:" -msgstr "Fyll" +msgstr "Fyllning:" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Stroke:" -msgstr "Genomstrykning" +msgstr "Linje:" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102 msgid "O:" -msgstr "" +msgstr "T:" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 msgid "N/A" -msgstr "Gäller inte" +msgstr "Ingen" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021 @@ -10334,9 +10259,8 @@ msgstr "Inget markerat" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 -#, fuzzy msgid "None" -msgstr "%s" +msgstr "Ingen" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 @@ -10345,9 +10269,8 @@ msgstr "Ingen fyllning" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 -#, fuzzy msgid "No stroke" -msgstr "Är genomstruket" +msgstr "Ingen linje" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 @@ -10356,70 +10279,58 @@ msgstr "Mönster" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989 -#, fuzzy msgid "Pattern fill" -msgstr "Mönster:" +msgstr "Mönsterfyllning" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 -#, fuzzy msgid "Pattern stroke" -msgstr "Mönsterfyllning" +msgstr "Linjestil" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158 -#, fuzzy msgid "L" -msgstr "Ändra" +msgstr "L" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 -#, fuzzy msgid "Linear gradient fill" -msgstr "Linjär toning" +msgstr "Linjär gradient fyllning" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 -#, fuzzy msgid "Linear gradient stroke" -msgstr "Linjär toning" +msgstr "Linjär gradient linje" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 -#, fuzzy msgid "R" -msgstr "Ändra" +msgstr "R" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 -#, fuzzy msgid "Radial gradient fill" -msgstr "Radiell toning" +msgstr "Radiell gradient fyllning" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 -#, fuzzy msgid "Radial gradient stroke" -msgstr "Radiell toning" +msgstr "Radiell gradient linje" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Different" -msgstr "Grad" +msgstr "Annan" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Different fills" -msgstr "Grad" +msgstr "Annan fyllning" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Different strokes" -msgstr "Grad" +msgstr "Annan linje" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 -#, fuzzy msgid "Unset" -msgstr "Ändra" +msgstr "Ej satt" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "Flat color fill" @@ -10431,64 +10342,53 @@ msgstr "Enfärgad kantlinje" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 -#, fuzzy msgid "a" -msgstr "Ändra" +msgstr "m" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Fill is averaged over selected objects" -msgstr "Redigera layout pÃ¥ markerade objekt" +msgstr "Medelfyllning pÃ¥ markerade objekt" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Stroke is averaged over selected objects" -msgstr "Redigera genomstrykningstyp hos markerade objekt" +msgstr "Medellinje pÃ¥ markerade objekt" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 -#, fuzzy msgid "m" -msgstr "Ändra" +msgstr "m" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Multiple selected objects have the same fill" -msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt" +msgstr "Multipla markerade objekt har samma fyllning" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Multiple selected objects have the same stroke" -msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt" +msgstr "Multipla markerade objekt har samma linje" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Edit fill..." -msgstr "Redigera..." +msgstr "Redigera fyllning..." #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Edit stroke..." -msgstr "Redigera..." +msgstr "Redigera linje..." #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 -#, fuzzy msgid "Last set color" -msgstr "Enfärgad" +msgstr "Senast satt färg" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Last selected color" -msgstr "Senast markerad" +msgstr "Senast markerad färg" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 -#, fuzzy msgid "Invert" -msgstr "Återställ" +msgstr "Invertera" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Vit" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 @@ -10497,126 +10397,107 @@ msgid "Black" msgstr "Svart" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 -#, fuzzy msgid "Copy color" -msgstr "Startfärg" +msgstr "Kopiera färg" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Paste color" -msgstr "Enfärgad" +msgstr "Klistra in färg" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772 -#, fuzzy msgid "Swap fill and stroke" -msgstr "Fyllning och genomstrykning" +msgstr "Växla fyllning och och linje" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 msgid "Make fill opaque" -msgstr "" +msgstr "Gör fyllning transparent" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Make stroke opaque" -msgstr "" +msgstr "Gör linje transparent" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301 -#, fuzzy msgid "Remove" -msgstr " Ta bort " +msgstr "Ta bort" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 -#, fuzzy msgid "Apply last set color to fill" -msgstr "Enfärgad" +msgstr "Applicera senast satt färg pÃ¥ fyllning" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547 -#, fuzzy msgid "Apply last set color to stroke" -msgstr "Enfärgad" +msgstr "Applicera senast satt färg pÃ¥ linje" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 -#, fuzzy msgid "Apply last selected color to fill" -msgstr "Senast markerad" +msgstr "Applicera senast markerad färg pÃ¥ fyllning" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 -#, fuzzy msgid "Apply last selected color to stroke" -msgstr "Senast markerad" +msgstr "Applicera senast markerad färg pÃ¥ linje" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 -#, fuzzy msgid "Invert fill" -msgstr "Namnlös" +msgstr "Invertera fyllning" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 -#, fuzzy msgid "Invert stroke" -msgstr "Är genomstruket" +msgstr "Invertera linje" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 -#, fuzzy msgid "White fill" -msgstr "Bakom fyllning" +msgstr "Vit fyllning" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 -#, fuzzy msgid "White stroke" -msgstr "Redigera..." +msgstr "Vit linje" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645 -#, fuzzy msgid "Black fill" -msgstr "Svart" +msgstr "Svart fyllning" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 -#, fuzzy msgid "Black stroke" -msgstr "Enfärgad" +msgstr "Svart linje" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700 -#, fuzzy msgid "Paste fill" -msgstr "Mönster:" +msgstr "Klistra in fyllning:" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 -#, fuzzy msgid "Paste stroke" -msgstr "Mönsterfyllning" +msgstr "Klistra in linje:" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887 -#, fuzzy msgid "Change stroke width" -msgstr "Genomstrykningsbredd" +msgstr "Ändra linjebredd" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982 msgid ", drag to adjust" -msgstr "" +msgstr ", drag för att justera" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 -#, fuzzy, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" -msgstr "Genomstrykningsbredd" +msgstr "Linjebredd: %.5g%s%s" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 msgid " (averaged)" -msgstr "" +msgstr " (medel)" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092 msgid "0 (transparent)" -msgstr "" +msgstr "0 (transparent)" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116 msgid "100% (opaque)" -msgstr "" +msgstr "100% (mättad)" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 -#, fuzzy msgid "Adjust saturation" -msgstr "Mättnad" +msgstr "Justera mättnad" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 #, c-format @@ -10626,9 +10507,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 -#, fuzzy msgid "Adjust lightness" -msgstr "Ljushet" +msgstr "Justera ljushet" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271 #, c-format @@ -10649,35 +10529,29 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Name" -msgstr "Namn:" +msgstr "Namn" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 -#, fuzzy msgid "P_age size:" -msgstr "Pappersstorlek:" +msgstr "Sidstorlek:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 -#, fuzzy msgid "Page orientation:" -msgstr "Orientering:" +msgstr "Sidorientering:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244 -#, fuzzy msgid "_Landscape" msgstr "Landskap" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249 -#, fuzzy msgid "_Portrait" msgstr "Porträtt" #. ## Set up custom size frame #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 -#, fuzzy msgid "Custom size" -msgstr "Egen" +msgstr "Egen storlek" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265 #, fuzzy @@ -10691,29 +10565,24 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299 -#, fuzzy msgid "U_nits:" msgstr "Enheter:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301 -#, fuzzy msgid "Width of paper" -msgstr "Rektangelns bredd" +msgstr "Pappersbredd" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303 -#, fuzzy msgid "_Height:" msgstr "Höjd:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303 -#, fuzzy msgid "Height of paper" -msgstr "Rektangelns höjd" +msgstr "Pappershöjd" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355 -#, fuzzy msgid "Set page size" -msgstr "Ställ in pappershöjden" +msgstr "Ställ in pappersstorleken" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 msgid "L Gradient" @@ -10724,24 +10593,20 @@ msgid "R Gradient" msgstr "R toning" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316 -#, c-format msgid "Fill: %06x/%.3g" -msgstr "" +msgstr "Fyllning: %06x/%.3g" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318 -#, c-format msgid "Stroke: %06x/%.3g" -msgstr "" +msgstr "Linje: %06x/%.3g" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350 -#, fuzzy, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s" -msgstr "Genomstrykningsbredd" +msgstr "Linjebredd: %.5g%s" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366 -#, fuzzy, c-format msgid "O:%.3g" -msgstr "Opacitet:" +msgstr "T:%.3g" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368 #, c-format @@ -10749,9 +10614,8 @@ msgid "O:.%d" msgstr "" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373 -#, fuzzy, c-format msgid "Opacity: %.3g" -msgstr "Opacitet:" +msgstr "Transparens: %.3g" #: ../src/verbs.cpp:1158 #, fuzzy @@ -10821,9 +10685,8 @@ msgid "Cannot move layer any further." msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1269 -#, fuzzy msgid "Delete layer" -msgstr "Raderade lagret." +msgstr "Radera lager" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." #: ../src/verbs.cpp:1272 @@ -10831,12 +10694,10 @@ msgid "Deleted layer." msgstr "Raderade lagret." #: ../src/verbs.cpp:1354 -#, fuzzy msgid "Flip horizontally" msgstr "Vänd horisontellt" #: ../src/verbs.cpp:1369 -#, fuzzy msgid "Flip vertically" msgstr "Vänd vertikalt" @@ -10878,24 +10739,20 @@ msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605 -#, fuzzy msgid "Unlock all objects in the current layer" -msgstr "Byt namn pÃ¥ aktuellt lager" +msgstr "LÃ¥s upp alla objekt i aktuellt lager" #: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607 -#, fuzzy msgid "Unlock all objects in all layers" -msgstr "Markera alla objekt eller alla noder" +msgstr "LÃ¥s upp alla objekt i alla lager" #: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609 -#, fuzzy msgid "Unhide all objects in the current layer" -msgstr "Radera det aktuella lagret" +msgstr "Visa alla objekt i det aktuella lagret" #: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611 -#, fuzzy msgid "Unhide all objects in all layers" -msgstr "Markera i alla lager" +msgstr "Visa alla objekt i alla lager" #: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Does nothing" @@ -11076,7 +10933,7 @@ msgstr "Klistra _in" #: ../src/verbs.cpp:2199 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" -msgstr "Klistra in objekt frÃ¥n urklipp till muspekare, eller klistra in text" +msgstr "Klistra in objekt frÃ¥n urklipp till muspekare eller klistra in text" #: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Paste _Style" @@ -11154,14 +11011,12 @@ msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Klista in objekt frÃ¥n urklipp pÃ¥ ursprunglig plats" #: ../src/verbs.cpp:2216 -#, fuzzy msgid "Paste Path _Effect" -msgstr "Genomstrykningsstil" +msgstr "Klistra in slingeffekt" #: ../src/verbs.cpp:2217 -#, fuzzy msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" -msgstr "Applicera stilen av det kopierade objektet pÃ¥ markering" +msgstr "Applicera slingeffekten hos det kopierade objektet pÃ¥ markering" #: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "_Delete" @@ -11207,14 +11062,12 @@ msgstr "Markera objektet som klonen är länkad till" #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker #: ../src/verbs.cpp:2229 -#, fuzzy msgid "Objects to _Marker" -msgstr "Objekttransformering" +msgstr "Objekt till markör" #: ../src/verbs.cpp:2230 -#, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" -msgstr "Höj markeringen ett lager" +msgstr "Konvertera markeringen till en linjemarkör" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill #: ../src/verbs.cpp:2232 @@ -11261,7 +11114,7 @@ msgstr "Markera alla objekt i alla synliga och olÃ¥sta lager" #: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "In_vert Selection" -msgstr "Invertera Markering" +msgstr "Invertera markering" #: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" @@ -11302,7 +11155,7 @@ msgstr "Avmarkera" #: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Deselect any selected objects or nodes" -msgstr "Avmarkerar alla markerade objekt eller punkter" +msgstr "Avmarkera alla markerade objekt eller noder" #: ../src/verbs.cpp:2253 #, fuzzy @@ -11507,7 +11360,7 @@ msgstr "Kantlinje till slinga" #: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "Convert selected object's stroke to paths" -msgstr "Konvertera markerat objekts kantlinje till slinga" +msgstr "Konvertera markerat objekts kantlinje till slingor" #: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Si_mplify" @@ -11540,9 +11393,8 @@ msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "Skapa bitmappsbild" #: ../src/verbs.cpp:2331 -#, fuzzy msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" -msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument" +msgstr "Exportera markering till en bitmappsbild och infoga denna i dokumentet" #: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "_Combine" @@ -11667,9 +11519,8 @@ msgstr "Rotera 90° medurs" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. #: ../src/verbs.cpp:2368 -#, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" -msgstr "Rotera markering 90° medurs" +msgstr "Rotera markering 90° medurs" #: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Rotate 9_0° CCW" @@ -11678,9 +11529,8 @@ msgstr "Rotera 90° moturs" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. #: ../src/verbs.cpp:2372 -#, fuzzy msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" -msgstr "Rotera markering 90° moturs" +msgstr "Rotera markering 90° moturs" #: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Remove _Transformations" @@ -11790,16 +11640,15 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" -msgstr "" +msgstr "Modifiera object genom att skulptera eller mÃ¥la" #: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Skapa rektanglar och kvadrater" #: ../src/verbs.cpp:2408 -#, fuzzy msgid "Create 3D boxes" -msgstr "Skapa kloner som brickor..." +msgstr "Skapa 3D lÃ¥dor" #: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" @@ -11822,9 +11671,8 @@ msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Rita Bezierkurvor och raka linjer" #: ../src/verbs.cpp:2420 -#, fuzzy msgid "Draw calligraphic or brush strokes" -msgstr "Rita kalligrafiska linjer" +msgstr "Rita kalligrafi eller penseldrag" #: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Create and edit text objects" @@ -11832,25 +11680,23 @@ msgstr "Skapa och redigera textobjekt" #: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Create and edit gradients" -msgstr "Skapa och redigera toningar" +msgstr "Skapa och redigera gradienter" #: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Zoom in or out" msgstr "Zooma in eller ut" #: ../src/verbs.cpp:2428 -#, fuzzy msgid "Pick colors from image" -msgstr "Hämta medelfärger frÃ¥n bild" +msgstr "Hämta färger frÃ¥n bild" #: ../src/verbs.cpp:2430 -#, fuzzy msgid "Create diagram connectors" -msgstr "Skapa förbindelser" +msgstr "Skapa diagramförbindelser" #: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Fill bounded areas" -msgstr "" +msgstr "Fyll begränsade ytor" #. Tool prefs #: ../src/verbs.cpp:2435 @@ -12077,15 +11923,15 @@ msgstr "Nästa zoom" #: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" -msgstr "Nästa zoom (frÃ¥n zoomningshistorik)" +msgstr "Nästa zoom (frÃ¥n zoomhistorik)" #: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Pre_vious Zoom" -msgstr "FöregÃ¥ende" +msgstr "FöregÃ¥ende zoom" #: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" -msgstr "FöregÃ¥ende zoom (frÃ¥n zoomningshistorik)" +msgstr "FöregÃ¥ende zoom (frÃ¥n zoomhistorik)" #: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Zoom 1:_1" @@ -12155,13 +12001,12 @@ msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "Ändra visningsläge till Kontur" #: ../src/verbs.cpp:2500 -#, fuzzy msgid "_Toggle" -msgstr "Växla kanter" +msgstr "Växla" #: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Toggle between normal and outline display modes" -msgstr "" +msgstr "Växla visningsläge mellan Normal ock Kontur" #: ../src/verbs.cpp:2503 msgid "Ico_n Preview..." @@ -12191,7 +12036,7 @@ msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret" #: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Zoom to fit selection in window" -msgstr "Passa in hela markeringen i fönstret" +msgstr "Passa in markeringen i fönstret" #. Dialogs #: ../src/verbs.cpp:2515 @@ -12208,15 +12053,15 @@ msgstr "_Dokumentegenskaper..." #: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" -msgstr "Ändra detta dokuments egenskaper (kommer att sparas med dokumentet)" +msgstr "Ändra dokumentets egenskaper (kommer att sparas med dokumentet)" #: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "Document _Metadata..." -msgstr "Dokument _Metadata..." +msgstr "Dokumentets _metadata..." #: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" -msgstr "Ändra detta dokuments metadata (kommer att sparas med dokumentet)" +msgstr "Ändra dokumentets metadata (kommer att sparas med dokumentet)" #: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "_Fill and Stroke..." @@ -12225,7 +12070,7 @@ msgstr "Fyllning och linje..." #: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." -msgstr "" +msgstr "Ändra objekts färger, gradienter, linjebredd, linjeslut och linjestil..." #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples #: ../src/verbs.cpp:2524 @@ -12254,11 +12099,11 @@ msgstr "Justera och distribuera objekt" #: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Undo _History..." -msgstr "Ångrings_historik" +msgstr "Ångra _historik" #: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Undo History" -msgstr "Ångringshistorik" +msgstr "Ångra historik" #: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Text and Font..." @@ -12365,36 +12210,33 @@ msgid "View Layers" msgstr "Visa lager" #: ../src/verbs.cpp:2558 -#, fuzzy msgid "Path Effects..." -msgstr "Effekter" +msgstr "Slingeffekter..." #: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Manage path effects" -msgstr "" +msgstr "Hantera slingeffekter" #: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Filter Effects..." -msgstr "" +msgstr "Filtereffekter..." #: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Manage SVG filter effects" -msgstr "" +msgstr "Hantera SVG filtereffekter" #. Help #: ../src/verbs.cpp:2564 -#, fuzzy msgid "About E_xtensions" -msgstr "Tillägg" +msgstr "Om tillägg" #: ../src/verbs.cpp:2565 -#, fuzzy msgid "Information on Inkscape extensions" -msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg" +msgstr "Information om Inkscape tillägg" #: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "About _Memory" -msgstr "Om _Minne" +msgstr "Om _minne" #: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Memory usage information" @@ -12531,29 +12373,25 @@ msgstr "" #. LockAndHide #: ../src/verbs.cpp:2604 -#, fuzzy msgid "Unlock All" -msgstr "Sänk lager" +msgstr "LÃ¥s upp allt" #: ../src/verbs.cpp:2606 -#, fuzzy msgid "Unlock All in All Layers" -msgstr "Markera allt i alla lager" +msgstr "LÃ¥s upp allt i alla lager" #: ../src/verbs.cpp:2608 -#, fuzzy msgid "Unhide All" -msgstr "Höj lager" +msgstr "Visa allt" #: ../src/verbs.cpp:2610 -#, fuzzy msgid "Unhide All in All Layers" -msgstr "Markera allt i alla lager" +msgstr "Visa allt i alla lager" #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103 #, fuzzy msgid "Dash pattern" -msgstr "Mönster" +msgstr "Linjemönster" #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118 #, fuzzy @@ -12633,32 +12471,28 @@ msgid "Repeat:" msgstr "Återställ" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Assign gradient to object" -msgstr "Justera och distribuera objekt" +msgstr "Tilldela gradient till objekt" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185 msgid "No gradients" -msgstr "" +msgstr "Inga gradienter" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Nothing selected" -msgstr "Senast markerad" +msgstr "Inget markerat" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205 -#, fuzzy msgid "No gradients in selection" -msgstr "Ingen toning markerad" +msgstr "Inga gradienter i markering" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215 msgid "Multiple gradients" -msgstr "" +msgstr "Multipla gradienter" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463 -#, fuzzy msgid "Edit the stops of the gradient" -msgstr "Linjär toning" +msgstr "Redigera stopp i gradient" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681 ../src/widgets/toolbox.cpp:2011 @@ -12666,30 +12500,27 @@ msgstr "Linjär toning" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2606 ../src/widgets/toolbox.cpp:3459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485 msgid "New:" -msgstr "" +msgstr "Ny:" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535 -#, fuzzy msgid "Create linear gradient" -msgstr "Linjär toning" +msgstr "Skapa linjär gradient" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" -msgstr "" +msgstr "Skapa radiell (elliptisk eller cirkulär) gradient" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564 -#, fuzzy msgid "on" -msgstr "Ner" +msgstr "pÃ¥" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577 -#, fuzzy msgid "Create gradient in the fill" -msgstr "Toningsvektor" +msgstr "Skapa gradient i fyllningen" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591 msgid "Create gradient in the stroke" -msgstr "" +msgstr "Skapa gradient i linjen" #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); @@ -12697,66 +12528,59 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 ../src/widgets/toolbox.cpp:2037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2585 ../src/widgets/toolbox.cpp:2596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 ../src/widgets/toolbox.cpp:3473 -#, fuzzy msgid "Change:" -msgstr "Ändra" +msgstr "Ändra:" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270 msgid "No gradients in document" -msgstr "Inga toningar i dokument" +msgstr "Inga gradienter i dokumentet" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276 msgid "No gradient selected" -msgstr "Ingen toning markerad" +msgstr "Ingen gradient markerad" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538 -#, fuzzy msgid "No stops in gradient" -msgstr "Linjär toning" +msgstr "Inga stopp i gradient" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661 -#, fuzzy msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Linjär toning" +msgstr "Ändra gradient stopp offset" #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803 -#, fuzzy msgid "Add stop" -msgstr "skrivbord" +msgstr "Lägg till stopp" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806 msgid "Add another control stop to gradient" -msgstr "" +msgstr "Lägg till ett styrstopp till gradient" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808 -#, fuzzy msgid "Delete stop" -msgstr "Ta bort markering" +msgstr "Ta bort stopp" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811 msgid "Delete current control stop from gradient" -msgstr "" +msgstr "Ta bort befitligt styrstopp frÃ¥n gradient" #. Label #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822 msgid "Offset:" -msgstr "" +msgstr "Offset:" #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867 -#, fuzzy msgid "Stop Color" -msgstr "Startfärg" +msgstr "Stoppfärg" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896 msgid "Gradient editor" -msgstr "Toningseditor" +msgstr "Gradient editor" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171 -#, fuzzy msgid "Change gradient stop color" -msgstr "Linjär toning" +msgstr "Ändra gradient stoppfärg" #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113 msgid "Toggle current layer visibility" @@ -12776,7 +12600,7 @@ msgstr "(root)" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560 msgid "No paint" -msgstr "Ingen mÃ¥lning" +msgstr "Ingen färg" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632 msgid "Flat color" @@ -12784,15 +12608,15 @@ msgstr "Enfärgad" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703 msgid "Linear gradient" -msgstr "Linjär toning" +msgstr "Linjär gradient" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706 msgid "Radial gradient" -msgstr "Radiell toning" +msgstr "Radiell gradient" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" -msgstr "" +msgstr "Obestämmd färg (gör den odefinierad sÃ¥ att den kan ärvas)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199 @@ -12800,12 +12624,16 @@ msgid "" "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " "evenodd)" msgstr "" +"Varje slingas korsningar med sig själv eller delslingor skapar hÃ¥l i " +"fyllningen (fyllningsregel: evenodd)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210 msgid "" "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" msgstr "" +"Fyllning är heltäckande förutom en delslinga är motriktad (fyllningsregel: " +"nonzero)" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527 msgid "No objects" @@ -12885,7 +12713,7 @@ msgstr "Markera" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:427 #, fuzzy msgid "Horizontal coordinate of selection" -msgstr "Horisontellt mittpunktsvärde" +msgstr "Markeringens horisontella koordinat" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS @@ -12896,7 +12724,7 @@ msgstr "Markera" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434 msgid "Vertical coordinate of selection" -msgstr "" +msgstr "Markeringens vertikala koordinat" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS @@ -12916,7 +12744,7 @@ msgstr "LÃ¥s" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:448 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" -msgstr "" +msgstr "Ändra bÃ¥de bredd och höjd enligt samma proprotioner när lÃ¥st" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS @@ -12930,9 +12758,8 @@ msgid "Height of selection" msgstr "Markeringens höjd" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482 -#, fuzzy msgid "Affect:" -msgstr "Effekter" +msgstr "PÃ¥verka:" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500 #, fuzzy @@ -12966,9 +12793,8 @@ msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 -#, fuzzy msgid "HSL" -msgstr "HSV" +msgstr "HSL" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 msgid "CMYK" @@ -12992,7 +12818,7 @@ msgstr "_B" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134 msgid "_A" -msgstr "" +msgstr "_A" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409 @@ -13076,47 +12902,43 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:167 msgid "Style of new stars" -msgstr "" +msgstr "Stil pÃ¥ nya stjärnor" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169 -#, fuzzy msgid "Style of new rectangles" -msgstr "Rektangelns höjd" +msgstr "Stil pÃ¥ nya rektanglar" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:171 -#, fuzzy msgid "Style of new 3D boxes" -msgstr "Rektangelns höjd" +msgstr "Stil pÃ¥ nya 3D lÃ¥dor" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173 msgid "Style of new ellipses" -msgstr "" +msgstr "Stil pÃ¥ nya ellipser" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175 msgid "Style of new spirals" -msgstr "" +msgstr "Stil pÃ¥ nya spiraler" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177 msgid "Style of new paths created by Pencil" -msgstr "" +msgstr "Stil pÃ¥ nya slingor skapade med Blyertspenna" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179 msgid "Style of new paths created by Pen" -msgstr "" +msgstr "Stil pÃ¥ nya slingor skapade med Penna" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Style of new calligraphic strokes" -msgstr "Rita kalligrafiska linjer" +msgstr "Stil pÃ¥ nya kalligrafiska linjer" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191 msgid "Style of Paint Bucket fill objects" -msgstr "" +msgstr "Stil pÃ¥ objekt fyllda med Färgburk" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:807 -#, fuzzy msgid "Insert" -msgstr "Återställ" +msgstr "Infoga" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:808 msgid "Insert new nodes into selected segments" @@ -13127,29 +12949,24 @@ msgid "Delete selected nodes" msgstr "Ta bort markerade noder" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:827 -#, fuzzy msgid "Join" -msgstr "Anslutning:" +msgstr "Anslut" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:828 -#, fuzzy msgid "Join selected endnodes" -msgstr "Anslut tvÃ¥ markerade ändpunkter" +msgstr "Anslut markerade ändnoder" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:837 -#, fuzzy msgid "Join Segment" -msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment" +msgstr "Anslut segment" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:838 -#, fuzzy msgid "Join selected endnodes with a new segment" -msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment" +msgstr "Anslut markerade ändnoder med nytt segment" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:847 -#, fuzzy msgid "Delete Segment" -msgstr "MÃ¥ngfaldiga markering" +msgstr "Ta bort segment" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:848 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" @@ -13162,7 +12979,7 @@ msgstr "Dela upp" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:858 msgid "Break path at selected nodes" -msgstr "" +msgstr "Dela slinga vid markerade noder" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:867 #, fuzzy @@ -13188,7 +13005,6 @@ msgid "Node Symmetric" msgstr "Osymmetrisk" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:888 -#, fuzzy msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Gör markerade noder symmetriska" @@ -13211,65 +13027,60 @@ msgid "Make selected segments curves" msgstr "Gör markerade segment till kurvor" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:917 -#, fuzzy msgid "Show Handles" -msgstr "Rita handtag" +msgstr "Visa handtag" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:918 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" -msgstr "" +msgstr "Visa Bezier-handtagen för markerade noder" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "" +msgstr "Stjärna: Ändra antalet hörn" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1406 -#, fuzzy msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Objekttransformering" +msgstr "Stjärna: Ändra bas/spets förhÃ¥llande" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449 -#, fuzzy msgid "Make polygon" -msgstr "Polygon" +msgstr "Gör polygon" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449 -#, fuzzy msgid "Make star" -msgstr "Trasig bitmappsbild" +msgstr "Gör stjärna" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1484 msgid "Star: Change rounding" -msgstr "" +msgstr "Stjärna: Ändra rundning" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518 -#, fuzzy msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Objekttransformering" +msgstr "Stjärna: Ändra slumpmässighet" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1701 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" -msgstr "" +msgstr "Vanlig polygon (med ett handtag) istället för en stjärna" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" -msgstr "" +msgstr "Stjärna istället för en vanlig polygon (med ett handtag)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728 msgid "triangle/tri-star" -msgstr "" +msgstr "triangel/treuddsstjärna" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728 msgid "square/quad-star" -msgstr "" +msgstr "kvadrat/fyruddsstjärna" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728 msgid "pentagon/five-pointed star" -msgstr "" +msgstr "pentagon/femuddsstjärna" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728 msgid "hexagon/six-pointed star" -msgstr "" +msgstr "hexagon/sexuddsstjärna" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1731 msgid "Corners:" @@ -13300,14 +13111,12 @@ msgid "octagram" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744 -#, fuzzy msgid "regular polygon" -msgstr "Polygon" +msgstr "Vanlig polygon" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1747 -#, fuzzy msgid "Spoke ratio:" -msgstr "LÃ¥s skala:" +msgstr "SpetsförhÃ¥llande:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. @@ -13317,86 +13126,76 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 msgid "stretched" -msgstr "" +msgstr "utsträckt" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 -#, fuzzy msgid "twisted" -msgstr "Namnlös" +msgstr "tvinnad" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 msgid "slightly pinched" -msgstr "" +msgstr "lite nypt" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 -#, fuzzy msgid "NOT rounded" -msgstr "Icke rundad" +msgstr "INTE rundad" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 -#, fuzzy msgid "slightly rounded" -msgstr "Icke rundad" +msgstr "lite rundad" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 -#, fuzzy msgid "visibly rounded" -msgstr "Icke rundad" +msgstr "synligt rundad" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 -#, fuzzy msgid "well rounded" -msgstr "Icke rundad" +msgstr "väl rundad" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 -#, fuzzy msgid "amply rounded" -msgstr "Icke rundad" +msgstr "rikligt rundad" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 ../src/widgets/toolbox.cpp:1783 msgid "blown up" -msgstr "" +msgstr "uppblÃ¥st" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 -#, fuzzy msgid "Rounded:" -msgstr "Runda ändpunkter" +msgstr "Rundad:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" -msgstr "" +msgstr "Hur mycket rundade är hörnen (0 för vassa)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783 -#, fuzzy msgid "NOT randomized" -msgstr "Slumpad:" +msgstr "INTE slumpade" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783 msgid "slightly irregular" -msgstr "" +msgstr "lite oregelbundna" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783 -#, fuzzy msgid "visibly randomized" -msgstr "Slumpa:" +msgstr "synligt slumpade" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783 -#, fuzzy msgid "strongly randomized" -msgstr "Position och storlek" +msgstr "starkt slumpade" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786 msgid "Randomized:" -msgstr "Slumpad:" +msgstr "Slumpade:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786 msgid "Scatter randomly the corners and angles" -msgstr "" +msgstr "Sprid slumpvis ut hörn och sidor" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 msgid "Defaults" -msgstr "Standardalternativ" +msgstr "Standard" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1802 ../src/widgets/toolbox.cpp:2658 msgid "" @@ -13432,7 +13231,7 @@ msgstr "Rx:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100 msgid "Horizontal radius of rounded corners" -msgstr "Horisontellt radie pÃ¥ rundade hörn" +msgstr "Horisontell radie pÃ¥ rundade hörn" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115 msgid "Ry:" @@ -13509,312 +13308,285 @@ msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2474 -#, fuzzy msgid "Change spiral" -msgstr "Skapa spiraler" +msgstr "Ändra spiral" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2614 msgid "just a curve" -msgstr "" +msgstr "endast en kurva" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2614 -#, fuzzy msgid "one full revolution" -msgstr "Standardexportupplösning:" +msgstr "en komplett rotation" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617 -#, fuzzy msgid "Turns:" -msgstr "Transform:" +msgstr "Varv:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617 msgid "Number of revolutions" -msgstr "" +msgstr "Antal rotationer" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628 -#, fuzzy msgid "circle" -msgstr "Ändra" +msgstr "cirkel" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628 msgid "edge is much denser" -msgstr "" +msgstr "kanten är mycket tätare" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628 msgid "edge is denser" -msgstr "" +msgstr "kanten är tätare" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628 -#, fuzzy msgid "even" -msgstr "jämnudda" +msgstr "jämn" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628 -#, fuzzy msgid "center is denser" -msgstr "Mittpunkt i Y-led:" +msgstr "mitten är tätare" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628 msgid "center is much denser" -msgstr "" +msgstr "mitten är mycket tätare" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631 -#, fuzzy msgid "Divergence:" -msgstr "Grad" +msgstr "Skillnad:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" -msgstr "" +msgstr "Hur mycket glesare/tätare är de yttre rotationerna; 1 = enhetliga" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642 -#, fuzzy msgid "starts from center" -msgstr "Välj metrik för mittpunkt" +msgstr "startar frÃ¥n mitten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642 msgid "starts mid-way" -msgstr "" +msgstr "startar halvvägs" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642 msgid "starts near edge" -msgstr "" +msgstr "startar nära kanten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2645 msgid "Inner radius:" -msgstr "Innerradie:" +msgstr "Inre radie:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2645 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" -msgstr "" +msgstr "Radien pÃ¥ den innersta rotationen (relativt storleken pÃ¥ spiralen)" #. Width #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761 msgid "(pinch tweak)" -msgstr "" +msgstr "(modifierad en smula)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761 ../src/widgets/toolbox.cpp:2777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933 ../src/widgets/toolbox.cpp:3060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090 -#, fuzzy msgid "(default)" -msgstr "Standardalternativ" +msgstr "(standard)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761 -#, fuzzy msgid "(broad tweak)" -msgstr "(kantlinje)" +msgstr "(bred modifiering)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "" +msgstr "Bredden pÃ¥ modifieringsomrÃ¥det (relativt det synliga omrÃ¥det av ritduken)" #. Force #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777 msgid "(minimum force)" -msgstr "" +msgstr "(minimal styrka)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777 msgid "(maximum force)" -msgstr "" +msgstr "(maximal styrka)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2780 -#, fuzzy msgid "Force:" -msgstr "Tolerans:" +msgstr "Styrka:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2780 msgid "The force of the tweak action" -msgstr "" +msgstr "Styrkan pÃ¥ modifieringÃ¥tgärden" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797 msgid "Push mode" -msgstr "" +msgstr "Tryckläge" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798 msgid "Push parts of paths in any direction" -msgstr "" +msgstr "Tryck delar av slinga i valfri riktning" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2804 -#, fuzzy msgid "Shrink mode" -msgstr "Dra in nod" +msgstr "Förminskningsläge" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2805 -#, fuzzy msgid "Shrink (inset) parts of paths" -msgstr "Dela upp markerade slingor till underslingor" +msgstr "Förminska (förskjut) delar av slingor" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811 -#, fuzzy msgid "Grow mode" -msgstr "Sänk nod" +msgstr "Förstorningsläge" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812 msgid "Grow (outset) parts of paths" -msgstr "" +msgstr "Förstora (förskjut) delar av slingor" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2818 -#, fuzzy msgid "Attract mode" -msgstr "Attributnamn" +msgstr "Attraktionsläge" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2819 msgid "Attract parts of paths towards cursor" -msgstr "" +msgstr "Attrahera delar av slingor mot kursor" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2825 -#, fuzzy msgid "Repel mode" -msgstr " Ta bort " +msgstr "Repelleringsläge" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826 msgid "Repel parts of paths from cursor" -msgstr "" +msgstr "Repellera delar av slingor frÃ¥n kursor" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2832 -#, fuzzy msgid "Roughen mode" -msgstr "Dra in nod" +msgstr "Grovhetsläge" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2833 msgid "Roughen parts of paths" -msgstr "" +msgstr "Gör delar av slingor grövre" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2839 -#, fuzzy msgid "Color paint mode" -msgstr "Visa ram" +msgstr "FärgmÃ¥lningsläge" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2840 -#, fuzzy msgid "Paint the tool's color upon selected objects" -msgstr "Ta bort markerade objekt" +msgstr "MÃ¥la verktygets färg pÃ¥ markerade objekt" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2846 -#, fuzzy msgid "Color jitter mode" -msgstr "Höj nod" +msgstr "Färgblandningsläge" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2847 -#, fuzzy msgid "Jitter the colors of selected objects" -msgstr "Avgruppera markerade objekt" +msgstr "Blanda färgerna pÃ¥ markerade objekt" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2851 -#, fuzzy msgid "Mode:" msgstr "Läge:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871 -#, fuzzy msgid "Channels:" -msgstr "Avbryt" +msgstr "Kanaler:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 -#, fuzzy msgid "H" -msgstr "H:" +msgstr "N" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2882 msgid "In color mode, act on objects' hue" -msgstr "" +msgstr "Modifiera objektets nyans i färgläge" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2894 -#, fuzzy msgid "S" -msgstr "_M" +msgstr "M" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 msgid "In color mode, act on objects' saturation" -msgstr "" +msgstr "Modifiera objektets mättnad i färgläge" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907 -#, fuzzy msgid "L" -msgstr "_L" +msgstr "L" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2908 msgid "In color mode, act on objects' lightness" -msgstr "" +msgstr "Modifiera objektets ljushet i färgläge" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920 -#, fuzzy msgid "O" -msgstr "OK" +msgstr "T" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2921 msgid "In color mode, act on objects' opacity" -msgstr "" +msgstr "Modifiera objektets transparens i färgläge" #. Fidelity #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933 msgid "(rough, simplified)" -msgstr "" +msgstr "(grov och förenklad)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933 msgid "(fine, but many nodes)" -msgstr "" +msgstr "(fin och mÃ¥nga noder)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936 msgid "Fidelity:" -msgstr "" +msgstr "Naturtrogenhet:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" msgstr "" +"LÃ¥g naturtrogenhet förenklar slingor och hög naturtrogenhet bevarar " +"slingegenskaper men skapar betydligt fler nya noder" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2953 ../src/widgets/toolbox.cpp:3197 -#, fuzzy msgid "Pressure" -msgstr "Bevara" +msgstr "Tryck" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2954 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" +"Använd trycket pÃ¥ inmatningsenheten för att pÃ¥verka styrkan " +"pÃ¥ modifieringsÃ¥tgärden" #. Width #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060 msgid "(hairline)" -msgstr "" +msgstr "(hÃ¥rstrÃ¥)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060 -#, fuzzy msgid "(broad stroke)" -msgstr "(kantlinje)" +msgstr "(bred linje)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "" +msgstr "Bredden pÃ¥ kalligrafipennan (reletivt synliga omrÃ¥det pÃ¥ ritduken)" #. Thinning #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075 msgid "(speed blows up stroke)" -msgstr "" +msgstr "(hastighet blÃ¥ser upp linje)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075 msgid "(slight widening)" -msgstr "" +msgstr "(marginell breddning)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075 -#, fuzzy msgid "(constant width)" -msgstr "Utskriftsdestination" +msgstr "(konstant bredd)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075 msgid "(slight thinning, default)" -msgstr "" +msgstr "(marginell avsmalning, standard)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075 msgid "(speed deflates stroke)" -msgstr "" +msgstr "(hastighet plattar ut linje)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078 -#, fuzzy msgid "Thinning:" -msgstr "Rendering" +msgstr "Förtunning:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078 msgid "" @@ -13860,9 +13632,8 @@ msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109 -#, fuzzy msgid "Fixation:" -msgstr "Orientering:" +msgstr "Fixering:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109 msgid "" @@ -13988,9 +13759,8 @@ msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3209 -#, fuzzy msgid "Tilt" -msgstr "_Arkiv" +msgstr "Luta" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3210 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" @@ -14010,43 +13780,40 @@ msgid "Arc: Change open/closed" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494 -#, fuzzy msgid "Start:" -msgstr "Stjärna" +msgstr "Start:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" -msgstr "" +msgstr "Vinkeln (i grader) frÃ¥n horisontell till bÃ¥gens startpunkt" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506 msgid "End:" -msgstr "" +msgstr "Slut:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" -msgstr "" +msgstr "Vinkeln (i grader) frÃ¥n horisontell till bÃ¥gens slutpunkt" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 -#, fuzzy msgid "Closed arc" -msgstr "Stäng" +msgstr "Stängd bÃ¥ge" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3523 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" -msgstr "" +msgstr "Ändra till segment (stängd form med tvÃ¥ radier)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3529 -#, fuzzy msgid "Open Arc" -msgstr "Öppna" +msgstr "Öppen bÃ¥ge" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3530 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" -msgstr "" +msgstr "Ändra till bÃ¥ge (öppen form)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3553 msgid "Make whole" -msgstr "" +msgstr "Gör hel" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3554 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" @@ -14054,23 +13821,26 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3621 msgid "Pick alpha" -msgstr "" +msgstr "Välj alpha" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3622 msgid "" "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " "pick only the visible color premultiplied by alpha" msgstr "" +"Hämta bÃ¥de färgen and alpha (transparens) under markören; annars " +"hämta endast den synliga färgen vilken är bruten med alfa" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 -#, fuzzy msgid "Set alpha" -msgstr "Ställ in attribut" +msgstr "Ställ in alpha" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3634 msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" +"Om alpha hämtades sÃ¥ tilldela den till markeringen som fyllning eller " +"linjetransparens" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902 #, fuzzy @@ -14103,133 +13873,126 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4403 -#, fuzzy msgid "Align left" -msgstr "Vänsterjustera överst" +msgstr "Vänsterjustera" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4414 -#, fuzzy msgid "Center" -msgstr "Mittpunkt i Y-led:" +msgstr "Mittjustera" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4425 -#, fuzzy msgid "Align right" -msgstr "Högerjustera i mitten" +msgstr "Högerjustera" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4436 msgid "Justify" -msgstr "" +msgstr "Fördela" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4452 msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "Fetstil" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4463 msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "Lutande" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561 msgid "Spacing between letters" -msgstr "" +msgstr "AvstÃ¥nd mellan bokstäver" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4582 msgid "Spacing between lines" -msgstr "" +msgstr "AvstÃ¥nd mellan rader" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611 -#, fuzzy msgid "Horizontal kerning" -msgstr "horisontell flytt" +msgstr "Horisontell kerning" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632 -#, fuzzy msgid "Vertical kerning" -msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde" +msgstr "Vertikal kerning" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4659 msgid "Letter rotation" -msgstr "" +msgstr "Rotera bokstav" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757 -#, fuzzy msgid "Change connector spacing" -msgstr "Skapa förbindelser" +msgstr "Ändra förbindelseavstÃ¥nd" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4843 msgid "Avoid" -msgstr "" +msgstr "Undvik" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4853 -#, fuzzy msgid "Ignore" -msgstr "Ingen" +msgstr "Ignorera" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4865 -#, fuzzy msgid "Spacing:" -msgstr "Y-avstÃ¥nd:" +msgstr "AvstÃ¥nd:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4865 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" -msgstr "" +msgstr "AvstÃ¥nd runt objekt med självdirigerande förbindelser" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876 -#, fuzzy msgid "Graph" -msgstr "Grupp" +msgstr "Graf" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886 msgid "Length:" -msgstr "" +msgstr "Längd:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" -msgstr "" +msgstr "Ideal längd för förbindelser när layout är tillämpad" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4898 msgid "Downwards" -msgstr "" +msgstr "NedÃ¥tgÃ¥ende" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4899 -#, fuzzy msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" -msgstr "Ta bort markerade objekt" +msgstr "Gör sÃ¥ att förbindelser med ändmarkeringar (pilar) pekar nedÃ¥t" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4915 msgid "Do not allow overlapping shapes" -msgstr "" +msgstr "TillÃ¥t ine överlappande figurer" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 -#, fuzzy msgid "Fill by:" -msgstr "Fyll" +msgstr "Fyll med:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" +"Den högsta tillÃ¥tna skillnaden mellan den klickade pixeln och de " +"närliggande pixlarna som skall räknas in i fyllningen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051 msgid "Grow/shrink by:" -msgstr "" +msgstr "Öka/minska med:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" +"Mängd att växa (positiv) eller krympa (negativ) den skapade fyllningsslingan" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 -#, fuzzy msgid "Close gaps:" -msgstr "Stäng" +msgstr "Stäng öppningar:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" msgstr "" +"Nollställ färgburksparametrarna till standardvärden (använd Inscape " +"inställningar > Verktyg för att ändra standardvärden)" #. #. Local Variables: @@ -14247,7 +14010,7 @@ msgstr "Lägg till noder" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 msgid "Maximum segment length" -msgstr "" +msgstr "Största längd pÃ¥ segment" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 @@ -14260,47 +14023,40 @@ msgid "Modify Path" msgstr "Ändra slinga" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "AI 8.0 Input" -msgstr "Indata" +msgstr "AI 8.0 indata" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" -msgstr "Vektorillustrationsprogram" +msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" -msgstr "" +msgstr "Öppna filer som sparats med Adobe Illustrator 8.0 eller äldre" #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "AI 8.0 Output" -msgstr "Ut" +msgstr "AI 8.0 utdata" #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)" -msgstr "Vektorillustrationsprogram" +msgstr "Skriv Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-baserad)" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "AI SVG Input" -msgstr "Indata" +msgstr "AI SVG indata" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" -msgstr "Vektorillustrationsprogram" +msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" msgstr "" #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Brighter" -msgstr "höger" +msgstr "Ljusare" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 #, fuzzy @@ -14308,9 +14064,8 @@ msgid "Blue Function" msgstr "Markering" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Custom..." -msgstr "Egen" +msgstr "Egen..." #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4 #, fuzzy @@ -14323,9 +14078,8 @@ msgid "Red Function" msgstr "Upplösning:" #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Darker" -msgstr "Pipett" +msgstr "Mörkare" #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 #, fuzzy @@ -14334,7 +14088,7 @@ msgstr "Distribuera" #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "GrÃ¥skala" #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 msgid "Less Hue" @@ -14366,22 +14120,19 @@ msgstr "Mättnad" #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2 msgid "Negative" -msgstr "" +msgstr "Negativ" #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Remove Blue" -msgstr " Ta bort " +msgstr "Ta bort blÃ¥" #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Remove Green" -msgstr "Ta bort länk" +msgstr "Ta bort grön" #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Remove Red" -msgstr " Ta bort " +msgstr "Ta bort röd" #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 msgid "RGB Barrel" @@ -14700,7 +14451,7 @@ msgstr "Bevara" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 msgid "GIMP XCF" -msgstr "" +msgstr "GIMP XCF" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)" @@ -14711,40 +14462,36 @@ msgid "Draw Handles" msgstr "Rita handtag" #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Command Line Options" -msgstr "Storlek och position" +msgstr "Alternativ för kommandoraden" #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1 msgid "FAQ" -msgstr "" +msgstr "FAQ" #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Keys and Mouse Reference" msgstr "Förteckning över kortkommandon för tangenter och mus" #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Inkscape Manual" -msgstr "Sodipodi-bildspel" +msgstr "Inkscape manual" #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1 msgid "New in This Version" -msgstr "" +msgstr "Nytt i denna version" #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 msgid "Report a Bug" -msgstr "" +msgstr "Felanmälan" #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1 msgid "SVG 1.1 Specification" -msgstr "" +msgstr "SVG 1.1 specification" #: ../share/extensions/interp.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Duplicate endpaths" -msgstr "MÃ¥ngfaldiga nod" +msgstr "Duplicera slutslingor" #: ../share/extensions/interp.inx.h:4 msgid "Interpolate" @@ -14752,69 +14499,63 @@ msgstr "Interpolera" #: ../share/extensions/interp.inx.h:5 msgid "Interpolate style (experimental)" -msgstr "" +msgstr "Interpolera stil (experimentell)" #: ../share/extensions/interp.inx.h:6 msgid "Interpolation method" -msgstr "" +msgstr "Interpolera metod" #: ../share/extensions/interp.inx.h:7 msgid "Interpolation steps" -msgstr "" +msgstr "Interpolera steg" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 msgid "Axiom" -msgstr "" +msgstr "Axiom" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2 msgid "L-system" -msgstr "" +msgstr "L-system" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Left angle" -msgstr "Rektangel" +msgstr "Väster vinkel" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 -#, fuzzy, no-c-format msgid "Randomize angle (%)" -msgstr "Slumpad:" +msgstr "Slumpa vinkel (%)" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8 -#, fuzzy, no-c-format msgid "Randomize step (%)" -msgstr "Slumpad:" +msgstr "Slumpa steg (%)" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Right angle" -msgstr "Rektangel" +msgstr "Höger vinkel" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Rules" -msgstr "Filter" +msgstr "Regler" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 msgid "Step length (px)" -msgstr "" +msgstr "Steglängd (px)" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 msgid "Lorem ipsum" -msgstr "" +msgstr "Lorem ipsum" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Number of paragraphs" -msgstr "Numrera noder" +msgstr "Antal stycken" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)" -msgstr "" +msgstr "Längdvariation pÃ¥ stycken (meningar)" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 msgid "Sentences per paragraph" -msgstr "" +msgstr "Meningar per stycke" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 msgid "" @@ -14822,25 +14563,26 @@ msgid "" "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." msgstr "" +"Denna effekt skapar den vanliga \"Lorem Ipsum\" pseudolatin texten." +"Om en text är markerad sÃ¥ kommer Lorem Ipsum att läggas till, annars " +"kommer ett nytt textobjekt att skapas i ett nytt lager." #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 msgid "Color Markers to Match Stroke" -msgstr "" +msgstr "Färgmarkeringar som matchar linje" #: ../share/extensions/measure.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Font size [px]" -msgstr "Typsnittsstorlek:" +msgstr "Typsnittsstorlek [px]" #. mm #: ../share/extensions/measure.inx.h:4 msgid "Length Unit: " -msgstr "" +msgstr "Längdenhet:" #: ../share/extensions/measure.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Measure" -msgstr "Mät slinga" +msgstr "Mät" #: ../share/extensions/measure.inx.h:6 msgid "Measure Path" @@ -14848,12 +14590,11 @@ msgstr "Mät slinga" #: ../share/extensions/measure.inx.h:7 msgid "Offset [px]" -msgstr "" +msgstr "Offset [px]" #: ../share/extensions/measure.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Precision" -msgstr "Beskrivning" +msgstr "Precision" #: ../share/extensions/measure.inx.h:9 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" -- 2.30.2