From ead46045d23fa70fb5bcdbf487b4466132568578 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: JazzyNico Date: Wed, 7 Jul 2010 20:12:10 +0200 Subject: [PATCH] Translations. Indonesian translation update by Waluyo Adi Siswanto. --- po/id.po | 668 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 310 insertions(+), 358 deletions(-) diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 8aa1075e6..48a56d5c2 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2010-04-25 18:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-04 18:50+0730\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-07 21:22+0730\n" "Last-Translator: Waluyo Adi Siswanto \n" "Language-Team: Indonesian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/dots.inx.h:1 msgid "Dot size" -msgstr "" +msgstr "Ukuran titik" #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 msgid "Font size" @@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Ukuran huruf" #: ../share/extensions/dots.inx.h:3 msgid "Number Nodes" -msgstr "" +msgstr "Jumlah Nodal" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1 msgid "Altitudes" @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Masukan DXF" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" -msgstr "" +msgstr "Impor AutoCAD's Document Exchange Format" #. ## end option page #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11 @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13 msgid "Use automatic scaling to size A4" -msgstr "" +msgstr "Gunakan skala otomatis untuk ukuran A4" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 msgid "" @@ -669,11 +669,11 @@ msgstr "3D Sudut" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 msgid "Illumination Angle" -msgstr "" +msgstr "Sudut pencahayaan" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7 msgid "Only black and white" -msgstr "" +msgstr "Hanya hitam dan putih" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8 msgid "Shades" @@ -743,6 +743,8 @@ msgid "" "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n" "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's home directory." msgstr "" +"* Jangan menulis ekstensi berkas, otomatis akan ditambahkan.\n" +"* Lokasi relatif (atau nama tanpa info lokasi) adalah relatif terhadap direktori utama pengguna." #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 msgid "Extract Image" @@ -750,7 +752,7 @@ msgstr "Ekstrak Gambar" #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5 msgid "Path to save image:" -msgstr "" +msgstr "Lokasi untuk menyimpan gambar:" #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94 @@ -876,7 +878,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1 msgid "Draw Axes" -msgstr "" +msgstr "Menggambar Sumbu" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 msgid "End X value" @@ -884,7 +886,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 msgid "First derivative" -msgstr "" +msgstr "Turunan pertama" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5 msgid "Function" @@ -1161,7 +1163,7 @@ msgstr "Tidak ada" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17 msgid "Polar Grid" -msgstr "" +msgstr "Kisi Kutub" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19 msgid "Subdivisions per Major Angular Division" @@ -1514,11 +1516,11 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 msgid "Lorem ipsum" -msgstr "" +msgstr "Lorem ipsum" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 msgid "Number of paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Jumlah paragraf" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)" @@ -1526,7 +1528,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 msgid "Sentences per paragraph" -msgstr "" +msgstr "Kalimat per paragraf" #. Text #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 @@ -1579,7 +1581,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/measure.inx.h:8 msgid "Precision" -msgstr "" +msgstr "Presisi" #: ../share/extensions/measure.inx.h:9 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" @@ -1728,9 +1730,8 @@ msgid "Single, stretched" msgstr "" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Snake" -msgstr "Bintang" +msgstr "Ular" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11 @@ -1842,7 +1843,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 #: ../src/helper/units.cpp:38 msgid "Points" -msgstr "" +msgstr "Titik" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16 msgid "Remove existing guides" @@ -1859,7 +1860,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 msgid "Perspective" -msgstr "" +msgstr "Perspectif" #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1 msgid "AutoCAD Plot Input" @@ -1884,7 +1885,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1 msgid "3D Polyhedron" -msgstr "" +msgstr "Polihedron 3D" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2 msgid "Clockwise wound object" @@ -1896,11 +1897,11 @@ msgstr "Kubus" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4 msgid "Cuboctahedron" -msgstr "" +msgstr "Koboktahedron" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5 msgid "Dodecahedron" -msgstr "" +msgstr "Dodekahedron" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6 msgid "Draw back-facing polygons" @@ -1928,15 +1929,15 @@ msgstr "Nama berkas:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12 msgid "Fill color, Blue" -msgstr "" +msgstr "Warna isi, Biru" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13 msgid "Fill color, Green" -msgstr "" +msgstr "Warna isi, Hijau" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14 msgid "Fill color, Red" -msgstr "" +msgstr "Warna isi, Merah" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16 #, no-c-format @@ -1953,7 +1954,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19 msgid "Icosahedron" -msgstr "" +msgstr "Ikosahedron" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20 msgid "Light X" @@ -2009,7 +2010,7 @@ msgstr "Rotasi, sudut" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34 msgid "Scaling factor" -msgstr "" +msgstr "Faktor skala" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35 msgid "Shading" @@ -2169,7 +2170,7 @@ msgstr "Target Bintang" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19 msgid "Top:" -msgstr "" +msgstr "Atas:" #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325 @@ -2227,11 +2228,11 @@ msgstr "Tinggi Batang" #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2 msgid "Barcode" -msgstr "" +msgstr "Kodebalok" #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3 msgid "Barcode Data:" -msgstr "" +msgstr "Data Kodebalok" #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4 msgid "Barcode Type:" @@ -2251,7 +2252,7 @@ msgstr "Bawah/dasar" #: ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Bottom to Top (90)" -msgstr "" +msgstr "Bawah ke Atas (90)" #: ../share/extensions/restack.inx.h:6 msgid "Horizontal Point:" @@ -2293,15 +2294,15 @@ msgstr "Kanan" #: ../share/extensions/restack.inx.h:15 msgid "Right to Left (180)" -msgstr "" +msgstr "Kanan ke kiri (180)" #: ../share/extensions/restack.inx.h:16 msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Atas" #: ../share/extensions/restack.inx.h:17 msgid "Top to Bottom (270)" -msgstr "" +msgstr "Atas ke Bawah (270)" #: ../share/extensions/restack.inx.h:18 msgid "Vertical Point:" @@ -2309,11 +2310,11 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 msgid "Initial size" -msgstr "" +msgstr "Ukuran asal" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 msgid "Minimum size" -msgstr "" +msgstr "Ukuran minimum" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 msgid "Random Tree" @@ -2420,7 +2421,7 @@ msgstr "Berkas sK1 vector graphics (.sk1)" #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3 msgid "sK1 vector graphics files input" -msgstr "" +msgstr "Masukan berkas vektor grafik sK1" #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor" @@ -2428,7 +2429,7 @@ msgstr "Format berkas untuk digunakan dalam editor gambar vektor sK1" #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3 msgid "sK1 vector graphics files output" -msgstr "" +msgstr "Keluaran berkas vektor grafik sK1" #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 msgid "A diagram created with the program Sketch" @@ -2650,15 +2651,15 @@ msgstr "Warna nama hari satu minggu" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30 msgid "Weekend" -msgstr "" +msgstr "Akhir minggu" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31 msgid "Weekend day color" -msgstr "" +msgstr "Warna hari akhir minggu" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32 msgid "Year (0 for current)" -msgstr "" +msgstr "Tahun (0 untuk sekarang)" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33 msgid "Year color" @@ -2959,11 +2960,11 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2 msgid "Create directory, if it does not exists" -msgstr "" +msgstr "Membuat direktori, jika belum ada" #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3 msgid "Directory path to export:" -msgstr "" +msgstr "Direktori untuk ekspor:" #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4 msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code" @@ -2971,7 +2972,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6 msgid "With HTML and CSS" -msgstr "" +msgstr "Dengan HTML dan CSS" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1 msgid "All selected ones set an attribute in the last one" @@ -2999,12 +3000,12 @@ msgstr "Ganti" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6 msgid "Run it after" -msgstr "" +msgstr "Jalankan ini setelah" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 msgid "Run it before" -msgstr "" +msgstr "Jalankan ini sebelum" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8 msgid "Set Attributes" @@ -3132,7 +3133,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 msgid "Rotation is clockwise" -msgstr "" +msgstr "Putaran searah jaum jam" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4 msgid "Whirl" @@ -3141,7 +3142,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1 msgid "A popular graphics file format for clipart" -msgstr "" +msgstr "Format berkas grafik yang populer untuk clipart" #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 @@ -3347,11 +3348,11 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128 #, python-format msgid "Could not locate file: %s" -msgstr "" +msgstr "Tidak bisa menemukan berkas: %s" #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n" -msgstr "" +msgstr "Anda perlu memasang software UniConvertor.\n" #: ../share/extensions/web-set-att.py:52 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48 @@ -5353,164 +5354,163 @@ msgstr "Membuat palet tritone dengan warna-warni yang dipilih dari flood" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2 msgid "Stripes 1:1" -msgstr "" +msgstr "Belang 1:1" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3 msgid "Stripes 1:1 white" -msgstr "" +msgstr "Belang 1:1 putih" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4 msgid "Stripes 1:1.5" -msgstr "" +msgstr "Belang 1:1.5" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5 msgid "Stripes 1:1.5 white" -msgstr "" +msgstr "Belang 1:1.5 putih" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6 msgid "Stripes 1:2" -msgstr "" +msgstr "Belang 1:2" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7 msgid "Stripes 1:2 white" -msgstr "" +msgstr "Belang 1:2 putih" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8 msgid "Stripes 1:3" -msgstr "" +msgstr "Belang 1:3" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9 msgid "Stripes 1:3 white" -msgstr "" +msgstr "Belang 1:3 putih" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10 msgid "Stripes 1:4" -msgstr "" +msgstr "Belang 1:4" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11 msgid "Stripes 1:4 white" -msgstr "" +msgstr "Belang 1:4 putih" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12 msgid "Stripes 1:5" -msgstr "" +msgstr "Belang 1:5" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13 msgid "Stripes 1:5 white" -msgstr "" +msgstr "Belang 1:5 putih" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14 msgid "Stripes 1:8" -msgstr "" +msgstr "Belang 1:8" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15 msgid "Stripes 1:8 white" -msgstr "" +msgstr "Belang 1:8 putih" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16 msgid "Stripes 1:10" -msgstr "" +msgstr "Belang 1:10" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17 msgid "Stripes 1:10 white" -msgstr "" +msgstr "Belang 1:10 putih" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18 msgid "Stripes 1:16" -msgstr "" +msgstr "Belang 1:16" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19 msgid "Stripes 1:16 white" -msgstr "" +msgstr "Belang 1:16 putih" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20 msgid "Stripes 1:32" -msgstr "" +msgstr "Belang 1:32" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21 msgid "Stripes 1:32 white" -msgstr "" +msgstr "Belang 1:32 putih" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22 msgid "Stripes 1:64" -msgstr "" +msgstr "Belang 1:64" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23 msgid "Stripes 2:1" -msgstr "" +msgstr "Belang 2:1" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24 msgid "Stripes 2:1 white" -msgstr "" +msgstr "Belang 2:1 putih" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25 msgid "Stripes 4:1" -msgstr "" +msgstr "Belang 4:1" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26 msgid "Stripes 4:1 white" -msgstr "" +msgstr "Belang 4:1 putih" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27 msgid "Checkerboard" -msgstr "" +msgstr "Papan catur" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28 msgid "Checkerboard white" -msgstr "" +msgstr "Papan catur putih" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29 msgid "Packed circles" -msgstr "" +msgstr "Penuh lingkaran" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30 msgid "Polka dots, small" -msgstr "" +msgstr "Titik Polka, kecil" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31 msgid "Polka dots, small white" -msgstr "" +msgstr "Titik Polka, putih kecil" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32 msgid "Polka dots, medium" -msgstr "" +msgstr "Titik Polka, sedang" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33 msgid "Polka dots, medium white" -msgstr "" +msgstr "Titik Polka, putih sedang" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34 msgid "Polka dots, large" -msgstr "" +msgstr "Titik Polka, besar" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35 msgid "Polka dots, large white" -msgstr "" +msgstr "Titik Polka, putih besar" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36 msgid "Wavy" -msgstr "" +msgstr "Bergelombang" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37 msgid "Wavy white" -msgstr "" +msgstr "Bergelombang putih" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38 msgid "Camouflage" -msgstr "" +msgstr "Penyamaran" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39 -#, fuzzy msgid "Ermine" -msgstr "Lisensi" +msgstr "Ermine" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40 msgid "Sand (bitmap)" -msgstr "" +msgstr "Pasir (bitmap)" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41 msgid "Cloth (bitmap)" -msgstr "" +msgstr "Kain (bitmap)" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42 msgid "Old paint (bitmap)" @@ -6116,11 +6116,11 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440 msgid "Co_lor" -msgstr "" +msgstr "Warna" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445 msgid "Initial color: " -msgstr "" +msgstr "Warna asal:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449 msgid "Initial color of tiled clones" @@ -6892,27 +6892,27 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445 msgid "Id invalid! " -msgstr "" +msgstr "Id tidak valid! " #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447 msgid "Id exists! " -msgstr "" +msgstr "Id sudah ada! " #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454 msgid "Set object ID" -msgstr "" +msgstr "Tetapkan ID obyek" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469 msgid "Set object label" -msgstr "" +msgstr "Tetapkan nama obyek" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477 msgid "Set object title" -msgstr "" +msgstr "Tetapkan judul obyek" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487 msgid "Set object description" -msgstr "" +msgstr "Tulis keterangan obyek" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32 msgid "Href:" @@ -7424,9 +7424,8 @@ msgid "smooth node" msgstr "Pindahkan %s" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:101 -#, fuzzy msgid "path" -msgstr "Halaman" +msgstr "tapak" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:104 #, fuzzy @@ -7444,42 +7443,36 @@ msgid "bounding box side" msgstr "Tampilkan border kanvas" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:113 -#, fuzzy msgid "page border" -msgstr "Warna batas kanvas" +msgstr "Batas halaman" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:116 -#, fuzzy msgid "line midpoint" -msgstr "Bintang" +msgstr "titik tengan garis" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:119 -#, fuzzy msgid "object midpoint" -msgstr "Objek" +msgstr "titik tengah obyek" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:122 msgid "object rotation center" msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:125 -#, fuzzy msgid "handle" -msgstr "Bentuk" +msgstr "handel" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:128 msgid "bounding box side midpoint" msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:131 -#, fuzzy msgid "bounding box midpoint" -msgstr "Tampilkan border kanvas" +msgstr "titik tengah kotak batas" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:134 -#, fuzzy msgid "page corner" -msgstr "Warna batas kanvas" +msgstr "pojok halaman" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:137 msgid "convex hull corner" @@ -7490,14 +7483,12 @@ msgid "quadrant point" msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:143 -#, fuzzy msgid "center" -msgstr "Lisensi" +msgstr "tengah" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:146 -#, fuzzy msgid "corner" -msgstr "Tutup" +msgstr "pojok" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:149 msgid "text baseline" @@ -7539,23 +7530,20 @@ msgid "Cusp node" msgstr "baris" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:183 -#, fuzzy msgid "Line midpoint" -msgstr "Bintang" +msgstr "Titik tengah garis" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:186 -#, fuzzy msgid "Object midpoint" -msgstr "Objek" +msgstr "Titik tengah obyek" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:189 msgid "Object rotation center" msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Handle" -msgstr "Sudut:" +msgstr "Handel" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 #, fuzzy @@ -7599,7 +7587,7 @@ msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:263 msgid " to " -msgstr "" +msgstr " ke " #: ../src/document.cpp:478 #, c-format @@ -7727,23 +7715,23 @@ msgstr "_Jadi lagi" #: ../src/extension/dependency.cpp:246 msgid "Dependency:" -msgstr "" +msgstr "Dependensi:" #: ../src/extension/dependency.cpp:247 msgid " type: " -msgstr "" +msgstr " tipe: " #: ../src/extension/dependency.cpp:248 msgid " location: " -msgstr "" +msgstr " lokasi: " #: ../src/extension/dependency.cpp:249 msgid " string: " -msgstr "" +msgstr " string: " #: ../src/extension/dependency.cpp:252 msgid " description: " -msgstr "" +msgstr " deskripsi: " #: ../src/extension/effect.cpp:39 msgid " (No preferences)" @@ -7764,7 +7752,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/execution-env.cpp:134 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." -msgstr "" +msgstr "'%s' sedang berjalan, mohon ditunggu..." #. static int i = 0; #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; @@ -7795,7 +7783,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/extension.cpp:296 msgid "Extension \"" -msgstr "" +msgstr "Ekstensi \"" #: ../src/extension/extension.cpp:296 msgid "\" failed to load because " @@ -7905,35 +7893,35 @@ msgstr "Tambah derau" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 #: ../src/rdf.cpp:238 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipe" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 msgid "Uniform Noise" -msgstr "" +msgstr "Derau Merata" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 msgid "Gaussian Noise" -msgstr "" +msgstr "Derau Gaussian" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 msgid "Multiplicative Gaussian Noise" -msgstr "" +msgstr "Derau Perkalian Gaussian" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 msgid "Impulse Noise" -msgstr "" +msgstr "Derau Impuls" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 msgid "Laplacian Noise" -msgstr "" +msgstr "Derau Laplacian" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 msgid "Poisson Noise" -msgstr "" +msgstr "Derau Poisson" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)." -msgstr "" +msgstr "Tambah derau acak ke bitmap terpilih" #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37 msgid "Blur" @@ -8220,7 +8208,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39 msgid "Reduce Noise" -msgstr "" +msgstr "Kurangi Derau" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." @@ -8343,15 +8331,13 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366 -#, fuzzy msgid "PostScript level 3" -msgstr "Potret" +msgstr "PostScript tingkat 3" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368 -#, fuzzy msgid "PostScript level 2" -msgstr "Potret" +msgstr "PostScript tingkat 2" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 @@ -8362,7 +8348,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file" -msgstr "" +msgstr "PS+LaTeX: Abaikan teks di PS, dan membuat berkas LaTeX" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 @@ -8395,18 +8381,16 @@ msgid "Limit export to the object with ID" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 -#, fuzzy msgid "PostScript File" -msgstr "Potret" +msgstr "Berkas PostScript" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file" -msgstr "" +msgstr "EPS+LaTeX: Abaikan teks di EPS, dan membuat berkas LaTeX" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript File" -msgstr "Potret" +msgstr "Berkas Encapsulated PostScript" #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244 msgid "Restrict to PDF version" @@ -8418,7 +8402,7 @@ msgstr "PDF 1.4" #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file" -msgstr "" +msgstr "PDF+LaTeX: Abaikan teks di PDF, dan membuat berkas LaTeX" #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2401 msgid "EMF Input" @@ -8430,7 +8414,7 @@ msgstr "Enhanced Metafiles (*.emf)" #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2407 msgid "Enhanced Metafiles" -msgstr "" +msgstr "Enhanced Metafile" #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2415 msgid "WMF Input" @@ -8453,9 +8437,8 @@ msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)" #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2436 -#, fuzzy msgid "Enhanced Metafile" -msgstr "Segi empat" +msgstr "Enhanced Metafile" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35 msgid "Drop Shadow" @@ -8556,7 +8539,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 msgid "GIMP Gradients" -msgstr "" +msgstr "Gradiasi GIMP" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" @@ -8564,7 +8547,7 @@ msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 msgid "Gradients used in GIMP" -msgstr "" +msgstr "Gradiasi yang digunakan di GIMP" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:112 @@ -8573,15 +8556,15 @@ msgstr "Grid" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 msgid "Line Width" -msgstr "" +msgstr "Lebar Garis" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197 msgid "Horizontal Spacing" -msgstr "" +msgstr "Spasi Horisontal" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198 msgid "Vertical Spacing" -msgstr "" +msgstr "Spasi Vertikal" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:199 msgid "Horizontal Offset" @@ -8658,9 +8641,8 @@ msgid "art box" msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Select page:" -msgstr "Pilihan" +msgstr "Pilih halaman:" #. Display total number of pages #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86 @@ -8689,7 +8671,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393 msgid "rough" -msgstr "" +msgstr "kasar" #. Text options #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116 @@ -8699,7 +8681,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119 msgid "Import text as text" -msgstr "" +msgstr "Impor teks sebagai teks" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" @@ -8724,13 +8706,12 @@ msgid "pdfinput|medium" msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397 -#, fuzzy msgid "fine" -msgstr "Lisensi" +msgstr "halus" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398 msgid "very fine" -msgstr "" +msgstr "sangat halus" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:754 msgid "PDF Input" @@ -8766,7 +8747,7 @@ msgstr "PovRay (*.pov) (hanya tapak dan bentuk)" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706 msgid "PovRay Raytracer File" -msgstr "" +msgstr "Berkas PovRay Raytracer" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87 msgid "SVG Input" @@ -8794,7 +8775,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:115 msgid "SVG Output" -msgstr "" +msgstr "Keluaran SVG" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:120 msgid "Plain SVG (*.svg)" @@ -8848,7 +8829,7 @@ msgstr "WordPerfect Graphics (*.wpg)" #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" -msgstr "" +msgstr "Format Vektor Grafik yang digunakan oleh Corel WordPerfect" #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236 msgid "Live preview" @@ -8922,21 +8903,21 @@ msgstr "" #: ../src/file.cpp:628 #: ../src/file.cpp:633 msgid "Document not saved." -msgstr "" +msgstr "Dokumen tidak disimpan" #: ../src/file.cpp:613 #, c-format msgid "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." -msgstr "" +msgstr "Berkas %s tidak bisa ditulis. Hilangkan proteksi menulis kemudian coba lagi." #: ../src/file.cpp:621 #, c-format msgid "File %s could not be saved." -msgstr "" +msgstr "Berkas %s tidak bisa disimpan." #: ../src/file.cpp:638 msgid "Document saved." -msgstr "" +msgstr "Dokumen telah disimpan." #. We are saving for the first time; create a unique default filename #: ../src/file.cpp:770 @@ -8969,7 +8950,7 @@ msgstr "" #: ../src/file.cpp:909 msgid "Saving document..." -msgstr "" +msgstr "Menyimpan dokumen..." #: ../src/file.cpp:1068 msgid "Import" @@ -8994,7 +8975,7 @@ msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:21 msgid "Color Matrix" -msgstr "" +msgstr "Matriks warna" #: ../src/filter-enums.cpp:22 msgid "Component Transfer" @@ -9042,9 +9023,8 @@ msgstr "_File" #: ../src/filter-enums.cpp:35 #: ../src/filter-enums.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Turbulence" -msgstr "Toleransi" +msgstr "Turbulensi" #: ../src/filter-enums.cpp:40 msgid "Source Graphic" @@ -9055,14 +9035,12 @@ msgid "Source Alpha" msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Background Image" -msgstr "Warna latar belakang" +msgstr "Gambar latar" #: ../src/filter-enums.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Background Alpha" -msgstr "Warna latar belakang" +msgstr "Alfa latar" #: ../src/filter-enums.cpp:44 msgid "Fill Paint" @@ -9169,7 +9147,7 @@ msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:425 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141 msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "Duplikat" #: ../src/filter-enums.cpp:95 msgid "Wrap" @@ -9331,9 +9309,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message #: ../src/gradient-context.cpp:165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s selected" -msgstr "Terakhir dipilih" +msgstr "%s dipilih" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message #: ../src/gradient-context.cpp:167 @@ -9743,7 +9721,7 @@ msgstr "Warna latar belakang" #: ../src/interface.cpp:1407 msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "" +msgstr "Tidak bisa mengurai data SVG" #: ../src/interface.cpp:1446 msgid "Drop SVG" @@ -9975,7 +9953,7 @@ msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nama" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121 msgid "Unique name for identifying the dock object" @@ -9983,7 +9961,7 @@ msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128 msgid "Long name" -msgstr "" +msgstr "Nama panjang" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129 msgid "Human readable name for the dock object" @@ -10034,9 +10012,8 @@ msgid "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132 -#, fuzzy msgid "Position" -msgstr "_Rotasi" +msgstr "Posisi" #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133 msgid "Position of the divider in pixels" @@ -10199,9 +10176,8 @@ msgid "Lattice Deformation" msgstr "_Rotasi" #: ../src/live_effects/effect.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Line Segment" -msgstr "Terakhir dipilih" +msgstr "Segmen Garis" #: ../src/live_effects/effect.cpp:97 msgid "Mirror symmetry" @@ -10209,12 +10185,11 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:99 msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Paralel" #: ../src/live_effects/effect.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Path length" -msgstr "Orientasi kanvas" +msgstr "Panjang tapak" #: ../src/live_effects/effect.cpp:101 msgid "Perpendicular bisector" @@ -10273,9 +10248,8 @@ msgid "Knot" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Construct grid" -msgstr "Tutup" +msgstr "Membentuk kisi" #: ../src/live_effects/effect.cpp:117 msgid "Spiro spline" @@ -10817,9 +10791,8 @@ msgstr "Kotak" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5561 -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "Bintang" +msgstr "Mulai" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574 @@ -11166,7 +11139,7 @@ msgstr "" #: ../src/main.cpp:377 #: ../src/main.cpp:388 msgid "FILENAME" -msgstr "" +msgstr "NAMABERKAS" #: ../src/main.cpp:289 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" @@ -11246,7 +11219,7 @@ msgstr "" #: ../src/main.cpp:352 msgid "COLOR" -msgstr "" +msgstr "WARNA" #: ../src/main.cpp:356 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" @@ -11262,15 +11235,15 @@ msgstr "" #: ../src/main.cpp:366 msgid "Export document to a PS file" -msgstr "" +msgstr "Expor dokumen ke berkas PS" #: ../src/main.cpp:371 msgid "Export document to an EPS file" -msgstr "" +msgstr "Expor dokumen ke berkas EPS" #: ../src/main.cpp:376 msgid "Export document to a PDF file" -msgstr "" +msgstr "Expor dokumen ke berkas PDF" #: ../src/main.cpp:381 msgid "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" @@ -11278,7 +11251,7 @@ msgstr "" #: ../src/main.cpp:387 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" -msgstr "" +msgstr "Expor dokumen ke berkas Enhanced Metafile (EMF)" #: ../src/main.cpp:393 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)" @@ -12406,9 +12379,8 @@ msgid "Polygon" msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Polyline" -msgstr "baris" +msgstr "Garis bersambung" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:65 @@ -12555,9 +12527,8 @@ msgid "Set center" msgstr "" #: ../src/seltrans.cpp:624 -#, fuzzy msgid "Stamp" -msgstr "Bintang" +msgstr "Cap" #: ../src/seltrans.cpp:646 msgid "Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses this center" @@ -12668,9 +12639,9 @@ msgid "vertical, at %s" msgstr "" #: ../src/sp-guide.cpp:429 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "horizontal, at %s" -msgstr "Ratakan noted yg terpilih secara horizontal" +msgstr "horisontal, pada %s" #: ../src/sp-guide.cpp:434 #, c-format @@ -12768,7 +12739,7 @@ msgstr "" #: ../src/sp-spiral.cpp:325 #, c-format msgid "Spiral with %3f turns" -msgstr "" +msgstr "Spiral dengan %3f putaran" #. TRANSLATORS: For description of font with no name. #: ../src/sp-text.cpp:419 @@ -13637,7 +13608,9 @@ msgstr "about.id.svg" #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371 msgid "translator-credits" -msgstr "Waluyo Adi Siswanto (was.uthm@gmail.com)" +msgstr "" +"Waluyo Adi Siswanto (was.uthm@gmail.com)\n" +"Niwatori (diki@diki.or.id)" #. Tooltip #. StockID @@ -13940,9 +13913,8 @@ msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Back_ground:" -msgstr "Warna latar belakang" +msgstr "Latar:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 msgid "Background color" @@ -13953,12 +13925,10 @@ msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap expor msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Border _color:" -msgstr "Warna batas" +msgstr "Warna batas:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Page border color" msgstr "Warna batas kanvas" @@ -13967,9 +13937,8 @@ msgid "Color of the page border" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Default _units:" -msgstr "Satuan standar" +msgstr "Satuan bawaan:" #. --------------------------------------------------------------- #. General snap options @@ -14018,14 +13987,12 @@ msgstr "" #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #. "New" refers to grid #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Grid|_New" -msgstr "Grid" +msgstr "Grid|_Baru" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Create new grid." -msgstr "Membuat konektor baru" +msgstr "Membuat kisi baru." #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 #, fuzzy @@ -14351,9 +14318,8 @@ msgid "Background" msgstr "Latar" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487 -#, fuzzy msgid "Destination" -msgstr "_Rotasi" +msgstr "Tujuan" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476 msgid "Show Preview" @@ -14467,9 +14433,8 @@ msgid "_Duplicate" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1102 -#, fuzzy msgid "_Filter" -msgstr "_File" +msgstr "Penapis" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1116 msgid "R_ename" @@ -14485,9 +14450,8 @@ msgid "Apply filter" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324 -#, fuzzy msgid "filter" -msgstr "_File" +msgstr "penapis" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1331 msgid "Add filter" @@ -14692,9 +14656,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242 -#, fuzzy msgid "Constant:" -msgstr "Tutup" +msgstr "Konstan:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242 @@ -15143,9 +15106,8 @@ msgid "Shavian" msgstr "Shavian" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Linear B" -msgstr "Lisensi" +msgstr "Linier B" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202 @@ -16650,65 +16612,65 @@ msgstr "Penggeseran" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758 msgid "Best quality (slowest)" -msgstr "" +msgstr "Kualitas terbaik (paling lambat)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760 msgid "Better quality (slower)" -msgstr "" +msgstr "Kualitas baik (agak lambat)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762 msgid "Average quality" -msgstr "" +msgstr "Kualitas biasa" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 msgid "Lower quality (faster)" -msgstr "" +msgstr "Kualitas kurang (cepat)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766 msgid "Lowest quality (fastest)" -msgstr "" +msgstr "Kualitas terendah (paling cepat)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745 msgid "Gaussian blur quality for display:" -msgstr "" +msgstr "Kualitas kekaburan untuk tampilan layar:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 msgid "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always uses best quality)" -msgstr "" +msgstr "Kualitas terbaik, tetapi tampilan akan sangat lambat untuk pembesaran tinggi (ekspor bitmap selalu menggunakan kualitas terbaik)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773 msgid "Better quality, but slower display" -msgstr "" +msgstr "Kualitas baik, tetapi tampilan agak lambat" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775 msgid "Average quality, acceptable display speed" -msgstr "" +msgstr "Kualitas biasa, kecepatan tampilan normal" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" -msgstr "" +msgstr "Kualitas kurang (ada ketidak sempurnaan tampilan), tapi akan tampak cepat" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" -msgstr "" +msgstr "Kualitas terendah (banyak ketidak sempurnaan), tetapi tampilan layar disini yang tercepat" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769 msgid "Filter effects quality for display:" -msgstr "" +msgstr "Kualitas efek penapis untuk tampilan layar:" #. show infobox #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782 msgid "Show filter primitives infobox" -msgstr "" +msgstr "Menampilkan kotak info penapis primitif" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784 msgid "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the filter effects dialog" @@ -16818,12 +16780,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838 msgid "Import/Export" -msgstr "" +msgstr "Impor/Expor" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "Perceptual" -msgstr "" +msgstr "Perseptual" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 #, fuzzy @@ -16832,15 +16794,15 @@ msgstr "Relatif terhadap: " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "Absolute Colorimetric" -msgstr "" +msgstr "Kalorimetrik Penuh" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" -msgstr "" +msgstr "(Catatan: Manajemen warna tidak aktif pada versi ini)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Display adjustment" -msgstr "" +msgstr "Pengaturan tampilan" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 #, c-format @@ -16848,10 +16810,12 @@ msgid "" "The ICC profile to use to calibrate display output.\n" "Searched directories:%s" msgstr "" +"Profil ICC digunakan untuk kalibrasi keluaran tampilan.\n" +"Direktori yang dicari:%s" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907 msgid "Display profile:" -msgstr "" +msgstr "Profil Tampilan:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912 msgid "Retrieve profile from display" @@ -16946,7 +16910,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017 msgid "Color management" -msgstr "" +msgstr "Manajemen Warna" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022 msgid "Major grid line emphasizing" @@ -17078,23 +17042,23 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096 msgid "Numbers" -msgstr "" +msgstr "Angka" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099 msgid "Numeric precision:" -msgstr "" +msgstr "Presisi numerik:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099 msgid "How many digits to write after the decimal dot" -msgstr "" +msgstr "Banyaknya dijit yang ditulis setelah titik desimal" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 msgid "Minimum exponent:" -msgstr "" +msgstr "Minimum eksponen:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 msgid "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; anything smaller is written as zero" -msgstr "" +msgstr "Angka terkecil yang ditulis SVG adalah 10 sebagai pangkat dari eksponen; angka lebih yang lebih kecil akan ditulis sebagai nol" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104 msgid "SVG output" @@ -17102,7 +17066,7 @@ msgstr "Keluaran SVG" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 msgid "System default" -msgstr "" +msgstr "Bawaan sistem" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 msgid "Albanian (sq)" @@ -17405,9 +17369,8 @@ msgid "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing c msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 -#, fuzzy msgid "Clear list" -msgstr "_Clear" +msgstr "Bersihkan daftar" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159 msgid "Maximum documents in Open Recent:" @@ -17466,7 +17429,7 @@ msgstr "" #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191 msgid "filesystem|Path:" -msgstr "" +msgstr "filesystem|Lokasi:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191 msgid "The directory where autosaves will be written" @@ -17496,17 +17459,18 @@ msgstr "8x8" msgid "16x16" msgstr "16x16" +# Belum menemukan kata yang tepat untuk menggantikan oversample #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219 msgid "Oversample bitmaps:" -msgstr "" +msgstr "Oversample bitmap:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 msgid "Automatically reload bitmaps" -msgstr "" +msgstr "Otomatis memuat ulang bitmap" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" -msgstr "" +msgstr "Secara otomatis memuat ulang tautan gambar apabila ada perubahan berkas" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 msgid "Bitmap editor:" @@ -17514,11 +17478,11 @@ msgstr "Penyunting bitmap:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:" -msgstr "" +msgstr "Resolusi untuk Membuat Salinan Bitmap:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" -msgstr "" +msgstr "Resolusi yang digunakan oleh perintah Membuat Salinan Bitmap" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247 msgid "Bitmaps" @@ -17611,27 +17575,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 msgid "User config: " -msgstr "" +msgstr "Konfig pengguna:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1365 msgid "User data: " -msgstr "" +msgstr "Data pengguna:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 msgid "User cache: " -msgstr "" +msgstr "Cache pengguna:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373 msgid "System config: " -msgstr "" +msgstr "Konfig sistem:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 msgid "System data: " -msgstr "" +msgstr "Data sistem: " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379 msgid "PIXMAP: " -msgstr "" +msgstr "PIXMAP: " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383 msgid "DATA: " @@ -17639,24 +17603,23 @@ msgstr "DATA: " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387 msgid "UI: " -msgstr "" +msgstr "UI: " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396 msgid "Icon theme: " -msgstr "" +msgstr "Tema ikon:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411 msgid "System info" -msgstr "" +msgstr "Info Sistem" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411 -#, fuzzy msgid "General system information" -msgstr "_Rotasi" +msgstr "Sistem informasi umum" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1413 msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Lain-lain" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41 msgid "Layer name:" @@ -17738,9 +17701,8 @@ msgstr "Baru" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663 -#, fuzzy msgid "layers|Top" -msgstr "Halaman" +msgstr "layers|Atas" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669 msgid "Up" @@ -17956,15 +17918,15 @@ msgstr "Hitam" #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211 msgid "_Execute Javascript" -msgstr "" +msgstr "Jalankan Javascript" #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213 msgid "_Execute Python" -msgstr "" +msgstr "Jalankan Python" #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215 msgid "_Execute Ruby" -msgstr "" +msgstr "Jalankan Ruby" #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224 msgid "Script" @@ -17976,7 +17938,7 @@ msgstr "Keluaran" #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244 msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "Kesalahan" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121 msgid "Set SVG Font attribute" @@ -17987,9 +17949,8 @@ msgid "Adjust kerning value" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364 -#, fuzzy msgid "Family Name:" -msgstr "_File" +msgstr "Nama Huruf:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374 #, fuzzy @@ -18721,14 +18682,12 @@ msgid "Auto-smooth node" msgstr "Pindahkan %s" #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:763 -#, fuzzy msgid "Scale handle" -msgstr "Sc_ale" +msgstr "Handel skala" #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:787 -#, fuzzy msgid "Rotate handle" -msgstr "Segi empat" +msgstr "Handel putar" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 @@ -18742,14 +18701,12 @@ msgid "Cycle node type" msgstr "Unit grid" #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1319 -#, fuzzy msgid "Drag handle" -msgstr "Segi empat" +msgstr "Handel seret" #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1328 -#, fuzzy msgid "Retract handle" -msgstr "Segi empat" +msgstr "Handel tarik" #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335 @@ -18788,9 +18745,8 @@ msgid "Z:" msgstr "Z:" #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089 -#, fuzzy msgid "Welcome to Inkscape! Use shape or drawing tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them." -msgstr "Selamat datang di Inkscape! Gunakan shape atau freehand untuk membuat objek; gunakan selektor (panah) untuk memindahkan atau mengubah objek." +msgstr "Selamat datang di Inkscape! Gunakan Bentuk atau Garis Bebas untuk membuat obyek; gunakan Selektor (ikon panah) untuk menggeser atau transformasi obyek." #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858 @@ -18809,14 +18765,15 @@ msgid "Close _without saving" msgstr "Tutup _tanpa menyimpan" #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!\n" "\n" "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" msgstr "" -"File \"%s\" disimpan dengan format (%s) dapat mengakibatkan hilangnya data!↵\n" -"↵" +"Berkas \"%s\" disimpan dengan format (%s) dapat mengakibatkan hilangnya data!\n" +"\n" +"Apakah anda akan menyimpan berkas sebagai Inkscape SVG?" #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925 @@ -18882,37 +18839,32 @@ msgid "T_op margin:" msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Top margin" -msgstr "Warna latar belakang" +msgstr "Batas atas" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 msgid "L_eft:" msgstr "Ki_ri:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Left margin" -msgstr "Segi empat" +msgstr "Batas kiri" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234 msgid "Ri_ght:" msgstr "Ka_nan:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234 -#, fuzzy msgid "Right margin" -msgstr "Segi empat" +msgstr "Batas kanan" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235 -#, fuzzy msgid "Botto_m:" -msgstr "Kotak" +msgstr "Bawah" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235 -#, fuzzy msgid "Bottom margin" -msgstr "Warna latar belakang" +msgstr "Batas bawah" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285 msgid "Orientation:" @@ -21071,7 +21023,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2626 msgid "Run scripts" -msgstr "" +msgstr "Jalankan skrip" #: ../src/verbs.cpp:2627 msgid "Show/Hide D_ialogs" @@ -21160,7 +21112,7 @@ msgstr "" #. Help #: ../src/verbs.cpp:2653 msgid "About E_xtensions" -msgstr "" +msgstr "Tentang ekstensi" #: ../src/verbs.cpp:2654 msgid "Information on Inkscape extensions" @@ -21316,11 +21268,11 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62 msgid "Dash pattern" -msgstr "" +msgstr "Pola garis putus" #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77 msgid "Pattern offset" -msgstr "" +msgstr "Pergeseran garis" #. display the initial welcome message in the statusbar #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:557 @@ -21464,7 +21416,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:185 msgid "Repeat:" -msgstr "" +msgstr "Ulang:" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155 msgid "Assign gradient to object" @@ -21548,37 +21500,37 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:279 msgid "No gradient selected" -msgstr "" +msgstr "Tidak ada gradiasi dipilih" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:546 msgid "No stops in gradient" -msgstr "" +msgstr "Tidak ada hentian gradiasi" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670 msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "" +msgstr "Geser hentian gradiasi" #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808 msgid "Add stop" -msgstr "" +msgstr "Tambah hentian" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811 msgid "Add another control stop to gradient" -msgstr "" +msgstr "Tambah kontrol hentian untuk gradiasi" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813 msgid "Delete stop" -msgstr "" +msgstr "Hapus hentian" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816 msgid "Delete current control stop from gradient" -msgstr "" +msgstr "Hapus kontrol hentian gradiasi yang sekarang" #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872 msgid "Stop Color" -msgstr "" +msgstr "Warna hentian" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:902 msgid "Gradient editor" @@ -21586,7 +21538,7 @@ msgstr "Penyunting gradiasi" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1201 msgid "Change gradient stop color" -msgstr "" +msgstr "Ubah warna hentian gradiasi" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:614 @@ -21770,7 +21722,7 @@ msgstr "Pindah pola" #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Sistem" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111 msgid "CMS" @@ -21864,7 +21816,7 @@ msgstr "_A" #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:145 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:157 msgid "Alpha (opacity)" -msgstr "" +msgstr "Alfa (opasitas)" #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339 msgid "Color Managed" @@ -21881,7 +21833,7 @@ msgstr "" #. Create RGBA entry and color preview #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362 msgid "RGBA_:" -msgstr "" +msgstr "RGBA_:" #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" @@ -21909,7 +21861,7 @@ msgstr "Roda Warna" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 msgid "Attribute" -msgstr "" +msgstr "Attribut" #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169 msgid "Type text in a text node" @@ -21931,28 +21883,28 @@ msgstr "" #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:715 msgid "Join:" -msgstr "" +msgstr "Pertemuan:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:727 msgid "Miter join" -msgstr "" +msgstr "Pertemuan runcing" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:737 msgid "Round join" -msgstr "" +msgstr "Pertemuan bulat" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:747 msgid "Bevel join" -msgstr "" +msgstr "Pertemuan miring" #. Miterlimit #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length @@ -21963,66 +21915,66 @@ msgstr "" #. when they become too long. #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:759 msgid "Miter limit:" -msgstr "" +msgstr "Batas runcing:" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:767 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" -msgstr "" +msgstr "Panjang maksimum dari keruncingan (dalam satuan lebar sapuan)" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:779 msgid "Cap:" -msgstr "" +msgstr "Ujung:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:791 msgid "Butt cap" -msgstr "" +msgstr "Ujung tumpul" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:799 msgid "Round cap" -msgstr "" +msgstr "Ujung bulat" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:807 msgid "Square cap" -msgstr "" +msgstr "Ujung persegi" #. Dash #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:813 msgid "Dashes:" -msgstr "" +msgstr "Garis putus:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:830 msgid "Start Markers:" -msgstr "" +msgstr "Awal garis:" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:832 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" -msgstr "" +msgstr "Tanda awal garis pada nodal pertama dari tapak atau bentuk" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:841 msgid "Mid Markers:" -msgstr "" +msgstr "Tengah garis:" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:843 msgid "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and last nodes" -msgstr "" +msgstr "Tanda tengah garis pada setiap nodal dari tapak atau bentuk kecuali nodal pertama dan terakhir" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:852 msgid "End Markers:" -msgstr "" +msgstr "Akhir garis:" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:854 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" -msgstr "" +msgstr "Tanda akhir garis pada nodal terakhir dari tapak atau bentuk" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1304 @@ -22108,15 +22060,15 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1386 msgid "Insert new nodes into selected segments" -msgstr "" +msgstr "Sisipkan nodal baru pada segmen garis yang dipilih" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1389 msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Sisipkan" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397 msgid "Delete selected nodes" -msgstr "" +msgstr "Hapus nodal yang dipilih" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 msgid "Join selected nodes" @@ -22803,11 +22755,11 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4068 msgid "Triangle in" -msgstr "Segitiga masuk" +msgstr "Mengecil" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4069 msgid "Triangle out" -msgstr "Segitiga keluar" +msgstr "Membesar" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4071 msgid "From clipboard" @@ -23325,11 +23277,11 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173 msgid "Cap rounding" -msgstr "" +msgstr "Ujung bulatan" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173 msgid "Caps:" -msgstr "" +msgstr "Ujung:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174 msgid "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = round caps)" @@ -23624,7 +23576,7 @@ msgstr "Teks: Mengubah orientasi" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7173 msgid "Font Family" -msgstr "" +msgstr "Keluarga Huruf" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7174 msgid "Select Font Family" @@ -23639,7 +23591,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7204 msgid "Font Size" -msgstr "" +msgstr "Ukuran Huruf" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7205 msgid "Select Font Size" @@ -23668,17 +23620,17 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7249 msgid "Align left" -msgstr "Sejajar kiri" +msgstr "Rata kiri" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7256 msgid "Align center" -msgstr "Sejajar tengah" +msgstr "Di tengah" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7263 msgid "Align right" -msgstr "Sejajar kanan" +msgstr "Rata kanan" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7269 msgid "Justify" @@ -23691,7 +23643,7 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7275 msgid "Alignment" -msgstr "Penjajaran" +msgstr "Perataan" #. Label #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7276 -- 2.30.2