From e5b438492b8fb68e68ba0b19d1267d251527eacb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: opensides Date: Thu, 1 Sep 2005 20:53:08 +0000 Subject: [PATCH] update of the french locale git-svn-id: https://oss.gonicus.de/repositories/gosa/trunk@1292 594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8 --- locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 447 ++++++++++-------------------- 1 file changed, 145 insertions(+), 302 deletions(-) diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po index 21b6a34c5..186907fcd 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -24,6 +24,7 @@ # translation of messages.po to # translation of messages.po to # translation of messages.po to +# translation of messages.po to # translation of messages.po to Français # Gosa2 French Translation # This file is distributed under the GPL @@ -33,7 +34,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-25 15:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-01 23:23+0200\n" "Last-Translator: Benoit Mortier \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -465,8 +466,7 @@ msgid "No delivery to own mailbox" msgstr "Aucune distribution des messages dans la boite de l'utilisateur" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74 -msgid "" -"Select to automatically response with the vacation message defined below" +msgid "Select to automatically response with the vacation message defined below" msgstr "" "Indiquez la réponse automatique en remplissant le message d'absence ci-" "dessous" @@ -671,8 +671,7 @@ msgstr "" "l'activer en cliquant sur le bouton ci-dessous." #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:260 -msgid "" -"You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders." +msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders." msgstr "" "Vous essayez d'ajouter une adresse de messagerie invalide à la liste des " "destinataires." @@ -698,8 +697,7 @@ msgid "The address you're trying to add is already used by user" msgstr "L'adresse entrée est déjà utilisée par un utilisateur" #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:689 -msgid "" -"There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup." +msgid "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup." msgstr "" "Il n'y a pas de serveur de messagerie valide spécifié, veuillez en ajouter " "un dans la configuration système." @@ -732,8 +730,7 @@ msgstr "La valeur dans le champ 'Quota size' n'est pas valide." #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:724 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:634 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected." -msgstr "" -"Veuillez indiquer une taille valide pour les messages devant être rejetés." +msgstr "Veuillez indiquer une taille valide pour les messages devant être rejetés." #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:734 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642 @@ -877,8 +874,7 @@ msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation pour changer votre mot de passe." #: plugins/personal/password/main.inc:89 msgid "External password changer reported a problem: " -msgstr "" -"Le programme externe pour changer votre mot de passe à renvoyé une erreur: " +msgstr "Le programme externe pour changer votre mot de passe à renvoyé une erreur: " #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:65 @@ -960,8 +956,7 @@ msgstr "Afficher les groupes Samba" #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48 msgid "Select to see groups that have applications configured" -msgstr "" -"Sélectionnez afin d'afficher les groupes ayant des applications configurées" +msgstr "Sélectionnez afin d'afficher les groupes ayant des applications configurées" #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49 @@ -1016,8 +1011,7 @@ msgstr "Utilisateur dont on montre les groupes" #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5 msgid "User must change password on first login" -msgstr "" -"L'utilisateur doit changer son mot de passe lors de sa première connexion" +msgstr "L'utilisateur doit changer son mot de passe lors de sa première connexion" #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:225 @@ -1071,13 +1065,12 @@ msgid "Remove posix account" msgstr "Supprimer le compte posix" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:241 -#, fuzzy msgid "" "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to " "remove the samba / environment account first." msgstr "" "Ce compte possède l'extension unix. Pour le désactiver vous devez au " -"préalable supprimer le compte samba." +"préalable supprimer le compte samba./ environnement." #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:244 msgid "" @@ -1282,8 +1275,7 @@ msgstr "Le champ obligatoire 'Home directory' n'est pas renseign #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:869 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field." -msgstr "" -"Veuillez indiquer un chemin d'accès valide dans le champ 'Home directory'." +msgstr "Veuillez indiquer un chemin d'accès valide dans le champ 'Home directory'." #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:877 msgid "Value specified as 'UID' is not valid." @@ -1321,13 +1313,11 @@ msgstr "'shadowWarning' sans 'shadowMax' n'a pas de sens." #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:911 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'." -msgstr "" -"La valeur de 'shadowWarning' doit être inférieure à celle de 'shadowMax'." +msgstr "La valeur de 'shadowWarning' doit être inférieure à celle de 'shadowMax'." #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:914 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'." -msgstr "" -"La valeur de 'shadowWarning' doit être supérieure à celle de 'shadowMin'." +msgstr "La valeur de 'shadowWarning' doit être supérieure à celle de 'shadowMin'." #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid." @@ -1339,8 +1329,7 @@ msgstr "'shadowInactive' sans 'shadowMax' n'a pas de sens." #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:927 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'." -msgstr "" -"La valeur pour 'shadowMin' doit être inférieure à celle de 'shadowMax'." +msgstr "La valeur pour 'shadowMin' doit être inférieure à celle de 'shadowMax'." #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1031 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:651 @@ -1373,8 +1362,7 @@ msgstr "" #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:219 msgid "Login from windows client requires no password" -msgstr "" -"L'identification sur une station windows ne nécessite pas de mot de passe" +msgstr "L'identification sur une station windows ne nécessite pas de mot de passe" #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60 msgid "Temporary disable samba account" @@ -1568,8 +1556,7 @@ msgstr "La valeur sp #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:639 #, php-format -msgid "" -"The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!" +msgid "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!" msgstr "" "La propriété temps d'attente '%s' est activée et contient des caractères " "invalides ou ne contient rien!" @@ -1620,8 +1607,7 @@ msgstr "Veuillez entrer un num #: plugins/personal/generic/class_user.inc:404 #, php-format -msgid "" -"Certificate is valid from %s to %s and is currently %s." +msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s." msgstr "" "Le certificat est valide de %s à %s et est actuellement %s." @@ -1652,8 +1638,7 @@ msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur #: plugins/personal/generic/class_user.inc:876 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'." -msgstr "" -"Vous n'avez pas l'autorisation pour créer un utilisateur sur cette 'Base'." +msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation pour créer un utilisateur sur cette 'Base'." #: plugins/personal/generic/class_user.inc:881 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'." @@ -2161,8 +2146,7 @@ msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:102 -msgid "" -"You're trying to add an invalid email address to the list of delegations." +msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations." msgstr "" "Vous essayez d'ajouter une adresse de messagerie invalide à la liste des " "délégations." @@ -2207,8 +2191,7 @@ msgstr "" #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:234 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid." -msgstr "" -"La valeur spécifiée comme URL d'information de disponibilité est invalide." +msgstr "La valeur spécifiée comme URL d'information de disponibilité est invalide." #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:248 #, php-format @@ -2237,8 +2220,7 @@ msgstr "La valeur sp #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:128 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid." -msgstr "" -"La valeur spécifiée dans le champ 'Download bandwidth' n'est pas valide." +msgstr "La valeur spécifiée dans le champ 'Download bandwidth' n'est pas valide." #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:131 msgid "Value specified as 'Files' is not valid." @@ -2381,27 +2363,24 @@ msgid "The environment extension is currently disabled." msgstr "L'extension d'environnement est actuellement désactivée." #: plugins/personal/environment/environment.tpl:6 -#, fuzzy msgid "Environment managment settings" -msgstr "Utiliser les préférences d'environnement" +msgstr "Paramètres des préférences d'environnement" #: plugins/personal/environment/environment.tpl:9 msgid "Profiles" msgstr "Profils" #: plugins/personal/environment/environment.tpl:10 -#, fuzzy msgid "Profile managment" -msgstr "Gestion des profiles" +msgstr "Gestion du profile" #: plugins/personal/environment/environment.tpl:17 msgid "Use profile managment" msgstr "Utiliser la gestion des profiles" #: plugins/personal/environment/environment.tpl:24 -#, fuzzy msgid "Profile server managment" -msgstr "Gestion des profiles" +msgstr "Gestion des profiles serveurs" #: plugins/personal/environment/environment.tpl:27 msgid "Profil server" @@ -2417,7 +2396,6 @@ msgid "Resolution" msgstr "Résolution" #: plugins/personal/environment/environment.tpl:76 -#, fuzzy msgid "Resolution changeable on runtime" msgstr "La résolution peut être changée lors de l'execution" @@ -2427,24 +2405,21 @@ msgid "Kiosk profile" msgstr "Profil Kiosk" #: plugins/personal/environment/environment.tpl:83 -#, fuzzy msgid "Kiosk profile settings" -msgstr "Profil Kiosk" +msgstr "Paramètres du profil Kiosk" #: plugins/personal/environment/environment.tpl:99 msgid "Profile management" msgstr "Gestion des profiles" #: plugins/personal/environment/environment.tpl:104 -#, fuzzy msgid "Logon scripts" msgstr "Scripts de démarrage" #: plugins/personal/environment/environment.tpl:105 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5 -#, fuzzy msgid "Logon script management" -msgstr "Administration des macros téléphoniques" +msgstr "Administration des scripts de démarrage" #: plugins/personal/environment/environment.tpl:122 msgid "Attach share" @@ -2455,9 +2430,8 @@ msgid "Hotplug devices" msgstr "Périphériques Hotplug" #: plugins/personal/environment/environment.tpl:143 -#, fuzzy msgid "Hotplug device settings" -msgstr "Périphériques Hotplug" +msgstr "Paramètre des périphériques Hotplug" #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354 @@ -2478,9 +2452,8 @@ msgid "Printer" msgstr "Imprimante" #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161 -#, fuzzy msgid "Printer settings" -msgstr "Configuration du téléphone" +msgstr "Paramètres de l'imprimante" #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171 msgid "Admin Toggle" @@ -2491,45 +2464,37 @@ msgid "User environment settings" msgstr "Utiliser les préférences d'environnement" #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:109 -#, fuzzy msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed." -msgstr "Le nom d'utilisateur est incorrect!" +msgstr "Veuillez indiquer un nom valide. Seul les chiffres de 0 à 9 et les lettres de a à Z sont permises." #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:112 -#, fuzzy msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description." -msgstr "Le nom d'utilisateur est incorrect!" +msgstr "Caractères invalides dans la description. Veuillez indiquer une description valide." #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:115 -#, fuzzy msgid "Please specify a valid id." -msgstr "Le nom d'utilisateur est incorrect!" +msgstr "Veuillez indiquer un id valide." #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:121 -#, fuzzy msgid "An Entry with this name already exists." -msgstr "Un département ayant ce 'Name' existe déjà." +msgstr "Une entrée avec ce nom existe déjà." #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:126 -#, fuzzy msgid "Please select an entry or press cancel." -msgstr "Veuillez entrer un nom pour la conférence." +msgstr "Veuillez sélectionner une entrée ou cliquez sur annuler." #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:64 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:92 -#, fuzzy msgid "Please select a printer or press cancel." -msgstr "Veuillez entrer un nom pour la conférence." +msgstr "Veuillez sélectionner une imprimante ou cliquez sur annuler." #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1 -#, fuzzy msgid "Select hotplug entry" -msgstr "Supprimer cette entrée" +msgstr "Sélectionner une entrée hotplug" #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5 -#, fuzzy msgid "Hotplug management" -msgstr "Gestion des profiles" +msgstr "Gestion des périphériques Hotplug" #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24 @@ -2548,15 +2513,13 @@ msgstr "Information" #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:28 msgid "This menu allows you to select an existing hotplug configuration." -msgstr "" +msgstr "Ce menu vous permet de sélectionner un configuration hotplug existante." #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:40 -#, fuzzy msgid "Display hotplugs of department" -msgstr "Afficher les groupes du département" +msgstr "Afficher les périphériques du département" #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43 -#, fuzzy msgid "Choose the department the search will be based on" msgstr "Sélectionner le département où sera effectuée la recherche" @@ -2568,16 +2531,14 @@ msgid "Display users matching" msgstr "Afficher les utilisateurs correspondants" #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:62 -#, fuzzy msgid "Regular expression for matching hotplugs" -msgstr "Expression régulière concordant avec les noms des utilisateurs" +msgstr "Expression régulière concordant avec les noms des périphériques hotplug" #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:75 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:74 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:77 -#, fuzzy msgid "Use" -msgstr "Utilisateur" +msgstr "Utiliser" #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:197 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:229 @@ -2611,77 +2572,64 @@ msgstr "" #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:208 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:240 -#, fuzzy msgid "" "This server has environment extension disabled. You have to setup a posix " "account before you can enable this feature." -msgstr "" -"Ce serveur à l'extension d'environnement désactivé. Vous pouvez l'activer en " -"cliquant sur le bouton ci-dessous." +msgstr "Ce serveur à l'extension d'environnement désactivé. Vous devez d'abord créer un compte posix avant de pouvoir activer cette extension." #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:615 -#, fuzzy msgid "Please set a valid profile quota size." -msgstr "Veuillez choisir une base valide." +msgstr "Veuillez indiquer un quota valide pour le profil." #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:622 msgid "" "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment " "features." -msgstr "" +msgstr "Vous devez configurer correctement l'extension posix pour activer l'extension d'environnement." #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:959 -#, fuzzy msgid "Admin" -msgstr "DN de l'administrateur" +msgstr "Administrateur" #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1 -#, fuzzy msgid "Select printer entry" -msgstr "Sélectionnez pour afficher les imprimantes" +msgstr "Sélectionnez une imprimantes" #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:5 -#, fuzzy msgid "Select printer to add" -msgstr "Sélectionnez les numéros à ajouter" +msgstr "Sélectionnez une imprimante à ajouter" #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:28 -#, fuzzy msgid "" "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. \n" "\t\t\t\t\t\t\tHaving a great number of printers, you may want to use the " "range selectors on top of the printers list." msgstr "" -"Ce menu permet d'ajouter, modifier ou supprimer le ou les utilisateur(s) " -"sélectionné(s). Si vous avez un grand nombre d'utilisateurs il est conseillé " -"d'utiliser les filtres." +"Ce menu permet d'ajouter, modifier ou supprimer les imprimantes sélectionné(s). \n" +"\t\t\t\t\t\t\tSi vous avez un grand nombre d'imprimantes il est conseillé d'utiliser les filtres." #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:41 -#, fuzzy msgid "Display printers of department" -msgstr "Afficher les numéro du département" +msgstr "Afficher les imprimantes du département" #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:58 -#, fuzzy msgid "Display printers matching" -msgstr "Afficher les numéros correspondants" +msgstr "Afficher les imprimantes correspondants" #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:63 -#, fuzzy msgid "Regular expression for matching printer names" -msgstr "Expression régulière concordant avec les noms des utilisateurs" +msgstr "Expression régulière concordant avec les noms des imprimantes" #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1 #, fuzzy msgid "Logon management" -msgstr "Gestion des profiles" +msgstr "Gestion des authentification" #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8 -#, fuzzy msgid "Logon script settings" -msgstr "Scripts de démarrage" +msgstr "Paramètres des scripts de démarrage" #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:14 @@ -2699,9 +2647,8 @@ msgid "Description" msgstr "Description" #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24 -#, fuzzy msgid "Priority" -msgstr "Port" +msgstr "Priorité" #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:35 #, fuzzy @@ -2709,55 +2656,49 @@ msgid "Logon script flags" msgstr "Scripts de démarrage" #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:40 -#, fuzzy msgid "Last script" -msgstr "Scripts de démarrage" +msgstr "Dernier script" #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:48 msgid "Overloadable" -msgstr "" +msgstr "surchargeable" #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65 -#, fuzzy msgid "Logon script" -msgstr "Scripts de démarrage" +msgstr "Script de démarrage" #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:54 #, php-format msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied." -msgstr "" +msgstr "Impossible d'effacer '%s'. L'erreur est: permission interdite." #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:57 #, php-format msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "Impossible d'effacer '%s'. L'erreur est: le fichier n'existe pas." #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:80 #, php-format msgid "Can't open '%s'. Error was: permission denied." -msgstr "" +msgstr "Impossible d'ouvrir '%s'. L'erreur est: permission interdite." #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:5 -#, fuzzy msgid "Create new hotplug entry" -msgstr "Création d'un nouvel utilisateur" +msgstr "Création une nouvelle entrée hotplug" #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:21 -#, fuzzy msgid "ID" -msgstr "UID" +msgstr "ID" #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:29 -#, fuzzy msgid "save" -msgstr "Enregistrer" +msgstr "Sauvegarder" #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5 -#, fuzzy msgid "Kiosk profile management" -msgstr "Utiliser la gestion des profiles" +msgstr "Gérer les profil Kiosk" #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:12 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14 @@ -2766,17 +2707,14 @@ msgid "Browse" msgstr "Parcourir" #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:22 -#, fuzzy msgid "Close" -msgstr "Choisissez" +msgstr "Fermer" #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:93 -#, fuzzy msgid "Specified name is invalid." -msgstr "Le nom spécifié est déjà utilisé." +msgstr "Le nom spécifié est invalide." #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97 -#, fuzzy msgid "Specified description contains invalid characters." msgstr "La description contient des caractères invalides." @@ -2839,8 +2777,7 @@ msgstr "Type" #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls" -msgstr "" -"Veuillez sélectionner si il faut filtrer sur les appels entrants ou sortants" +msgstr "Veuillez sélectionner si il faut filtrer sur les appels entrants ou sortants" #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43 msgid "Descriptive text for this blocklist" @@ -3055,8 +2992,7 @@ msgstr "recevoir" #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:525 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'." -msgstr "" -"Vous n'avez pas l'autorisation de créer une liste rouge sur cette 'Base'." +msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de créer une liste rouge sur cette 'Base'." #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:531 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:154 @@ -3073,8 +3009,7 @@ msgstr "Le nom sp #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:549 msgid "No permission to create a blocklist on this base." -msgstr "" -"Vous n'avez pas l'autorisation de créer des listes rouge sur cette base." +msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de créer des listes rouge sur cette base." #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2 @@ -3273,8 +3208,7 @@ msgstr "Veuillez entrer un num #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:482 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified." -msgstr "" -"La livraison par messagerie est activée, mais aucune adresse est spécifiée." +msgstr "La livraison par messagerie est activée, mais aucune adresse est spécifiée." #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:484 msgid "The mail address you've entered is invalid." @@ -3474,8 +3408,7 @@ msgstr "Afficher les entr #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69 msgid "Select to see users in addressbook" -msgstr "" -"Sélectionner pour afficher les utilisateurs présent dans le carnet d'adresse" +msgstr "Sélectionner pour afficher les utilisateurs présent dans le carnet d'adresse" #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69 msgid "Show addressbook entries" @@ -3640,15 +3573,13 @@ msgid "User ID" msgstr "ID de l'utilisateur" #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:578 -msgid "" -"Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields." +msgid "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields." msgstr "" "Impossible de créer un DN unique pour cette entrée. Veuillez remplir plus de " "champs." #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590 -msgid "" -"You have no permissions to create or modify a global address book entry." +msgid "You have no permissions to create or modify a global address book entry." msgstr "" "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour créer ou modifier une entrée " "dans le carnet d'adresse général." @@ -3701,8 +3632,7 @@ msgstr "Exportation LDIF" #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:93 msgid "You've no permission to do CSV imports." -msgstr "" -"Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des importations CSV." +msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des importations CSV." #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:154 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user." @@ -3779,8 +3709,7 @@ msgstr "Importation r #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:38 msgid "You've no permission to do LDAP imports." -msgstr "" -"Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des importations LDAP." +msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des importations LDAP." #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:105 msgid "Unknown Error" @@ -3832,8 +3761,7 @@ msgstr "Importer un fichier CSV" #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:35 msgid "You've no permission to do LDAP exports." -msgstr "" -"Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des exportations LDAP." +msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des exportations LDAP." #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:80 msgid "Error while exporting the requested entries!" @@ -3954,8 +3882,7 @@ msgstr "Adresse de messagerie principale pour ce r #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16 msgid "Select mail server to place user on" -msgstr "" -"Sélectionner le serveur de messagerie sur lequel sera créé l'utilisateur" +msgstr "Sélectionner le serveur de messagerie sur lequel sera créé l'utilisateur" #: plugins/admin/groups/mail.tpl:66 msgid "IMAP shared folders" @@ -4168,8 +4095,7 @@ msgstr "" "address'." #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:646 -msgid "" -"Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy." +msgid "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy." msgstr "" "Veuillez choisir des permissions valables. Les permissions par défaut ne " "peuvent pas être vides." @@ -4283,8 +4209,7 @@ msgstr "" #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:107 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP." -msgstr "" -"Le nom de l'application n'est pas unique. Veuillez vérifier l'annuaire LDAP." +msgstr "Le nom de l'application n'est pas unique. Veuillez vérifier l'annuaire LDAP." #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:143 msgid "The selected application has no options." @@ -4319,8 +4244,7 @@ msgstr "Afficher les mod #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39 msgid "Select to see users that have only a GOsa object" -msgstr "" -"Sélectionnez afin d'afficher les utilisateurs qui ont seulement un objet GOsa" +msgstr "Sélectionnez afin d'afficher les utilisateurs qui ont seulement un objet GOsa" #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39 msgid "Show functional users" @@ -4336,8 +4260,7 @@ msgstr "Afficher les utilisateurs Unix" #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41 msgid "Select to see users that have mail settings" -msgstr "" -"Sélectionnez afin d'afficher les utilisateurs ayant un compte de messagerie" +msgstr "Sélectionnez afin d'afficher les utilisateurs ayant un compte de messagerie" #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41 msgid "Show mail users" @@ -4388,8 +4311,7 @@ msgstr "Utilisateurs" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:244 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:314 msgid "You are not allowed to set this users password!" -msgstr "" -"Vous n'êtes pas autorisé à indiquer un mot de passe pour cet utilisateur!" +msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à indiquer un mot de passe pour cet utilisateur!" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:350 #, php-format @@ -4456,9 +4378,8 @@ msgid "Edit UNIX properties" msgstr "Modifier les propriétés UNIX" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:713 -#, fuzzy msgid "Edit environment properties" -msgstr "Modifier les propriétés téléphoniques" +msgstr "Modifier les propriétés d'environnement" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:715 msgid "Edit mail properties" @@ -4625,8 +4546,7 @@ msgid "Create options" msgstr "Créer des options" #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51 -msgid "" -"This application has options disabled. You can enable them by clicking below." +msgid "This application has options disabled. You can enable them by clicking below." msgstr "" "Cette application a des options désactivées. Vous pouvez les activer en " "cliquant en-dessous." @@ -4780,7 +4700,7 @@ msgstr "Num #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:30 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree." -msgstr "" +msgstr "Impossible de bouger l'arbre. L'arbre de destination est un sous arbre de l'arbre à bouger." #: plugins/admin/departments/remove.tpl:7 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:7 @@ -4811,8 +4731,7 @@ msgstr "Gestion des d #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:140 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'." -msgstr "" -"Vous n'avez pas l'autorisation pour créer un département sur cette 'Base'." +msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation pour créer un département sur cette 'Base'." #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:147 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:149 @@ -5227,9 +5146,8 @@ msgid "Workstation name" msgstr "Nom de la station de travail" #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6 -#, fuzzy msgid "General" -msgstr "Informations générales" +msgstr "Général" #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9 msgid "Printer name" @@ -5237,7 +5155,7 @@ msgstr "Nom de l'imprimante" #: plugins/admin/systems/printer.tpl:41 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Détails" #: plugins/admin/systems/printer.tpl:48 msgid "Printer URL" @@ -5245,25 +5163,23 @@ msgstr "URL de l'imprimante" #: plugins/admin/systems/printer.tpl:56 msgid "PPD" -msgstr "" +msgstr "PPD" #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66 -#, fuzzy msgid "Permissions" -msgstr "Permission des membres" +msgstr "Permissions" #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 msgid "Following objects are assigned as user." -msgstr "" +msgstr "Les objets suivants sont attribuées à un utilisateur." #: plugins/admin/systems/printer.tpl:91 msgid "Following objects are assigned as admin." -msgstr "" +msgstr "Les objets suivants sont assignés à un administrateur." #: plugins/admin/systems/printer.tpl:92 -#, fuzzy msgid "Admins" -msgstr "DN de l'administrateur" +msgstr "Administrateurs" #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71 @@ -5620,16 +5536,14 @@ msgstr "Accepter le courrier #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP" -msgstr "" -"Accepter les messages sur du SMTP non authentifié venant d'autre domaines" +msgstr "Accepter les messages sur du SMTP non authentifié venant d'autre domaines" #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:33 msgid "Remove DNS service" msgstr "Suppression du service DNS" #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:34 -msgid "" -"This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below." +msgid "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below." msgstr "" "Ce serveur à l'option DNS activée. Vous pouvez le désactiver en cliquant sur " "le bouton ci-dessous." @@ -5639,8 +5553,7 @@ msgid "Add DNS service" msgstr "Ajouter un service DNS" #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37 -msgid "" -"This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below." +msgid "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below." msgstr "" "Ce serveur à l'option DNS désactivé. Vous pouvez l'activer en cliquant sur " "le bouton ci-dessous." @@ -5897,65 +5810,49 @@ msgstr "Pas de relais SMTP indiqu #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:153 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:156 -#, fuzzy msgid "Remove printer extension" -msgstr "Enlever l'extension d'environnement" +msgstr "Enlever l'extension d'impression" #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:154 -#, fuzzy msgid "" "This workstation has printer extension enabled. You can disable it by " "clicking below." -msgstr "" -"Ce serveur à l'extension d'environnement activée. Vous pouvez la désactiver " -"en cliquant sur le bouton ci-dessous." +msgstr "Ce serveur à l'extension d'imprimante activée. Vous pouvez la désactiver en cliquant sur le bouton ci-dessous." #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:157 -#, fuzzy msgid "" "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking " "below." -msgstr "" -"Ce serveur à l'extension d'environnement activée. Vous pouvez la désactiver " -"en cliquant sur le bouton ci-dessous." +msgstr "Ce serveur à l'extension d'imprimante activée. Vous pouvez la désactiver en cliquant sur le bouton ci-dessous." #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:161 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:164 -#, fuzzy msgid "Add printer extension" -msgstr "Ajouter une extension d'environnement" +msgstr "Ajouter une extension d'imprimante" #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:162 -#, fuzzy msgid "" "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by " "clicking below." -msgstr "" -"Ce serveur à l'extension d'environnement désactivé. Vous pouvez l'activer en " -"cliquant sur le bouton ci-dessous." +msgstr "Ce serveur à l'extension d'imprimante désactivé. Vous pouvez l'activer en cliquant sur le bouton ci-dessous." #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:165 -#, fuzzy msgid "" "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking " "below." -msgstr "" -"Ce serveur à l'extension d'environnement désactivé. Vous pouvez l'activer en " -"cliquant sur le bouton ci-dessous." +msgstr "Ce serveur à l'extension d'imprimante désactivé. Vous pouvez l'activer en cliquant sur le bouton ci-dessous." #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:175 msgid "This 'dn' has no printer features." msgstr "Ce 'dn' n'a pas d'extensions d'impression." #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:293 -#, fuzzy msgid "Undefined" -msgstr "non défini" +msgstr "Non défini" #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:358 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'." -msgstr "" -"Vous n'avez pas l'autorisation de créer une imprimante sur cette 'Base'." +msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de créer une imprimante sur cette 'Base'." #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:477 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:479 @@ -6273,8 +6170,7 @@ msgstr "Ajouter des modules #: plugins/admin/systems/startup.tpl:67 msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)" -msgstr "" -"Montage automatique des périphériques (format: entrée complète de autofs)" +msgstr "Montage automatique des périphériques (format: entrée complète de autofs)" #: plugins/admin/systems/startup.tpl:69 msgid "Add additional automount entries" @@ -6452,41 +6348,34 @@ msgid "MSN" msgstr "MSN" #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:1 -#, fuzzy msgid "Select entry" -msgstr "Supprimer cette entrée" +msgstr "Sélectionnez cette entrée" #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:10 -#, fuzzy msgid "Select user/group to add" -msgstr "Sélectionner les groupes à ajouter" +msgstr "Sélectionner les utilisateurs / groupes à ajouter" #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:28 -#, fuzzy msgid "" "This menu allows you to select one or multiple users or groups to add them " "to the printer. \n" "\t\t\t\t\t\t\tHaving a great number of users, you may want to use the range " "selectors on top of this list." msgstr "" -"Ce menu permet d'ajouter, modifier ou supprimer le ou les utilisateur(s) " -"sélectionné(s). Si vous avez un grand nombre d'utilisateurs il est conseillé " -"d'utiliser les filtres." +"Ce menu permet de séléctionner un ou plusieurs utilisateurs pour les ajouter à l'imprimante. \n" +"\t\t\t\t\t\t\tSi vous avez un grand nombre d'utilisateurs il est conseillé d'utiliser les filtres." #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41 -#, fuzzy msgid "Display members of department" -msgstr "Afficher les numéro du département" +msgstr "Afficher les membres du département" #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:58 -#, fuzzy msgid "Display members matching" -msgstr "Afficher les numéros correspondants" +msgstr "Afficher les membres correspondants" #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:63 -#, fuzzy msgid "Regular expression for matching member names" -msgstr "Expression régulière concordant avec les noms des utilisateurs" +msgstr "Expression régulière concordant avec les noms des membres" #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24 msgid "" @@ -6879,15 +6768,13 @@ msgid "Primary mail address for this distribution list" msgstr "Adresse de messagerie principale pour cette liste de distribution" #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:38 -msgid "" -"This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below." +msgid "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below." msgstr "" "L'extension messagerie est activée pour ce groupe, vous pouvez la désactiver " "en cliquant sur le bouton ci-dessous." #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40 -msgid "" -"This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below." +msgid "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below." msgstr "" "L'extension de messagerie est désactivée pour ce groupe, vous pouvez " "l'activer en cliquant sur le bouton ci-dessous." @@ -6921,8 +6808,7 @@ msgid "Remove the phone queue from this Account" msgstr "Supprimer la queue téléphonique de ce compte" #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:111 -msgid "" -"Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below." +msgid "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below." msgstr "" "Une queue téléphonique existe pour ce groupe. Vous pouvez la désactiver en " "cliquant sur le bouton ci-dessous." @@ -6996,8 +6882,7 @@ msgstr "Impossible de s #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:642 #, php-format msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s." -msgstr "" -"Impossible d'éffacer dans la base de données %s située sur le serveur %s." +msgstr "Impossible d'éffacer dans la base de données %s située sur le serveur %s." #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:507 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:509 @@ -7011,12 +6896,11 @@ msgstr "Le num #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33 msgid "Voicemail PIN" -msgstr "" +msgstr "PINCODE du voicemail" #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:37 -#, fuzzy msgid "Set phone password" -msgstr "Attribuer le mot de passe" +msgstr "Attribuer le mot de passe du téléphone" #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42 msgid "Phone PIN" @@ -7051,7 +6935,7 @@ msgstr "non d msgid "" "You are currently creating a new phone account, please specify a value for " "phone PIN and voice PIN." -msgstr "" +msgstr "Vous êtes occupé à créer un nouveau compte téléphonique, veuillez entrer le pincode du téléphone ainsi que le pincode de la messagerie vocale." #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:311 msgid "" @@ -7076,29 +6960,23 @@ msgstr "Ce compte n'est pas d'extension t #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:597 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters." -msgstr "" +msgstr "Le PINCODE du répondeur doit être entre 1-4 caractères." #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:600 -#, fuzzy msgid "" "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values " "are allowed here." -msgstr "" -"Le champ 'Login' contient des caractères invalides. Les minuscules, chiffres " -"et tirets sont autorisés." +msgstr "Le codepin de la messagerie vocale contient des caractères invalides. Seul les chiffres sont autorisés." #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:609 msgid "Phone PIN must be 4 characters long." -msgstr "" +msgstr "Le PINCODE du téléphone doit être de 4 caractères." #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:612 -#, fuzzy msgid "" "The specified phone PIN contains invalid characters, only numeric values are " "allowed here." -msgstr "" -"Le champ 'Login' contient des caractères invalides. Les minuscules, chiffres " -"et tirets sont autorisés." +msgstr "Le codepin du téléphone contient des caractères invalides. Seul les chiffres sont autorisés." #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:621 msgid "" @@ -7285,8 +7163,7 @@ msgstr "Visible" #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree." -msgstr "" -"Ce tableau montre toutes les macros téléphoniques, dans l'arbre sélectionné." +msgstr "Ce tableau montre toutes les macros téléphoniques, dans l'arbre sélectionné." #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:378 msgid "Macro" @@ -7494,23 +7371,20 @@ msgid "Management" msgstr "Gestion" #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:284 -#, fuzzy msgid "Create new conference" -msgstr "Création d'un nouvel utilisateur" +msgstr "Création d'une nouvelle conférence" #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:284 -#, fuzzy msgid "New conference" -msgstr "Conférences téléphoniques" +msgstr "Nouvelle conférence" #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:300 msgid "This table displays all available conference rooms." msgstr "Ce tableau montre toutes les salles de conférence disponibles." #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:304 -#, fuzzy msgid "Name - Number" -msgstr "Nom / numéro" +msgstr "Nom - numéro" #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305 msgid "Owner" @@ -7680,8 +7554,7 @@ msgstr "Echec lors de l'ajout d'un verrou. Le serveur LDAP indique '%s'." #: include/functions.inc:411 #, php-format msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'." -msgstr "" -"Echec lors de la suppression d'un verrou. Le serveur LDAP indique '%s'." +msgstr "Echec lors de la suppression d'un verrou. Le serveur LDAP indique '%s'." #: include/functions.inc:441 msgid "" @@ -7772,8 +7645,7 @@ msgstr "" #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115 #, php-format msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'." -msgstr "" -"Impossible de créer la boite de messagerie IMAP. Le serveur indique '%s'." +msgstr "Impossible de créer la boite de messagerie IMAP. Le serveur indique '%s'." #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131 #, php-format @@ -7817,8 +7689,7 @@ msgstr "Impossible d'envoyer un script #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311 #, php-format msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'." -msgstr "" -"Impossible d'activer les scripts sieve de GOsa. Le serveur indique '%s'." +msgstr "Impossible d'activer les scripts sieve de GOsa. Le serveur indique '%s'." #: include/class_plugin.inc:180 msgid "This 'dn' has no account extensions." @@ -7830,24 +7701,21 @@ msgstr "Cette extension est vide." #: include/class_plugin.inc:398 #, php-format -msgid "" -"Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist." +msgid "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist." msgstr "" "La commande '%s', utilisée dans le POSTCREATE de l'extension '%s' n'existe " "pas." #: include/class_plugin.inc:426 include/class_password-methods.inc:181 #, php-format -msgid "" -"Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist." +msgid "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist." msgstr "" "La commande '%s', utilisée dans le POSTMODIFY de l'extension '%s' n'existe " "pas." #: include/class_plugin.inc:454 #, php-format -msgid "" -"Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist." +msgid "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist." msgstr "" "La commande '%s', utilisée dans le POSTREMOVE de l'extension '%s' n'existe " "pas." @@ -7884,8 +7752,7 @@ msgstr "" "s'." #: include/class_password-methods.inc:202 -msgid "" -"Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password." +msgid "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password." msgstr "" "La configuration de SMBHASH dans gosa.conf est incorrecte ! Impossible de " "changer le mot de passe Samba." @@ -7895,12 +7762,12 @@ msgstr "" msgid "" "Parsing PPD file %s faild - line too long. Trailing characters have been " "ignored" -msgstr "" +msgstr "La lecture du PPD %s à échoué - ligne trop longue. Les caractères restant on été ignorés" #: include/class_ppdManager.inc:78 #, php-format msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found." -msgstr "" +msgstr "La lecture du fichier PPD %s à échoue - pas de données." #: include/class_config.inc:69 #, php-format @@ -8020,8 +7887,7 @@ msgstr "" #: include/functions_setup.inc:140 #, php-format -msgid "" -"Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s" +msgid "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s" msgstr "" "l'objectCLass optionnel '%s' requis par l'extension '%s' nécessite la " "version %s" @@ -8075,8 +7941,7 @@ msgstr "Le support de WEBDAV est activ #: include/functions_setup.inc:211 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed" -msgstr "" -"Le support de phpgroupware est désactivé, aucun schéma ne semble installé" +msgstr "Le support de phpgroupware est désactivé, aucun schéma ne semble installé" #: include/functions_setup.inc:216 msgid "Support for phpgroupware enabled" @@ -8151,8 +8016,7 @@ msgstr "V #: include/functions_setup.inc:293 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required." -msgstr "" -"Ce module est le module de base utilisé par GOsa et est donc indispensable." +msgstr "Ce module est le module de base utilisé par GOsa et est donc indispensable." #: include/functions_setup.inc:296 msgid "Checking for XML functions" @@ -8265,8 +8129,7 @@ msgid "Checking for snmp Module" msgstr "Vérification du module snmp" #: include/functions_setup.inc:332 -msgid "" -"Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring." +msgid "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring." msgstr "Le protocole SNMP est nécessaire pour pouvoir surveiller les clients." #: include/functions_setup.inc:342 @@ -8311,8 +8174,7 @@ msgstr "" #: include/functions_setup.inc:379 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes" -msgstr "" -"Vérification de la possibilité de générer des mots de passe au format LM/NT" +msgstr "Vérification de la possibilité de générer des mots de passe au format LM/NT" #: include/functions_setup.inc:380 msgid "" @@ -8470,8 +8332,7 @@ msgstr "%s%% trouv #: html/getvcard.php:36 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!" -msgstr "" -"Erreur: getvcard.php nécessite un paramètre pour exporter au format vcard!" +msgstr "Erreur: getvcard.php nécessite un paramètre pour exporter au format vcard!" #: html/getfax.php:53 msgid "Could not connect to database server!" @@ -8514,8 +8375,7 @@ msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!" msgstr "Impossible de trouver une définition pour l'extension '%s'!" #: html/main.php:313 -msgid "" -"Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!" +msgid "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!" msgstr "" "La création de cette page à occasionné des erreurs d'après le vérificateur " "du W3C!" @@ -8534,8 +8394,7 @@ msgstr "suivant" #: html/helpviewer.php:141 #, php-format -msgid "" -"Can't read any helpfiles from ' %s ', possibly there is no help available." +msgid "Can't read any helpfiles from ' %s ', possibly there is no help available." msgstr "" "Impossible de lire les fichiers d'aides depuis '%s', probablement qu'il n'y " "a pas d'aide disponible." @@ -8561,8 +8420,7 @@ msgstr "" "vous assurez que c'est possible." #: html/index.php:156 -msgid "" -"Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup." +msgid "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup." msgstr "" "Votre installation LDAP contient de vieux schémas. Veuillez réexecuter " "l'installation." @@ -8996,18 +8854,3 @@ msgstr "Aide en ligne de GOsa" msgid "Index" msgstr "Index" -#~ msgid "Path to PPD" -#~ msgstr "Chemin d'accès aux PPD" - -#~ msgid "You need to specify a Phone PIN." -#~ msgstr "Vous devez spécifier un PIN code pour le téléphone." - -#~ msgid "The given PIN is not valid, only numbers are allowed for this type." -#~ msgstr "Le PIN code est invalide, seul les nombres sont permis." - -#~ msgid "The given PIN is too short" -#~ msgstr "Le code PIN est trop petit" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't delete '" -#~ msgstr "supprimer" -- 2.30.2