From e3e4298c81a1d2384c578c3d7daafffa934c0d01 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: janw Date: Fri, 11 Nov 2005 15:11:41 +0000 Subject: [PATCH] Removed UTF-8 Garbage git-svn-id: https://oss.gonicus.de/repositories/gosa/trunk@1927 594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8 --- locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 294 ------------------------------ 1 file changed, 294 deletions(-) diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po index 598ee3e17..aaf9262f7 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -10548,297 +10548,3 @@ msgstr "" "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-" "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu " "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)." - -#~ msgid "Display workstations matching" -#~ msgstr "Zeige die Arbeitsstationen, auf die Folgendes passt" - -#~ msgid "" -#~ "This menu allows you to select existing hotplug devices. All devices of " -#~ "all users are choosable here." -#~ msgstr "" -#~ "Dieses MenÃŒ erlaubt es Ihnen, bestehende Hotplug-GerÀte zu verwenden. Es " -#~ "werden alle GerÀte aller Benutzer angezeigt." - -#~ msgid "" -#~ "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. Having " -#~ "a great number of printers, you may want to use the range selectors on " -#~ "top of the printers list." -#~ msgstr "" -#~ "Dieses MenÃŒ ermöglicht es Ihnen Drucker hinzuzufÃŒgen, zu bearbeiten oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von " -#~ "Druckern bietet sich die Verwendung der Bereichsauswahl an." - -#~ msgid "Specific Phone settings" -#~ msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This menu allows you to select one or multiple entries to be added to the " -#~ "printer object for specific tasks. Having a great number of entries, you " -#~ "may want to use the range selectors below." -#~ msgstr "" -#~ "Dieses MenÃŒ ermöglicht es Ihnen Benutzer oder Gruppen zu dem Drucker hinzuzufÃŒgen oder zu entfernen. Bei einer großen Zahl von Benutzern bietet " -#~ "sich die Verwendung der Bereichsauswahl an." - -#, fuzzy -#~ msgid "all" -#~ msgstr "Alle" - -#, fuzzy -#~ msgid "day ago" -#~ msgstr "Tag" - -#, fuzzy -#~ msgid "days ago" -#~ msgstr "Tage" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select time periode" -#~ msgstr "WÀhlen Sie den Terminal-Modus" - -#~ msgid "PPTP Server account" -#~ msgstr "PPTP-Konto" - -#~ msgid "PPTP Server" -#~ msgstr "PPTP-Server" - -#, fuzzy -#~ msgid "GLPI Account" -#~ msgstr "Konto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Firstname" -#~ msgstr "Listenname" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sexe" -#~ msgstr "Geschlecht" - -#~ msgid "Needed parameters to openexchange connectivity plugin are missing!" -#~ msgstr "" -#~ "Nicht alle " -#~ "benötigten " -#~ "Parameter fÃŒr OpenXchange " -#~ "KonnektivitÃâ" -#~ "‚¬tserweiterung wurden gefunden!" - -#, fuzzy -#~ msgid "XLS export" -#~ msgstr "LDIF exportieren" - -#, fuzzy -#~ msgid "You've no permission to do XLS exports." -#~ msgstr "" -#~ "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu " -#~ "exportieren." - -#~ msgid "This 'dn' has no account extensions." -#~ msgstr "Diese 'dn' hat keine Nutzerkonten Erweiterungen." - -#~ msgid "This is an empty plugin." -#~ msgstr "Dies ist ein leeres Modul." - -#~ msgid "fr_FR" -#~ msgstr "fr_FR" - -#~ msgid "en_EN" -#~ msgstr "en_EN" - -#~ msgid "de_DE" -#~ msgstr "de_DE" - -#~ msgid "it_IT" -#~ msgstr "it_IT" - -#~ msgid "nl_NL" -#~ msgstr "nl_NL" - -#~ msgid "email" -#~ msgstr "Email" - -#~ msgid "pager" -#~ msgstr "Pager" - -#~ msgid "Nagios Auth" -#~ msgstr "Nagios Auth" - -#, fuzzy -#~ msgid "authorized_for_system_information" -#~ msgstr "System-Information" - -#~ msgid "organizations user database" -#~ msgstr "Nutzerdatenbank der Organisation" - -#~ msgid "Create template" -#~ msgstr "Neue Vorlage erstellen" - -#~ msgid "PPD" -#~ msgstr "PPD" - -#~ msgid "Following objects are assigned as user." -#~ msgstr "Die folgenden Objekte sind als Benutzer zugeordnet" - -#~ msgid "Following objects are assigned as admin." -#~ msgstr "Die folgenden Objekte sind als Administrator zugeordnet" - -#~ msgid "Add admin user" -#~ msgstr "" -#~ "Administrator " -#~ "hinzufÃŒgen" - -#~ msgid "Add admin group" -#~ msgstr "" -#~ "Administrator-Gruppe " -#~ "hinzufÃŒgen" - -#~ msgid "Undefined" -#~ msgstr "nicht definiert" - -#~ msgid "" -#~ "To change the terminal root password use the fields below. The changes " -#~ "take effect during next reboot. Please memorize the new password, because " -#~ "the you would't be able to log in. Leave fields blank for password " -#~ "inheritance from default entries." -#~ msgstr "" -#~ "Um das root-Passwort des Terminals zu " -#~ "ÃÃÂÂÂÂÂÂÂ" -#~ "¢" -#~ "‚¬ndern, " -#~ "benutzen Sie die unteren Felder. Die " -#~ "VerÃÃÂÂÂÂÂÂÂ" -#~ "¢" -#~ "‚¬nderungen " -#~ "werden " -#~ "wÃÃÂÂÂÂÂÂÂ" -#~ "¢" -#~ "‚¬hrend " -#~ "des " -#~ "nÃÃÂÂÂÂÂÂÂ" -#~ "¢" -#~ "‚¬chsten " -#~ "Starts des Terminals wirksam. Bitte merken Sie sich dieses Passwort, da " -#~ "Sie sonst nicht in der Lage sein werden, sich am entsprechenden System " -#~ "anzumelden. Lassen Sie das Feld leer, um das Passwort von den Standard-" -#~ "Einstellungen zu " -#~ "ÃŒbernehmen." -#~ "" - -#~ msgid "Select entry" -#~ msgstr "Auswahl des Eintrags" - -#~ msgid "Select user/group to add" -#~ msgstr "" -#~ "WÃÃÂÂÂÂÂÂÂ" -#~ "¢" -#~ "‚¬hlen " -#~ "Sie die " -#~ "hinzuzufÃŒgenden " -#~ "Benutzer/Gruppen" - -#~ msgid "Printer driver information file setup" -#~ msgstr "Einrichtung der Informations-Datei des Drucker-Treibers" - -#~ msgid "Current used information setup: " -#~ msgstr "Momentan genutzte Informationen: " - -#~ msgid "Reset list" -#~ msgstr "" -#~ "Liste " -#~ "zurÃŒcksetzen" - -#~ msgid "Upload PPD" -#~ msgstr "PPD hochladen" - -#~ msgid "List with all available ppd files." -#~ msgstr "" -#~ "Zeige " -#~ "verfÃŒgbare " -#~ "PPD-Dateien" - -#~ msgid "Entries" -#~ msgstr "" -#~ "EintrÃÃÂÂÂÂÂÂÂ" -#~ "¢" -#~ "‚¬ge" - -#~ msgid "selected" -#~ msgstr "" -#~ "ausgewÃÃÂÂÂÂÂÂÂ" -#~ "¢" -#~ "‚¬hlt" - -#~ msgid "Please select a PPD or press cancel" -#~ msgstr "" -#~ "Bitte " -#~ "wÃÃÂÂÂÂÂÂÂ" -#~ "¢" -#~ "‚¬hlen " -#~ "Sie eine PPD oder Abbrechen" - -#~ msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)" -#~ msgstr "" -#~ "Automount-" -#~ "GerÃÃÂÂÂÂÂÂÂ" -#~ "¢" -#~ "‚¬te " -#~ "(Format: kompletter autofs-Eintrag)" - -#~ msgid "Add additional automount entries" -#~ msgstr "" -#~ "ZusÃÃÂÂÂÂÂÂÂ" -#~ "¢" -#~ "‚¬tzliche " -#~ "\"Automount-" -#~ "EintrÃÃÂÂÂÂÂÂÂ" -#~ "¢" -#~ "‚¬ge" -#~ "\" " -#~ "hinzufÃŒgen" - -#~ msgid "Additional fstab entries" -#~ msgstr "" -#~ "ZusÃÃÂÂÂÂÂÂÂ" -#~ "¢" -#~ "‚¬tzliche " -#~ "fstab-" -#~ "EintrÃÃÂÂÂÂÂÂÂ" -#~ "¢" -#~ "‚¬ge" - -#~ msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup" -#~ msgstr "" -#~ "ZusÃÃÂÂÂÂÂÂÂ" -#~ "¢" -#~ "‚¬tzliche " -#~ "Dateisysteme " -#~ "hinzufÃŒgen, " -#~ "die " -#~ "wÃÃÂÂÂÂÂÂÂ" -#~ "¢" -#~ "‚¬hrend " -#~ "des Starts gemountet werden" - -#~ msgid "Service" -#~ msgstr "Dienst" - -#~ msgid "Object groups need at least one member!" -#~ msgstr "Objektgruppen sollten mindestens ein Mitglied haben!" - -#~ msgid "Uruguai" -#~ msgstr "Uruguay" - -#~ msgid "List of used class names" -#~ msgstr "Liste benutzter FAI-Klassen" - -#~ msgid "Checking for function %s" -#~ msgstr "" -#~ "PrÃŒfe " -#~ "auf " -#~ "VerfÃŒgbarkeit " -#~ "der Funktion %s" - -#~ msgid "" -#~ "Can't read any helpfiles from ' %s ', possibly there is no help available." -#~ msgstr "" -#~ "Kann keine Hilfe-Dateien unter '%s' finden, wahrscheinlich ist keine " -#~ "Hilfe " -#~ "verfÃŒgbar." -- 2.30.2