From e11defcfa2a00b4420bedf15220cb12f532ff7f8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: helix84 Date: Thu, 11 Jun 2009 11:12:02 +0000 Subject: [PATCH] * [INTL:de] German translation update --- po/de.po | 2151 ++++++++++++++++++++---------------------------------- po/sk.po | 2 +- 2 files changed, 797 insertions(+), 1356 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index f73063180..c5515b42c 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -10,14 +10,15 @@ # Jörg Müller , 2005. # Wolfram Strempfer , 2006. # McBen , 2008. +# Uwe Schöler , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 11:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-14 15:21+0100\n" -"Last-Translator: McBen \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-11 20:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-11 11:36+0100\n" +"Last-Translator: Uwe Schöler \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,9 +38,8 @@ msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" msgstr "Inkscape SVG-Vektorgrafik-Editor" #: ../share/filters/filters.svg.h:2 -#, fuzzy msgid "Matte jelly" -msgstr "Matter Kanal" +msgstr "Mattes Gelee" #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:3 #: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5 @@ -51,50 +51,46 @@ msgstr "Matter Kanal" #: ../share/filters/filters.svg.h:71 ../share/filters/filters.svg.h:73 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:104 #: ../share/filters/filters.svg.h:105 -#, fuzzy msgid "Bevels" -msgstr "Farbrad" +msgstr "Abschrägung" #: ../share/filters/filters.svg.h:2 msgid "Bulging, matte jelly covering" -msgstr "" +msgstr "Ausbeulen, matte Gelee-Abdeckung" #: ../share/filters/filters.svg.h:3 msgid "Glossy jelly" -msgstr "" +msgstr "Glänzendes Gelee" #: ../share/filters/filters.svg.h:3 msgid "Bulging, glossy jelly covering" -msgstr "" +msgstr "Ausbeulen, glänzende Gelee-Abdeckung" #: ../share/filters/filters.svg.h:4 msgid "Glossy jelly, backlit" -msgstr "" +msgstr "Glänzendes Gelle, von hinten beleuchtet" #: ../share/filters/filters.svg.h:4 msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:5 -#, fuzzy msgid "Metal casting" -msgstr "Auswählen" +msgstr "Metallguss" #: ../share/filters/filters.svg.h:5 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:6 -#, fuzzy msgid "Motion blur, horizontal" -msgstr "Horizontal verschieben" +msgstr "Bewegungsunschärfe, Horizontal" #: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:59 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:97 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:114 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 -#, fuzzy msgid "Blurs" msgstr "Unschärfe" @@ -105,9 +101,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:7 -#, fuzzy msgid "Motion blur, vertical" -msgstr "Vertikal verschieben" +msgstr "Bewegungsunschärfe, Vertikal" #: ../share/filters/filters.svg.h:7 msgid "" @@ -133,25 +128,22 @@ msgstr "Ausschneiden" #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100 -#, fuzzy msgid "Shadows and Glows" -msgstr "Anfasser zeigen" +msgstr "Schatten und Glühen" #: ../share/filters/filters.svg.h:9 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:10 -#, fuzzy msgid "Jigsaw piece" -msgstr "Puzzelstücke" +msgstr "Puzzleteil" #: ../share/filters/filters.svg.h:10 msgid "Low, sharp bevel" -msgstr "" +msgstr "Niedring, scharfe Abschrägung" #: ../share/filters/filters.svg.h:11 -#, fuzzy msgid "Roughen" msgstr "Aufrauhmodus" @@ -160,16 +152,15 @@ msgstr "Aufrauhmodus" #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:121 #: ../share/filters/filters.svg.h:125 msgid "ABCs" -msgstr "" +msgstr "ABCs" #: ../share/filters/filters.svg.h:11 msgid "Small-scale roughening to edges and content" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:12 -#, fuzzy msgid "Rubber stamp" -msgstr "Zahl der Zähne" +msgstr "Stempel" #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:18 #: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:20 @@ -177,9 +168,8 @@ msgstr "Zahl der Zähne" #: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38 #: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:116 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:120 -#, fuzzy msgid "Overlays" -msgstr "Über" +msgstr "Überlagerung" #: ../share/filters/filters.svg.h:12 #, fuzzy @@ -187,15 +177,13 @@ msgid "Random whiteouts inside" msgstr "Positionen zufällig machen" #: ../share/filters/filters.svg.h:13 -#, fuzzy msgid "Ink bleed" msgstr "Auslaufende Farben" #: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14 #: ../share/filters/filters.svg.h:42 -#, fuzzy msgid "Protrusions" -msgstr "Position:" +msgstr "Überstand" #: ../share/filters/filters.svg.h:13 msgid "Inky splotches underneath the object" @@ -218,25 +206,22 @@ msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:16 -#, fuzzy msgid "Ridged border" -msgstr "Modus" +msgstr "Gezahnter Rand" #: ../share/filters/filters.svg.h:16 msgid "Ridged border with inner bevel" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:17 -#, fuzzy msgid "Ripple" -msgstr "Ersetzen" +msgstr "Riffel" #: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:44 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:109 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:115 -#, fuzzy msgid "Distort" -msgstr "Divisor" +msgstr "Deformieren" #: ../share/filters/filters.svg.h:17 #, fuzzy @@ -244,16 +229,14 @@ msgid "Horizontal rippling of edges" msgstr "Horizontaler Radius einer abgerundeten Ecke" #: ../share/filters/filters.svg.h:18 -#, fuzzy msgid "Speckle" -msgstr "Auswahl auf_heben" +msgstr "Beflecken" #: ../share/filters/filters.svg.h:18 msgid "Fill object with sparse translucent specks" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:19 -#, fuzzy msgid "Oil slick" msgstr "Öl verschmutzt" @@ -262,16 +245,14 @@ msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:20 -#, fuzzy msgid "Frost" -msgstr "Schrift" +msgstr "Frost" #: ../share/filters/filters.svg.h:20 msgid "Flake-like white splotches" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:21 -#, fuzzy msgid "Leopard fur" msgstr "Leopardenfell" @@ -284,9 +265,8 @@ msgstr "Leopardenfell" #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:156 #: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:158 #: ../share/filters/filters.svg.h:159 -#, fuzzy msgid "Materials" -msgstr "Matri_x" +msgstr "Materialien" #: ../share/filters/filters.svg.h:21 msgid "Leopard spots (loses object's own color)" @@ -294,7 +274,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:22 msgid "Zebra" -msgstr "" +msgstr "Zebra" #: ../share/filters/filters.svg.h:22 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" @@ -322,16 +302,14 @@ msgstr "Schärfen" #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:127 #: ../share/filters/filters.svg.h:165 ../share/filters/filters.svg.h:167 #: ../share/filters/filters.svg.h:168 -#, fuzzy msgid "Image effects" -msgstr "Pfad-Effekte verwalten" +msgstr "Bild-Effekte" #: ../share/filters/filters.svg.h:24 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:25 -#, fuzzy msgid "Sharpen more" msgstr "Schärfen" @@ -340,27 +318,24 @@ msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:26 -#, fuzzy msgid "Oil painting" msgstr "Ölgemälde" #: ../share/filters/filters.svg.h:26 msgid "Simulate oil painting style" -msgstr "" +msgstr "Simuliere Ölgemälde-Stil" #: ../share/filters/filters.svg.h:27 -#, fuzzy msgid "Edge detect" msgstr "Kantenerkennung" #: ../share/filters/filters.svg.h:27 msgid "Detect color edges in object" -msgstr "" +msgstr "Farbkanten in Objekten erkennen" #: ../share/filters/filters.svg.h:28 -#, fuzzy msgid "Horizontal edge detect" -msgstr "Horizontale Textausrichtung" +msgstr "Horizontale Kantenerkennung" #: ../share/filters/filters.svg.h:28 #, fuzzy @@ -387,9 +362,8 @@ msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:31 -#, fuzzy msgid "Blueprint" -msgstr "Gleiche Breite" +msgstr "Blaupause" #: ../share/filters/filters.svg.h:31 msgid "Detect color edges and retrace them in blue" @@ -437,32 +411,28 @@ msgid "Invert" msgstr "Invertieren" #: ../share/filters/filters.svg.h:33 -#, fuzzy msgid "Invert colors" -msgstr "Füllung invertieren" +msgstr "Farben invertieren" #: ../share/filters/filters.svg.h:34 -#, fuzzy msgid "Sepia" -msgstr "Spirale" +msgstr "Sepia" #: ../share/filters/filters.svg.h:34 msgid "Render in warm sepia tones" -msgstr "" +msgstr "In warmen Sepiatönen rendern" #: ../share/filters/filters.svg.h:35 -#, fuzzy msgid "Age" -msgstr "Winkel" +msgstr "Alter" #: ../share/filters/filters.svg.h:35 msgid "Imitate aged photograph" -msgstr "" +msgstr "Imitiere gealterte Fotografie" #: ../share/filters/filters.svg.h:36 -#, fuzzy msgid "Organic" -msgstr "Ursprung X" +msgstr "Organisch" #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:43 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:63 @@ -474,9 +444,8 @@ msgstr "Ursprung X" #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:137 #: ../share/filters/filters.svg.h:138 ../share/filters/filters.svg.h:160 -#, fuzzy msgid "Textures" -msgstr "Texte" +msgstr "Texturen" #: ../share/filters/filters.svg.h:36 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" @@ -484,7 +453,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:37 msgid "Barbed wire" -msgstr "" +msgstr "Stacheldraht" #: ../share/filters/filters.svg.h:37 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" @@ -492,34 +461,31 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:38 msgid "Swiss cheese" -msgstr "" +msgstr "Schweizer Käse" #: ../share/filters/filters.svg.h:38 msgid "Random inner-bevel holes" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:39 -#, fuzzy msgid "Blue cheese" -msgstr "Blaukanal" +msgstr "Blaukäse" #: ../share/filters/filters.svg.h:39 msgid "Marble-like bluish speckles" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:40 -#, fuzzy msgid "Button" -msgstr "Unten" +msgstr "Schaltfläche" #: ../share/filters/filters.svg.h:40 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:41 -#, fuzzy msgid "Inset" -msgstr "Schrum_pfen" +msgstr "Einlage" #: ../share/filters/filters.svg.h:41 msgid "Shadowy outer bevel" @@ -527,9 +493,8 @@ msgstr "" # not sure here -cm- #: ../share/filters/filters.svg.h:42 -#, fuzzy msgid "Dripping" -msgstr "Zeichnung" +msgstr "Tropfen" #: ../share/filters/filters.svg.h:42 msgid "Random paint streaks downwards" @@ -550,9 +515,8 @@ msgid "Pixel smear" msgstr "Pixel" #: ../share/filters/filters.svg.h:44 -#, fuzzy msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" -msgstr "Texte in Pfade umwandeln" +msgstr "Van Gogh Gemälde-Effekt für Bilder" #: ../share/filters/filters.svg.h:45 msgid "Pixel smear, glossy" @@ -565,14 +529,13 @@ msgstr "Texte in Pfade umwandeln" #: ../share/filters/filters.svg.h:46 msgid "HSL Bumps" -msgstr "" +msgstr "HSL Beulen" #: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:48 #: ../share/filters/filters.svg.h:123 ../share/filters/filters.svg.h:126 #: ../share/filters/filters.svg.h:166 -#, fuzzy msgid "Bumps" -msgstr "Maskierung setzen" +msgstr "Beulen" #: ../share/filters/filters.svg.h:46 msgid "Highly flexible specular bump" @@ -580,15 +543,15 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:47 msgid "Cracked glass" -msgstr "" +msgstr "Zerbrochenes Glas" #: ../share/filters/filters.svg.h:47 msgid "Under a cracked glass" -msgstr "" +msgstr "Unter einem zerbrochenem Glas" #: ../share/filters/filters.svg.h:48 msgid "HSL bubbles" -msgstr "" +msgstr "HSL Blasen" #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:107 msgid "" @@ -598,43 +561,39 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:49 msgid "Glowing bubble" -msgstr "" +msgstr "Glühende Blase" #: ../share/filters/filters.svg.h:49 ../share/filters/filters.svg.h:54 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:67 #: ../share/filters/filters.svg.h:68 ../share/filters/filters.svg.h:70 #: ../share/filters/filters.svg.h:72 -#, fuzzy msgid "Ridges" -msgstr "Kante weichzeichnen" +msgstr "Grat" #: ../share/filters/filters.svg.h:49 msgid "Bubble effect with refraction and glow" -msgstr "" +msgstr "Blaseneffekt mit Lichtbrechung und Glühen" # CHECK #: ../share/filters/filters.svg.h:50 -#, fuzzy msgid "Neon" -msgstr "Deaktiviert" +msgstr "Neon" #: ../share/filters/filters.svg.h:50 msgid "Neon light effect with glow" -msgstr "" +msgstr "Neonlicht-Effekt mit Glühen" #: ../share/filters/filters.svg.h:51 -#, fuzzy msgid "Melt and glow" -msgstr "Linker Winkel" +msgstr "Schmelzen und Glühen" #: ../share/filters/filters.svg.h:51 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:52 -#, fuzzy msgid "Badge" -msgstr "Kante weichzeichnen" +msgstr "Plakette" #: ../share/filters/filters.svg.h:52 msgid "Metal or plastic badge bevel" @@ -651,16 +610,15 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:54 msgid "Thin Membrane" -msgstr "" +msgstr "Dünne Membrane" #: ../share/filters/filters.svg.h:54 msgid "Thin like a soap membrane" -msgstr "" +msgstr "Dünn, wie eine Seifenblase" #: ../share/filters/filters.svg.h:55 -#, fuzzy msgid "Soft ridge" -msgstr "Spotlight" +msgstr "weicher Grat" #: ../share/filters/filters.svg.h:55 #, fuzzy @@ -669,31 +627,28 @@ msgstr "Seitengröße setzen" #: ../share/filters/filters.svg.h:56 msgid "Glowing metal" -msgstr "" +msgstr "Glühendes Metall" #: ../share/filters/filters.svg.h:56 msgid "Bright and glowing metal texture" -msgstr "" +msgstr "Hell und glühende Metall-Textur" #: ../share/filters/filters.svg.h:57 -#, fuzzy msgid "Leaves" -msgstr "Farbrad" +msgstr "Laub" #: ../share/filters/filters.svg.h:57 ../share/filters/filters.svg.h:79 #: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Scatter" -msgstr "Muster" +msgstr "Streuung" #: ../share/filters/filters.svg.h:57 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:58 -#, fuzzy msgid "Translucent" -msgstr "Dreieck Anfang" +msgstr "Transparent" #: ../share/filters/filters.svg.h:58 msgid "Illuminated translucent plastic effect" @@ -718,53 +673,51 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:61 msgid "Eroded metal" -msgstr "" +msgstr "verrostetes Metall" #: ../share/filters/filters.svg.h:61 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" -msgstr "" +msgstr "Verrostete Metalltextur mit Grat, Rillen, Löchern und Beulen" #: ../share/filters/filters.svg.h:62 msgid "Cracked Lava" -msgstr "" +msgstr "Zerbrochene Lava" #: ../share/filters/filters.svg.h:62 msgid "A volcanic texture, a little like leather" -msgstr "" +msgstr "Eine vulkanische Textur, ein wenig wie Leder" #: ../share/filters/filters.svg.h:63 -#, fuzzy msgid "Bark" -msgstr "Markierung" +msgstr "Baumrinde" #: ../share/filters/filters.svg.h:63 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" -msgstr "" +msgstr "Rinden-Textur, vertikal; dunkle Farben" #: ../share/filters/filters.svg.h:64 msgid "Lizard skin" -msgstr "" +msgstr "Eidechsenleder" #: ../share/filters/filters.svg.h:64 msgid "Stylized reptile skin texture" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:65 -#, fuzzy msgid "Stone wall" -msgstr "Alles löschen" +msgstr "Steinwand" #: ../share/filters/filters.svg.h:65 msgid "Stone wall texture to use with dark colors" -msgstr "" +msgstr "Stein" #: ../share/filters/filters.svg.h:66 msgid "Silk carpet" -msgstr "" +msgstr "Seidenteppich" #: ../share/filters/filters.svg.h:66 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" -msgstr "" +msgstr "Seidenteppich Textur, horizontale Streifen" #: ../share/filters/filters.svg.h:67 #, fuzzy @@ -773,7 +726,7 @@ msgstr "_Relative Bewegung" #: ../share/filters/filters.svg.h:67 msgid "Gel effect with light refraction" -msgstr "" +msgstr "Gel-Effekt mit leichter Lichtbrechung" #: ../share/filters/filters.svg.h:68 #, fuzzy @@ -782,11 +735,11 @@ msgstr "_Relative Bewegung" #: ../share/filters/filters.svg.h:68 msgid "Gel effect with strong refraction" -msgstr "" +msgstr "Gel-Effekt mit starker Lichtbrechung" #: ../share/filters/filters.svg.h:69 msgid "Metallized paint" -msgstr "" +msgstr "Metallische Farbe" #: ../share/filters/filters.svg.h:69 msgid "" @@ -794,18 +747,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:70 -#, fuzzy msgid "Dragee" -msgstr "Kurve ziehen" +msgstr "Dragee" #: ../share/filters/filters.svg.h:70 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:71 -#, fuzzy msgid "Raised border" -msgstr "Knoten anheben" +msgstr "erhöhter Rand" #: ../share/filters/filters.svg.h:71 msgid "Strongly raised border around a flat surface" @@ -813,16 +764,15 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:72 msgid "Metallized ridge" -msgstr "" +msgstr "Metallischer Grat" #: ../share/filters/filters.svg.h:72 msgid "Gel Ridge metallized at its top" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:73 -#, fuzzy msgid "Fat oil" -msgstr "Einfache Farbe" +msgstr "fettes Öl" #: ../share/filters/filters.svg.h:73 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" @@ -849,41 +799,37 @@ msgstr "Normaler Versatz" #: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:108 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../src/filter-enums.cpp:31 msgid "Morphology" -msgstr "" +msgstr "Morphologie" #: ../share/filters/filters.svg.h:75 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:76 -#, fuzzy msgid "Hole" -msgstr "Role:" +msgstr "Loch" #: ../share/filters/filters.svg.h:76 msgid "Opens a smooth hole inside the shape" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:77 -#, fuzzy msgid "Black hole" -msgstr "Schwarze Kontur" +msgstr "Schwarzes Loch" #: ../share/filters/filters.svg.h:77 msgid "Creates a black light inside and outside" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:78 -#, fuzzy msgid "Smooth outline" -msgstr "Entwurfspfad:" +msgstr "Weiche Außenlinie" #: ../share/filters/filters.svg.h:78 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:79 -#, fuzzy msgid "Cubes" msgstr "Würfel" @@ -898,12 +844,11 @@ msgstr "Normaler Versatz" #: ../share/filters/filters.svg.h:80 msgid "Peeling painting on a wall" -msgstr "" +msgstr "Abschälendes Gemälde an einer Wand" #: ../share/filters/filters.svg.h:81 -#, fuzzy msgid "Gold splatter" -msgstr "Muster verschieben" +msgstr "Goldsplitter" #: ../share/filters/filters.svg.h:81 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" @@ -911,7 +856,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:82 msgid "Gold paste" -msgstr "" +msgstr "Goldpaste" #: ../share/filters/filters.svg.h:82 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" @@ -919,24 +864,23 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:83 msgid "Crumpled plastic" -msgstr "" +msgstr "gebröckelte Plastik" #: ../share/filters/filters.svg.h:83 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" -msgstr "" +msgstr "gebröckelte matte Plastik mit geschmolzenen Ecken" #: ../share/filters/filters.svg.h:84 msgid "Enamel jewelry" -msgstr "" +msgstr "Emaille Schmuck" #: ../share/filters/filters.svg.h:84 msgid "Slightly cracked enameled texture" -msgstr "" +msgstr "Leicht gebrochene Emaille-Textur" #: ../share/filters/filters.svg.h:85 -#, fuzzy msgid "Rough paper" -msgstr "Aufrauhmodus" +msgstr "rauhes Papier" #: ../share/filters/filters.svg.h:85 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" @@ -944,7 +888,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:86 msgid "Rough and glossy" -msgstr "" +msgstr "Rauh und Glänzend" #: ../share/filters/filters.svg.h:86 msgid "" @@ -953,7 +897,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:87 msgid "In and Out" -msgstr "" +msgstr "Innen und Außen" #: ../share/filters/filters.svg.h:87 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" @@ -961,7 +905,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:88 msgid "Air spray" -msgstr "" +msgstr "Airbrush" #: ../share/filters/filters.svg.h:88 msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount" @@ -969,7 +913,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:89 msgid "Warm inside" -msgstr "" +msgstr "Warm innen" #: ../share/filters/filters.svg.h:89 msgid "Blurred colorized contour, filled inside" @@ -986,7 +930,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:91 msgid "Electronic microscopy" -msgstr "" +msgstr "Elektronenmikroskop" #: ../share/filters/filters.svg.h:91 msgid "" @@ -994,36 +938,32 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:92 -#, fuzzy msgid "Tartan" -msgstr "Ziel" +msgstr "Tartan" #: ../share/filters/filters.svg.h:92 msgid "Checkered tartan pattern" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:93 -#, fuzzy msgid "Invert hue" -msgstr "Invertieren" +msgstr "Farbton invertieren" #: ../share/filters/filters.svg.h:93 msgid "Invert hue, or rotate it" -msgstr "" +msgstr "Farbton invertieren oder rotieren" #: ../share/filters/filters.svg.h:94 -#, fuzzy msgid "Outline" -msgstr "_Umriss" +msgstr "Umriss" #: ../share/filters/filters.svg.h:94 msgid "Draws an outline around" -msgstr "" +msgstr "Kontur zeichnen" #: ../share/filters/filters.svg.h:95 -#, fuzzy msgid "Outline, double" -msgstr "_Umriss" +msgstr "Umriss, doppel" #: ../share/filters/filters.svg.h:95 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays" @@ -1039,9 +979,8 @@ msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:97 -#, fuzzy msgid "Glow" -msgstr "Gelb" +msgstr "Glühen" #: ../share/filters/filters.svg.h:97 msgid "Glow of object's own color at the edges" @@ -1067,7 +1006,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:100 msgid "Soft bump" -msgstr "" +msgstr "Weiche Beule" #: ../share/filters/filters.svg.h:100 msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects" @@ -1075,9 +1014,8 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:101 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Solarize" -msgstr "Größe" +msgstr "Solarisieren" #: ../share/filters/filters.svg.h:101 msgid "Classical photographic solarization effect" @@ -1104,7 +1042,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:104 msgid "Stained glass" -msgstr "" +msgstr "gefärbtes Glas" #: ../share/filters/filters.svg.h:104 msgid "Illuminated stained glass effect" @@ -1112,7 +1050,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:105 msgid "Dark glass" -msgstr "" +msgstr "Dunkles Glas" #: ../share/filters/filters.svg.h:105 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" @@ -1120,13 +1058,13 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:106 msgid "HSL Bumps, alpha" -msgstr "" +msgstr "HSL Beulen, Alpha" #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:107 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:169 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 msgid "Masking tools" -msgstr "" +msgstr "Maskierungswerkzeug" #: ../share/filters/filters.svg.h:106 msgid "" @@ -1136,12 +1074,11 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:107 msgid "HSL Bubbles, alpha" -msgstr "" +msgstr "HSL Blasen, Alpha" #: ../share/filters/filters.svg.h:108 -#, fuzzy msgid "Smooth edges" -msgstr "Glattheit" +msgstr "weiche Ecken" #: ../share/filters/filters.svg.h:108 msgid "" @@ -1159,9 +1096,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:110 -#, fuzzy msgid "Feather" -msgstr "Meter" +msgstr "Feder" #: ../share/filters/filters.svg.h:110 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" @@ -1196,7 +1132,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:114 msgid "Evanescent" -msgstr "" +msgstr "Schwindend" #: ../share/filters/filters.svg.h:114 msgid "" @@ -1213,9 +1149,8 @@ msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:116 -#, fuzzy msgid "People" -msgstr "Ersetzen" +msgstr "Leute" #: ../share/filters/filters.svg.h:116 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" @@ -1223,25 +1158,23 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:117 msgid "Scotland" -msgstr "" +msgstr "Schottland" #: ../share/filters/filters.svg.h:117 msgid "Colorized mountain tops out of the fog" -msgstr "" +msgstr "Farbige Berggipfel über dem Nebel" #: ../share/filters/filters.svg.h:118 -#, fuzzy msgid "Noise transparency" -msgstr "0 (durchsichtig)" +msgstr "transparentes Rauschen" #: ../share/filters/filters.svg.h:118 msgid "Basic noise transparency texture" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:119 -#, fuzzy msgid "Noise fill" -msgstr "Keine Füllung" +msgstr "Rauschen" #: ../share/filters/filters.svg.h:119 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" @@ -1249,7 +1182,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:120 msgid "Garden of Delights" -msgstr "" +msgstr "Garten der Lust" #: ../share/filters/filters.svg.h:120 msgid "" @@ -1257,9 +1190,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:121 -#, fuzzy msgid "Diffuse light" -msgstr "Sichtbare Farben" +msgstr "Diffuses Licht" #: ../share/filters/filters.svg.h:121 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" @@ -1276,7 +1208,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:123 msgid "HSL Bumps, diffuse" -msgstr "" +msgstr "HSL Beulen, Diffus" #: ../share/filters/filters.svg.h:123 msgid "" @@ -1302,7 +1234,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:126 msgid "HSL Bubbles, diffuse" -msgstr "" +msgstr "HSL Blasen, Diffus" #: ../share/filters/filters.svg.h:126 msgid "" @@ -1329,9 +1261,8 @@ msgid "Inkblot on blotting paper" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:129 -#, fuzzy msgid "Wax print" -msgstr "LaTeX-Druck" +msgstr "Wachs-Druck" #: ../share/filters/filters.svg.h:129 msgid "Wax print on tissue texture" @@ -1347,11 +1278,11 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:131 msgid "Burnt edges" -msgstr "" +msgstr "Verbrannte Kanten" #: ../share/filters/filters.svg.h:131 msgid "Burnt paper edges texture" -msgstr "" +msgstr "Verbrannte Papierkanten-Textur" #: ../share/filters/filters.svg.h:132 #, fuzzy @@ -1364,25 +1295,23 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:133 msgid "Liquid" -msgstr "" +msgstr "Flüssigkeit" #: ../share/filters/filters.svg.h:133 msgid "Colorizable filling with liquid transparency" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:134 -#, fuzzy msgid "Watercolor" -msgstr "Farbe einfügen" +msgstr "Wasserfarbe" #: ../share/filters/filters.svg.h:134 msgid "Cloudy watercolor effect" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:135 -#, fuzzy msgid "Felt" -msgstr "Schmelzen" +msgstr "Filz" #: ../share/filters/filters.svg.h:135 msgid "" @@ -1408,16 +1337,15 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:138 msgid "Melted rainbow" -msgstr "" +msgstr "Geschmolzener Regenbogen" #: ../share/filters/filters.svg.h:138 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:139 -#, fuzzy msgid "Darken edges" -msgstr "Verdunkeln" +msgstr "Dunklere Kanten" #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140 msgid "Enhance outline and glows inside and outside" @@ -1425,7 +1353,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:140 msgid "Dark and glow" -msgstr "" +msgstr "Dunkel und Glühend" #: ../share/filters/filters.svg.h:141 msgid "Flex metal" @@ -1447,7 +1375,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:161 msgid "Non realistic shaders" -msgstr "" +msgstr "Unrealistische Schattierungen" #: ../share/filters/filters.svg.h:142 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" @@ -1487,9 +1415,8 @@ msgid "Dark version of non realistic smooth shading" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:147 -#, fuzzy msgid "Comics" -msgstr "Kombinieren" +msgstr "Comic" #: ../share/filters/filters.svg.h:147 #, fuzzy @@ -1497,9 +1424,8 @@ msgid "Imitation of black and white cartoon shading" msgstr "Schwarze und weiße Bereiche invertieren" #: ../share/filters/filters.svg.h:148 -#, fuzzy msgid "Satin NR" -msgstr "Anfang" +msgstr "Satin" #: ../share/filters/filters.svg.h:148 msgid "Silky close to mother of pearl shading" @@ -1507,7 +1433,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:149 msgid "Frosted glass NR" -msgstr "" +msgstr "Gefrorenes Glas" #: ../share/filters/filters.svg.h:149 msgid "Non realistic frosted glass imitation" @@ -1523,7 +1449,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:151 msgid "Aluminium NR" -msgstr "" +msgstr "Aluminium" #: ../share/filters/filters.svg.h:151 msgid "Brushed aluminium shader" @@ -1541,7 +1467,7 @@ msgstr "Die Seite in die Zeichnungsgröße einpassen" #: ../share/filters/filters.svg.h:153 msgid "Chrome NR" -msgstr "" +msgstr "Chrome" #: ../share/filters/filters.svg.h:153 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars" @@ -1549,7 +1475,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:154 msgid "Chrome dark NR" -msgstr "" +msgstr "Chrom dunkel" #: ../share/filters/filters.svg.h:154 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation" @@ -1557,7 +1483,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:155 msgid "Wavy tartan" -msgstr "" +msgstr "Welliges Tartan" #: ../share/filters/filters.svg.h:155 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" @@ -1565,16 +1491,15 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:156 msgid "3D marble" -msgstr "" +msgstr "3D Marmor" #: ../share/filters/filters.svg.h:156 msgid "3D warped marble texture" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:157 -#, fuzzy msgid "3D wood" -msgstr "3D-Box" +msgstr "3D Holz" #: ../share/filters/filters.svg.h:157 msgid "3D warped, fibered wood texture" @@ -1591,7 +1516,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:159 msgid "Tiger fur" -msgstr "" +msgstr "Tigerfell" #: ../share/filters/filters.svg.h:159 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" @@ -1615,9 +1540,8 @@ msgid "Comics shader with creamy waves transparency" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:162 -#, fuzzy msgid "Black Light" -msgstr "Schwarze Füllung" +msgstr "Schwarzes Licht" #: ../share/filters/filters.svg.h:162 msgid "Light areas turn to black" @@ -1627,9 +1551,8 @@ msgstr "" #. Eraser #: ../share/filters/filters.svg.h:163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536 -#, fuzzy msgid "Eraser" -msgstr "Bitmap" +msgstr "Radierer" #: ../share/filters/filters.svg.h:163 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" @@ -1644,18 +1567,16 @@ msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:165 -#, fuzzy msgid "Film Grain" -msgstr "Farbfüllung" +msgstr "Filmkörnung" #: ../share/filters/filters.svg.h:165 msgid "Adds a film grain noise to images and objects" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:166 -#, fuzzy msgid "HSL Bumps, transparent" -msgstr "0 (durchsichtig)" +msgstr "HSL Beulen, Transparent" #: ../share/filters/filters.svg.h:166 msgid "Highly flexible specular bump with transparency" @@ -1666,7 +1587,9 @@ msgid "Lead pencil" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:167 -msgid "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects" +msgid "" +"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to " +"images and material filled objects" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:168 @@ -1679,19 +1602,19 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:169 #, fuzzy -msgid "Alpha engraving" +msgid "Alpha draw" msgstr "Alpha" #: ../share/filters/filters.svg.h:169 -msgid "Gives a transparent engraving effect to bitmaps and materials" +msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:170 -msgid "Alpha engraving, color" -msgstr "" +msgid "Alpha fill" +msgstr "Alpha-Füllung" #: ../share/filters/filters.svg.h:170 -msgid "Gives a transparent color engraving effect to bitmaps and materials" +msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials" msgstr "" #: ../src/arc-context.cpp:303 @@ -1743,15 +1666,13 @@ msgid "3D Box; with Shift to extrude along the Z axis" msgstr "3D Box; mit Shift um in der Z-Achse zu extruhieren" #: ../src/box3d-context.cpp:628 -#, fuzzy msgid "Create 3D box" msgstr "3D-Boxen erzeugen" # !!! #: ../src/box3d.cpp:315 -#, fuzzy msgid "3D Box" -msgstr "Rand" +msgstr "3D Box" #: ../src/connector-context.cpp:526 msgid "Creating new connector" @@ -1822,7 +1743,6 @@ msgid "Create guide" msgstr "Führungslinie erzeugen" #: ../src/desktop-events.cpp:265 ../src/desktop-events.cpp:394 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125 msgid "Delete guide" msgstr "Führungslinie löschen" @@ -1881,9 +1801,8 @@ msgstr "" "dann die Gruppe geklont werden." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112 -#, fuzzy msgid "Creating tiled clones..." -msgstr "Das Objekt hat keine gekachelten Klone." +msgstr "Geschachtelte Klone erstellen..." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515 msgid "Create tiled clones" @@ -2067,9 +1986,8 @@ msgstr "Vorzeichenumkehrung bei der Verschiebungen für jede Spalte" #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314 -#, fuzzy msgid "Cumulate:" -msgstr "Abwechseln:" +msgstr "Anhäufen:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073 #, fuzzy @@ -2153,7 +2071,6 @@ msgstr "" # !!! #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197 -#, fuzzy msgid "Base:" msgstr "Basis" @@ -2644,7 +2561,6 @@ msgid "x_1:" msgstr "x_1:" #: ../src/dialogs/export.cpp:318 -#, fuzzy msgid "Wid_th:" msgstr "Breite:" @@ -2657,7 +2573,6 @@ msgid "y_1:" msgstr "y_1:" #: ../src/dialogs/export.cpp:334 -#, fuzzy msgid "Hei_ght:" msgstr "Höhe:" @@ -2873,7 +2788,6 @@ msgstr "Klone durchsuchen" #. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find #: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 -#, fuzzy msgid "find|Clones" msgstr "Klone" @@ -3046,9 +2960,8 @@ msgstr "Aktivieren macht das Objekt unempfindlich (nicht durch Maus anwählbar)" #. Create the frame for interactivity options #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243 -#, fuzzy msgid "_Interactivity" -msgstr "Ü_berschneidung" +msgstr "_Interaktivität" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324 @@ -3139,14 +3052,12 @@ msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 msgid "X:" msgstr "X:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -3180,24 +3091,23 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559 #, c-format msgid "Not in dictionary (%s): %s" -msgstr "" +msgstr "Nicht im Wörterbuch (%s): %s" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711 msgid "Checking..." -msgstr "" +msgstr "Überprüfung..." #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781 msgid "Fix spelling" msgstr "" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:956 -#, fuzzy msgid "Suggestions:" -msgstr "Auflösung:" +msgstr "Vorschläge:" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968 msgid "_Accept" -msgstr "" +msgstr "_Bestätigen" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968 msgid "Accept the chosen suggestion" @@ -3205,9 +3115,8 @@ msgstr "" # CHECK #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970 -#, fuzzy msgid "_Ignore once" -msgstr "Ignorieren" +msgstr "Einmal _ignorieren" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970 msgid "Ignore this word only once" @@ -3215,9 +3124,8 @@ msgstr "" # CHECK #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972 -#, fuzzy msgid "_Ignore" -msgstr "Ignorieren" +msgstr "_Ignorieren" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972 msgid "Ignore this word in this session" @@ -3225,29 +3133,27 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979 msgid "A_dd to dictionary:" -msgstr "" +msgstr "Z_um Wörterbuch hinzufügen:" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979 msgid "Add this word to the chosen dictionary" -msgstr "" +msgstr "Dieses Wort dem gewählten Wörterbuch hinzufügen" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012 -#, fuzzy msgid "_Stop" -msgstr "_Setzen" +msgstr "_Stop" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012 msgid "Stop the check" -msgstr "" +msgstr "Überprüfung stoppen" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014 -#, fuzzy msgid "_Start" -msgstr "Anfang" +msgstr "_Start" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014 msgid "Start the check" -msgstr "" +msgstr "Überprüfung starten" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 msgid "Font" @@ -3451,7 +3357,7 @@ msgstr "Abstand _Y:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 msgid "Base length of z-axis" -msgstr "" +msgstr "Basislänge der Z-Achse" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 @@ -3462,7 +3368,7 @@ msgstr "Winkel X:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 msgid "Angle of x-axis" -msgstr "" +msgstr "Winkel der X-Achse" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 @@ -3473,7 +3379,7 @@ msgstr "Winkel Z:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 msgid "Angle of z-axis" -msgstr "" +msgstr "Winkel der Z-Achse" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 msgid "Grid line _color:" @@ -3533,7 +3439,7 @@ msgstr "" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 msgid "Snap to visible _grid lines only" -msgstr "" +msgstr "Nur an sichtbaren _Gitternlinien einrasten" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" @@ -3579,22 +3485,19 @@ msgstr "Wenn gesetzt, Punkte an Gitterpunkten anstelle Gitterlinien verwenden" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:145 ../src/display/snap-indicator.cpp:148 msgid "UNDEFINED" -msgstr "" +msgstr "UNBESTIMMT" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66 -#, fuzzy msgid "grid line" -msgstr "Führungslinie" +msgstr "Gitternetzlinie" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69 -#, fuzzy msgid "grid intersection" -msgstr "Überschneidung" +msgstr "Gitter-Überschneidung" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72 -#, fuzzy msgid "guide" -msgstr "Führungslinien" +msgstr "Führungslinie" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75 #, fuzzy @@ -3607,64 +3510,52 @@ msgid "grid-guide intersection" msgstr "Überschneidung" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81 -#, fuzzy msgid "cusp node" -msgstr "Drückmodus" +msgstr "spitzer Knoten" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84 -#, fuzzy msgid "smooth node" -msgstr "(glatte Linie)" +msgstr "weicher Knoten" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87 -#, fuzzy msgid "path" msgstr "Pfad" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90 -#, fuzzy msgid "path intersection" -msgstr "Überschneidung" +msgstr "Pfadüberschneidung" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93 -#, fuzzy msgid "bounding box corner" msgstr "Ecken der Umrandungs_box" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96 -#, fuzzy msgid "bounding box side" -msgstr "Zu verwendende Umrandungsbox:" +msgstr "Seite der Umrandungsboxx" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99 -#, fuzzy msgid "bounding box" -msgstr "Zu verwendende Umrandungsbox:" +msgstr "Umrandungsbox" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102 -#, fuzzy msgid "page border" -msgstr "_Rand der Seite anzeigen" +msgstr "Seitenrand" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105 -#, fuzzy msgid "line midpoint" -msgstr "Linienstärke" +msgstr "Linienmittelpunkt" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108 -#, fuzzy msgid "object midpoint" -msgstr "Objekte im Dokument suchen" +msgstr "Objektmittelpunkt" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111 -#, fuzzy msgid "object rotation center" -msgstr "Rotationszentrum" +msgstr "Obkejt-Rotationszentrum" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114 -#, fuzzy msgid "handle" -msgstr "Schattieren" +msgstr "Anfasser" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117 #, fuzzy @@ -3677,9 +3568,8 @@ msgid "bounding box midpoint" msgstr "Zu verwendende Umrandungsbox:" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123 -#, fuzzy msgid "page corner" -msgstr "_Rand der Seite anzeigen" +msgstr "Seiten-Ecke" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126 msgid "convex hull corner" @@ -3691,12 +3581,10 @@ msgid "quadrant point" msgstr "Zeilenabstand vergrößern" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132 -#, fuzzy msgid "center" msgstr "Zentrieren" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135 -#, fuzzy msgid "corner" msgstr "Ecken" @@ -3726,37 +3614,30 @@ msgid "Smooth node" msgstr "Glattheit" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Cusp node" -msgstr "Drückmodus" +msgstr "Spitzer Knoten" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166 -#, fuzzy msgid "Line midpoint" -msgstr "Linienstärke" +msgstr "Linienmittelpunkt" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169 -#, fuzzy msgid "Object midpoint" -msgstr "Objekt in Pfad umwandeln" +msgstr "Objektmittelpunkt" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172 -#, fuzzy msgid "Object rotation center" -msgstr "Rotationszentrum" +msgstr "Obkejt-Rotationszentrum" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175 -#, fuzzy msgid "Handle" -msgstr "Anfasser zeigen" +msgstr "Anfasser" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Path intersection" -msgstr "Überschneidung" +msgstr "Pfadüberschneidung" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Guide" msgstr "Führungslinien" @@ -3773,7 +3654,6 @@ msgid "Center" msgstr "Zentrieren" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Corner" msgstr "Ecken" @@ -3783,7 +3663,6 @@ msgid "Text baseline" msgstr "Grundlinien von Text ausrichten" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:235 -#, fuzzy msgid " to " msgstr " von " @@ -4098,7 +3977,7 @@ msgstr "Höhe" #. initialise your parameters here: #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:97 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 @@ -4559,7 +4438,7 @@ msgstr "Schattieren" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954 msgid "Azimuth" -msgstr "" +msgstr "Azimut" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955 @@ -4620,7 +4499,6 @@ msgid "Threshold selected bitmap(s)." msgstr "Ausgewählte Bitmaps mit einem Schwellwert auf zwei Farben reduzieren." #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Unsharp Mask" msgstr "Unscharfe Maske" @@ -4633,7 +4511,6 @@ msgid "Wave" msgstr "Welle" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Amplitude" msgstr "Amplitude" @@ -4671,7 +4548,6 @@ msgstr "Aus Pfad erzeugen" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "PostScript" msgstr "Postscript" @@ -4692,15 +4568,13 @@ msgstr "Postscript Level 2" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319 -#, fuzzy msgid "Export area is whole canvas" msgstr "Exportierter Bereich ist die gesamte Zeichenfläche" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320 -#, fuzzy msgid "Export area is the drawing" -msgstr "Exportierter Bereich ist die gesamte Zeichenfläche" +msgstr "Exportierter Bereich ist die gesamte Zeichnung" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321 @@ -4764,14 +4638,12 @@ msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Export drawing, not page" -msgstr "Exportieren läuft" +msgstr "Zeichnung exportieren, nicht Seite" #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Export canvas" -msgstr "Auf der Zeichenfläche verändern" +msgstr "Zeichenfläche exportieren" #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400 msgid "EMF Input" @@ -4863,13 +4735,12 @@ msgid "White, blurred drop glow" msgstr "Weicher schwarzer Schatten unter dem Objekt" #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Bundled" -msgstr "Abgerundet" +msgstr "Gebündelt" #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33 msgid "Personal" -msgstr "" +msgstr "Persönlich" #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44 #, fuzzy @@ -4940,7 +4811,6 @@ msgstr "Vertikaler Versatz" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14 @@ -4957,13 +4827,12 @@ msgid "Draw a path which is a grid" msgstr "Pfad zeichnen, der ein Gitter ist" #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:945 -#, fuzzy msgid "JavaFX Output" -msgstr "LaTeX-Ausgabe" +msgstr "JavaFX-Ausgabe" #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:950 msgid "JavaFX (*.fx)" -msgstr "" +msgstr "JavaFx (*.fx)" #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:951 #, fuzzy @@ -5054,9 +4923,8 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393 -#, fuzzy msgid "rough" -msgstr "Gruppieren" +msgstr "rauh" #. Text options #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116 @@ -5089,14 +4957,12 @@ msgid "pdfinput|medium" msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395 -#, fuzzy msgid "fine" -msgstr "Linie" +msgstr "fein" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396 -#, fuzzy msgid "very fine" -msgstr "Füllung invertieren" +msgstr "sehr fein" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:751 msgid "PDF Input" @@ -5248,7 +5114,7 @@ msgstr "" msgid "default.svg" msgstr "default.de.svg" -#: ../src/file.cpp:249 ../src/file.cpp:1036 +#: ../src/file.cpp:249 ../src/file.cpp:1035 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Laden der gewünschten Datei %s fehlgeschlagen" @@ -5313,7 +5179,7 @@ msgstr "Datei %s konnte nicht gespeichert werden." msgid "Document saved." msgstr "Dokument wurde gespeichert." -#: ../src/file.cpp:750 ../src/file.cpp:1161 ../src/file.cpp:1281 +#: ../src/file.cpp:750 ../src/file.cpp:1160 ../src/file.cpp:1280 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "Zeichnung%s" @@ -5339,28 +5205,28 @@ msgstr "Es müssen keine Änderungen gespeichert werden." msgid "Saving document..." msgstr "Dokument wird gespeichert…" -#: ../src/file.cpp:1033 +#: ../src/file.cpp:1032 msgid "Import" msgstr "Importieren" -#: ../src/file.cpp:1063 +#: ../src/file.cpp:1062 msgid "Select file to import" msgstr "Wählen Sie die zu importierende Datei" -#: ../src/file.cpp:1182 ../src/file.cpp:1296 +#: ../src/file.cpp:1181 ../src/file.cpp:1295 msgid "Select file to export to" msgstr "Wählen Sie die Datei, in die exportiert werden soll" -#: ../src/file.cpp:1328 +#: ../src/file.cpp:1327 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "Fehler beim Speichern der Zwischenkopie" -#: ../src/file.cpp:1348 +#: ../src/file.cpp:1347 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "Login bei Open Clip Art" -#: ../src/file.cpp:1374 +#: ../src/file.cpp:1373 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " @@ -5371,11 +5237,11 @@ msgstr "" "Servername, Benutzername und Passwort korrekt sind. Zudem muß der Server " "WEBDAV unterstützen und eine gültige Lizenz muß ausgewählt worden sein." -#: ../src/file.cpp:1395 +#: ../src/file.cpp:1394 msgid "Document exported..." msgstr "Dokument exportiert..." -#: ../src/file.cpp:1423 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/file.cpp:1422 ../src/verbs.cpp:2265 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "Import aus der Open Clip Art Library" @@ -5384,9 +5250,8 @@ msgid "Blend" msgstr "Mischen" #: ../src/filter-enums.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Color Matrix" -msgstr "Matri_x" +msgstr "Farb-Matrix" #: ../src/filter-enums.cpp:22 msgid "Component Transfer" @@ -5481,12 +5346,10 @@ msgid "Lighten" msgstr "Erhellen" #: ../src/filter-enums.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Matrix" msgstr "Matri_x" #: ../src/filter-enums.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Saturate" msgstr "Sättigung" @@ -5520,12 +5383,10 @@ msgid "Atop" msgstr "Obenauf" #: ../src/filter-enums.cpp:76 -#, fuzzy msgid "XOR" msgstr "XOR" #: ../src/filter-enums.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Arithmetic" msgstr "Arithmetisch" @@ -5535,9 +5396,8 @@ msgid "Identity" msgstr "Identifikator" #: ../src/filter-enums.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Table" -msgstr "Titel" +msgstr "Tabelle" # CHECK #: ../src/filter-enums.cpp:85 @@ -5546,12 +5406,10 @@ msgid "Discrete" msgstr "Abstände ausgleichen" #: ../src/filter-enums.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Linear" msgstr "Linie" #: ../src/filter-enums.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Gamma" msgstr "Gamma" @@ -5931,11 +5789,11 @@ msgstr "Pkt" #: ../src/helper/units.cpp:39 msgid "Pica" -msgstr "" +msgstr "Pica" #: ../src/helper/units.cpp:39 msgid "pc" -msgstr "" +msgstr "pc" #: ../src/helper/units.cpp:39 #, fuzzy @@ -5944,7 +5802,7 @@ msgstr "Pfade" #: ../src/helper/units.cpp:39 msgid "Pc" -msgstr "" +msgstr "PC" #: ../src/helper/units.cpp:40 msgid "Pixel" @@ -6028,18 +5886,16 @@ msgid "Inches" msgstr "Zoll" #: ../src/helper/units.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Foot" -msgstr "Schrift" +msgstr "Fuß" #: ../src/helper/units.cpp:47 msgid "ft" -msgstr "" +msgstr "ft" #: ../src/helper/units.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Feet" -msgstr "FreeArt" +msgstr "Vorschub" #. Volatiles do not have default, so there are none here #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units @@ -6199,15 +6055,15 @@ msgstr "Keine Zwischenfarben im Farbverlauf" msgid "Could not parse SVG data" msgstr "SVG-Daten konnten nicht analysiert werden" -#: ../src/interface.cpp:1390 +#: ../src/interface.cpp:1394 msgid "Drop SVG" msgstr "SVG ablegen" -#: ../src/interface.cpp:1446 +#: ../src/interface.cpp:1450 msgid "Drop bitmap image" msgstr "Bitmap-Bild ablegen" -#: ../src/interface.cpp:1538 +#: ../src/interface.cpp:1542 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -6221,7 +6077,7 @@ msgstr "" "Die Datei existiert bereits in »%s«. Sie zu ersetzen wird ihren Inhalt " "überschreiben." -#: ../src/interface.cpp:1545 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 +#: ../src/interface.cpp:1549 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" @@ -6284,11 +6140,11 @@ msgstr "Sitzungsdatei _schreiben:" #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630 msgid "Shared SVG whiteboard tool." -msgstr "" +msgstr "Gemeinsam genutztes Whiteboard-Wekzeug" #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631 msgid "Based on the Pedro XMPP client" -msgstr "" +msgstr "Basierend auf dem Pedro XMPP Client" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60 msgid "Select a location and filename" @@ -6348,9 +6204,8 @@ msgstr "Drehen des Füllmusters; Strg rastet Winkel ein" # name des Effekte-submenü, das alle bitmap-effekte beinhält! #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108 -#, fuzzy msgid "Master" -msgstr "Bitmap" +msgstr "Master" #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" @@ -6418,16 +6273,14 @@ msgid "Dock #%d" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 -#, fuzzy msgid "Orientation" -msgstr "Ausrichtung der Zeichenfläche:" +msgstr "Ausrichtung" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288 msgid "Orientation of the docking item" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303 -#, fuzzy msgid "Resizable" msgstr "Größe änderbar" @@ -6447,9 +6300,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151 -#, fuzzy msgid "Locked" -msgstr "Sperren" +msgstr "Gesperrt" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321 msgid "" @@ -6458,11 +6310,11 @@ msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329 msgid "Preferred width" -msgstr "" +msgstr "Bevorzugte Breite" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330 msgid "Preferred width for the dock item" -msgstr "" +msgstr "Bevorzugte Breite für das Andock-Item" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336 #, fuzzy @@ -6471,7 +6323,7 @@ msgstr "Quellenhöhe" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337 msgid "Preferred height for the dock item" -msgstr "" +msgstr "Bevorzugte Höhe für das Andock-Item" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616 #, c-format @@ -6494,13 +6346,11 @@ msgstr "" #. UnLock menuitem #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479 -#, fuzzy msgid "UnLock" -msgstr "Sperren" +msgstr "Entsperren" #. Hide menuitem. #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486 -#, fuzzy msgid "Hide" msgstr "_Ausblenden" @@ -6523,7 +6373,6 @@ msgid "Iconify this dock" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 -#, fuzzy msgid "Close" msgstr "S_chließen" @@ -6590,7 +6439,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1558 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1562 msgid "Page" msgstr "Seite" @@ -6669,18 +6518,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132 -#, fuzzy msgid "Position" msgstr "Position:" #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133 msgid "Position of the divider in pixels" -msgstr "" +msgstr "Position der Trenner in Pixel" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143 -#, fuzzy msgid "Sticky" -msgstr "winzig" +msgstr "klebrig" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144 msgid "" @@ -6689,9 +6536,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151 -#, fuzzy msgid "Host" -msgstr "erweitert" +msgstr "Betreiber" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152 msgid "The dock object this placeholder is attached to" @@ -6727,9 +6573,8 @@ msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191 -#, fuzzy msgid "X-Coordinate" -msgstr "Zeigerkoordinaten" +msgstr "X-Koordinate" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192 #, fuzzy @@ -6737,9 +6582,8 @@ msgid "X coordinate for dock when floating" msgstr "X-Koordinate des Gitterursprungs" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198 -#, fuzzy msgid "Y-Coordinate" -msgstr "Zeigerkoordinaten" +msgstr "Y-Koordinate" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199 #, fuzzy @@ -6803,124 +6647,119 @@ msgstr "Schwarze Kontur" #: ../src/live_effects/effect.cpp:93 #, fuzzy +msgid "Interpolate Sub-Paths" +msgstr "Interpolieren" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:94 +#, fuzzy msgid "Lattice Deformation" msgstr "Buchstabendrehung" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:94 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:95 #, fuzzy msgid "Line Segment" msgstr "Segment verbinden" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:95 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:96 msgid "Mirror symmetry" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:97 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:98 msgid "Parallel" -msgstr "Normaler Versatz" +msgstr "Parallel" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:98 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:99 #, fuzzy msgid "Path length" msgstr "Wellenlänge" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:99 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:100 #, fuzzy msgid "Perpendicular bisector" msgstr "(senkrecht zum Strich, \"Pinsel\")" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:100 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 #, fuzzy msgid "Perspective path" msgstr "Perspektive" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 #, fuzzy msgid "Rotate copies" msgstr "Knoten rotieren" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 msgid "Recursive skeleton" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 msgid "Ruler" -msgstr "_Lineale" +msgstr "_Lineal" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:105 #, fuzzy msgid "Tangent to curve" msgstr "Kurve ziehen" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:105 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 #, fuzzy msgid "Text label" msgstr "Objektbezeichner setzen" #. 0.46 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:109 #, fuzzy msgid "Bend" msgstr "Mischen" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:109 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 msgid "Gears" msgstr "Zahnräder" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:111 msgid "Pattern Along Path" msgstr "Muster entlang Pfad" #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG -#: ../src/live_effects/effect.cpp:111 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:112 #, fuzzy msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "Kacheln zusammenfügen" #. 0.47 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:114 msgid "VonKoch" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:114 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 msgid "Knot" msgstr "Knoten" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 #, fuzzy msgid "Construct grid" msgstr "Axonometrisches Gitter" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 msgid "Spiro spline" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 #, fuzzy msgid "Envelope Deformation" msgstr "Information" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Interpolate Sub-Paths" -msgstr "Interpolieren" - #: ../src/live_effects/effect.cpp:119 msgid "Hatches (rough)" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Sketch" -msgstr "Setzen" +msgstr "Skizze" #: ../src/live_effects/effect.cpp:273 -#, fuzzy msgid "Is visible?" -msgstr "Sichtbar" +msgstr "Sichtbar?" #: ../src/live_effects/effect.cpp:273 msgid "" @@ -7023,7 +6862,6 @@ msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Null" msgstr "Null" @@ -7062,9 +6900,8 @@ msgid "Union" msgstr "Vereinigung" #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36 -#, fuzzy msgid "2nd path" -msgstr "Pfad verbiegen" +msgstr "2. Pfad" #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36 #, fuzzy @@ -7083,9 +6920,8 @@ msgid "Determines which kind of boolop will be performed." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Size X" -msgstr "Größe" +msgstr "Größe X" #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 #, fuzzy @@ -7093,9 +6929,8 @@ msgid "The size of the grid in X direction." msgstr "VP in X-Richtung umschalten" #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29 -#, fuzzy msgid "Size Y" -msgstr "Größe" +msgstr "Größe Y" #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29 #, fuzzy @@ -7108,7 +6943,6 @@ msgid "Starting" msgstr "Anfang" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Angle of the first copy" msgstr "Winkel der ersten Kopie" @@ -7267,7 +7101,6 @@ msgid "Choose pen type" msgstr "Segmenttyp ändern" #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Pen width" msgstr "Stiftbreite" @@ -7286,7 +7119,6 @@ msgid "Min/Max width ratio" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78 -#, fuzzy msgid "angle" msgstr "Winkel" @@ -7437,9 +7269,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Trajectory" -msgstr "Faktor" +msgstr "Flugbahn" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 #, fuzzy @@ -7623,7 +7454,6 @@ msgid "Open end" msgstr "Zuletzt _geöffnete Dateien" #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5513 -#, fuzzy msgid "Open both" msgstr "Öffne beide" @@ -7637,7 +7467,6 @@ msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Discard original path?" msgstr "Original Pfad verwerfen?" @@ -7646,9 +7475,8 @@ msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Reflection line" -msgstr "Auswahl" +msgstr "Reflektionslinie" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31 msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection" @@ -7692,14 +7520,12 @@ msgid "Scale" msgstr "Skalieren" #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Scaling factor" -msgstr "Einfache Farbe" +msgstr "Saklierungs-Faktor" #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Display unit" -msgstr "Anzeige Anpassungen" +msgstr "Anzeige Einheit" #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28 #, fuzzy @@ -7727,7 +7553,6 @@ msgid "Repeated, stretched" msgstr "Wiederholt, gestreckt" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Pattern source" msgstr "Quelle des Musters" @@ -7745,7 +7570,6 @@ msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Width of the pattern" msgstr "Breite des Musters" @@ -7817,9 +7641,8 @@ msgstr "" #. initialise your parameters here: #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Scale x" -msgstr "Skalieren" +msgstr "X Skalieren" #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41 #, fuzzy @@ -7827,9 +7650,8 @@ msgid "Scale factor in x direction" msgstr "VP in X-Richtung umschalten" #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Scale y" -msgstr "Skalieren" +msgstr "Y Skalieren" #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42 #, fuzzy @@ -7837,24 +7659,20 @@ msgid "Scale factor in y direction" msgstr "VP in X-Richtung umschalten" #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Offset x" -msgstr "Versatz" +msgstr "Versatz x" #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Offset in x direction" -msgstr "VP in X-Richtung umschalten" +msgstr "Versatz in X-Richtung" #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Offset y" -msgstr "Versatz" +msgstr "Versatz y" #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Offset in y direction" -msgstr "VP in X-Richtung umschalten" +msgstr "Versatz in Y-Richtung" #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45 #, fuzzy @@ -7872,15 +7690,6 @@ msgstr "" msgid "Adjust the origin" msgstr "Farbton anpassen" -#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "Iterations" -msgstr "Überschneidung" - -#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30 -msgid "recursivity" -msgstr "" - #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 msgid "Frequency randomness" msgstr "" @@ -7890,9 +7699,8 @@ msgid "Variation of distance between hatches, in %." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 -#, fuzzy msgid "Growth" -msgstr "Ausweiten" +msgstr "Wachstum" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 msgid "Growth of distance between hatches." @@ -7911,7 +7719,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 msgid "1st side, out" -msgstr "" +msgstr "1. Seite, außen" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 msgid "" @@ -7921,7 +7729,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 msgid "2nd side, in" -msgstr "" +msgstr "2. Seite, innen" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 msgid "" @@ -7931,7 +7739,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 msgid "2nd side, out" -msgstr "" +msgstr "2. Seite, außen" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 msgid "" @@ -7950,9 +7758,8 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 -#, fuzzy msgid "2nd side" -msgstr "Endknoten" +msgstr "2. Seite" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations." @@ -7976,7 +7783,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 msgid "Variance: 1st side" -msgstr "" +msgstr "Varianz: 1. Seite" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness" @@ -7988,9 +7795,8 @@ msgstr "" #. #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 -#, fuzzy msgid "Generate thick/thin path" -msgstr "Erzeuge neue Kurve" +msgstr "Erzeuge dicken/dünnen Pfad" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 #, fuzzy @@ -8008,7 +7814,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 msgid "Thickness: at 1st side" -msgstr "" +msgstr "Dicke: auf der 1. Seite" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 msgid "Width at 'bottom' half turns" @@ -8016,7 +7822,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 msgid "at 2nd side" -msgstr "" +msgstr "auf der 2. Seite" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 msgid "Width at 'top' halfturns" @@ -8025,7 +7831,7 @@ msgstr "" #. #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 msgid "from 2nd to 1st side" -msgstr "" +msgstr "von der 2. zur 1. Seite" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 @@ -8034,7 +7840,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 msgid "from 1st to 2nd side" -msgstr "" +msgstr "von der 1. zur 2. Seite" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 #, fuzzy @@ -8281,7 +8087,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 msgid "k_max" -msgstr "" +msgstr "k_max" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 #, fuzzy @@ -8334,14 +8140,12 @@ msgid "Stack step" msgstr "Scans stapeln" #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23 -#, fuzzy msgid "point param" -msgstr "Punktparameter ändern" +msgstr "Punktparameter" #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24 -#, fuzzy msgid "path param" -msgstr "Punktparameter ändern" +msgstr "Punktparameter" #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22 msgid "Label" @@ -8358,12 +8162,11 @@ msgstr "Anzahl der Umdrehungen" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" -msgstr "" +msgstr "Tiefe der Rekursion --- Mit Bedacht!!" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Generating path" -msgstr "Erzeuge neue Kurve" +msgstr "Erzeuge nene Pfad" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 msgid "Path whose segments define the iterated transforms" @@ -8402,7 +8205,7 @@ msgstr "" #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug. #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56 msgid "Max complexity" -msgstr "" +msgstr "Maximale Kompexität" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56 msgid "Disable effect if the output is too complex" @@ -8974,6 +8777,8 @@ msgstr "Knoten rotieren" #: ../src/nodepath.cpp:4410 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location." msgstr "" +"Skalieren der Knoten nicht möglich, wenn sich diese alle an der gleichen " +"Stelle befinden." #: ../src/nodepath.cpp:4436 msgid "Scale nodes" @@ -9145,7 +8950,7 @@ msgstr "" #: ../src/object-edit.cpp:709 msgid "Move the box in perspective" -msgstr "" +msgstr "Bewegen der Box in der Perspektive" #: ../src/object-edit.cpp:927 msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" @@ -9397,11 +9202,11 @@ msgstr "Zeichnen beendet" #: ../src/persp3d.cpp:335 msgid "Toggle vanishing point" -msgstr "" +msgstr "Fluchtpunkt umschalten" #: ../src/persp3d.cpp:346 msgid "Toggle multiple vanishing points" -msgstr "" +msgstr "Multiple Fluchtpunkte umschalten" #: ../src/preferences.cpp:101 #, fuzzy @@ -10016,9 +9821,8 @@ msgstr "" "Keine Klone in der Auswahl, deren Verknüpfung aufgehoben werden kann." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1967 -#, fuzzy msgid "Relink clone" -msgstr "Klonverbindung auftrennen" +msgstr "Klon wiederverbinden" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1981 #, fuzzy @@ -10076,9 +9880,8 @@ msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "Objekt(e) auswählen, die in Führungs umgewandelt werden sollen." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2230 -#, fuzzy msgid "Objects to guides" -msgstr "Objekte in Füllmuster umwandeln" +msgstr "Objekte in Führungslinien umwandeln" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2246 msgid "Select object(s) to convert to pattern." @@ -10521,16 +10324,16 @@ msgstr "Horizontale Führungslinie bei %s" msgid "at %d degrees, through (%s,%s); Ctrl+click to delete" msgstr "" -#: ../src/sp-image.cpp:1128 +#: ../src/sp-image.cpp:1110 msgid "embedded" msgstr "eingebettet" -#: ../src/sp-image.cpp:1136 +#: ../src/sp-image.cpp:1118 #, c-format msgid "Image with bad reference: %s" msgstr "Bild-Objekt mit fehlerhaftem Bezug: %s" -#: ../src/sp-image.cpp:1137 +#: ../src/sp-image.cpp:1119 #, c-format msgid "Image %d × %d: %s" msgstr "Farbbild %d × %d: %s" @@ -10820,7 +10623,6 @@ msgid "Cloned character data%s%s" msgstr "Klon von: %s" #: ../src/sp-tref.cpp:369 -#, fuzzy msgid " from " msgstr " von " @@ -11239,7 +11041,7 @@ msgstr "Ziehen um zu löschen." #: ../src/tools-switch.cpp:232 msgid "Choose a subtool from the toolbar" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie ein Werkzeug aus der Werkzeugleiste" #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598 @@ -11488,13 +11290,11 @@ msgstr "_Verknüpfung erzeugen" #. Set mask #: ../src/ui/context-menu.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Set Mask" msgstr "Maskierung setzen" #. Release mask #: ../src/ui/context-menu.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Release Mask" msgstr "Maskierung entfernen" @@ -11835,25 +11635,22 @@ msgid "First selected" msgstr "Zuerst gewählt" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915 -#, fuzzy msgid "Biggest object" -msgstr "Objekte ausblenden" +msgstr "Größtes Objekt" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916 -#, fuzzy msgid "Smallest object" -msgstr "Objektkennung setzen" +msgstr "Kleinstes Objekt" # not sure here -cm- #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1562 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1566 msgid "Drawing" msgstr "Zeichnung" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401 -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1566 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1570 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16 msgid "Selection" msgstr "Auswahl" @@ -11864,7 +11661,6 @@ msgid "Profile name:" msgstr "Dateiname setzen" #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Save" msgstr "_Speichern" @@ -11968,7 +11764,7 @@ msgstr "Führungslinien anzeigen oder ausblenden" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "" +msgstr "An Führungslinien während dem Ziehen _einrasten" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 msgid "" @@ -12003,9 +11799,8 @@ msgstr "Farbe der Führungslinie unter dem Mauszeiger" #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Grid|_New" -msgstr "Gitter" +msgstr "Gitter|_Neu" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 msgid "Create new grid." @@ -12036,12 +11831,10 @@ msgid "Snap" msgstr "Einrasten" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Color Management" -msgstr "Randfarbe der Zeichenfläche" +msgstr "Farb-Managemebt" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Scripting" msgstr "Skript" @@ -12071,13 +11864,13 @@ msgstr "Einrastabstand:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 msgid "Snap only when _closer than:" -msgstr "" +msgstr "Nur einrasten, wenn _näher als:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "Always snap" -msgstr "" +msgstr "Immer einrasten" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" @@ -12149,9 +11942,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 -#, fuzzy msgid "Snap to objects" -msgstr "Knoten an Objekten einrasten" +msgstr "An Objekten einrasten" # !!! #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290 @@ -12167,7 +11959,7 @@ msgstr "_Knoten (Punkte) an Führungslinien einrasten" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 msgid "(invalid UTF-8 string)" -msgstr "" +msgstr "(ungültiger UTF-8 string)" # !!! palettes, not swatches? #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:347 @@ -12196,7 +11988,7 @@ msgstr "Definierte Gitter" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503 msgid "Available Color Profiles:" -msgstr "" +msgstr "Verfügbare Farb-Profile:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505 #, fuzzy @@ -12216,14 +12008,12 @@ msgstr "_Knoten (Punkte) an Führungslinien einrasten" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458 -#, fuzzy msgid "Add" msgstr "_Hinzufügen" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:592 -#, fuzzy msgid "Filename" -msgstr "Dateiname setzen" +msgstr "Dateiname" #. inform the document, so we can undo #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:632 @@ -12268,7 +12058,7 @@ msgstr "Keine Vorschau" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489 msgid "too large for preview" -msgstr "" +msgstr "zu groß für Vorschau" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577 msgid "Enable preview" @@ -12364,7 +12154,6 @@ msgstr "Dokument" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Custom" msgstr "_Benutzerdefiniert" @@ -12374,7 +12163,7 @@ msgstr "Cairo" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448 msgid "Antialias" -msgstr "" +msgstr "Kantenglättung" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451 msgid "Background" @@ -12385,19 +12174,16 @@ msgid "Destination" msgstr "Ziel" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198 -#, fuzzy msgid "All Image Files" msgstr "Alle Bilder" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427 -#, fuzzy msgid "Show Preview" -msgstr "Vorschau" +msgstr "Zeige Vorschau" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:563 -#, fuzzy msgid "No file selected" -msgstr "Kein Effekt gewählt" +msgstr "Keine Datei ausgewählt" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4 @@ -12422,14 +12208,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575 -#, fuzzy msgid "Image File" msgstr "Bild" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578 -#, fuzzy msgid "Selected SVG Element" -msgstr "Segment löschen" +msgstr "Gewähltes SVG Element" #. TODO: any image, not just svg #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648 @@ -12468,21 +12252,18 @@ msgstr "Position" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 -#, fuzzy msgid "X coordinate" msgstr "X-Koordinate:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 -#, fuzzy msgid "Y coordinate" msgstr "Y-Koordinate" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 -#, fuzzy msgid "Z coordinate" msgstr "X-Koordinate:" @@ -12549,9 +12330,8 @@ msgid "_Effect" msgstr "_Effekt" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1425 -#, fuzzy msgid "Connections" -msgstr "Objektverbinder" +msgstr "Verbindungen" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1541 msgid "Remove filter primitive" @@ -12575,25 +12355,22 @@ msgid "No effect selected" msgstr "Kein Effekt gewählt" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065 -#, fuzzy msgid "No filter selected" -msgstr "Kein Effekt gewählt" +msgstr "Kein Filter gewählt" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 -#, fuzzy msgid "Effect parameters" msgstr "Effektparameter" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104 msgid "Filter General Settings" -msgstr "" +msgstr "Allgemeine Filtereinstellungen" #. default x: #. default y: #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160 -#, fuzzy msgid "Coordinates" -msgstr "Zeigerkoordinaten" +msgstr "Koordinaten" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160 #, fuzzy @@ -12650,7 +12427,7 @@ msgstr "Operator" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183 msgid "K1" -msgstr "" +msgstr "K1" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 @@ -12668,15 +12445,15 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 msgid "K2" -msgstr "" +msgstr "K2" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185 msgid "K3" -msgstr "" +msgstr "K3" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 msgid "K4" -msgstr "" +msgstr "K4" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189 #, fuzzy @@ -12736,7 +12513,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 msgid "Bias" -msgstr "" +msgstr "Verzerrung" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 msgid "" @@ -12773,7 +12550,7 @@ msgstr "Sichtbare Farben" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233 msgid "Defines the color of the light source" -msgstr "" +msgstr "Definiert die Farbe der Lichtquelle" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 @@ -12837,7 +12614,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216 msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "Standard Abweichung" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216 msgid "The standard deviation for the blur operation." @@ -12893,11 +12670,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246 msgid "Base Frequency" -msgstr "" +msgstr "Basisfrequenz" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247 msgid "Octaves" -msgstr "" +msgstr "Oktaven" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248 #, fuzzy @@ -13036,57 +12813,6 @@ msgstr "Filterprimitiv duplizieren" msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Attribut für Filterprimitiv setzen" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42 -msgid "Unit:" -msgstr "Einheit:" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 -msgid "Angle (degrees):" -msgstr "Grad:" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Rela_tive change" -msgstr "_Relative Bewegung" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" -msgstr "Führungslinie relativ zur aktuellen Position verschieben" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "Set guide properties" -msgstr "Druckeigenschaften" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Guideline" -msgstr "Farbe der Führungslinien" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239 -#, fuzzy, c-format -msgid "Guideline ID: %s" -msgstr "Führungslinie" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245 -#, fuzzy, c-format -msgid "Current: %s" -msgstr "Ausrichtung der Zeichenfläche:" - -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d × %d" - -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180 -msgid "Selection only or whole document" -msgstr "Nur Auswahl oder ganzes Dokument" - -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188 -msgid "Refresh the icons" -msgstr "Icons aktualisieren" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169 msgid "Mouse" msgstr "Maus" @@ -13255,7 +12981,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222 msgid "Delay (in msec):" -msgstr "" +msgstr "Verzögerung (in msec):" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223 msgid "" @@ -13390,7 +13116,7 @@ msgstr "Ausgewählten Objekte zeigen Farbverlaufs-Anfasser an" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" -msgstr "" +msgstr "Umwandlung zu Führungslinien nutzt Ecken anstelle von Umrandungsboxen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283 msgid "" @@ -13491,15 +13217,12 @@ msgid "This bounding box includes only the bare path" msgstr "Diese Umrandungsbox berücksichtigt nur den reinen Pfad" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 -#, fuzzy msgid "Conversion to guides:" -msgstr "In normalen Text um_wandeln" +msgstr "Umwandlung in Führungslinien:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 -#, fuzzy msgid "Keep objects after conversion to guides" -msgstr "" -"Objekt(e) auswählen, die in ein Füllmuster umgewandelt werden sollen." +msgstr "Behalte Objekte nach Umwandlung in Führungslinien" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 msgid "" @@ -13508,9 +13231,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 -#, fuzzy msgid "Treat groups as a single object" -msgstr "Erzeuge einzelnen Punkt" +msgstr "Behandle Gruppen als Einzelobjekte" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 msgid "" @@ -13659,9 +13381,8 @@ msgid "Shapes" msgstr "Formen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 -#, fuzzy msgid "Sketch mode" -msgstr "Setzen" +msgstr "Freihandmodus" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "" @@ -13703,9 +13424,8 @@ msgstr "Farbeimer" #. LPETool #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538 -#, fuzzy msgid "LPE Tool" -msgstr "Werkzeuge" +msgstr "LPE-Werkzeug" #. Gradient #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524 @@ -13742,9 +13462,8 @@ msgstr "Fenstergeometrie nicht speichern" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 -#, fuzzy msgid "Dockable" -msgstr "Skalieren" +msgstr "Andockbar" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" @@ -13813,12 +13532,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 msgid "Dialog Transparency:" -msgstr "" +msgstr "Dialog Transparenz:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 -#, fuzzy msgid "Opacity when focused:" -msgstr "Alpha-Kanal" +msgstr "Transparenz bei Focus" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 #, fuzzy @@ -14196,7 +13914,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" -msgstr "" +msgstr "Open Clip Art Library Servername:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 msgid "" @@ -14208,7 +13926,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 msgid "Open Clip Art Library Username:" -msgstr "" +msgstr "Open Clip Art Library Benutzername:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." @@ -14216,7 +13934,7 @@ msgstr "Der Benutzername zum einloggen in die Open Clip Art Library." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773 msgid "Open Clip Art Library Password:" -msgstr "" +msgstr "Open Clip Art Library Kennwort:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." @@ -14228,18 +13946,16 @@ msgstr "Import/Export" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#, fuzzy msgid "Perceptual" -msgstr "Prozent" +msgstr "Wahrnehmung" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" -msgstr "_Relative Bewegung" +msgstr "Relative Farbmetrik" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 msgid "Absolute Colorimetric" -msgstr "" +msgstr "Absolute Farbmetrik" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" @@ -14257,9 +13973,8 @@ msgid "" msgstr "ICC-Profil das zum kalibrieren der Anzeige genutzt werden soll." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 -#, fuzzy msgid "Display profile:" -msgstr "_Anzeigemodus" +msgstr "Anzeigeprofil:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "Retrieve profile from display" @@ -14289,11 +14004,11 @@ msgstr "Druckprobe" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 msgid "Simulate output on screen" -msgstr "" +msgstr "Simulieren der Ausgabe auf dem Bildschirm" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 msgid "Simulates output of target device." -msgstr "" +msgstr "Simulieren der Ausgabe auf dem Zielgerät" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 msgid "Mark out of gamut colors" @@ -14313,7 +14028,7 @@ msgstr "Bestimmt die Farbe die für Farbbereichswarnungen genutzt werden soll." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 msgid "Device profile:" -msgstr "" +msgstr "Geräteprofil:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." @@ -14351,9 +14066,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955 -#, fuzzy msgid "Color management" -msgstr "Randfarbe der Zeichenfläche" +msgstr "Farb-Management" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960 msgid "Major grid line emphasizing" @@ -14532,47 +14246,47 @@ msgstr "Zur Vorgabe machen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 msgid "Albanian (sq)" -msgstr "" +msgstr "Albanisch (sq)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 msgid "Amharic (am)" -msgstr "" +msgstr "Amharisch (am)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 msgid "Arabic (ar)" -msgstr "" +msgstr "Arabisch (ar)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 msgid "Armenian (hy)" -msgstr "" +msgstr "Armenisch (hy)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 msgid "Azerbaijani (az)" -msgstr "" +msgstr "Aserbeidschanisch (az)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 msgid "Basque (eu)" -msgstr "" +msgstr "Baskisch (eu)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 msgid "Belarusian (be)" -msgstr "" +msgstr "Belorussisch (be)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 msgid "Bulgarian (bg)" -msgstr "" +msgstr "Bulgarisch (bg)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 msgid "Bengali (bn)" -msgstr "" +msgstr "Bengalesisch (bn)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 msgid "Breton (br)" -msgstr "" +msgstr "Bretonisch (br)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 msgid "Catalan (ca)" -msgstr "" +msgstr "Katalanisch (ca)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" @@ -14580,56 +14294,55 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 msgid "Chinese/China (zh_CN)" -msgstr "" +msgstr "Chinesisch/china (zh_CN)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" -msgstr "" +msgstr "Chinesisch/Taiwan (zh_TW)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 msgid "Croatian (hr)" -msgstr "" +msgstr "Kroatisch (hr)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 msgid "Czech (cs)" -msgstr "" +msgstr "Tschechisch (cs)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 msgid "Danish (da)" -msgstr "" +msgstr "Dänisch (da)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 msgid "Dutch (nl)" -msgstr "" +msgstr "Niderländisch (nl)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 msgid "Dzongkha (dz)" -msgstr "" +msgstr "Dzongkha (dz)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 msgid "German (de)" -msgstr "" +msgstr "Deutsch (de)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 -#, fuzzy msgid "Greek (el)" -msgstr "Grünkanal" +msgstr "Griechisch (el)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 msgid "English (en)" -msgstr "" +msgstr "Englisch (en)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 msgid "English/Australia (en_AU)" -msgstr "" +msgstr "Englisch/Australien (en_AU)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 msgid "English/Canada (en_CA)" -msgstr "" +msgstr "Englisch/Kanada (en_CA)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 msgid "English/Great Britain (en_GB)" -msgstr "" +msgstr "Englisch/Großbritannien (en_GB)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" @@ -14637,76 +14350,75 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 msgid "Esperanto (eo)" -msgstr "" +msgstr "Esperanto (eo)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 msgid "Estonian (et)" -msgstr "" +msgstr "Estnisch (et)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 msgid "Finnish (fi)" -msgstr "" +msgstr "Finnisch (fi)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 msgid "French (fr)" -msgstr "" +msgstr "Französisch (fr)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 msgid "Irish (ga)" -msgstr "" +msgstr "Irisch (ga)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 msgid "Galician (gl)" -msgstr "" +msgstr "Galizisch (gl)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 msgid "Hebrew (he)" -msgstr "" +msgstr "Hebräisch (he)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 msgid "Hungarian (hu)" -msgstr "" +msgstr "Ungarisch (hu)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 msgid "Indonesian (id)" -msgstr "" +msgstr "Indonesisch (id)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 msgid "Italian (it)" -msgstr "" +msgstr "Italienisch (it)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 msgid "Japanese (ja)" -msgstr "" +msgstr "Japanisch (ja)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 msgid "Khmer (km)" -msgstr "" +msgstr "Khmer (km)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 msgid "Kinyarwanda (rw)" -msgstr "" +msgstr "Kinyarwanda (rw)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 msgid "Korean (ko)" -msgstr "" +msgstr "Koreanisch (ko)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 msgid "Lithuanian (lt)" -msgstr "" +msgstr "Litauisch (lt)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 msgid "Macedonian (mk)" -msgstr "" +msgstr "Mazedonisch (mk)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 msgid "Mongolian (mn)" -msgstr "" +msgstr "Mongolisch (mn)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 -#, fuzzy msgid "Nepali (ne)" -msgstr "Neue Zeile" +msgstr "Nepalesisch (ne)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 msgid "Norwegian BokmÃ¥l (nb)" @@ -14718,32 +14430,31 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 msgid "Panjabi (pa)" -msgstr "" +msgstr "Panjabi (pa)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 msgid "Polish (pl)" -msgstr "" +msgstr "Polnisch (pl)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 msgid "Portuguese (pt)" -msgstr "" +msgstr "Portugisisch(pt)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" -msgstr "" +msgstr "Portugisisch/Brasilien (pt_BR)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 msgid "Romanian (ro)" -msgstr "" +msgstr "Rumänisch (ro)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 -#, fuzzy msgid "Russian (ru)" -msgstr "Gaußscher Weichzeichner" +msgstr "Russisch (ru)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 msgid "Serbian (sr)" -msgstr "" +msgstr "Serbisch (sr)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" @@ -14751,53 +14462,51 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 msgid "Slovak (sk)" -msgstr "" +msgstr "Slovakisch (sk)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 msgid "Slovenian (sl)" -msgstr "" +msgstr "Slovenisch (sl)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 msgid "Spanish (es)" -msgstr "" +msgstr "Spanisch (es)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" -msgstr "" +msgstr "Spanisch/Mexico (es_MX)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 msgid "Swedish (sv)" -msgstr "" +msgstr "Schwedisch (sv)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 msgid "Thai (th)" -msgstr "" +msgstr "Thai (th)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 msgid "Turkish (tr)" -msgstr "" +msgstr "Türkisch (tr)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 msgid "Ukrainian (uk)" -msgstr "" +msgstr "Ukrainisch (uk)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 msgid "Vietnamese (vi)" -msgstr "" +msgstr "Vietnamesisch (vi)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065 -#, fuzzy msgid "Language (requires restart):" -msgstr "(erfordert Neustart)" +msgstr "Sprache (erfordert Neustart)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066 msgid "Set the language for menus and number formats" -msgstr "" +msgstr "Sprache für Menüs und Zahlenformate setzen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 -#, fuzzy msgid "Smaller" -msgstr "Klein" +msgstr "Kleiner" # !!! called "Commands Bar" in other places #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 @@ -14850,9 +14559,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 -#, fuzzy msgid "Clear list" -msgstr "Werte zurücksetzen" +msgstr "Liste löschen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097 msgid "Maximum documents in Open Recent:" @@ -14989,9 +14697,8 @@ msgid "Bitmaps" msgstr "Maskierung setzen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 -#, fuzzy msgid "Language:" -msgstr "Sprache" +msgstr "Sprache:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 msgid "Set the main spell check language" @@ -14999,7 +14706,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 msgid "Second language:" -msgstr "" +msgstr "Zweite Sprache:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 msgid "" @@ -15008,9 +14715,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232 -#, fuzzy msgid "Third language:" -msgstr "Sprache" +msgstr "Dritte Sprache:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233 msgid "" @@ -15020,24 +14726,23 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 msgid "Ignore words with digits" -msgstr "" +msgstr "Ignoriere Wörter mit Zahlen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" -msgstr "" +msgstr "Ignoriere Wörter mit Zahlen, wie \"R2D2\"" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" -msgstr "" +msgstr "Ignoriere Wörter die GROßGESCHRIEBEN sind" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" -msgstr "" +msgstr "Ignoriere Wörter die GROßGESCHRIEBEN sind, wie \"IUPAC\"" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 -#, fuzzy msgid "Spellcheck" -msgstr "Auswählen" +msgstr "Rechtschreibprüfung" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262 msgid "Add label comments to printing output" @@ -15106,7 +14811,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 msgid "User config: " -msgstr "" +msgstr "Benutzerkonfiguration:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290 #, fuzzy @@ -15120,7 +14825,7 @@ msgstr "_Benutzername:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 msgid "System config: " -msgstr "" +msgstr "Systemkonfiguration:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 #, fuzzy @@ -15133,21 +14838,19 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 msgid "DATA: " -msgstr "" +msgstr "DATEN:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 -#, fuzzy msgid "UI: " -msgstr "_Kennung: " +msgstr "UI:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 msgid "Icon theme: " -msgstr "" +msgstr "Icon Thema:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 -#, fuzzy msgid "System info" -msgstr "System" +msgstr "System-Information" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 #, fuzzy @@ -15211,51 +14914,6 @@ msgstr "_Hinzufügen" msgid "New layer created." msgstr "Neue Ebene angelegt." -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 -msgid "Unhide layer" -msgstr "Ebene einblenden" - -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 -msgid "Hide layer" -msgstr "Ebene ausblenden" - -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 -msgid "Lock layer" -msgstr "Ebene sperren" - -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 -msgid "Unlock layer" -msgstr "Ebene entsperren" - -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:645 -#, fuzzy -msgid "Layers" -msgstr "Ebene" - -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:654 -msgid "New" -msgstr "Neu" - -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659 ../share/extensions/restack.inx.h:16 -msgid "Top" -msgstr "Oben" - -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:665 -msgid "Up" -msgstr "Hoch" - -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:671 -msgid "Dn" -msgstr "Runter" - -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:677 -msgid "Bot" -msgstr "Unten" - -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:687 -msgid "X" -msgstr "X" - #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor... #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78 msgid "Apply new effect" @@ -15266,13 +14924,12 @@ msgid "Current effect" msgstr "Ak" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Effect list" msgstr "E_ffekte" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269 msgid "Unknown effect is applied" -msgstr "" +msgstr "Unbekannter Effekt wurde angewendet" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272 msgid "No effect applied" @@ -15280,11 +14937,11 @@ msgstr "Kein Effekt angewandt" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276 msgid "Item is not a path or shape" -msgstr "" +msgstr "Element ist weder Pfad noch Form" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280 msgid "Only one item can be selected" -msgstr "" +msgstr "Nur ein Element kann ausgewählt werden" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284 msgid "Empty selection" @@ -15375,7 +15032,7 @@ msgstr "_Passwort:" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Lesen des Open Clip Art RSS Feeds" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443 #, fuzzy @@ -15392,13 +15049,12 @@ msgid "Server supplied malformed Clip Art feed" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548 -#, fuzzy msgid "Search for:" -msgstr "Suchen" +msgstr "Suchen nach:" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549 msgid "No files matched your search" -msgstr "" +msgstr "Keine Ergebnisse für Ihre Suche" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560 msgid "Search" @@ -15406,7 +15062,7 @@ msgstr "Suchen" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577 msgid "Files found" -msgstr "" +msgstr "Dateien gefudnen" #: ../src/ui/dialog/print.cpp:92 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" @@ -15423,9 +15079,8 @@ msgstr "" #. set up dialog title, based on document name #: ../src/ui/dialog/print.cpp:161 -#, fuzzy msgid "SVG Document" -msgstr "Dokument" +msgstr "SVG Dokument" #: ../src/ui/dialog/print.cpp:162 msgid "Print" @@ -15433,7 +15088,6 @@ msgstr "Drucken" #. build custom preferences tab #: ../src/ui/dialog/print.cpp:189 -#, fuzzy msgid "Rendering" msgstr "Rendern" @@ -15471,7 +15125,7 @@ msgstr "Sitzungsdatei _schreiben:" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:71 msgid "Playback controls" -msgstr "" +msgstr "Abspielkontrolle" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72 #, fuzzy @@ -15488,45 +15142,40 @@ msgstr "Sitzungsdatei _schreiben:" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:83 msgid "Delay (milliseconds):" -msgstr "" +msgstr "Verzögerungn (Millisekunden):" #. Unload/load buttons #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Close file" -msgstr "S_chließen" +msgstr "Datei schließen" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Open new file" -msgstr "Filter umbenennen" +msgstr "Neue Datei öffnen" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Set delay" -msgstr "Transparenz setzen" +msgstr "Verzögerung setzen" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Rewind" -msgstr "Rendern" +msgstr "Zurückspulen" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:128 msgid "Go back one change" -msgstr "" +msgstr "Eine Änderung zurückgehen" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Pause" -msgstr "Einfügen" +msgstr "Pause" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:130 msgid "Go forward one change" -msgstr "" +msgstr "Eine Änderung vorwärts gehen" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:131 msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Abspielen" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:166 #, fuzzy @@ -15600,9 +15249,8 @@ msgid "Set glyph unicode" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608 -#, fuzzy msgid "Remove font" -msgstr "Filter entfernen" +msgstr "Schrift entfernen" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623 #, fuzzy @@ -15625,9 +15273,8 @@ msgstr "Aus Auswahl übernehmen" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590 -#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr " _Zurücksetzen " +msgstr " _Zurücksetzen" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665 msgid "Glyph name" @@ -15686,12 +15333,10 @@ msgid "Kerning value:" msgstr "Werte zurücksetzen" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819 -#, fuzzy msgid "Set font family" -msgstr "Schriftfamilie" +msgstr "Schriftfamilie setzen" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828 -#, fuzzy msgid "font" msgstr "Schrift" @@ -15702,7 +15347,6 @@ msgid "Add font" msgstr "Filter hinzufügen" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862 -#, fuzzy msgid "_Font" msgstr "Schrift" @@ -15713,7 +15357,7 @@ msgstr "Seiteneinstellungen" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871 msgid "_Glyphs" -msgstr "" +msgstr "_Furchen" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872 #, fuzzy @@ -15722,14 +15366,12 @@ msgstr "_Zeichnung" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880 -#, fuzzy msgid "Sample Text" -msgstr "Auflösung ändern" +msgstr "Beispieltext" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884 -#, fuzzy msgid "Preview Text:" -msgstr "Vorschau" +msgstr "Textvorschau:" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329 #, c-format @@ -15756,9 +15398,8 @@ msgstr "Bearbeiten…" # !!! not the best translation #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483 -#, fuzzy msgid "Convert" -msgstr "Abdeckung" +msgstr "Konvertieren" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645 msgid "Change color definition" @@ -16274,50 +15915,44 @@ msgstr "Abbildungsmatrix ändern" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47 msgid "_Use SSL" -msgstr "" +msgstr "Ben_utze SSL" # name des Effekte-submenü, das alle bitmap-effekte beinhält! #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47 -#, fuzzy msgid "_Register" -msgstr "Bitmap" +msgstr "Registrieren" #. Construct dialog interface #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78 -#, fuzzy msgid "_Server:" -msgstr "_Richtung umkehren" +msgstr "_Server:" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79 -#, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "_Benutzername:" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80 -#, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "_Passwort:" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81 -#, fuzzy msgid "P_ort:" -msgstr "_Exportieren" +msgstr "P_ort:" #. Buttons #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Connect" -msgstr "Objektverbinder" +msgstr "verbinden" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149 msgid "Establishing connection to Jabber server %1" -msgstr "" +msgstr "Verbindungsaufbau zum Jabber-Server %1" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260 msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Verbindungsaufbau zum Jabber-Server %1" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215 msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" @@ -16335,7 +15970,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276 msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" -msgstr "" +msgstr "Verbunden mit Jabber-Server %1 als %2" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265 msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" @@ -16343,17 +15978,16 @@ msgstr "" #. Construct labels #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Chatroom _name:" -msgstr "Ebenenname:" +msgstr "Chatraum_name:" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77 msgid "Chatroom _server:" -msgstr "" +msgstr "Chatraum _Server:" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78 msgid "Chatroom _password:" -msgstr "" +msgstr "Chatraum _Passwort:" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79 #, fuzzy @@ -16362,9 +15996,8 @@ msgstr "Anfasser ändern" #. Button setup and callback registration #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Connect to chatroom" -msgstr "Objektverbinder" +msgstr "Verbinde zum Chatraum" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138 msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" @@ -16378,16 +16011,15 @@ msgstr "" #. Buttons #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80 msgid "_Invite user" -msgstr "" +msgstr "Nutzer einladen" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81 -#, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Abbrechen" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92 msgid "Buddy List" -msgstr "" +msgstr "Freundesliste" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181 msgid "Sending whiteboard invitation to %1" @@ -16422,7 +16054,7 @@ msgstr "" "Willkommen zu Inkscape! Formen- und Freihandwerkzeuge erstellen " "Objekte; das Auswahlwerkzeug (Pfeil) verschiebt und bearbeitet." -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836 #, c-format msgid "" "Save changes to document \"%s\" before " @@ -16436,11 +16068,11 @@ msgstr "" "Wenn Sie schließen, ohne zu speichern, dann gehen Ihre Änderungen verloren." #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:895 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899 msgid "Close _without saving" msgstr "Schließen, _ohne zu speichern" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1246 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:887 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1246 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:891 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" was saved with a " @@ -16453,7 +16085,7 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie das Dokument als ein Inkscape SVG speichern?" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1261 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:898 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1261 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902 msgid "_Save as SVG" msgstr "Als _SVG speichern" @@ -16481,6 +16113,22 @@ msgstr "Aktuelle Ebene" msgid "(root)" msgstr "(Wurzel)" +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 +msgid "Lock layer" +msgstr "Ebene sperren" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 +msgid "Unlock layer" +msgstr "Ebene entsperren" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 +msgid "Hide layer" +msgstr "Ebene ausblenden" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 +msgid "Unhide layer" +msgstr "Ebene einblenden" + #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 msgid "Proprietary" msgstr "Proprietär" @@ -18135,9 +17783,8 @@ msgstr "" "Maskierung auf Auswahl anwenden (oberstes Objekt als Maskierung verwenden)" #: ../src/verbs.cpp:2489 -#, fuzzy msgid "Edit mask" -msgstr "Maskierung setzen" +msgstr "Maskierung bearbeiten" #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496 msgid "_Release" @@ -18155,9 +17802,8 @@ msgstr "" "verwenden)" #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446 -#, fuzzy msgid "Edit clipping path" -msgstr "Ausschneidepfad setzen" +msgstr "Ausschneidepfad bearbeiten" #: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Remove clipping path from selection" @@ -18182,7 +17828,7 @@ msgstr "Bearbeiten der Knoten oder der Anfasser eines Pfades" #: ../src/verbs.cpp:2505 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" -msgstr "" +msgstr "Objekte verbesserun druch Verformen oder Malen (Shift+F2)" #: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Create rectangles and squares" @@ -18713,7 +18359,7 @@ msgstr "Objekte im Dokument suchen" #: ../src/verbs.cpp:2656 msgid "Find and _Replace Text..." -msgstr "" +msgstr "Text suchen und e_rsetzen..." #: ../src/verbs.cpp:2657 #, fuzzy @@ -18722,7 +18368,7 @@ msgstr "Objekte im Dokument suchen" #: ../src/verbs.cpp:2658 msgid "Check Spellin_g..." -msgstr "" +msgstr "Rechtschreibprüfun_g..." #: ../src/verbs.cpp:2659 #, fuzzy @@ -18811,7 +18457,6 @@ msgid "View Layers" msgstr "Ebenen anzeigen" #: ../src/verbs.cpp:2682 -#, fuzzy msgid "Path Effect Editor..." msgstr "Pfad-Effekte..." @@ -18821,24 +18466,20 @@ msgid "Manage, edit, and apply path effects" msgstr "Pfad-Effekt erstellen und anwenden" #: ../src/verbs.cpp:2684 -#, fuzzy msgid "Filter Editor..." -msgstr "Filtereffekte…" +msgstr "Filter bearbeiten…" #: ../src/verbs.cpp:2685 -#, fuzzy msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" -msgstr "SVG-Filtereffekte verwalten" +msgstr "SVG-Filter verwalten, bearbeiten und anwenden" #: ../src/verbs.cpp:2686 -#, fuzzy msgid "SVG Font Editor..." -msgstr "_XML-Editor…" +msgstr "SVG-Schrift-Editor…" #: ../src/verbs.cpp:2687 -#, fuzzy msgid "Edit SVG fonts" -msgstr "SVG-Filtereffekte verwalten" +msgstr "SVG-Schriften bearbeiten" #. Help #: ../src/verbs.cpp:2690 @@ -18988,9 +18629,8 @@ msgid "Link an ICC color profile" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2741 -#, fuzzy msgid "Remove Color Profile" -msgstr "Filter entfernen" +msgstr "Farbprofil entfernen" #: ../src/verbs.cpp:2742 msgid "Remove a linked ICC color profile" @@ -19040,9 +18680,8 @@ msgid "none" msgstr "deaktiviert" #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89 -#, fuzzy msgid "remove" -msgstr "Entfernen" +msgstr "entfernen" #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283 msgid "Change fill rule" @@ -19423,9 +19062,8 @@ msgid "Height of selection" msgstr "Höhe der Auswahl" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536 -#, fuzzy msgid "Affect:" -msgstr "Versatz:" +msgstr "Auswirkung:" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555 msgid "Scale rounded corners" @@ -19446,7 +19084,7 @@ msgstr "System" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111 msgid "CMS" -msgstr "" +msgstr "CMS" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 @@ -19505,7 +19143,6 @@ msgid "_K" msgstr "_K" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 -#, fuzzy msgid "Gray" msgstr "Graustufen" @@ -19644,14 +19281,14 @@ msgstr "Spitze Verbindung" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1137 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1135 msgid "Round join" msgstr "Abgerundete Verbindung" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1147 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1143 msgid "Bevel join" msgstr "Abgeschrägte Verbindung" @@ -19662,72 +19299,72 @@ msgstr "Abgeschrägte Verbindung" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1159 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1154 msgid "Miter limit:" msgstr "Maximale Länge der Spitze:" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1167 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1162 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "Maximale Länge der Spitze (in Vielfachen der Konturlinienbreite)" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1179 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1174 msgid "Cap:" msgstr "Linienende:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1191 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1185 msgid "Butt cap" msgstr "Nicht überstehendes Ende" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1199 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1192 msgid "Round cap" msgstr "Abgerundetes Ende" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1199 msgid "Square cap" msgstr "Quadratisches Ende" #. Dash -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1213 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1205 msgid "Dashes:" msgstr "Strichlinien:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1230 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1222 msgid "Start Markers:" msgstr "Anfangsmarkierung:" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1224 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" msgstr "" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1241 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1233 msgid "Mid Markers:" msgstr "Markierungen dazwischen:" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1235 msgid "" "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " "last nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1252 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1244 msgid "End Markers:" msgstr "Endmarkierungen:" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1246 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" msgstr "" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1603 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1699 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1569 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1665 msgid "Set stroke style" msgstr "Stil der Kontur setzen" @@ -19804,9 +19441,8 @@ msgid "Join" msgstr "Verbinden" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322 -#, fuzzy msgid "Break nodes" -msgstr "Knoten verschieben" +msgstr "Knoten unterbrechen" # !!! difference to "split"? #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323 @@ -19814,7 +19450,6 @@ msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Pfad an den gewählten Knoten auftrennen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333 -#, fuzzy msgid "Join with segment" msgstr "Segment verbinden" @@ -19856,9 +19491,8 @@ msgid "Node Auto" msgstr "Knoten bearbeiten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384 -#, fuzzy msgid "Make selected nodes auto-smooth" -msgstr "Die gewählten Knoten glätten" +msgstr "Die gewählten Knoten automatsich abrunden" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393 msgid "Node Line" @@ -19885,9 +19519,8 @@ msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" msgstr "Die Bézier-Anfasser von ausgewählten Knoten anzeigen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424 -#, fuzzy msgid "Show Outline" -msgstr "_Umriss" +msgstr "Umriss zeigen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 msgid "Show the outline of the path" @@ -19909,9 +19542,8 @@ msgid "Edit the clipping path of the object" msgstr "Ausschneidepfad setzen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457 -#, fuzzy msgid "Edit mask path" -msgstr "Maskierung setzen" +msgstr "Maskierungspfad bearbeiten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458 #, fuzzy @@ -19935,14 +19567,12 @@ msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Y-Koordinate der Auswahl" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 -#, fuzzy msgid "Enable snapping" -msgstr "Vorschau einschalten" +msgstr "Einrasten einschalten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037 -#, fuzzy msgid "Bounding box" -msgstr "Zu verwendende Umrandungsbox:" +msgstr "Umrandungsbox" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037 #, fuzzy @@ -19994,14 +19624,12 @@ msgid "Snap nodes or handles" msgstr "Knotenanfasser verschieben" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091 -#, fuzzy msgid "Snap to paths" msgstr "An Objektpfaden einra_sten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100 -#, fuzzy msgid "Path intersections" -msgstr "Überschneidung" +msgstr "Pfadüberschneidung" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100 #, fuzzy @@ -20038,9 +19666,8 @@ msgid "Snap from and to midpoints of line segments" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136 -#, fuzzy msgid "Object Centers" -msgstr "Objekt_eigenschaften" +msgstr "Objektzentrum" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136 #, fuzzy @@ -20062,19 +19689,16 @@ msgid "Page border" msgstr "Randfarbe der Zeichenfläche" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154 -#, fuzzy msgid "Snap to the page border" -msgstr "_Rand der Seite anzeigen" +msgstr "Am Seitenrand einrasten" # !!! #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163 -#, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "Einrasten am Gitter" # !!! points? #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172 -#, fuzzy msgid "Snap to guides" msgstr "_Knoten (Punkte) an Führungslinien einrasten" @@ -20163,7 +19787,6 @@ msgid "regular polygon" msgstr "Regelmäßiges Polygon erstellen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772 -#, fuzzy msgid "Spoke ratio" msgstr "Spitzenverhältnis:" @@ -20178,9 +19801,8 @@ msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Verhältnis vom Radius des Grundkörpers zum Radius der Spitzen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 -#, fuzzy msgid "stretched" -msgstr "Einzeln, gestreckt" +msgstr "gestreckt" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 msgid "twisted" @@ -20331,9 +19953,8 @@ msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" msgstr "3D-Box: Anzahl der Anfasser ändern" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420 -#, fuzzy msgid "Angle in X direction" -msgstr "VP in X-Richtung umschalten" +msgstr "Winkel in X-Richtung" #. Translators: PL is short for 'perspective line' #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422 @@ -20355,14 +19976,12 @@ msgstr "" "umschalten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460 -#, fuzzy msgid "Angle in Y direction" -msgstr "VP in X-Richtung umschalten" +msgstr "Winkel in Y-Richtung" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460 -#, fuzzy msgid "Angle Y:" -msgstr "Winkel X:" +msgstr "Winkel Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 @@ -20383,9 +20002,8 @@ msgstr "" "umschalten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499 -#, fuzzy msgid "Angle in Z direction" -msgstr "VP in X-Richtung umschalten" +msgstr "Winkel inZ-Richtung" #. Translators: PL is short for 'perspective line' #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501 @@ -20411,19 +20029,16 @@ msgid "Change spiral" msgstr "Spirale ändern" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722 -#, fuzzy msgid "just a curve" msgstr "Kurve ziehen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722 -#, fuzzy msgid "one full revolution" -msgstr "Anzahl der Umdrehungen" +msgstr "eine volle Umdrehung" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725 -#, fuzzy msgid "Number of turns" -msgstr "Anzahl der Zeilen" +msgstr "Anzahl der Drehungen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725 msgid "Turns:" @@ -20446,9 +20061,8 @@ msgid "edge is denser" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736 -#, fuzzy msgid "even" -msgstr "Grün" +msgstr "eben" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736 #, fuzzy @@ -20460,9 +20074,8 @@ msgid "center is much denser" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739 -#, fuzzy msgid "Divergence" -msgstr "Abweichung:" +msgstr "Abweichung" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739 msgid "Divergence:" @@ -20486,9 +20099,8 @@ msgid "starts near edge" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753 -#, fuzzy msgid "Inner radius" -msgstr "Innerer Radius:" +msgstr "Innerer Radius" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753 msgid "Inner radius:" @@ -20500,7 +20112,7 @@ msgstr "Radius der innersten Umdrehung (relativ zur Gesamtgröße der Spirale)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3826 msgid "Bezier" -msgstr "" +msgstr "Bezier" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827 msgid "Create regular Bezier path" @@ -20517,16 +20129,15 @@ msgstr "Erstelle Spiral-Pfad" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841 msgid "Zigzag" -msgstr "" +msgstr "Zickzack" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "Erstelle eine Folge von Gerade Liniensegmenten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3848 -#, fuzzy msgid "Paraxial" -msgstr "teilweise" +msgstr "achsenparallel" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3849 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" @@ -20659,9 +20270,8 @@ msgid "Move objects in random directions" msgstr "VP in X-Richtung umschalten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4178 -#, fuzzy msgid "Scale mode" -msgstr "Knoten skalieren" +msgstr "Skalierungsmodus" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" @@ -20695,9 +20305,8 @@ msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "Teile des Pfades in eine beliebige Richtung schieben" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4206 -#, fuzzy msgid "Shrink/grow mode" -msgstr "Schrumpmodus" +msgstr "Schrumpf-/Wachstums-Modus" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4207 #, fuzzy @@ -20800,9 +20409,8 @@ msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342 -#, fuzzy msgid "Fidelity" -msgstr "Identifikator" +msgstr "Treue" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342 msgid "Fidelity:" @@ -20831,9 +20439,8 @@ msgid "No preset" msgstr "Keine Vorlage" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4559 -#, fuzzy msgid "Save..." -msgstr "Speichern _unter…" +msgstr "Speichern…" #. Width #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:5729 @@ -21152,9 +20759,8 @@ msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Die Form zur ganzen Ellipse anstelle eines Bogens oder Segments machen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297 -#, fuzzy msgid "Opacity:" -msgstr "Deckkraft" +msgstr "Deckkraft:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304 #, fuzzy @@ -21191,7 +20797,7 @@ msgstr "Zuweisen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5572 msgid "All inactive" -msgstr "" +msgstr "Alles inaktiv" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5573 msgid "No geometric tool is active" @@ -21238,7 +20844,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5668 msgid "Open LPE dialog" -msgstr "" +msgstr "LPE Dialog öffnen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5669 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" @@ -21253,7 +20859,6 @@ msgid "Delete objects touched by the eraser" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5757 -#, fuzzy msgid "Cut" msgstr "A_usschneiden" @@ -21366,7 +20971,6 @@ msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Keine überlappenden Formen erlauben" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7140 -#, fuzzy msgid "Fill by" msgstr "Füllen mit:" @@ -21375,9 +20979,8 @@ msgid "Fill by:" msgstr "Füllen mit:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7153 -#, fuzzy msgid "Fill Threshold" -msgstr "Schwellwert:" +msgstr "Füll-Schwellwert:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7154 msgid "" @@ -21388,7 +20991,6 @@ msgstr "" "benachbarten Pixeln, um noch zur Füllung zu gehören" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179 -#, fuzzy msgid "Grow/shrink by" msgstr "Vergrößern/Verkleinern um:" @@ -21476,7 +21078,7 @@ msgid "Sorry we could not locate %s" msgstr "" #: ../share/extensions/embedimage.py:101 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " "or image/x-icon" @@ -21524,9 +21126,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/pathscatter.py:208 #: ../share/extensions/perspective.py:55 #: ../share/extensions/summersnight.py:30 -#, fuzzy msgid "This extension requires two selected paths." -msgstr "Vereinigung der ausgewählten Pfade erzeugen" +msgstr "Diese Erweiterung benötigt zwei ausgewählte Pfade." #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229 #, python-format @@ -21607,15 +21208,11 @@ msgid "The second path must be exactly four nodes long." msgstr "" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:109 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Could not locate file: %s" -msgstr "Konnte nicht als Datei %s exportieren.\n" - -#: ../share/extensions/web-set-att.py:52 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48 -msgid "You must select at least two elements." -msgstr "" +msgstr "Konnte Datei nicht finden: %s" +#. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 encoding=utf-8 textwidth=99 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 msgid "Add Nodes" msgstr "Knoten hinzufügen" @@ -21640,10 +21237,8 @@ msgstr "Division" msgid "Maximum segment length (px)" msgstr "Maximale Segmentlänge" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 -#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2 -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 @@ -21709,11 +21304,11 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" -msgstr "" +msgstr "Corel DRAW 7-X4 Dateien (*.cdr)" #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2 msgid "Corel DRAW Input" -msgstr "" +msgstr "Corel DRAW Input" #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3 #, fuzzy @@ -21722,11 +21317,11 @@ msgstr "Mit XFIG gespeicherte Dateien öffnen" #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)" -msgstr "" +msgstr "Corel DRAW 7-13 Vorlagendateien (.cdt)" #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2 msgid "Corel DRAW templates input" -msgstr "" +msgstr "Corel DRAW Vorlagen Input" #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3 #, fuzzy @@ -21743,7 +21338,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3 msgid "Open Computer Graphics Metafile files" -msgstr "" +msgstr "Open Computer Graphics Metafile Dateien" #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)" @@ -21810,7 +21405,6 @@ msgid "Negative" msgstr "Negativ" #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Randomize" msgstr "Zufallsänderung:" @@ -21831,9 +21425,8 @@ msgid "By color (RRGGBB hex):" msgstr "mit Farbe (RRGGBB hex):" #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Replace color" -msgstr "Farbe ersetzen…" +msgstr "Farbe ersetzen" #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 msgid "Replace color (RRGGBB hex):" @@ -21843,11 +21436,6 @@ msgstr "Ersetze Farbe (RRGGBB hex):" msgid "RGB Barrel" msgstr "RGB-Tonne" -#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Convert to Dashes" -msgstr "Umwandeln in Blindenschrift" - #: ../share/extensions/dia.inx.h:1 msgid "A diagram created with the program Dia" msgstr "Eine mit dem Programm »Dia« erstellte Zeichnung" @@ -21884,14 +21472,12 @@ msgid "Visualize Path" msgstr "Pfad visualisieren" #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "X Offset" -msgstr "Versatz" +msgstr "X-Versatz" #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Y Offset" -msgstr "Versatz" +msgstr "Y-Versatz" #: ../share/extensions/dots.inx.h:1 msgid "Dot size" @@ -21916,9 +21502,8 @@ msgid "Angle Bisectors" msgstr "VP in X-Richtung umschalten" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Centroid" -msgstr "Zentrieren" +msgstr "Zentrum" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4 #, fuzzy @@ -21931,9 +21516,8 @@ msgid "Circumcircle" msgstr "Kreis" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Common Objects" -msgstr "Objekte" +msgstr "gewöhnliche Objekte" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7 #, fuzzy @@ -21996,14 +21580,12 @@ msgid "Gergonne Point" msgstr "Farbe der Kontur" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21 -#, fuzzy msgid "Incentre" -msgstr "Knoten einrücken" +msgstr "Innenzentrum" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22 -#, fuzzy msgid "Incircle" -msgstr "Kreis" +msgstr "Innenkreis" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23 #, fuzzy @@ -22029,14 +21611,12 @@ msgid "Orthocentre" msgstr "Andere" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28 -#, fuzzy msgid "Point At" msgstr "Zeigt auf" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29 -#, fuzzy msgid "Radius / px" -msgstr "Radius" +msgstr "Radius / px" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31 #, fuzzy @@ -22073,23 +21653,18 @@ msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)" msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Character Encoding" -msgstr "Spitzen abrunden" - -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 msgid "DXF Input" msgstr "DXF einlesen" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" msgstr "AutoCADs »Document Exchange Format« importieren" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 msgid "Or, use manual scale factor" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5 msgid "Use automatic scaling to size A4" msgstr "" @@ -22149,12 +21724,10 @@ msgid "Only black and white" msgstr "Schwarze und weiße Bereiche invertieren" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Shades" msgstr "Formen" #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Embed Images" msgstr "Alle Bilder einbetten" @@ -22199,7 +21772,6 @@ msgid "GIMP Palette (*.gpl)" msgstr "GIMP-Palette (*.gpl)" #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Extract Image" msgstr "Ein Bild extrahieren" @@ -22238,9 +21810,8 @@ msgid "Flatten Beziers" msgstr "Bézierkurven flach machen" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Add Guide Lines" -msgstr "Führungslinie" +msgstr "Führungslinie hinzufügen" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 #, fuzzy @@ -22253,7 +21824,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5 msgid "Paper Thickness" -msgstr "" +msgstr "Papierdicke" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 #, fuzzy @@ -22277,14 +21848,12 @@ msgid "Calculate first derivative numerically" msgstr "Erste Ableitung numerisch berechnen" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1 msgid "Draw Axes" msgstr "Achsen zeichnen" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "End X value" -msgstr "Ende x-Achse" +msgstr "Ende x-Wert" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 msgid "First derivative" @@ -22299,7 +21868,6 @@ msgid "Function Plotter" msgstr "Funktionsplotter" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3 msgid "Functions" msgstr "Funktionen" @@ -22316,17 +21884,14 @@ msgid "Multiply X range by 2*pi" msgstr "x-Bereich mit 2×π multiplizieren" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Number of samples" msgstr "Anzahl der Schritte" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Range and sampling" msgstr "Bereich und Sampling" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8 msgid "Remove rectangle" msgstr "Rechteck entfernen" @@ -22340,7 +21905,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:12 #, fuzzy msgid "" "Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); " @@ -22356,12 +21920,10 @@ msgstr "" "sinh(x); tanh(x). Die Konstanten pi und e sind ebenfalls verfügbar." #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "Start X value" -msgstr "Beginn X-Achse" +msgstr "Beginn X-Wert" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:14 msgid "Use" msgstr "Verwenden" @@ -22370,12 +21932,10 @@ msgid "Use polar coordinates" msgstr "Polarkoordinaten verwenden" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "Y value of rectangle's bottom" msgstr "y-Wert der unteren Kante des Rechtecks" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20 -#, fuzzy msgid "Y value of rectangle's top" msgstr "y-Wert der oberen Kante des Rechtecks" @@ -22410,18 +21970,16 @@ msgid "Save Grid:" msgstr "" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Save Guides:" -msgstr "Führungslinien" +msgstr "Führungslinien speichern:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1 msgid "Border Thickness [px]" -msgstr "" +msgstr "Randdicke [px]" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Cartesian Grid" -msgstr "Neues Gitter erzeugen" +msgstr "Kartesisches Gitter" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)" @@ -22563,7 +22121,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17 msgid "Polar Grid" -msgstr "" +msgstr "Polargitter" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19 msgid "Subdivisions per Major Angular Division" @@ -22575,44 +22133,43 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1 msgid "1/10" -msgstr "" +msgstr "1/10" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2 msgid "1/2" -msgstr "" +msgstr "1/2" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3 msgid "1/3" -msgstr "" +msgstr "1/3" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 msgid "1/4" -msgstr "" +msgstr "1/4" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 msgid "1/5" -msgstr "" +msgstr "1/5" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6 msgid "1/6" -msgstr "" +msgstr "1/6" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7 msgid "1/7" -msgstr "" +msgstr "1/7" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8 msgid "1/8" -msgstr "" +msgstr "1/8" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9 msgid "1/9" -msgstr "" +msgstr "1/9" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Custom..." -msgstr "_Benutzerdefiniert" +msgstr "Benutzerdefiniert..." #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11 #, fuzzy @@ -22635,9 +22192,8 @@ msgid "Horizontal guide each" msgstr "Horizontale Textausrichtung" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "Preset" -msgstr " _Zurücksetzen " +msgstr "Voreinstellung" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18 msgid "Rule-of-third" @@ -22704,15 +22260,35 @@ msgstr "Einen Fehler melden" msgid "SVG 1.1 Specification" msgstr "SVG-1.1-Spezifikation" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 +msgid "Duplicate endpaths" +msgstr "Endpfade duplizieren" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 +msgid "Interpolate" +msgstr "Interpolieren" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Interpolate style" +msgstr "Interpolieren" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 +msgid "Interpolation method" +msgstr "Interpolationsmethode" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 +msgid "Interpolation steps" +msgstr "Interpolationsschritte" + #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Attribute to Interpolate" msgstr "Attributname" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "End Value" -msgstr "Ende x-Achse" +msgstr "Endwert" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5 #, fuzzy @@ -22734,24 +22310,20 @@ msgid "Interpolate Attribute in a group" msgstr "" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "No Unit" -msgstr "Einheit" +msgstr "Keine Einheit" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Other Attribute" -msgstr "Attribut" +msgstr "Anderes Attribut" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "Other Attribute type" -msgstr "Attributname" +msgstr "Anderer Attributtyp" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Start Value" -msgstr "Beginn X-Achse" +msgstr "Startwert" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43 @@ -22759,9 +22331,8 @@ msgid "Style" msgstr "Stil" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "Tag" -msgstr "Ziel" +msgstr "Markierung" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "" @@ -22771,9 +22342,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21 -#, fuzzy msgid "Transformation" -msgstr "Information" +msgstr "Transformation" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22 #, fuzzy @@ -22793,28 +22363,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 -msgid "Duplicate endpaths" -msgstr "Endpfade duplizieren" - -#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 -msgid "Interpolate" -msgstr "Interpolieren" - -#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 -#, fuzzy -msgid "Interpolate style" -msgstr "Interpolieren" - -#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 -msgid "Interpolation method" -msgstr "Interpolationsmethode" - -#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 -msgid "Interpolation steps" -msgstr "Interpolationsschritte" +msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 msgid "Axiom" @@ -22954,78 +22503,6 @@ msgstr "Datei für Textumriss (*.outline)" msgid "Text Outline Input" msgstr "Textumriss einlesen" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "End t-value" -msgstr "Ende x-Achse" - -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" -msgstr "" -"Isotropische Skalierung (benutzt Kleinstes: Breite/x-Bereich oder Höhe/y-" -"Bereich)" - -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5 -#, fuzzy -msgid "Multiply t-range by 2*pi" -msgstr "x-Bereich mit 2×π multiplizieren" - -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6 -#, fuzzy -msgid "Parametric Curves" -msgstr "Parameter" - -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7 -#, fuzzy -msgid "Range and Sampling" -msgstr "Bereich und Sampling" - -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10 -msgid "Samples" -msgstr "Beispiele" - -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11 -msgid "" -"Select a rectangle before calling the extension; it will determine X and Y " -"scales. First derivatives are always determined numerically." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13 -#, fuzzy -msgid "Start t-value" -msgstr "Beginn X-Achse" - -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15 -#, fuzzy -msgid "x-Function" -msgstr "Funktion" - -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:16 -#, fuzzy -msgid "x-value of rectangle's left" -msgstr "y-Wert der oberen Kante des Rechtecks" - -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:17 -#, fuzzy -msgid "x-value of rectangle's right" -msgstr "y-Wert der oberen Kante des Rechtecks" - -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:18 -#, fuzzy -msgid "y-Function" -msgstr "Funktion" - -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:19 -#, fuzzy -msgid "y-value of rectangle's bottom" -msgstr "y-Wert der unteren Kante des Rechtecks" - -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:20 -#, fuzzy -msgid "y-value of rectangle's top" -msgstr "y-Wert der oberen Kante des Rechtecks" - #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 msgid "Copies of the pattern:" msgstr "Kopien des Musters:" @@ -23045,12 +22522,11 @@ msgstr "Muster entlang Pfad" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 msgid "Ribbon" -msgstr "" +msgstr "Band" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Snake" -msgstr "Scheren" +msgstr "Schlange" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11 @@ -23065,14 +22541,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Cloned" -msgstr "Klone" +msgstr "Geklont" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Copied" -msgstr "Kombiniert" +msgstr "Kopiert" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4 #, fuzzy @@ -23128,7 +22602,6 @@ msgstr "" # !!! not the best translation #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Cover" msgstr "Abdeckung" @@ -23146,9 +22619,8 @@ msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." msgstr "" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Number of Pages" -msgstr "Anzahl der Schritte" +msgstr "Anzahl der Seiten" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 msgid "Pages Per Inch (PPI)" @@ -23156,7 +22628,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 msgid "Paper Thickness Measurement" -msgstr "" +msgstr "Papierdicke-Messung" # check #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 @@ -23189,7 +22661,6 @@ msgid "Clockwise Wound Object" msgstr "Objektsperrung aufheben" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Cube" msgstr "Würfel" @@ -23210,9 +22681,8 @@ msgid "Edge-Specified" msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Edges" -msgstr "Kante weichzeichnen" +msgstr "Kanten" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9 msgid "Face-Specified" @@ -23225,24 +22695,23 @@ msgid "Faces" msgstr "Flachheit" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Filename:" -msgstr "Dateiname setzen" +msgstr "Dateiname:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12 msgid "Fill Colour (Blue)" -msgstr "" +msgstr "Füllfarbe (Blau)" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13 msgid "Fill Colour (Green)" -msgstr "" +msgstr "Füllfarbe (Grün)" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14 msgid "Fill Colour (Red)" -msgstr "" +msgstr "Füllfarbe (Rot)" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Fill Opacity/ %" msgstr "Deckkraft, %:" @@ -23256,7 +22725,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19 msgid "Icosahedron" -msgstr "" +msgstr "Ikosaeder (Zwanzigfläcnher)" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20 #, fuzzy @@ -23275,65 +22744,55 @@ msgstr "Position:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23 msgid "Line Thickness / px" -msgstr "" +msgstr "Liniendicke / px" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24 msgid "Load From File" -msgstr "" +msgstr "Lade von datei" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25 -#, fuzzy msgid "Maximum" -msgstr "Mittel" +msgstr "Maximum" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 msgid "Mean" msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27 -#, fuzzy msgid "Minimum" -msgstr "Mindestgröße" +msgstr "Minimun" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28 -#, fuzzy msgid "Model File" -msgstr "Alle Dateitypen" +msgstr "Modell-Datei" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29 -#, fuzzy msgid "Object Type" -msgstr "Objekt" +msgstr "Objekttyp" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30 -#, fuzzy msgid "Object:" -msgstr "Objekt" +msgstr "Objekt:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31 -#, fuzzy msgid "Octahedron" -msgstr "Andere" +msgstr "Oktaeder" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33 -#, fuzzy msgid "Rotate Around:" -msgstr "Knoten rotieren" +msgstr "Rotieren um:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34 -#, fuzzy msgid "Rotation / Degrees" msgstr "Rotation (Grad)" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35 -#, fuzzy msgid "Scaling Factor" -msgstr "Einfache Farbe" +msgstr "Skalierungsfaktor" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36 -#, fuzzy msgid "Shading" -msgstr "Abstand" +msgstr "Schattierung" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38 msgid "Small Triambic Icosahedron" @@ -23354,12 +22813,11 @@ msgstr "_Farbe der Konturlinie" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44 msgid "Tetrahedron" -msgstr "" +msgstr "Tetraeder" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45 -#, fuzzy msgid "Then Rotate Around:" -msgstr "Nicht abgerundet" +msgstr "Dann rotiere um:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46 msgid "Truncated Cube" @@ -23382,27 +22840,22 @@ msgid "Truncated Tetrahedron" msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51 -#, fuzzy msgid "Vertices" -msgstr "_Vertikal" +msgstr "Scheitel" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52 -#, fuzzy msgid "View" -msgstr "_Ansicht" +msgstr "Ansicht" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53 -#, fuzzy msgid "X-Axis" msgstr "X-Achse" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 -#, fuzzy msgid "Y-Axis" msgstr "Y-Achse" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55 -#, fuzzy msgid "Z-Axis" msgstr "Z-Achse" @@ -23416,43 +22869,36 @@ msgid "Bleed Margin" msgstr "Abgeschrägte Verbindung" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Bleed Marks" -msgstr "Markierungen dazwischen:" +msgstr "blutende Markierungen" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Bottom:" -msgstr "Unten" +msgstr "Unten:" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Canvas" -msgstr "Zyan" +msgstr "Leinwand" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Colour Bars" -msgstr "Farben" +msgstr "Farbleiste" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6 msgid "Crop Marks" msgstr "" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Left:" -msgstr "Links" +msgstr "Links:" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Marks" -msgstr "Markierung" +msgstr "Markierungen" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Page Information" -msgstr "Information" +msgstr "Seiten-Information" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11 #, fuzzy @@ -23460,18 +22906,16 @@ msgid "Positioning" msgstr "Position:" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Printing Marks" -msgstr "Unter Verwendung von PDF-Operatoren drucken" +msgstr "Druck-Markierungen" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13 msgid "Registration Marks" msgstr "" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "Right:" -msgstr "Rechts" +msgstr "Rechts:" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17 #, fuzzy @@ -23479,19 +22923,16 @@ msgid "Set crop marks to" msgstr "Markierungen setzen" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "Star Target" -msgstr "Ziel" +msgstr "Sternenziel" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "Top:" -msgstr "Oben" +msgstr "Oben:" #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "PostScript Input" -msgstr "Postscript einlesen" +msgstr "Postscript Eingabe" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 msgid "Jitter nodes" @@ -23529,7 +22970,7 @@ msgstr "Normalverteilung verwenden" #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1 msgid "Alphabet Soup" -msgstr "" +msgstr "Buchstabensuppe" #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 #, fuzzy @@ -23558,7 +22999,6 @@ msgid "Arbitrary Angle:" msgstr "Winkel" #: ../share/extensions/restack.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "Unten" @@ -23575,9 +23015,8 @@ msgid "Left to Right (0)" msgstr "Links nach Rechts (0)" #: ../share/extensions/restack.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Middle" -msgstr "Kachelfüllung" +msgstr "Mitte" #: ../share/extensions/restack.inx.h:10 msgid "Radial Inward" @@ -23599,6 +23038,10 @@ msgstr "Richtung" msgid "Right to Left (180)" msgstr "Rechts nach Links (180)" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:16 +msgid "Top" +msgstr "Oben" + #: ../share/extensions/restack.inx.h:17 msgid "Top to Bottom (270)" msgstr "Oben nach Unten (270)" @@ -23620,7 +23063,7 @@ msgid "Random Tree" msgstr "Zufälliger Baum" #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Curve (%):" msgstr "Kurve (%):" @@ -23629,9 +23072,9 @@ msgid "Rubber Stretch" msgstr "Gummidehnung" #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Strength (%):" -msgstr "Schrittweite (px)" +msgstr "Stärke (%):" #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1 #, fuzzy @@ -23639,7 +23082,6 @@ msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" msgstr "Inkscape SVG-Vektorgrafik-Editor" #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)" msgstr "" @@ -23647,15 +23089,6 @@ msgstr "" msgid "sK1 vector graphics files input" msgstr "" -#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor" -msgstr "Inkscape SVG-Vektorgrafik-Editor" - -#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3 -msgid "sK1 vector graphics files output" -msgstr "" - #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 msgid "A diagram created with the program Sketch" msgstr "Eine mit dem Programm »Sketch« erstellte Zeichnung" @@ -23720,16 +23153,15 @@ msgstr "Umhüllung" #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" -msgstr "" +msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)" #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 msgid "Microsoft's GUI definition format" msgstr "" #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "XAML Output" -msgstr "EMF-Ausgabe" +msgstr "XAML-Ausgabe" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" @@ -23758,30 +23190,25 @@ msgid "(The day names list must start from Sunday)" msgstr "" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Calendar" -msgstr "_Leeren" +msgstr "Kalender" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Char Encoding" -msgstr "Spitzen abrunden" +msgstr "Zeichensatz" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Configuration" -msgstr "Druck-Konfiguration" +msgstr "Konfiguration" # !!! correct? #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Day color" -msgstr "Farbe ablegen" +msgstr "Farbe für Tag" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Day names" -msgstr "Ebenenname:" +msgstr "Tagesnamen" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9 msgid "Fill empty day boxes with next month's days" @@ -23792,6 +23219,8 @@ msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" +"Januar Februar März April Mai Juni Juli August September Oktober November " +"Dezember" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11 #, fuzzy @@ -23799,56 +23228,49 @@ msgid "Localization" msgstr "Position" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Monday" -msgstr "Modus" +msgstr "Montag" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13 msgid "Month (0 for all)" -msgstr "" +msgstr "Monat (0 für alle)" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14 msgid "Month Margin" -msgstr "" +msgstr "Monatsseitenrand" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "Month Width" -msgstr "Stiftbreite" +msgstr "Monatsbreite" # !!! correct? #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "Month color" -msgstr "Farbe ablegen" +msgstr "Monatsfarbe" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Month names" -msgstr "Unbenannt" +msgstr "Monatsnamen" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "Months per line" -msgstr "Zeilen zentrieren" +msgstr "Monate per Zeile" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19 msgid "Next month day color" msgstr "" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20 -#, fuzzy msgid "Organization" -msgstr "Ausrichtung der Zeichenfläche:" +msgstr "Organisation" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22 -#, fuzzy msgid "Saturday" -msgstr "Sättigung" +msgstr "Samstag" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23 msgid "Saturday and Sunday" -msgstr "" +msgstr "Sonnabend und Sonntag" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24 msgid "Set authomaticaly the size and positions" @@ -23856,12 +23278,11 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" -msgstr "" +msgstr "So Mo Di Mi Do Fr Sa" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26 -#, fuzzy msgid "Sunday" -msgstr "Einrasten" +msgstr "Sonntag" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27 msgid "The options above has no value with the upper checked." @@ -23869,32 +23290,28 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28 msgid "Week start day" -msgstr "" +msgstr "Wochenbeginn" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29 -#, fuzzy msgid "Weekday name color " -msgstr "Benutze Farbnamen" +msgstr "Farbe für Wochentage" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30 msgid "Weekend" -msgstr "" +msgstr "Wochenende" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31 -#, fuzzy msgid "Weekend day color" -msgstr "Übernommene Farbe setzen" +msgstr "Farbe für Wochenende" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32 -#, fuzzy msgid "Year (0 for current)" -msgstr "Unter aktueller" +msgstr "Jahr (0 für das aktuelle)" # !!! correct? #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33 -#, fuzzy msgid "Year color" -msgstr "Farbe ablegen" +msgstr "Farbe des Jahres" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34 msgid "You may change the names for other languages:" @@ -23917,19 +23334,16 @@ msgid "rANdOm CasE" msgstr "zuFäLLiGe scHreiBunG" #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "By:" -msgstr "Ry:" +msgstr "Von:" #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Replace text" msgstr "Text ersetzen…" #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Replace:" -msgstr "Ersetzen" +msgstr "Ersetzen:" #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 msgid "Sentence case" @@ -23944,64 +23358,52 @@ msgid "UPPERCASE" msgstr "GROßSCHREIBUNG" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Angle a / deg" -msgstr "Grad:" +msgstr "Winkel a / Grad" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Angle b / deg" -msgstr "Grad:" +msgstr "Winkel b / Grad" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Angle c / deg" -msgstr "Grad:" +msgstr "Winkel c / Grad" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "From Side a and Angles a, b" -msgstr "Aus Seite a und Winkel a, b" +msgstr "Von Seite a und Winkel a, b" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "From Side c and Angles a, b" -msgstr "Aus Seite c und Winkel a, b" +msgstr "Von Seite c und Winkel a, b" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "From Sides a, b and Angle a" -msgstr "Aus Seite a, b und Winkel a" +msgstr "Von Seite a, b und Winkel a" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "From Sides a, b and Angle c" -msgstr "Aus Seiten a,b und Winkel c" +msgstr "Von Seiten a,b und Winkel c" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "From Three Sides" -msgstr "Aus drei Seiten" +msgstr "von drei Seiten" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Side Length a / px" -msgstr "Schrittweite (px)" +msgstr "Länge Seite a (px)" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Side Length b / px" -msgstr "Schrittweite (px)" +msgstr "Länge Seite b (px)" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Side Length c / px" -msgstr "Schrittweite (px)" +msgstr "Länge Seite c (px)" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Triangle" -msgstr "Einzeln" +msgstr "Dreieck" #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 msgid "ASCII Text" @@ -24023,7 +23425,6 @@ msgstr "" "oberen Ecke" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Attribute to set" msgstr "Attributname" @@ -24041,25 +23442,24 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6 msgid "Run it after" -msgstr "" +msgstr "Starte es danach" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 msgid "Run it before" -msgstr "" +msgstr "Starte es zuvor" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Set Attributes" -msgstr "Attribut festlegen" +msgstr "Attribute festlegen" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9 msgid "Source and destination of setting" -msgstr "" +msgstr "Quelle und Ziel setzen" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10 msgid "The first selected set an attribute in all others" -msgstr "" +msgstr "Das zuerst ausgewählte setzt ein Attribut in alle anderen" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list." @@ -24084,14 +23484,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "Value to set" -msgstr "Wert(e)" +msgstr "Wert(e) festlegen" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14 msgid "Web" -msgstr "" +msgstr "Internet" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17 msgid "When the set must be done?" @@ -24099,9 +23498,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "on activate" -msgstr "Deaktiviert" +msgstr "beim aktivieren" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17 @@ -24112,7 +23510,7 @@ msgstr "Weichzeichner ändern" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18 msgid "on click" -msgstr "" +msgstr "beim Klicken" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 @@ -24123,28 +23521,27 @@ msgstr "Neuer Elementknoten" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20 msgid "on focus" -msgstr "" +msgstr "bei Fokuserhalt" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21 msgid "on mouse down" -msgstr "" +msgstr "beim Mausdrücken" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22 msgid "on mouse move" -msgstr "" +msgstr "beim Maus bewegen" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23 -#, fuzzy msgid "on mouse out" -msgstr "Zoomfaktor vergrößern oder verringern" +msgstr "beim Verlasen der Maus" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24 msgid "on mouse over" -msgstr "" +msgstr "beim Überfahren mit der Maus" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25 @@ -24157,9 +23554,8 @@ msgid "All selected ones transmits to the last one" msgstr "Mehrere ausgewählte Objekte haben die selbe Kontur" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Attribute to transmit" -msgstr "Attributname" +msgstr "Attribute zum Senden" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4 msgid "" @@ -24182,14 +23578,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Transmit Attributes" -msgstr "Attribute kürzen" +msgstr "Sende Attribute" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "When to transmit" -msgstr "Unterschneidung nach rechts" +msgstr "Wann wollen Sie senden" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 msgid "Amount of whirl" @@ -24219,13 +23613,54 @@ msgid "Windows Metafile Input" msgstr "Windows-Metafile einlesen" #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "XAML Input" -msgstr "EMF einlesen" +msgstr "XAML einlesen" + +#~ msgid "Unit:" +#~ msgstr "Einheit:" + +#~ msgid "Angle (degrees):" +#~ msgstr "Grad:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" +#~ msgstr "Führungslinie relativ zur aktuellen Position verschieben" + +#, fuzzy +#~ msgid "Guideline ID: %s" +#~ msgstr "Führungslinie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Current: %s" +#~ msgstr "Ausrichtung der Zeichenfläche:" + +#~ msgid "%d x %d" +#~ msgstr "%d × %d" + +#~ msgid "Selection only or whole document" +#~ msgstr "Nur Auswahl oder ganzes Dokument" + +#~ msgid "Refresh the icons" +#~ msgstr "Icons aktualisieren" #, fuzzy -#~ msgid "Alpha fill" -#~ msgstr "Schwarze Füllung" +#~ msgid "Layers" +#~ msgstr "Ebene" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Neu" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Hoch" + +#~ msgid "Dn" +#~ msgstr "Runter" + +#~ msgid "Bot" +#~ msgstr "Unten" + +#~ msgid "X" +#~ msgstr "X" #~ msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." #~ msgstr "Verbessert Intensitätsunterschiede in ausgewählten Bitmaps." @@ -24331,6 +23766,9 @@ msgstr "EMF einlesen" #~ msgid "Print Destination" #~ msgstr "Druckziel" +#~ msgid "Print properties" +#~ msgstr "Druckeigenschaften" + #~ msgid "" #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." @@ -24600,6 +24038,9 @@ msgstr "EMF einlesen" #~ msgid "Embed All Images" #~ msgstr "Alle Bilder einbetten" +#~ msgid "Samples" +#~ msgstr "Beispiele" + #, fuzzy #~ msgid "Major Y Division Spacing" #~ msgstr "Horizontale Abstände" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 102ae7afe..4cba0757f 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -4613,7 +4613,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36 msgid "Dither" -msgstr "" +msgstr "RozptýliÅ¥ pixle" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 msgid "" -- 2.30.2