From df5db673065fee6b13f15b738fe0d3b108beb72b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: JazzyNico Date: Mon, 12 Jul 2010 19:47:23 +0200 Subject: [PATCH] =?utf8?q?Translations.=20Romanian=20translation=20update?= =?utf8?q?=20by=20Cristian=20Secar=C4=83.?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- po/ro.po | 263 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 133 insertions(+), 130 deletions(-) diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 311236a8e..7b29b40c8 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-08 21:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-09 13:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-12 19:40+0200\n" "Last-Translator: Cristian Secară \n" "Language-Team: Gnome Romanian Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -890,11 +890,11 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 msgid "Smoothness" -msgstr "" +msgstr "Netezime" #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 msgid "Subdivisions" -msgstr "" +msgstr "Subdivisiuni" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 msgid "Calculate first derivative numerically" @@ -3044,16 +3044,16 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" -msgstr "" +msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)" #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 msgid "Microsoft's GUI definition format" -msgstr "" +msgstr "Formatul de definiție GUI al Microsoft" #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 msgid "XAML Output" -msgstr "" +msgstr "Ieșire XAML" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" @@ -3910,7 +3910,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:2 msgid "Matte jelly" -msgstr "" +msgstr "Jeleu mat" #: ../share/filters/filters.svg.h:2 #: ../share/filters/filters.svg.h:10 @@ -3923,7 +3923,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:167 #: ../share/filters/filters.svg.h:206 msgid "ABCs" -msgstr "" +msgstr "ABC-uri" #: ../share/filters/filters.svg.h:2 msgid "Bulging, matte jelly covering" @@ -3956,7 +3956,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:210 #: ../share/filters/filters.svg.h:211 msgid "Bevels" -msgstr "Bizotări" +msgstr "Teșituri" #: ../share/filters/filters.svg.h:3 msgid "Same as Matte jelly but with more controls" @@ -3968,7 +3968,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:4 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" -msgstr "" +msgstr "Teșitură netedă, ca o lacrimă, cu finisaj metalic" #: ../share/filters/filters.svg.h:5 msgid "Motion blur, horizontal" @@ -4030,11 +4030,11 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:9 msgid "Jigsaw piece" -msgstr "" +msgstr "Piesă în dinte de ferăstrău" #: ../share/filters/filters.svg.h:9 msgid "Low, sharp bevel" -msgstr "" +msgstr "Teșitură joasă și clară" #: ../share/filters/filters.svg.h:10 msgid "Roughen" @@ -4101,15 +4101,15 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:14 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" -msgstr "" +msgstr "Teșitură slabă, ca o pernă, cu părți luminoase mate" #: ../share/filters/filters.svg.h:15 msgid "Ridged border" -msgstr "" +msgstr "Chenar în relief" #: ../share/filters/filters.svg.h:15 msgid "Ridged border with inner bevel" -msgstr "" +msgstr "Chenar în relief, cu teșitură internă" #: ../share/filters/filters.svg.h:16 msgid "Ripple" @@ -4345,19 +4345,19 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:36 msgid "Barbed wire" -msgstr "" +msgstr "Sârmă ghimpată" #: ../share/filters/filters.svg.h:36 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" -msgstr "" +msgstr "Sârme gri teșite, cu umbre" #: ../share/filters/filters.svg.h:37 msgid "Swiss cheese" -msgstr "" +msgstr "Brânză elvețiană" #: ../share/filters/filters.svg.h:37 msgid "Random inner-bevel holes" -msgstr "" +msgstr "Găuri aleatoare, teșite pe interior" #: ../share/filters/filters.svg.h:38 msgid "Blue cheese" @@ -4373,7 +4373,7 @@ msgstr "Buton" #: ../share/filters/filters.svg.h:39 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" -msgstr "" +msgstr "Teșirură slabă, apăsată ușor în mijloc" #: ../share/filters/filters.svg.h:40 msgid "Inset" @@ -4409,7 +4409,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:44 msgid "HSL Bumps" -msgstr "" +msgstr "Protuberanțe HSL" #: ../share/filters/filters.svg.h:44 #: ../share/filters/filters.svg.h:46 @@ -4432,31 +4432,31 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:213 #: ../share/filters/filters.svg.h:216 msgid "Bumps" -msgstr "Stampări" +msgstr "Protuberanțe" #: ../share/filters/filters.svg.h:44 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings" -msgstr "" +msgstr "Protuberanțe de mare flexibilitate, ce combină iluminări difuze și speculare" #: ../share/filters/filters.svg.h:45 msgid "Cracked glass" -msgstr "" +msgstr "Sticlă spartă" #: ../share/filters/filters.svg.h:45 msgid "Under a cracked glass" -msgstr "" +msgstr "Sub o sticlă spartă" #: ../share/filters/filters.svg.h:46 msgid "Bubbly Bumps" -msgstr "" +msgstr "Protuberanțe bulbucate" #: ../share/filters/filters.svg.h:46 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" -msgstr "" +msgstr "Efect de bule cu oarecare deplasament" #: ../share/filters/filters.svg.h:47 msgid "Glowing bubble" -msgstr "" +msgstr "Bulă strălucitoare" #: ../share/filters/filters.svg.h:47 #: ../share/filters/filters.svg.h:52 @@ -4466,11 +4466,11 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:68 #: ../share/filters/filters.svg.h:70 msgid "Ridges" -msgstr "Creste" +msgstr "Reliefuri" #: ../share/filters/filters.svg.h:47 msgid "Bubble effect with refraction and glow" -msgstr "" +msgstr "Efect de bulă cu refracție și strălucire" #: ../share/filters/filters.svg.h:48 msgid "Neon" @@ -4482,11 +4482,11 @@ msgstr "Efect de lumină de neon" #: ../share/filters/filters.svg.h:49 msgid "Molten metal" -msgstr "" +msgstr "Metal topit" #: ../share/filters/filters.svg.h:49 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" -msgstr "" +msgstr "Topirea împreună a obiectelor, cu teșitură lucioasă și o strălucire" #: ../share/filters/filters.svg.h:50 msgid "Pressed steel" @@ -4498,27 +4498,27 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:51 msgid "Matte bevel" -msgstr "" +msgstr "Teșitură mată" #: ../share/filters/filters.svg.h:51 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" -msgstr "" +msgstr "Teșitură slabă, colorată pastelat, neclară" #: ../share/filters/filters.svg.h:52 msgid "Thin Membrane" -msgstr "" +msgstr "Membrană subțire" #: ../share/filters/filters.svg.h:52 msgid "Thin like a soap membrane" -msgstr "" +msgstr "Subțire precum membrana unui balon de săpun" #: ../share/filters/filters.svg.h:53 msgid "Matte ridge" -msgstr "" +msgstr "Relief mat" #: ../share/filters/filters.svg.h:53 msgid "Soft pastel ridge" -msgstr "" +msgstr "Relief pastelat slab" #: ../share/filters/filters.svg.h:54 msgid "Glowing metal" @@ -4566,7 +4566,7 @@ msgstr "Metal erodat" #: ../share/filters/filters.svg.h:59 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" -msgstr "" +msgstr "Textură de metal erodat cu reliefuri, șanțuri, găuri și protuberanțe" #: ../share/filters/filters.svg.h:60 msgid "Cracked Lava" @@ -4610,19 +4610,19 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:65 msgid "Refractive gel A" -msgstr "" +msgstr "Gel refractar A" #: ../share/filters/filters.svg.h:65 msgid "Gel effect with light refraction" -msgstr "" +msgstr "Efect de gel cu refracție slabă" #: ../share/filters/filters.svg.h:66 msgid "Refractive gel B" -msgstr "" +msgstr "Gel refractar B" #: ../share/filters/filters.svg.h:66 msgid "Gel effect with strong refraction" -msgstr "" +msgstr "Efect de gel cu refracție puternică" #: ../share/filters/filters.svg.h:67 msgid "Metallized paint" @@ -4630,15 +4630,15 @@ msgstr "Vopsea metalizată" #: ../share/filters/filters.svg.h:67 msgid "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" -msgstr "" +msgstr "Efect metalizat cu iluminare slabă, ușor translucidă la margini" #: ../share/filters/filters.svg.h:68 msgid "Dragee" -msgstr "" +msgstr "Drajeu" #: ../share/filters/filters.svg.h:68 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" -msgstr "" +msgstr "Relief de gel, cu aspect perlat" #: ../share/filters/filters.svg.h:69 msgid "Raised border" @@ -4650,19 +4650,19 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:70 msgid "Metallized ridge" -msgstr "" +msgstr "Relief metalizat" #: ../share/filters/filters.svg.h:70 msgid "Gel Ridge metallized at its top" -msgstr "" +msgstr "Relief de gel, metalizat în partea de sus" #: ../share/filters/filters.svg.h:71 msgid "Fat oil" -msgstr "" +msgstr "Ulei gras" #: ../share/filters/filters.svg.h:71 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" -msgstr "" +msgstr "Ulei gras cu oarecare turbulență ajustabilă" #: ../share/filters/filters.svg.h:72 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49 @@ -4707,19 +4707,19 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:75 msgid "Black hole" -msgstr "" +msgstr "Gaură neagră" #: ../share/filters/filters.svg.h:75 msgid "Creates a black light inside and outside" -msgstr "" +msgstr "Creează o lumină neagră înăuntru și afară" #: ../share/filters/filters.svg.h:76 msgid "Smooth outline" -msgstr "" +msgstr "Contur neted" #: ../share/filters/filters.svg.h:76 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings" -msgstr "" +msgstr "Conturează liniile și netezește intersecțiile lor" #: ../share/filters/filters.svg.h:77 msgid "Cubes" @@ -4898,7 +4898,7 @@ msgstr "Solarizează" msgid "Classical photographic solarization effect" msgstr "" -# hm ? :) +# hm ? #: ../share/filters/filters.svg.h:99 msgid "Moonarize" msgstr "Selenarizează" @@ -4909,7 +4909,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:100 msgid "Soft focus lens" -msgstr "Lentilă de șarf delicat" +msgstr "Lentilă de șarf moale" #: ../share/filters/filters.svg.h:100 msgid "Glowing image content without blurring it" @@ -4933,7 +4933,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:103 msgid "HSL Bumps alpha" -msgstr "" +msgstr "Protuberanțe HSL, cu alfa" #: ../share/filters/filters.svg.h:103 #: ../share/filters/filters.svg.h:104 @@ -4953,15 +4953,15 @@ msgstr "Efecte de imagine, transparent" #: ../share/filters/filters.svg.h:103 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" -msgstr "" +msgstr "La fel ca protuberanțele HSL, dar cu părți luminoase transparente" #: ../share/filters/filters.svg.h:104 msgid "Bubbly Bumps alpha" -msgstr "" +msgstr "Protuberanțe bulbucate, cu alfa" #: ../share/filters/filters.svg.h:104 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" -msgstr "" +msgstr "La fel ca protuberanțele bulbucate, dar cu părți luminoase transparente" #: ../share/filters/filters.svg.h:105 msgid "Smooth edges" @@ -5088,11 +5088,11 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:120 msgid "HSL Bumps, matte" -msgstr "" +msgstr "Protuberanțe HSL, mate" #: ../share/filters/filters.svg.h:120 msgid "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one" -msgstr "" +msgstr "La fel ca protuberanțele HSL, dar cu reflexie difuză în loc de una speculară" #: ../share/filters/filters.svg.h:121 msgid "Dark Emboss" @@ -5112,11 +5112,11 @@ msgstr "Blurare gaussiană simplă, aceeași ca glisorul de blurare în dialogur #: ../share/filters/filters.svg.h:123 msgid "Bubbly Bumps, matte" -msgstr "" +msgstr "Protuberanțe bulbucate, mate" #: ../share/filters/filters.svg.h:123 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" -msgstr "" +msgstr "La fel ca protuberanțele bulbucate, dar cu o lumină difuză în loc de una speculară" #: ../share/filters/filters.svg.h:124 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37 @@ -5434,11 +5434,11 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:161 msgid "HSL Bumps, transparent" -msgstr "" +msgstr "Protuberanțe HSL, transparente" #: ../share/filters/filters.svg.h:161 msgid "Highly flexible specular bump with transparency" -msgstr "" +msgstr "Protuberanță de mare flexibilitate, cu transparență" #: ../share/filters/filters.svg.h:162 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926 @@ -5452,11 +5452,11 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:163 msgid "Velvet Bumps" -msgstr "" +msgstr "Protuberanțe de catifea" #: ../share/filters/filters.svg.h:163 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" -msgstr "" +msgstr "Creează protuberanțe netede precum catifeaua" #: ../share/filters/filters.svg.h:164 msgid "Alpha draw" @@ -5484,19 +5484,19 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:167 msgid "Black outline" -msgstr "" +msgstr "Contur negru" #: ../share/filters/filters.svg.h:167 msgid "Draws a black outline around" -msgstr "" +msgstr "Desenează un contur negru de jur împrejur" #: ../share/filters/filters.svg.h:168 msgid "Color outline" -msgstr "" +msgstr "Contul color" #: ../share/filters/filters.svg.h:168 msgid "Draws a colored outline around" -msgstr "" +msgstr "Desenează un contur colorat de jur împrejur" #: ../share/filters/filters.svg.h:169 msgid "Inner Shadow" @@ -5588,11 +5588,11 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:180 msgid "Thick paint" -msgstr "" +msgstr "Vopsea groasă" #: ../share/filters/filters.svg.h:180 msgid "Thick painting effect with turbulence" -msgstr "" +msgstr "Efect de vopsea groasă cu turbulență" #: ../share/filters/filters.svg.h:181 msgid "Burst" @@ -5608,31 +5608,31 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:182 msgid "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable texture" -msgstr "" +msgstr "Combină o protuberanță HSL cu detectare de margini, cu o textură colorabilă lemnoasă sau de piele" #: ../share/filters/filters.svg.h:183 msgid "Carnaval" -msgstr "" +msgstr "Carnaval" #: ../share/filters/filters.svg.h:183 msgid "White splotches evocating carnaval masks" -msgstr "" +msgstr "Măzgăleli albe care evocă măști de carnaval" #: ../share/filters/filters.svg.h:184 msgid "Plastify" -msgstr "" +msgstr "Plastifiere" #: ../share/filters/filters.svg.h:184 msgid "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable crumple" -msgstr "" +msgstr "Protuberanță HSL cu detectare de margini, cu un efect de suprafață reflectorizantă vălurită și șifonare variabilă" #: ../share/filters/filters.svg.h:185 msgid "Plaster" -msgstr "" +msgstr "Plasture" #: ../share/filters/filters.svg.h:185 msgid "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" -msgstr "" +msgstr "Combină o protuberanță HSL cu detectare de margini, cu un efect de suprafață mată și șifonată" #: ../share/filters/filters.svg.h:186 msgid "Rough transparency" @@ -5748,11 +5748,11 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:200 msgid "Riddled" -msgstr "" +msgstr "Ciuruit" #: ../share/filters/filters.svg.h:200 msgid "Riddle the surface and add bump to images" -msgstr "" +msgstr "Ciuruiește suprafața și adaugă protuberanțe la imagine" #: ../share/filters/filters.svg.h:201 msgid "Wrinkled varnish" @@ -5764,27 +5764,27 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:202 msgid "Canvas Bumps" -msgstr "" +msgstr "Protuberanțe de canava" #: ../share/filters/filters.svg.h:202 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" -msgstr "" +msgstr "Textură de canava cu o hartă de înălțimi sensibilă HSL" #: ../share/filters/filters.svg.h:203 msgid "Canvas Bumps, matte" -msgstr "" +msgstr "Protuberanțe de canava, mate" #: ../share/filters/filters.svg.h:203 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" -msgstr "" +msgstr "La fel ca protuberanțele de canava, dar cu lumină difuză în loc de una speculară" #: ../share/filters/filters.svg.h:204 msgid "Canvas Bumps alpha" -msgstr "" +msgstr "Protuberanțe de canava, alfa" #: ../share/filters/filters.svg.h:204 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" -msgstr "" +msgstr "La fel ca protuberanțele de canava, dar cu părțile luminoase transparente" #: ../share/filters/filters.svg.h:205 msgid "Lightness-Contrast" @@ -5804,11 +5804,11 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:207 msgid "Bright metal" -msgstr "" +msgstr "Metal strălucitor" #: ../share/filters/filters.svg.h:207 msgid "Bright metallic effect for any color" -msgstr "" +msgstr "Efect de metal strălucitor pentru orice culoare" #: ../share/filters/filters.svg.h:208 msgid "Deep colors plastic" @@ -5852,7 +5852,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:213 msgid "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic effects" -msgstr "" +msgstr "Protuberanțe speculare care pot fi convertite cu ușurință în efecte de la metalic la plastic turnat" #: ../share/filters/filters.svg.h:214 msgid "Inner Glow" @@ -5864,7 +5864,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:215 msgid "Soft colors" -msgstr "" +msgstr "Culori slabe" #: ../share/filters/filters.svg.h:215 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" @@ -5872,11 +5872,11 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:216 msgid "Relief print" -msgstr "" +msgstr "Tipăritură în relief" #: ../share/filters/filters.svg.h:216 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" -msgstr "" +msgstr "Efect de protuberanță cu bizotare, revărsare de culoare și iluminare complexă" #: ../share/filters/filters.svg.h:217 msgid "Growing cells" @@ -6987,7 +6987,7 @@ msgstr "y_1:" #: ../src/dialogs/export.cpp:339 msgid "Hei_ght:" -msgstr "Î_nălțime:" +msgstr "Înălț_ime:" #: ../src/dialogs/export.cpp:471 msgid "Bitmap size" @@ -7961,7 +7961,7 @@ msgstr "nod ascuțit" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:98 msgid "smooth node" -msgstr "nod lin" +msgstr "nod neted" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:101 msgid "path" @@ -9038,7 +9038,6 @@ msgid "Link or embed image:" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152 -#, fuzzy msgid "embed" msgstr "înglobat" @@ -10299,11 +10298,11 @@ msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 msgid "Iconify" -msgstr "" +msgstr "Minimizează" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 msgid "Iconify this dock" -msgstr "" +msgstr "Minimizează această fereastră docabilă" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 msgid "Close" @@ -11545,7 +11544,7 @@ msgstr "Lipește traseul" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 msgid "Link to path" -msgstr "Linie la traseu" +msgstr "Leagă la traseu" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418 msgid "Paste path parameter" @@ -14404,23 +14403,23 @@ msgstr "Arată _chenarul paginii" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "Dacă opțiunea este activată, este înfățișat chenarul dreptunghiular al paginii" +msgstr "Dacă este bifat, este înfățișat chenarul dreptunghiular al paginii" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "" +msgstr "C_henarul deasupra desenului" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91 msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "" +msgstr "Dacă este bifat, chenarul este întotdeuna deasupra desenului" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 msgid "_Show border shadow" -msgstr "" +msgstr "Arată umbra ch_enarului" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "" +msgstr "Dacă este bifat, chenarul paginii este înfățișat cu o umbră în partea lui dreaptă și stângă" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 msgid "Back_ground:" @@ -14436,7 +14435,7 @@ msgstr "Culoarea și transparența fundalului paginii (folosit de asemenea la ex #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Border _color:" -msgstr "" +msgstr "Culoare chen_ar:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "Page border color" @@ -14712,7 +14711,7 @@ msgstr "Informații" #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 msgid "Parameters" -msgstr "Parametrii" +msgstr "Parametri" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383 msgid "No preview" @@ -15001,7 +15000,7 @@ msgstr "Nu este selectat niciun filtru" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2110 msgid "Effect parameters" -msgstr "Parametrii de efect" +msgstr "Parametri de efect" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111 msgid "Filter General Settings" @@ -15146,12 +15145,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241 msgid "Surface Scale:" -msgstr "" +msgstr "Scală de suprafață:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241 msgid "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha channel" -msgstr "" +msgstr "Această valoare amplifică înălțimile hărții de protuberație (bumpmap) definită de canalul alfa de intrare" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242 @@ -16806,7 +16805,7 @@ msgstr "Casetele de dialog sunt ascunse în bara de sarcini" # hm ? nu se știe dacă este mărire sau micșorare #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 msgid "Zoom when window is resized" -msgstr "Folosește zoom-area când se redimensionează ferestra" +msgstr "Folosește zoom-ul când se redimensionează ferestra" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 msgid "Show close button on dialogs" @@ -17058,12 +17057,12 @@ msgstr "La scalarea dreptunghiurilor, scalează și razele colțurilor rotunjite #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "Mută degradeurile (de umplere și de contur) odată cu obiectele" +msgstr "Mută degradeurile (în umplere sau contur) odată cu obiectele" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "Mută modelele (din umplere sau contur) împreună cu obiectele" +msgstr "Mută modelele (în umplere sau contur) împreună cu obiectele" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 msgid "Store transformation:" @@ -18806,7 +18805,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532 msgid "Smooth" -msgstr "Fin" +msgstr "Neted" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" @@ -19206,7 +19205,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tool/node.cpp:208 msgid "Smooth node handle" -msgstr "Mâner neted de nod" +msgstr "Mâner de nod neted" #: ../src/ui/tool/node.cpp:209 msgid "Symmetric node handle" @@ -19495,7 +19494,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383 msgid "Zoom drawing if window size changes" -msgstr "Folosește zoom-area desenului dacă se modifică dimensiunea ferestrei" +msgstr "Folosește zoom-ul desenului dacă se modifică dimensiunea ferestrei" #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507 @@ -19553,7 +19552,7 @@ msgstr "_Mod de amestec:" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 msgid "B_lur:" -msgstr "Î_ncețoșare:" +msgstr "B_lurează:" #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114 msgid "Toggle current layer visibility" @@ -21510,18 +21509,22 @@ msgstr "Arată sau ascunde ghidajele (trageți dintr-o riglă pentru a crea un g msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "Comută acroșarea între pornit sau oprit" +# hm ? nu se știe dacă este mărire sau micșorare #: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "Zoom-ul _următor" +# hm ? nu se știe dacă este mărire sau micșorare #: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Zoom-ul următor (din istoricul zoom-urilor)" +# hm ? nu se știe dacă este mărire sau micșorare #: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "Zoom-ul p_recedent" +# hm ? nu se știe dacă este mărire sau micșorare #: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "Zoom-ul precedent (din istoricul zoom-urilor)" @@ -21645,7 +21648,7 @@ msgstr "" # hm ? nu se știe dacă este mărire sau micșorare #: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Zoom to fit page in window" -msgstr "Folosește zoom-area pentru a potrivi pagina în fereastră" +msgstr "Folosește zoom-ul pentru a potrivi pagina în fereastră" #: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Page _Width" @@ -21654,17 +21657,17 @@ msgstr "Lățimea pa_ginii" # hm ? nu se știe dacă este mărire sau micșorare #: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "Zoom to fit page width in window" -msgstr "Folosește zoom-area pentru a potrivi lățimea paginii în fereastră" +msgstr "Folosește zoom-ul pentru a potrivi lățimea paginii în fereastră" # hm ? nu se știe dacă este mărire sau micșorare #: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "Zoom to fit drawing in window" -msgstr "Folosește zoom-area pentru a potrivi desenul în fereastră" +msgstr "Folosește zoom-ul pentru a potrivi desenul în fereastră" # hm ? nu se știe dacă este mărire sau micșorare #: ../src/verbs.cpp:2589 msgid "Zoom to fit selection in window" -msgstr "Folosește zoom-area pentru a potrivi selecția în fereastră" +msgstr "Folosește zoom-ul pentru a potrivi selecția în fereastră" #. Dialogs #: ../src/verbs.cpp:2592 @@ -22872,7 +22875,7 @@ msgstr "Unește nodurile terminale selectate cu un segment nou" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447 msgid "Delete segment" -msgstr "Șterge segment" +msgstr "Șterge segmentul" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1448 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" @@ -22880,7 +22883,7 @@ msgstr "Șterge segmentul dintre două noduri care nu sunt terminale" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457 msgid "Node Cusp" -msgstr "Nod Cusp" +msgstr "Nod ascuțit" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458 msgid "Make selected nodes corner" @@ -22892,7 +22895,7 @@ msgstr "Nod neted" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1468 msgid "Make selected nodes smooth" -msgstr "Fă netede nodurile selectate" +msgstr "Nodurile selectate devin netede" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1477 msgid "Node Symmetric" @@ -22900,7 +22903,7 @@ msgstr "Nod simetric" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1478 msgid "Make selected nodes symmetric" -msgstr "Fă simetrice nodurile selectate" +msgstr "Nodurile selectate devin simetrice" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1487 msgid "Node Auto" @@ -22908,7 +22911,7 @@ msgstr "Nod automat" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1488 msgid "Make selected nodes auto-smooth" -msgstr "Fă neted automat nodurile selectate" +msgstr "Nodurile selectate devin netede în mod automat" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 msgid "Node Line" @@ -23296,12 +23299,12 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8495 msgid "Defaults" -msgstr "Implicit" +msgstr "Valori implicite" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3971 msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" -msgstr "Resetează parametrii formei la valori implicite (folosiți Proprietăți Inkscape > Instrumente pentru modificarea valorilor implicite)" +msgstr "Resetează parametrii formei la valorile implicite (folosiți Proprietăți Inkscape > Instrumente pentru modificarea valorilor implicite)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110 msgid "Change rectangle" @@ -23602,7 +23605,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4226 msgid "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" -msgstr "Resetează parametrii formei la valori implicite (folosiți Preferințe Inkscape > Unelte pentru a schimba valorile implicite)" +msgstr "Resetează parametrii formei la valorile implicite (folosiți Preferințe Inkscape > Unelte pentru a schimba valorile implicite)" #. Width #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310 -- 2.30.2