From dd596bececa5aee31269b373302c88909d138822 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: luca_bruno Date: Mon, 1 Jan 2007 12:09:41 +0000 Subject: [PATCH] Less fuzzy in it.po --- po/it.po | 189 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 98 insertions(+), 91 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index ef4f016c2..4301803b3 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -4,7 +4,7 @@ # Brisa Francesco , 2000. # Alessio Frusciante , 2002, 2003. # Luca Ferretti , 2005. -# Luca Bruno , 2005, 2006. +# Luca Bruno , 2005-2007. # #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035 ../src/widgets/toolbox.cpp:4056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4085 ../src/widgets/toolbox.cpp:4106 @@ -13,14 +13,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape 0.44+svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-30 18:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-01 12:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 22:53+0100\n" "Last-Translator: Luca Bruno >\n" -"Language-Team: Italian \n" +"Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../inkscape.desktop.in.h:1 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" @@ -163,9 +163,8 @@ msgid "Select one object whose tiled clones to remove." msgstr "Selezionare un oggetto da cui rimuovere i cloni in serie" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:926 -#, fuzzy msgid "Delete tiled clones" -msgstr "Elimina i nodi selezionati" +msgstr "Elimina cloni in serie" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972 ../src/selection-chemistry.cpp:1983 msgid "Select an object to clone." @@ -451,33 +450,28 @@ msgid "Blur:" msgstr "Sfocatura:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038 -#, fuzzy msgid "Blur tiles by this percentage for each row" -msgstr "Riduce di questa percentuale per ogni riga l'opacità dei cloni" +msgstr "Sfuoca i cloni di questa percentuale per ogni riga" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045 -#, fuzzy msgid "Blur tiles by this percentage for each column" -msgstr "Riduce di questa percentuale per ogni colonna l'opacità dei cloni" +msgstr "Sfuoca i cloni di questa percentuale per ogni colonna" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052 -#, fuzzy msgid "Randomize the tile blur by this percentage" -msgstr "Rende casuale di questa percentuale l'opacità del clone" +msgstr "Rende casuale di questa percentuale la sfocatura del clone" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2066 -#, fuzzy msgid "Alternate the sign of blur change for each row" -msgstr "Alterna il segno del valore di cambiamento del valore per ogni riga" +msgstr "Alterna il segno del valore di cambiamento di sfocatura per ogni riga" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2071 -#, fuzzy msgid "Alternate the sign of blur change for each column" -msgstr "Alterna il segno del valore di cambiamento del valore per ogni riga" +msgstr "Alterna il segno del valore di cambiamento di sfocatura per ogni colonna" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080 msgid "Fade out:" -msgstr "Sfocatura" +msgstr "Opacità:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2087 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" @@ -1245,7 +1239,6 @@ msgid "Move to:" msgstr "Sposta a:" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Set guide properties" msgstr "Imposta proprietà delle guide" @@ -1342,24 +1335,20 @@ msgid "Ref" msgstr "Riferimento" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351 -#, fuzzy msgid "Lock object" -msgstr "Nessun oggetto" +msgstr "Blocca oggetto" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351 -#, fuzzy msgid "Unlock object" -msgstr "Ignora gli oggetti bloccati" +msgstr "Sblocca oggetto" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370 -#, fuzzy msgid "Hide object" -msgstr "Nessun oggetto" +msgstr "Nascondi oggetto" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370 -#, fuzzy msgid "Unhide object" -msgstr "Ignora gli oggetti nascosti" +msgstr "Mostra oggetto" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394 msgid "Id invalid! " @@ -1370,54 +1359,44 @@ msgid "Id exists! " msgstr "Id esistente!" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403 -#, fuzzy msgid "Set object ID" -msgstr "Cerca testi" +msgstr "Imposta ID oggetto" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418 -#, fuzzy msgid "Set object label" -msgstr "St_ile contorno" +msgstr "Imposta etichetta oggetto" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427 -#, fuzzy msgid "Set object title" -msgstr "St_ile contorno" +msgstr "Imposta titolo oggetto" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435 -#, fuzzy msgid "Set object description" -msgstr " descrizione: " +msgstr "Imposta descrizione oggetto" #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590 -#, fuzzy msgid "Unhide layer" -msgstr "Alza li_vello" +msgstr "Mostra livello" #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590 -#, fuzzy msgid "Hide layer" -msgstr "Alza li_vello" +msgstr "Nascondi livello" #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:601 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582 -#, fuzzy msgid "Lock layer" -msgstr "Abbassa _livello" +msgstr "Blocca livello" #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:601 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582 -#, fuzzy msgid "Unlock layer" -msgstr "Abbassa _livello" +msgstr "Sblocca livello" #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:698 -#, fuzzy msgid "Change layer opacity" -msgstr "Opacità ge_nerale" +msgstr "Modifica opacità livello" #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:763 -#, fuzzy msgid "Opacity, %:" -msgstr "Opacità:" +msgstr "Opacità, %:" #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789 msgid "New" @@ -1448,7 +1427,6 @@ msgid "Layer name:" msgstr "Nome del livello:" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Add layer" msgstr "Aggiungi livello" @@ -1477,9 +1455,8 @@ msgid "_Rename" msgstr "_Rinomina" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Rename layer" -msgstr "Livello rinominato" +msgstr "Rinomina livello" #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197 @@ -1776,24 +1753,21 @@ msgid "Set attribute" msgstr "Imposta attributo" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:292 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:351 -#, fuzzy msgid "Set stroke color" -msgstr "Ultimo colore selezionato" +msgstr "Imposta colore contorno" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:342 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:453 msgid "Remove stroke" -msgstr "Rimuovi " +msgstr "Rimuovi contorno" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:403 -#, fuzzy msgid "Set gradient on stroke" -msgstr "Crea gradiente per i contorni" +msgstr "Imposta gradiente per il contorno" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:447 -#, fuzzy msgid "Set pattern on stroke" -msgstr "Motivo del contorno" +msgstr "Imposta motivo per il contorno" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:461 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 @@ -1818,9 +1792,8 @@ msgid "None" msgstr "Nessuno" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:960 -#, fuzzy msgid "Set markers" -msgstr "Stelle" +msgstr "Imposta delimitatori" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066 msgid "Stroke width" @@ -1903,34 +1876,31 @@ msgstr "Tratteggio:" #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1201 msgid "Start Markers:" -msgstr "Delimitatore iniziale:" +msgstr "Delimitatore inizio:" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1211 msgid "Mid Markers:" -msgstr "Delimitatore medio:" +msgstr "Delimitatore metà:" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1222 msgid "End Markers:" -msgstr "Delimitatore finale:" +msgstr "Delimitatore fine:" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1567 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1665 -#, fuzzy msgid "Set stroke style" -msgstr "St_ile contorno" +msgstr "Imposta stile contorno" #: ../src/dialogs/swatches.cpp:421 -#, fuzzy msgid "Change color definition" -msgstr "Orientamento della pagina:" +msgstr "Modifica definizione colore" #: ../src/dialogs/swatches.cpp:556 msgid "Set stroke color from swatch" msgstr "Seleziona i colori da una tavolozza di campioni" #: ../src/dialogs/swatches.cpp:556 -#, fuzzy msgid "Set fill color from swatch" -msgstr "Seleziona i colori da una tavolozza di campioni" +msgstr "Imposta colore di riempimento dai campioni" #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875 #, c-format @@ -2408,10 +2378,9 @@ msgstr "Larghezza" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 #, fuzzy msgid "Width in px of the halo" -msgstr "Larghezzain pixel dell'area di blur" +msgstr "Larghezza in pixel dell'area di blur" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Number of steps" msgstr "Numero di passi" @@ -2424,7 +2393,7 @@ msgstr "Numero delle copie dell'oggetti da fare per simulare il blur" #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 msgid "Generate from Path" -msgstr "Genera dal tracciato" +msgstr "Genera da tracciato" #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89 msgid "Encapsulated Postscript Output" @@ -2432,13 +2401,12 @@ msgstr "Encapsulated Postscript Output" #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91 msgid "Make bounding box around full page" -msgstr "Crea il riquadr attorno alla pagina" +msgstr "Crea il riquadro attorno alla pagina" #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Convert texts to paths" -msgstr "Converte testo in tracciato" +msgstr "Converti testo in tracciato" #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85 @@ -2493,7 +2461,7 @@ msgstr "Larghezza linea" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217 msgid "Horizontal Spacing" -msgstr "Spaziatura Orizzontale" +msgstr "Spaziatura orizzontale" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218 msgid "Vertical Spacing" @@ -2961,11 +2929,13 @@ msgstr "" msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " "separate" +msgid_plural "" "Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " "separate" -msgstr "" +msgstr[0] "" "Centro e fuoco del gradiente radiale; trascinare con " "Maiusc per separare il fuoco" +msgstr[1] "" "Centro e fuoco del gradiente radiale; trascinare con " "Maiusc per separare il fuoco" @@ -3866,11 +3836,13 @@ msgstr "Selezionare un singolo oggetto per modificarne i nodi o le maniglie" msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " "or drag around nodes to select." +msgid_plural "" "0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " "or drag around nodes to select." -msgstr "" +msgstr[0] "" "Nessun oggetto selezionato. Click, Maiusc+click, o trascinare attorno agli " "oggetti per selezionare." +msgstr[1] "" "Nessun oggetto selezionato. Click, Maiusc+click, o trascinare attorno agli " "oggetti per selezionare." @@ -3889,8 +3861,10 @@ msgstr[1] "%i di %i nodi selezionati; %s. %s." #, fuzzy, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "" "%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." -msgstr "%i di %i nodo selezionato; %s. %s." +msgstr[0] "%i di %i nodo selezionato; %s. %s." +msgstr[1] "%i di %i nodi selezionati; %s. %s." #: ../src/nodepath.cpp:4281 #, c-format @@ -10306,8 +10280,8 @@ msgid "" "Use Object > Pattern > Objects to Pattern to create a new " "pattern from selection." msgstr "" -"Usare Oggetto > Motivo > Da oggetto a motivo per creare un nuovo motivo " -"dalla selezione" +"Usare Oggetto > Motivo > Da oggetto a motivo per creare un " +"nuovo motivo dalla selezione" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:227 #, fuzzy @@ -11277,7 +11251,7 @@ msgstr "Formula LaTeX: " #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1 msgid "Export as GIMP Palette" -msgstr "" +msgstr "Esporta come tavolozza di GIMP" #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" @@ -11320,23 +11294,21 @@ msgstr "Bezier appiattito" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 msgid "Calculate first derivative numerically" -msgstr "Calcola numericamente la prima derivata" +msgstr "Calcola numericamente la derivata prima" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Draw Axes" -msgstr "Disegna maniglie" +msgstr "Disegna assi" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 msgid "End x-value" -msgstr "" +msgstr "Valore finale di x" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 msgid "First derivative" -msgstr "Prima derivata" +msgstr "Derivata prima" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Function" msgstr "Funzione" @@ -11357,9 +11329,8 @@ msgid "Range and Sampling" msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Remove rectangle" -msgstr "Crea rettangolo" +msgstr "Rimuovi rettangolo" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 #, fuzzy @@ -11372,18 +11343,27 @@ msgid "Start x-value" msgstr "Valore attributo" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15 -msgid "y-value of rectangle's bottom" +msgid "" +"The following functions are available: (the available functions are the " +"standard python math functions) ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp" +"(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt" +"(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan" +"(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The constants pi and " +"e are also available." msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16 +msgid "y-value of rectangle's bottom" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17 #, fuzzy msgid "y-value of rectangle's top" msgstr "Altezza del rettangolo" #: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Directory" -msgstr "diretta" +msgstr "Cartella" #: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:3 #, fuzzy @@ -11747,3 +11727,30 @@ msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "Input Windows Metafile" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " +#~ "separateGradient point shared by %d gradients; drag with Shift to separate" +#~ msgstr "" +#~ "Centro e fuoco del gradiente radiale; trascinare con " +#~ "Maiusc per separare il fuocoCentro e fuoco del " +#~ "gradiente radiale; trascinare con Maiusc per separare il fuoco" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select.0 out of %i nodes " +#~ "selected. Click, Shift+click, or drag around nodes " +#~ "to select." +#~ msgstr "" +#~ "Nessun oggetto selezionato. Click, Maiusc+click, o trascinare attorno " +#~ "agli oggetti per selezionare.Nessun oggetto selezionato. Click, Maiusc" +#~ "+click, o trascinare attorno agli oggetti per selezionare." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %" +#~ "s.%i of %i nodes selected in %i of %i " +#~ "subpaths. %s." +#~ msgstr "%i di %i nodo selezionato; %s. %s." -- 2.39.5