From dd408379664162717651a15288b5c9db24915775 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ps_aux Date: Tue, 21 Jul 2009 16:40:43 +0000 Subject: [PATCH] update strings --- po/pt_BR.po | 239 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 140 insertions(+), 99 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 09ebccdac..d0bda0976 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-11 01:45-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-27 02:52-0300\n" -"Last-Translator: Frank Souza \n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-21 13:32-0300\n" +"Last-Translator: Valessio Brito \n" "Language-Team: Português Brasil \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -575,9 +575,8 @@ msgid "Neon light effect with glow" msgstr "Efeito de luz neon com incandescência" #: ../share/filters/filters.svg.h:50 -#, fuzzy msgid "Molten metal" -msgstr "Flex metal" +msgstr "Metal Fundido" #: ../share/filters/filters.svg.h:50 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" @@ -585,22 +584,20 @@ msgstr "" "Derrete partes do objeto juntamente com um relevo brilhante e incandescente" #: ../share/filters/filters.svg.h:51 -#, fuzzy msgid "Pressed steel" -msgstr " R_edefinir " +msgstr "Aço pressionado" #: ../share/filters/filters.svg.h:51 msgid "Pressed metal with a rolled edge" -msgstr "" +msgstr "Metal pressionado com borda laminada" #: ../share/filters/filters.svg.h:52 -#, fuzzy msgid "Matte Bevel" -msgstr "Chanfro pastel" +msgstr "Emblema Chanfrado" #: ../share/filters/filters.svg.h:52 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" -msgstr "Chanfro desfocado suavemente lembrando pastel colorido" +msgstr "Chanfro suave lembrando pastel colorido" #: ../share/filters/filters.svg.h:53 msgid "Thin Membrane" @@ -611,9 +608,8 @@ msgid "Thin like a soap membrane" msgstr "Borda fina e suave como a superfície de sabão" #: ../share/filters/filters.svg.h:54 -#, fuzzy msgid "Matte ridge" -msgstr "Borda suave" +msgstr "Borda cavada" #: ../share/filters/filters.svg.h:54 msgid "Soft pastel ridge" @@ -645,29 +641,26 @@ msgid "Translucent" msgstr "Translúcido" #: ../share/filters/filters.svg.h:57 -#, fuzzy msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" -msgstr "Efeito de plástico translúcido iluminado" +msgstr "Efeito de plástico ou vidro translúcido e iluminado" #: ../share/filters/filters.svg.h:58 -#, fuzzy msgid "Cross-smooth" -msgstr "suave" +msgstr "Intra-Suavização" #: ../share/filters/filters.svg.h:58 msgid "Blur inner borders and intersections" msgstr "Desfocar bordas internas e interseções" #: ../share/filters/filters.svg.h:59 -#, fuzzy msgid "Iridescent beeswax" -msgstr "Iridiscente cera" +msgstr "Cera iridiscente" #: ../share/filters/filters.svg.h:59 -#, fuzzy msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" msgstr "" -"Waxy textura que mantém a sua cor através iridescência preencher mudança" +"Textura de cera que mantem sua iridescência através da mudança da cor de " +"preenchimento" #: ../share/filters/filters.svg.h:60 msgid "Eroded metal" @@ -686,14 +679,12 @@ msgid "A volcanic texture, a little like leather" msgstr "Uma textura vulcânica, lembrando levemente couro" #: ../share/filters/filters.svg.h:62 -#, fuzzy msgid "Bark" -msgstr "Marca" +msgstr "Casca de Árvore" #: ../share/filters/filters.svg.h:62 -#, fuzzy msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" -msgstr "Casca textura, vertical; uso com cores profundas" +msgstr "Textura de casca vertical; use com cores profundas" #: ../share/filters/filters.svg.h:63 msgid "Lizard skin" @@ -712,14 +703,12 @@ msgid "Stone wall texture to use with dark colors" msgstr "Textura de parede de pedras para usar com cores escuras" #: ../share/filters/filters.svg.h:65 -#, fuzzy msgid "Silk carpet" -msgstr "Carpete pintado" +msgstr "Tapete de seda" #: ../share/filters/filters.svg.h:65 -#, fuzzy msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" -msgstr "Silk carpete textura, listras horizontais" +msgstr "textura de tapete de seda, listras horizontais" #: ../share/filters/filters.svg.h:66 msgid "Refractive gel A" @@ -749,44 +738,36 @@ msgstr "" "bordas" #: ../share/filters/filters.svg.h:69 -#, fuzzy msgid "Dragee" -msgstr "Arrastar curva" +msgstr "Dragée" #: ../share/filters/filters.svg.h:69 -#, fuzzy msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" -msgstr "Gel Ridge pearlescent com um olhar" +msgstr "Relevo de Gel com aparência perolada" #: ../share/filters/filters.svg.h:70 -#, fuzzy msgid "Raised border" -msgstr "Levantar nó" +msgstr "Borda Elevada" #: ../share/filters/filters.svg.h:70 -#, fuzzy msgid "Strongly raised border around a flat surface" -msgstr "Fortemente levantada em torno de uma superfície plana fronteira" +msgstr "Borda fortemente levantada em torno de uma superfície plana" #: ../share/filters/filters.svg.h:71 -#, fuzzy msgid "Metallized ridge" -msgstr "Metalizada ridge" +msgstr "Crista metalizada" #: ../share/filters/filters.svg.h:71 -#, fuzzy msgid "Gel Ridge metallized at its top" -msgstr "Gel Ridge metalizada em seu topo" +msgstr "Contorno em relevo com topo metalizado" #: ../share/filters/filters.svg.h:72 -#, fuzzy msgid "Fat oil" -msgstr "Cor uniforme" +msgstr "Óleo Gorduroso" #: ../share/filters/filters.svg.h:72 -#, fuzzy msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" -msgstr "Fat óleo com alguma turbulência ajustável" +msgstr "Óleo gorduroso com alguma turbulência ajustável" #: ../share/filters/filters.svg.h:73 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49 @@ -794,14 +775,13 @@ msgid "Colorize" msgstr "Colorizar" #: ../share/filters/filters.svg.h:73 -#, fuzzy msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image" -msgstr "Dá a inundação cor escura para a parte da imagem" +msgstr "Dá uma inundação de cor às partes escuras da imagem" #: ../share/filters/filters.svg.h:74 #, fuzzy msgid "Parallel hollow" -msgstr "Tipografia normal" +msgstr "Canal Paralelo" #: ../share/filters/filters.svg.h:74 ../share/filters/filters.svg.h:75 #: ../share/filters/filters.svg.h:76 ../share/filters/filters.svg.h:77 @@ -827,17 +807,17 @@ msgid "Opens a smooth hole inside the shape" msgstr "Cria uma abertura dentro da forma" #: ../share/filters/filters.svg.h:76 +#, fuzzy msgid "Black hole" -msgstr "Abertura negra" +msgstr "Buraco negro" #: ../share/filters/filters.svg.h:76 msgid "Creates a black light inside and outside" msgstr "Cria uma luz negra no interior e exterior" #: ../share/filters/filters.svg.h:77 -#, fuzzy msgid "Smooth outline" -msgstr "Contorno da caixa" +msgstr "Contorno suave" #: ../share/filters/filters.svg.h:77 #, fuzzy @@ -950,7 +930,7 @@ msgstr "Air Spray; ajustar o montante Deslocamento Mapa" #: ../share/filters/filters.svg.h:88 #, fuzzy msgid "Warm inside" -msgstr "Warm interior" +msgstr "Aquecer interior" #: ../share/filters/filters.svg.h:88 msgid "Blurred colorized contour, filled inside" @@ -1368,8 +1348,9 @@ msgid "Burnt edges" msgstr "_Cantos de caixas limitadoras" #: ../share/filters/filters.svg.h:129 +#, fuzzy msgid "Torn edges with a dark inner blur" -msgstr "" +msgstr "Torn arestas com um interior escuro borrão" #: ../share/filters/filters.svg.h:130 #, fuzzy @@ -1654,8 +1635,9 @@ msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" msgstr "Tiger peles padrão com pregas e chanfro nas bordas" #: ../share/filters/filters.svg.h:165 +#, fuzzy msgid "Shaken liquid" -msgstr "" +msgstr "Chacoalhados líquido" #: ../share/filters/filters.svg.h:165 #, fuzzy @@ -1755,14 +1737,18 @@ msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials" msgstr "Dá uma cor transparente gravura efeito de bitmaps e materiais" #: ../share/filters/filters.svg.h:176 +#, fuzzy msgid "Chewing gum" -msgstr "" +msgstr "Gomas de mascar" #: ../share/filters/filters.svg.h:176 +#, fuzzy msgid "" "Creates colourizable blotches which smoothly flow over the edges of the " "lines at their crossings" msgstr "" +"Cria colorização em manchas que suavemente fluxo ao longo das bordas das " +"linhas em suas passagens" #: ../share/filters/filters.svg.h:177 msgid "Black outline" @@ -1788,8 +1774,9 @@ msgid "Inner shadow" msgstr "Raio interno:" #: ../share/filters/filters.svg.h:179 +#, fuzzy msgid "Adds a colorizable drop shadow inside" -msgstr "" +msgstr "Adiciona uma sombra colorizable queda no interior" #: ../share/filters/filters.svg.h:180 msgid "Dark and glow" @@ -1805,8 +1792,9 @@ msgid "Darken edges" msgstr "Escurecer" #: ../share/filters/filters.svg.h:181 +#, fuzzy msgid "Darken the edges with an inner blur" -msgstr "" +msgstr "Escurecer as bordas com um interior borrão" #: ../share/filters/filters.svg.h:182 #, fuzzy @@ -1824,8 +1812,9 @@ msgid "Rough and dilate" msgstr "Rugoso e brilhante" #: ../share/filters/filters.svg.h:183 +#, fuzzy msgid "Create a turbulent contour around" -msgstr "" +msgstr "Criar um contorno em torno turbulento" #: ../share/filters/filters.svg.h:184 #, fuzzy @@ -1848,16 +1837,19 @@ msgid "Highly flexible specular bubbles with transparency" msgstr "Relevo especular altamente flexível com transparêcia" #: ../share/filters/filters.svg.h:186 +#, fuzzy msgid "Old postcard" -msgstr "" +msgstr "Cartão antigo" #: ../share/filters/filters.svg.h:186 +#, fuzzy msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" -msgstr "" +msgstr "Ligeiramente posterize e chamar arestas como na velha postais impressos" #: ../share/filters/filters.svg.h:187 +#, fuzzy msgid "Fuzzy glow" -msgstr "" +msgstr "Fuzzy brilho" #: ../share/filters/filters.svg.h:188 #, fuzzy @@ -1865,8 +1857,9 @@ msgid "Dots transparency" msgstr "Ruído transparente" #: ../share/filters/filters.svg.h:188 +#, fuzzy msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" -msgstr "" +msgstr "Dá uma pointillist HSL sensíveis transparência" #: ../share/filters/filters.svg.h:189 #, fuzzy @@ -1874,8 +1867,9 @@ msgid "Canvas transparency" msgstr "Ruído transparente" #: ../share/filters/filters.svg.h:189 +#, fuzzy msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." -msgstr "" +msgstr "Dá uma tela sensível como HSL transparência." #: ../share/filters/filters.svg.h:190 #, fuzzy @@ -1883,9 +1877,10 @@ msgid "Smear transparency" msgstr "Ruído transparente" #: ../share/filters/filters.svg.h:190 +#, fuzzy msgid "" "Paint objects with a transparent turbulence which turn around color edges" -msgstr "" +msgstr "Paint objetos transparentes com uma turbulência que virar cor arestas" #: ../share/filters/filters.svg.h:191 #, fuzzy @@ -1893,8 +1888,9 @@ msgid "Thick paint" msgstr "Nenhuma pintura" #: ../share/filters/filters.svg.h:191 +#, fuzzy msgid "Thick painting effect with turbulence" -msgstr "" +msgstr "Espessa pintura com efeito turbulência" #: ../share/filters/filters.svg.h:192 #, fuzzy @@ -1902,8 +1898,9 @@ msgid "Thick paint, glossy" msgstr "Rugoso e brilhante" #: ../share/filters/filters.svg.h:192 +#, fuzzy msgid "Thick painting effect with turbulence and a glossy varnish" -msgstr "" +msgstr "Espessa pintura com efeito turbulência e um verniz brilhante" # Enevoar, desfocar ou borrar? -- krishna # Desfoque, não é um verbo -- Frank @@ -1913,16 +1910,19 @@ msgid "Burst" msgstr "Desfoque" #: ../share/filters/filters.svg.h:193 +#, fuzzy msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" -msgstr "" +msgstr "Burst balão textura amassado e com buracos" #: ../share/filters/filters.svg.h:194 +#, fuzzy msgid "Burst, glossy" -msgstr "" +msgstr "Burst, brilhante" #: ../share/filters/filters.svg.h:194 +#, fuzzy msgid "Burst balloon texture crumpled with holes and glossy" -msgstr "" +msgstr "Burst balão textura amassado com buracos e brilhante" #: ../share/filters/filters.svg.h:195 #, fuzzy @@ -1930,10 +1930,13 @@ msgid "Embossed leather" msgstr "Emboss shader NR" #: ../share/filters/filters.svg.h:195 +#, fuzzy msgid "" "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " "texture" msgstr "" +"Combinar um HSL arestas detecção bata com um semelhante a couro ou lenhosa e " +"textura colorizable" #: ../share/filters/filters.svg.h:196 #, fuzzy @@ -1941,8 +1944,9 @@ msgid "Carnaval" msgstr "Ciano" #: ../share/filters/filters.svg.h:196 +#, fuzzy msgid "White splotches evocating carnaval masks" -msgstr "" +msgstr "Pontos brancos evocating carnaval máscaras" #: ../share/filters/filters.svg.h:197 #, fuzzy @@ -1950,9 +1954,12 @@ msgid "Plastify" msgstr "Justificar" #: ../share/filters/filters.svg.h:197 +#, fuzzy msgid "" "Combine a HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect" msgstr "" +"Combinar um HSL arestas detecção bata com uma superfície reflectora efeito " +"ondulado" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2 msgid "Stripes 1:1" @@ -3368,7 +3375,9 @@ msgstr "_Id" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129 #, fuzzy msgid "" -"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +"" +"_:The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +"" msgstr "" "_:O id= atributo (apenas letras, dígitos, e caractéres .- são permitidos)" @@ -7422,8 +7431,9 @@ msgid "Enable the left and right deformation paths" msgstr "Habilitar a esquerda e direita deformação caminhos" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 +#, fuzzy msgid "Enable top & bottom paths" -msgstr "" +msgstr "Ativar topo & fundo caminhos" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 #, fuzzy @@ -7749,20 +7759,27 @@ msgstr "" "Aleatoriamente move 'topo' halfsturns para produzir variações magnitude." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +#, fuzzy msgid "Parallelism jitter: 1st side" -msgstr "" +msgstr "Paralelismo jitter: 1° lado" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +#, fuzzy msgid "" "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the " "boundary." msgstr "" +"Adicionar direção aleatoriedade pelo movimento 'baixo' halfsturns " +"tangencialmente à fronteira." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 +#, fuzzy msgid "" "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to " "the boundary." msgstr "" +"Adicionar direcção aleatoriedade aleatoriamente pelo movimento 'topo' " +"halfsturns tangencialmente à fronteira." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 msgid "Variance: 1st side" @@ -7801,16 +7818,18 @@ msgid "Thickness: at 1st side" msgstr "Espessura: no 1° lado" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 +#, fuzzy msgid "Width at 'bottom' half turns" -msgstr "" +msgstr "Largura em 'baixo' meia voltas" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 msgid "at 2nd side" msgstr "no 2° lado" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 +#, fuzzy msgid "Width at 'top' halfturns" -msgstr "" +msgstr "Largura no 'topo' halfturns" #. #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 @@ -7819,8 +7838,9 @@ msgstr "do 2° para o 1° lado" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 +#, fuzzy msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns" -msgstr "" +msgstr "Largura de caminhos de 'topo' para 'baixo' halfturns" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 msgid "from 1st to 2nd side" @@ -7901,8 +7921,9 @@ msgid "Major steps" msgstr "Principais Passos" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +#, fuzzy msgid "Draw a major mark every ... steps" -msgstr "" +msgstr "Traçar uma marca todos os grandes ... passos" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 #, fuzzy @@ -7910,8 +7931,9 @@ msgid "Shift marks by" msgstr "Definir marcadores" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 +#, fuzzy msgid "Shift marks by this many steps" -msgstr "" +msgstr "Shift marcas por este muitos passos" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 msgid "Mark direction" @@ -7922,8 +7944,9 @@ msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" msgstr "Direção das marcas (quando visto ao longo do caminho do início ao fim)" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 +#, fuzzy msgid "Offset of first mark" -msgstr "" +msgstr "Offset da primeira marca" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51 #, fuzzy @@ -8075,8 +8098,9 @@ msgid "min curvature" msgstr "Curvatura mínima" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 +#, fuzzy msgid "k_max" -msgstr "" +msgstr "k_max" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 msgid "max curvature" @@ -9027,10 +9051,13 @@ msgid "Drawing cancelled" msgstr "Desenho cancelado" #: ../src/pencil-context.cpp:565 +#, fuzzy msgid "" "Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. " "Release Alt to finalize." msgstr "" +"Modo mão-livre: exploração Alt interpola entre o caminhos " +"traçado. Pressione Alt para finalizar." #: ../src/pencil-context.cpp:593 #, fuzzy @@ -11255,15 +11282,13 @@ msgstr "about.pt_BR.svg" msgid "translator-credits" msgstr "" "Contribuíram com esta versão:\n" -"Fábio Sousa\n" +"Antônio Fernandes C. Neto\n" "Frank Souza\n" +"Fábio Sousa\n" "Frederico G. Guimarães\n" -"Krishnamurti L. L. V. Nunes\n" +"Relsi Hur Maron\n" "Samy M. Nascimento\n" -"Thiago Pimentel\n" -"Vilson Vieira\n" -"Victor Westmann\n" -"Comunidade InkscapeBrasil.org, 2008." +"e toda comunidade InkscapeBrasil.org, 2006-2009." #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787 @@ -13048,7 +13073,7 @@ msgstr "" #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 msgid "> and < scale by:" -msgstr "Teclas > e < redimensionam em:" +msgstr "Teclas > e < redimensionam em:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247 msgid "" @@ -17210,7 +17235,7 @@ msgstr "Desagrupa os grupos selecionados" #: ../src/verbs.cpp:2363 msgid "_Put on Path" -msgstr "Aju_star ao caminho" +msgstr "Aju_star texto ao caminho" #: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "_Remove from Path" @@ -17218,13 +17243,14 @@ msgstr "_Remover do caminho" #: ../src/verbs.cpp:2367 msgid "Remove Manual _Kerns" -msgstr "Remover _Kerns Manuais" +msgstr "Remover _ajustes manuais" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. #: ../src/verbs.cpp:2370 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" -msgstr "Remover todos kerns manuais e rotações de glyph de um objeto de texto" +msgstr "" +"Remove todos espaçamentos manuais e rotações de glifos de um objeto de texto" #: ../src/verbs.cpp:2372 msgid "_Union" @@ -17570,7 +17596,7 @@ msgstr "Converte os objetos selecionados em caminhos" #: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "_Flow into Frame" -msgstr "_Fuir em moldura" +msgstr "_Fluir em molde" #: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "" @@ -17578,7 +17604,7 @@ msgid "" "frame object" msgstr "" "Distribui o texto dentro de um caminho ou objeto, criando um texto de " -"parágrafo fluído e associado à moldura do objeto" +"parágrafo fluído e associado ao molde do objeto" #: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "_Unflow" @@ -17586,7 +17612,7 @@ msgstr "_Retirar do molde" #: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" -msgstr "Retira o texto de uma moldura (reposiciona o texto em uma única linha)" +msgstr "Retira o texto de um molde e o reposiciona em uma única linha" #: ../src/verbs.cpp:2478 msgid "_Convert to Text" @@ -19017,7 +19043,9 @@ msgstr "Alfa (transparência)" #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330 #, fuzzy -msgid "RGBA_:" +msgid "" +"_:RGBA_:" +"" msgstr "_:RGBA_:" #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338 @@ -23068,7 +23096,7 @@ msgstr "Tamanho do passo (px)" #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" -msgstr "Editor de Imagens Vetoriais Inkscape" +msgstr "Abrir arquivos salvos com sK1" #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2 @@ -23079,10 +23107,11 @@ msgstr "" msgid "sK1 vector graphics files input" msgstr "" +# como não sei a situação de uso desta frase sugiro no infinitivo. #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1 #, fuzzy msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor" -msgstr "Editor de Imagens Vetoriais Inkscape" +msgstr "Formatar arquivo para abrir com sK1 editor gráfico vetorial " #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3 msgid "sK1 vector graphics files output" @@ -23104,13 +23133,26 @@ msgstr "Entrada Sketch" msgid "Gear Placement" msgstr "Localização da Engrenagem" +# Hipotrocóide - é o lugar geométrico de um ponto fixado num círculo que rola ao longo de um outro círculo por dentro deste. Há um tempo atrás havia um brinquedo, um conjunto de de réguas com círculos, estrelas e quadrados, que eram vendidos nas escolas para fazer este tipo de desenho. #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" - +msgstr "Inserir (Hipotrocóide)" + +# A epitrocóide é uma roleta descrita por um ponto associado a um círculo de raio r que rola externamente ao redor de outro círculo fixo de raio R. Suas equações paramétricas são: +# +# x = (R + r)\cos\theta - d\cos\left({R + r \over r}\theta\right),\, +# y = (R + r)\sin\theta - d\sin\left({R + r \over r}\theta\right).\, +# +# onde R é o raido do círculo fixo, r é o raio do círculo que gira e d é a distância do ponto ao centro do círculo giratório. +# +# As epitrocóides são uma classe geral de curvas, entre as quais encontramos a epiciclóide (quando d = r, ou seja, quando a curva é determinada por um ponto da circunferência do círculo giratório) e a limaçon (quando R = r, ou seja, quando os dois círculos possuem o mesmo raio). +# +# São epitrocóides, por exemplo, as órbitas dos planetas segundo a teoria geocêntrica de Ptolomeu, e o estator do motor Wankel. +# +# fonte: http://pt.wikipedia.org/wiki/Epitroc%C3%B3ide #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" +msgstr "Retirar (Epitrocóide)" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" @@ -23616,4 +23658,3 @@ msgstr "Entrada de Meta-arquivo do Windows" #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 msgid "XAML Input" msgstr "Entrada XAML" - -- 2.30.2